All language subtitles for Mix Tape (2025) S01E04 (Seizoensfinale)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:15,640 Hey sweetheart. I'm in Sydney. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,520 - Are you serious? - Yeah. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,720 Yeah, I thought this, 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,800 I thought this might actually be some good news. 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 I owe you an explanation. 6 00:00:27,280 --> 00:00:27,920 Alison! 7 00:00:28,040 --> 00:00:28,680 [gasping] 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 Jesus! Get an ambulance! 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,320 How dare you go around saying things about my son. 10 00:00:34,600 --> 00:00:36,440 Your whole family owes me. 11 00:00:36,520 --> 00:00:38,680 You fucking owe me. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,160 I know it wasn't my fault. 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,480 I left that night. 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,360 [Screaming] No! 15 00:00:50,560 --> 00:00:51,440 Fuck! 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,560 How did you want this to play out? 17 00:00:54,640 --> 00:00:56,440 I don't know. I didn't think, obviously 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,920 What if this life had been us? 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Who the fuck are you? 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,200 Who the fuck are you? 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 Nothing happened. 22 00:01:01,880 --> 00:01:03,360 If you say so. 23 00:01:04,510 --> 00:01:06,960 [Alison] It was really good to see you again. 24 00:01:07,160 --> 00:01:09,560 I don't want to run from the past anymore Dan. 25 00:01:14,080 --> 00:01:19,000 ["I Fall Apart" by Rory Gallagher playing] 26 00:01:24,680 --> 00:01:29,320 ♪ Like a cat that's playing with a ball of twine ♪ 27 00:01:29,480 --> 00:01:31,400 ♪ That you call my heart ♪ 28 00:01:31,560 --> 00:01:37,600 ♪ Oh but baby, is it so hard to tell the two apart? ♪ 29 00:01:37,760 --> 00:01:44,800 ♪ And so slowly you unwind me until I fall apart ♪ 30 00:01:46,360 --> 00:01:49,400 [song starts playing through headphones] 31 00:01:49,560 --> 00:01:55,960 ♪ I'm only living for the hour that I see your face ♪ 32 00:01:56,040 --> 00:02:00,000 ♪ When that happens, I don't want to be no other place... ♪ 33 00:02:00,000 --> 00:02:02,840 ♪ When that happens, I don't want to be no other place... ♪ 34 00:02:03,000 --> 00:02:05,800 [sirens, dogs barking] 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,320 When will she be back? 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,640 She's not coming back. 37 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 She didn't say anything about leaving. 38 00:02:25,680 --> 00:02:28,200 She talked to you about it, right? 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 She left me a note. 40 00:02:36,480 --> 00:02:38,840 None of this makes sense. 41 00:02:40,080 --> 00:02:42,680 Did something happen? You don't... 42 00:02:42,840 --> 00:02:46,320 You don't just up and leave home at 17, Peter. 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,040 Look... 44 00:02:50,200 --> 00:02:54,600 Whenever she's settled I'm sure she'll be in touch. 45 00:02:55,280 --> 00:02:57,000 How are you so calm? 46 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Because I can guarantee ya... 47 00:03:00,000 --> 00:03:01,160 Because I can guarantee ya... 48 00:03:03,200 --> 00:03:05,640 wherever she is now... 49 00:03:07,000 --> 00:03:09,600 she's happier than she were here. 50 00:03:14,600 --> 00:03:17,600 [footsteps descending stairs] 51 00:03:18,640 --> 00:03:21,000 I bought her a birthday present. 52 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 Who are you? 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,760 - He's just leaving. - I'm Alison's boyfriend. 54 00:03:28,640 --> 00:03:29,840 Yeah? 55 00:03:31,280 --> 00:03:33,160 So she left you and all. 56 00:03:34,760 --> 00:03:36,680 I wouldn't worry too much about it. 57 00:03:36,840 --> 00:03:39,920 She were probably shagging a few lads. 58 00:03:40,000 --> 00:03:41,760 - Fucking bitch. - Stop it. 59 00:03:41,920 --> 00:03:44,000 Thought too much of herself. 60 00:03:44,080 --> 00:03:48,000 She'll see in the real world - she'll get her comeuppance. 61 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 Ungrateful cow. 62 00:03:51,160 --> 00:03:54,400 And this one - off to the army. 63 00:03:56,080 --> 00:03:58,840 You give them everything... 64 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 and they're happy to just leave you on your own. 65 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 and they're happy to just leave you on your own. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 Selfish brats. 67 00:04:12,200 --> 00:04:15,240 [tense music] 68 00:04:42,000 --> 00:04:45,720 [music playing] [people chattering] 69 00:05:19,560 --> 00:05:23,160 [Alison VO] Dear Daniel, you've probably already worked out 70 00:05:23,320 --> 00:05:27,080 from the postmark - I'm in Ireland. 71 00:05:27,240 --> 00:05:28,520 It's really cool, hey? 72 00:05:28,680 --> 00:05:31,920 There's a great music scene. You'd love it. 73 00:05:32,000 --> 00:05:34,600 I miss ya, and I'm so sorry I didn't come see you 74 00:05:34,760 --> 00:05:35,880 before I left. 75 00:05:36,880 --> 00:05:39,720 [chattering] 76 00:05:41,080 --> 00:05:42,920 [man] Hey Mark, it's fine. 77 00:05:43,000 --> 00:05:44,480 [man whistling] 78 00:05:44,640 --> 00:05:46,200 Hey ah... 79 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Can I help you? 80 00:05:48,960 --> 00:05:50,480 Yeah, just three pints, please. 81 00:05:50,640 --> 00:05:53,080 And just join us for a drink, yeah? 82 00:05:53,240 --> 00:05:55,880 Got a smile for us, love? 83 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Come on. Just a little. 84 00:05:58,080 --> 00:06:00,000 [men laughing] 85 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 [man] Hey, give her a break. 86 00:06:01,280 --> 00:06:03,240 We're just messing around. 87 00:06:04,320 --> 00:06:07,840 - I'll get these, yeah? - Really, yeah? 88 00:06:08,000 --> 00:06:09,120 Thanks. 89 00:06:12,720 --> 00:06:14,080 They're dickheads. 90 00:06:16,600 --> 00:06:19,120 Can I buy you a drink to say sorry? 91 00:06:19,280 --> 00:06:22,640 No, thank you. I'm working. 92 00:06:22,800 --> 00:06:26,640 That's not an Irish accent. Are you from England? 93 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 I'm busy. 94 00:06:31,640 --> 00:06:33,360 No worries. 95 00:06:33,520 --> 00:06:36,040 I'm staying in some digs near here. 96 00:06:36,200 --> 00:06:38,080 Might see you about. 97 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 I'm Michael, by the way. 98 00:06:43,040 --> 00:06:45,200 Nice to meet you, Michael. 99 00:06:54,280 --> 00:06:56,400 I know he loves me. 100 00:06:56,560 --> 00:06:57,800 Um... 101 00:06:58,640 --> 00:07:00,000 But sometimes it just feels... 102 00:07:00,000 --> 00:07:02,560 But sometimes it just feels... 103 00:07:03,720 --> 00:07:05,520 suffocating. 104 00:07:06,840 --> 00:07:09,840 Um, he's used to being in control. 105 00:07:14,640 --> 00:07:17,680 But that's your job, right? 106 00:07:17,840 --> 00:07:20,360 To, to be in control. 107 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 But you can't, you can't control another person. 108 00:07:24,000 --> 00:07:27,320 I mean he - you tracked my phone. 109 00:07:28,040 --> 00:07:29,440 You followed me. 110 00:07:29,600 --> 00:07:33,480 Can you explain your thinking behind that, Michael? 111 00:07:33,640 --> 00:07:34,920 Oh, look, I don't think it's that unusual 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,480 to have a family tracking plan on iPhones. 113 00:07:37,640 --> 00:07:40,560 I know a lot of people who do that. 114 00:07:40,720 --> 00:07:44,880 But you didn't tell Alison or Stella that you had that plan. 115 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 Hmm... 116 00:07:46,440 --> 00:07:50,440 You do accept that Alison is allowed her privacy? 117 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 Of course I do. 118 00:07:56,360 --> 00:07:59,600 [Michael] But, Alison is so... 119 00:08:03,480 --> 00:08:05,400 You're so in yourself, 120 00:08:05,560 --> 00:08:09,000 that sometimes I just feel like I'm trying to find you. 121 00:08:09,920 --> 00:08:12,280 And if that's suffocating. 122 00:08:12,960 --> 00:08:15,360 Yeah, I'm sorry. 123 00:08:15,520 --> 00:08:19,680 Do you feel like you've shut yourself off to Michael, Alison? 124 00:08:23,000 --> 00:08:24,920 No. 125 00:08:26,000 --> 00:08:27,440 Ah... 126 00:08:27,600 --> 00:08:29,480 Maybe, I'm... 127 00:08:30,960 --> 00:08:33,760 Not consciously. 128 00:08:33,910 --> 00:08:39,480 But there's some stuff that he doesn't ask about. 129 00:08:39,640 --> 00:08:42,280 I mean, you've never even asked about my past. 130 00:08:42,440 --> 00:08:45,400 You don't want to talk about that. 131 00:08:45,560 --> 00:08:48,040 Why do you just accept that? 132 00:08:49,880 --> 00:08:52,920 So I'm either suffocating you or I'm giving you too much space. 133 00:08:53,000 --> 00:08:54,920 Like, which is it? 134 00:08:55,000 --> 00:09:00,000 There's work here, but there's also love. I can see that. 135 00:09:00,000 --> 00:09:00,880 There's work here, but there's also love. I can see that. 136 00:09:09,000 --> 00:09:10,920 - There we go. - No! 137 00:09:14,000 --> 00:09:15,520 How's Alex getting on? 138 00:09:15,680 --> 00:09:20,160 Oh, he's, he's good. He is planning to go to the Highlands 139 00:09:20,320 --> 00:09:22,640 with his mate for half term, yeah. 140 00:09:22,800 --> 00:09:25,720 I do not know how much studying he is doing. 141 00:09:25,880 --> 00:09:27,560 That sounds familiar, don't it? 142 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 But he is happy. 143 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Marian were in bits when Dan moved out. 144 00:09:33,040 --> 00:09:34,960 - I was not. - Yes, you were. 145 00:09:35,040 --> 00:09:37,320 Not as bad as you stuck in that shed all day with your pigeons. 146 00:09:37,400 --> 00:09:40,560 - That's not true. - He cried, you know. 147 00:09:40,720 --> 00:09:41,720 [Marian] You did. 148 00:09:41,840 --> 00:09:45,320 Right, well I'll go, go check the oven. 149 00:09:45,480 --> 00:09:47,400 - Modern man, hey? - Aye. 150 00:09:47,560 --> 00:09:50,000 Got to go myself. Have a waz. 151 00:09:50,160 --> 00:09:52,200 - Bill! - See you later, ooh... 152 00:09:52,360 --> 00:09:55,000 - Watch it. - Mind your hip. 153 00:10:00,480 --> 00:10:04,600 [tense music rising] 154 00:10:10,160 --> 00:10:13,280 [ragged breathing] 155 00:10:18,680 --> 00:10:21,320 [gentle music] 156 00:10:25,000 --> 00:10:27,760 We weren't expecting you back from America so soon. 157 00:10:27,920 --> 00:10:29,280 Weren't you meant to be there for a few weeks. 158 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Yeah, even longer. 159 00:10:31,400 --> 00:10:34,680 I just had to come back and sort some stuff out. 160 00:10:37,320 --> 00:10:39,320 Is everything okay? 161 00:10:43,000 --> 00:10:45,920 No, not really. 162 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Oh, I see. 163 00:10:52,120 --> 00:10:55,920 You must have had that, with Bill, right? 164 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Weren't there moments where you were ready to just give up? 165 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 I don't understand. 166 00:11:03,760 --> 00:11:08,760 I get that two people don't change at the same time, but... 167 00:11:08,920 --> 00:11:10,400 What if you haven't changed? 168 00:11:10,560 --> 00:11:15,320 What if you're just not on the same page anymore? 169 00:11:19,080 --> 00:11:21,960 I'm lost, love. 170 00:11:22,040 --> 00:11:24,920 It's okay. It doesn't matter. 171 00:11:28,840 --> 00:11:30,320 Love... 172 00:11:32,240 --> 00:11:34,320 Marriages are hard, aren't they? 173 00:11:34,480 --> 00:11:37,760 Times I'd happily strangle Bill, but... 174 00:11:37,920 --> 00:11:41,600 Well, all that matters is... 175 00:11:41,760 --> 00:11:43,720 that you're honest with one another and, 176 00:11:43,880 --> 00:11:47,400 I'm sure everything will be fine, love. 177 00:12:11,160 --> 00:12:14,120 [door opening and closing] 178 00:12:16,520 --> 00:12:20,080 - Bye, Mum. - Ta, love, bye. 179 00:12:29,280 --> 00:12:33,800 ["Background Check" by Display Homes playing] 180 00:12:35,720 --> 00:12:37,680 ♪ It pops out ♪ 181 00:12:37,840 --> 00:12:41,720 ♪ Pops back down and won't take my look ♪ 182 00:12:42,160 --> 00:12:43,000 [music stops] 183 00:12:43,080 --> 00:12:44,680 - [Alison] Hey. - Hey. 184 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 Just checking in. 185 00:12:48,240 --> 00:12:50,280 How's counselling? 186 00:12:52,760 --> 00:12:54,920 How did you know we're at the counsellor's? 187 00:12:55,000 --> 00:12:56,320 I'm not a complete moron. 188 00:12:56,480 --> 00:12:58,640 Well, you're not a moron at all. 189 00:12:58,800 --> 00:13:00,000 [Alison sighing] 190 00:13:00,000 --> 00:13:00,320 [Alison sighing] 191 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 You know, sometimes, 192 00:13:03,320 --> 00:13:07,000 sometimes you just need some help with your problems. 193 00:13:07,120 --> 00:13:08,800 That's all. 194 00:13:08,960 --> 00:13:11,920 Dad and I love you very much. You know that, don't you? 195 00:13:12,000 --> 00:13:17,200 This has got nothing to do with you or Thea. 196 00:13:18,480 --> 00:13:23,000 But all this kicked off when all that stuff happened. 197 00:13:23,080 --> 00:13:25,960 No it didn't, darling. I promise. 198 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 This is our own stuff. 199 00:13:40,000 --> 00:13:42,400 Are we going to keep doing this? 200 00:13:43,440 --> 00:13:45,360 Avoiding each other? 201 00:13:53,720 --> 00:13:57,920 I think I'm just afraid of what's going to come out 202 00:13:58,000 --> 00:13:59,920 when we start talking. 203 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 She um, lives in Sydney. 204 00:14:12,000 --> 00:14:16,920 This author that you pretended you didn't know. 205 00:14:20,480 --> 00:14:24,280 There were no direct flights to New Zealand, Kat. 206 00:14:26,000 --> 00:14:28,480 There is so little we have in common anymore, Dan, 207 00:14:28,640 --> 00:14:32,400 but the inability to lie well is still true for the both of us. 208 00:14:34,520 --> 00:14:36,520 Did you go there to see her? 209 00:14:40,480 --> 00:14:45,320 Look, it were a stop over on my route to see Jack Leonard. 210 00:14:46,800 --> 00:14:52,680 And yes, I did see her when I were in Sydney. 211 00:14:54,400 --> 00:14:57,080 Look, it's not like you think. 212 00:14:57,240 --> 00:15:00,000 Right, when we were kids, we were together and, 213 00:15:00,000 --> 00:15:00,240 Right, when we were kids, we were together and, 214 00:15:00,400 --> 00:15:01,800 and she left Sheffield suddenly, 215 00:15:01,960 --> 00:15:05,760 and, and I just wanted to know why. That were it. 216 00:15:05,920 --> 00:15:09,040 Why didn't you tell me that? 217 00:15:09,200 --> 00:15:12,400 - You could have. - I don't know. I don't know. 218 00:15:12,560 --> 00:15:13,760 I don't know. You're right, 219 00:15:13,920 --> 00:15:16,640 I should have been straight with you from the start. 220 00:15:16,800 --> 00:15:18,080 I should have been, but you know, 221 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 we've been going through this weird space 222 00:15:19,560 --> 00:15:21,920 and I just felt like this was my thing. 223 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 I needed some answers. 224 00:15:24,120 --> 00:15:27,280 Honestly Kat, it were no more than that. 225 00:15:29,000 --> 00:15:32,320 We've been together for decades, 226 00:15:32,480 --> 00:15:35,240 and you've never even mentioned her. 227 00:15:36,880 --> 00:15:38,200 Why not? 228 00:15:50,200 --> 00:15:51,880 I'm sorry, Kat. 229 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 I'll make it better. 230 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 Look, I'm sorry, but you are so fucking boring at the moment. 231 00:16:00,000 --> 00:16:01,480 Look, I'm sorry, but you are so fucking boring at the moment. 232 00:16:01,640 --> 00:16:04,240 Come on, one party! I need a wingman. 233 00:16:04,400 --> 00:16:06,080 - You don't need a wingman. - Yeah, right. 234 00:16:06,240 --> 00:16:08,000 There's that bird from that convent school. 235 00:16:08,120 --> 00:16:09,680 Roz something, I don't know. 236 00:16:09,840 --> 00:16:11,920 I want her to think I'm nice and respectable. 237 00:16:12,000 --> 00:16:13,240 I'm definitely not open with that. 238 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 See! Dull. 239 00:16:15,800 --> 00:16:17,200 Come on! 240 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 Here, isn't that Peter? 241 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 Peter! 242 00:16:24,120 --> 00:16:26,520 I didn't know you were back. 243 00:16:26,680 --> 00:16:28,240 Has there been any word from Al? 244 00:16:28,400 --> 00:16:29,800 - Is she okay? - Look mate, I have to get on. 245 00:16:29,880 --> 00:16:31,720 [Duncan] He's not stopped pining for her, the idiot. 246 00:16:31,800 --> 00:16:33,840 For fuck's sake! What's fucking wrong with your family? 247 00:16:33,920 --> 00:16:37,560 Hey, why won't you tell me where she is? 248 00:16:37,720 --> 00:16:39,520 My mum's died. 249 00:16:42,000 --> 00:16:43,080 [whispering] Jesus... 250 00:16:43,240 --> 00:16:47,000 I'm sorry. 251 00:16:50,800 --> 00:16:52,840 Just leave it, come on. 252 00:16:56,320 --> 00:16:58,160 [phone ringing] 253 00:16:58,320 --> 00:17:00,000 Okay, just let me get her for you. 254 00:17:00,000 --> 00:17:00,640 Okay, just let me get her for you. 255 00:17:06,400 --> 00:17:08,640 [man] There's someone on the phone for you. 256 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Hello? 257 00:17:13,640 --> 00:17:16,240 - [Peter on phone] Hi, Al. - Peter! 258 00:17:17,480 --> 00:17:21,640 Listen, I've got bad news. 259 00:17:21,800 --> 00:17:23,590 [Alison] What's wrong? 260 00:17:23,760 --> 00:17:25,360 It's, it's Mum. 261 00:17:27,000 --> 00:17:28,880 [Peter] She, ah... 262 00:17:29,720 --> 00:17:31,480 She died. 263 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 She fell down the stairs. 264 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 When, when's the funeral? 265 00:17:49,000 --> 00:17:51,360 Tuesday. 266 00:17:51,520 --> 00:17:56,000 So I'm going to wire you the money for your flights. 267 00:17:56,160 --> 00:17:58,920 Or if you don't think you can do it alone, 268 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 I'll come over and get ya. 269 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 I'll come over and get ya. 270 00:18:03,080 --> 00:18:07,320 Why is it so soon? Can't we wait a week? 271 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 She was seeing that prick Baxter again. 272 00:18:12,000 --> 00:18:14,800 He was with her when she died. 273 00:18:14,960 --> 00:18:17,560 He'd already been on to the funeral directors. 274 00:18:21,000 --> 00:18:24,280 The bastard didn't tell me for two full days she were dead. 275 00:18:25,920 --> 00:18:29,520 And he's going around now acting like a chief mourner. 276 00:18:29,680 --> 00:18:31,800 [sniffling] 277 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 I can't... 278 00:18:35,960 --> 00:18:39,240 I can't come home. Peter, I can't come home. 279 00:18:39,400 --> 00:18:41,200 What you talking about? 280 00:18:41,360 --> 00:18:43,040 I'll pay, Ali, you don't have to worry about... 281 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 - [Alison] I'm not coming back. - What! 282 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Look, I know you're upset. I understand. 283 00:18:48,240 --> 00:18:49,320 But she was our mum. 284 00:18:49,480 --> 00:18:52,080 Alison, you have to do this. 285 00:18:52,240 --> 00:18:56,360 Even if you're angry with her, yeah? 286 00:18:57,000 --> 00:18:58,480 Trust me. 287 00:18:59,360 --> 00:19:00,000 You'll regret it 288 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 You'll regret it 289 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 She was on the fucking stairs while she was drunk. 290 00:19:04,560 --> 00:19:07,000 I'm not going to a funeral. 291 00:19:08,000 --> 00:19:09,720 [phone clanging] 292 00:19:11,000 --> 00:19:13,480 [Alison crying] 293 00:19:26,440 --> 00:19:28,920 [Cass] You're positive? Like a hundred percent? 294 00:19:29,000 --> 00:19:30,720 You were so reluctant before, what happened? 295 00:19:30,800 --> 00:19:36,080 Yeah, I just, I just made up my mind. 296 00:19:36,240 --> 00:19:38,280 Babe, I could kiss you. This is great news. 297 00:19:38,440 --> 00:19:40,000 I'm going to get onto the PR company - 298 00:19:40,080 --> 00:19:41,640 confirm all the interviews, 299 00:19:41,800 --> 00:19:43,840 and we're going to sort you out some lovely hotels. 300 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 Okay. 301 00:19:45,960 --> 00:19:51,000 And will it just be you or you coming with Michael? 302 00:19:54,520 --> 00:19:56,720 Can I get back to you on that? 303 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Sure. 304 00:19:58,120 --> 00:19:59,640 [mobile phone chiming] 305 00:19:59,800 --> 00:20:00,000 Hm, speak of the devil. 306 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Hm, speak of the devil. 307 00:20:02,440 --> 00:20:04,600 - Michael. - [Cass laughing] 308 00:20:16,000 --> 00:20:19,800 Michael, I said I wanted to talk about something important. 309 00:20:19,960 --> 00:20:24,560 I know, I know. I just wanted to do something nice for you. 310 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 It's still allowed, isn't it? Some bubbles. 311 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 You may recognise this. 312 00:20:29,760 --> 00:20:33,200 - Tasmania. - Yeah, Tasmania, your favourite. 313 00:20:33,360 --> 00:20:35,800 - [cork popping] - Oh... 314 00:20:35,960 --> 00:20:37,400 - Great. - Here you go. 315 00:20:37,560 --> 00:20:39,520 Ladies first. 316 00:20:40,560 --> 00:20:42,080 A nice big pour. 317 00:20:43,280 --> 00:20:44,920 [Alison] Thanks. 318 00:20:45,760 --> 00:20:49,160 Okay, and uno mas. 319 00:20:49,880 --> 00:20:51,560 There we go. 320 00:20:52,320 --> 00:20:55,440 - Cheers my love. - Cheers. 321 00:20:55,600 --> 00:20:59,280 Mm, please, please. Sit, sit, sit. 322 00:21:02,280 --> 00:21:06,360 We need a bit more of this, huh? Being a couple. 323 00:21:07,000 --> 00:21:08,400 Hmm. 324 00:21:09,320 --> 00:21:11,080 I love you. 325 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 I know. 326 00:21:18,840 --> 00:21:22,680 So you told Cass that you're doing the tour? 327 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 Yes, I did. 328 00:21:25,000 --> 00:21:27,160 I was thinking... 329 00:21:27,320 --> 00:21:30,680 I am due a lot of leave. 330 00:21:32,040 --> 00:21:33,920 What if I came with you? 331 00:21:35,000 --> 00:21:37,040 That's what I wanted to talk about. 332 00:21:37,200 --> 00:21:41,280 Oh really? You thought that too? 333 00:21:46,000 --> 00:21:47,920 No... 334 00:21:48,000 --> 00:21:50,200 Actually I thought it might be a good idea for us 335 00:21:50,360 --> 00:21:52,440 to have some time apart. 336 00:21:57,000 --> 00:21:58,440 Alison... 337 00:22:00,160 --> 00:22:02,800 I want to do this on my own, Michael. 338 00:22:06,240 --> 00:22:08,920 What about Thea, and Stella? 339 00:22:09,000 --> 00:22:11,120 With everything she's been through. 340 00:22:11,280 --> 00:22:13,800 Oh, Stella's stronger than you think. 341 00:22:22,080 --> 00:22:27,160 It really doesn't matter how hard I try, does it? 342 00:22:31,000 --> 00:22:32,480 You've changed? 343 00:22:36,040 --> 00:22:37,560 Yes... 344 00:22:39,000 --> 00:22:40,520 I have. 345 00:22:46,000 --> 00:22:49,800 [Katja] Hmm, yes, I know... 346 00:22:52,000 --> 00:22:55,680 Steven, you have to stop ringing me, I have to go. 347 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Who was that? 348 00:22:58,320 --> 00:23:00,000 Ah, a telemarketer. Did you get the steaks? 349 00:23:00,000 --> 00:23:01,280 Ah, a telemarketer. Did you get the steaks? 350 00:23:01,440 --> 00:23:06,520 I did. I did. Also got us a lovely bottle of red. 351 00:23:06,680 --> 00:23:09,000 So I thought we could, you know, put these on 352 00:23:09,120 --> 00:23:11,280 and try and have a nice night in. 353 00:23:15,000 --> 00:23:18,120 That is, nice. 354 00:23:23,400 --> 00:23:28,000 ["I Love You" by The Brian Jonestown Massacre playing] 355 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 [mobile phone buzzing] 356 00:23:34,200 --> 00:23:36,360 Kat, your phone! 357 00:23:40,160 --> 00:23:42,520 [phone buzzing again] 358 00:24:32,440 --> 00:24:35,400 Is there something you need to tell me. 359 00:24:46,680 --> 00:24:48,600 [Marian] You sure you don't want something to eat? 360 00:24:48,680 --> 00:24:51,320 No, no. I'm fine. I'm alright. 361 00:24:51,480 --> 00:24:53,400 Well you can stay here as long as you like, son. 362 00:24:53,560 --> 00:24:54,880 You know that. 363 00:24:55,000 --> 00:24:57,520 But you are going to have to sort it out eventually. 364 00:24:57,680 --> 00:25:00,000 Yeah, yeah, I will, but not now. 365 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 Yeah, yeah, I will, but not now. 366 00:25:07,000 --> 00:25:09,920 Mum, did I ever get any letters? 367 00:25:10,000 --> 00:25:11,080 What? 368 00:25:11,240 --> 00:25:15,120 It was just, Alison said that she sent me letters. 369 00:25:15,280 --> 00:25:18,000 Did they come here when I went up to uni? 370 00:25:20,240 --> 00:25:22,520 Did you put them up for me or something? 371 00:25:25,920 --> 00:25:27,800 Mum? 372 00:25:27,960 --> 00:25:31,600 Oh, it was so long ago now, all of that. 373 00:25:34,920 --> 00:25:37,160 Mum? What did you do? 374 00:25:44,000 --> 00:25:45,640 You're my son. 375 00:25:47,080 --> 00:25:49,720 Wouldn't you do aught to protect your Alex? 376 00:25:52,680 --> 00:25:55,320 No. Tell me that you didn't do that. 377 00:25:56,840 --> 00:25:58,920 I'm sorry, Dan. 378 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 I did what I thought were best. 379 00:26:00,000 --> 00:26:00,880 I did what I thought were best. 380 00:26:01,000 --> 00:26:03,920 She had a hold on you that girl and well, she broke your heart. 381 00:26:04,000 --> 00:26:05,680 I knew she would. 382 00:26:05,840 --> 00:26:07,480 I were right. 383 00:26:07,640 --> 00:26:10,240 It were better she was just, gone. 384 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 No, no, no. You, you had no right. 385 00:26:12,560 --> 00:26:15,640 Do you understand me? You had no right to do that. 386 00:26:15,800 --> 00:26:18,120 You couldn't even begin to imagine what she'd gone through. 387 00:26:18,280 --> 00:26:19,800 [Marian] I realise that now. 388 00:26:20,960 --> 00:26:25,400 Maybe even realised it at the time, but... 389 00:26:27,640 --> 00:26:31,000 I was scared of losing you. 390 00:26:31,120 --> 00:26:34,120 Well, where are they? Did you keep them? 391 00:26:34,280 --> 00:26:36,720 [Dan whispering] Oh, Mum. 392 00:26:36,880 --> 00:26:38,760 [sighing] 393 00:26:38,920 --> 00:26:41,480 It would've made everything different in my life - 394 00:26:41,640 --> 00:26:43,160 my whole life. 395 00:26:43,320 --> 00:26:45,920 You were only kids. I didn't think... 396 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 Yeah, you didn't think, did ya? 397 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 - Dan! - No! 398 00:26:48,760 --> 00:26:52,200 You didn't think! My whole life, Mum. 399 00:26:52,360 --> 00:26:54,840 Oh Dan, I'm sorry. 400 00:26:55,600 --> 00:26:56,800 Don't go. 401 00:27:05,920 --> 00:27:08,280 [sobbing] 402 00:27:10,640 --> 00:27:13,720 [mournful music] 403 00:27:14,960 --> 00:27:17,600 [people chattering] 404 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 [Peter] Yeah, thanks. 405 00:28:08,080 --> 00:28:10,000 She didn't come then? 406 00:28:12,600 --> 00:28:13,640 No... 407 00:28:15,680 --> 00:28:17,200 She didn't. 408 00:28:20,760 --> 00:28:26,160 I suppose it's a bit of a way for her. 409 00:28:34,360 --> 00:28:36,600 Where is she, Peter? 410 00:28:39,840 --> 00:28:41,200 Ireland. 411 00:28:42,640 --> 00:28:44,800 She's working in a bar in Dublin. 412 00:28:47,000 --> 00:28:49,720 - Ireland? - Yeah. 413 00:28:54,000 --> 00:28:58,440 Alright, I have to get on, mate. 414 00:29:07,200 --> 00:29:09,440 I have my savings and I'm selling all my records. 415 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 You've been working for a long time 416 00:29:10,960 --> 00:29:12,040 on that American trip, son. 417 00:29:12,160 --> 00:29:14,920 But I'm worried I'll run out. The flights are expensive 418 00:29:15,000 --> 00:29:16,080 and even if I stay in a hostel... 419 00:29:16,160 --> 00:29:19,120 I'll lend you a few bob, you won't be short. 420 00:29:19,960 --> 00:29:22,000 - You will? - Yeah. 421 00:29:22,160 --> 00:29:25,440 You believe she's worth it and so do I. 422 00:29:25,600 --> 00:29:28,160 Your mum will have to wait for a microwave, mind. 423 00:29:28,320 --> 00:29:29,760 Hey, hey, hey. 424 00:29:29,920 --> 00:29:33,000 - Cheers, Dad. - It's alright. 425 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 - Appreciate it. - Go get her. 426 00:29:42,560 --> 00:29:45,680 Have you heard from your brother? 427 00:29:45,840 --> 00:29:47,200 - Yeah. - Hmm? 428 00:29:47,360 --> 00:29:49,480 He wants me to go home. 429 00:29:50,880 --> 00:29:52,320 Well, it's your choice, Alison. 430 00:29:52,480 --> 00:29:55,920 Now, I'm sure Peter loves you, but you said it yourself. 431 00:29:56,000 --> 00:29:58,040 He's got to live his life. 432 00:29:58,200 --> 00:29:59,520 Because if you do go back there, 433 00:29:59,680 --> 00:30:00,000 he's going to feel like he needs to look after you, isn't he? 434 00:30:00,000 --> 00:30:03,880 he's going to feel like he needs to look after you, isn't he? 435 00:30:04,000 --> 00:30:06,440 How's he going to do that when he's in the army? 436 00:30:08,760 --> 00:30:10,200 I don't know. 437 00:30:11,440 --> 00:30:13,200 Like we always looked out for each other, 438 00:30:13,360 --> 00:30:17,680 but now, I mean, it's not like this is my long term plan. 439 00:30:17,840 --> 00:30:21,520 I love it, but I don't even know anybody here. 440 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 You're the first friend I've made, 441 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 and you're going back to Australia. 442 00:30:23,840 --> 00:30:26,040 Yeah, the greatest country on Earth. 443 00:30:26,200 --> 00:30:28,520 [laughing] 444 00:30:31,320 --> 00:30:34,000 You're beautiful when you do that. 445 00:30:35,400 --> 00:30:40,000 You should smile just like that on our wedding day. 446 00:30:43,280 --> 00:30:44,920 You barely know me. 447 00:30:45,000 --> 00:30:47,920 I know you. You're just like me. 448 00:30:48,000 --> 00:30:52,360 You travelled over here on your own, looking to see the world. 449 00:30:52,520 --> 00:30:54,720 You're fun, Alison Connor. 450 00:30:54,880 --> 00:30:57,440 ["Live It Up" by Mental As Anything playing] 451 00:30:57,600 --> 00:31:00,000 [Michael singing] ♪ Hey there you with the sad face ♪ 452 00:31:00,000 --> 00:31:00,880 [Michael singing] ♪ Hey there you with the sad face ♪ 453 00:31:01,000 --> 00:31:04,720 ♪ Come up to my place and live it up ♪ 454 00:31:04,880 --> 00:31:05,880 [both laughing] 455 00:31:06,000 --> 00:31:08,120 Jesus Christ. 456 00:31:09,040 --> 00:31:12,480 I've been thinking. Hear me out. 457 00:31:12,640 --> 00:31:15,280 My parents are really well connected. 458 00:31:15,440 --> 00:31:19,120 My dad's got me this internship at this hospital in Sydney. 459 00:31:19,280 --> 00:31:21,280 Well, I reckon he could get you something, 460 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 and you would love Australia. 461 00:31:23,800 --> 00:31:26,840 I'd look after you there like it is pretty far from Sheffield. 462 00:31:27,000 --> 00:31:28,880 But it'd be a great adventure. 463 00:31:31,000 --> 00:31:33,480 I don't know. It feels huge. 464 00:31:33,640 --> 00:31:35,440 Yeah, and what about, who's that woman you've been writing to? 465 00:31:35,520 --> 00:31:37,800 - Is it, is it like Sheila? - Yeah. 466 00:31:37,960 --> 00:31:39,840 [Michael] Well, wouldn't it be good to see her? 467 00:31:42,000 --> 00:31:44,880 ♪ Hey there you with the sad face ♪ 468 00:31:45,000 --> 00:31:48,840 ♪ Come up to my place and live it up ♪ 469 00:31:49,000 --> 00:31:51,160 ♪ You beside the dance floor ♪ 470 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 ♪ What do you cry for... ♪ 471 00:31:53,920 --> 00:31:58,000 [sad music rising] 472 00:32:10,360 --> 00:32:14,200 [breathing deeply] 473 00:32:36,000 --> 00:32:39,240 [sad music continues] 474 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 [Sheila on phone] Of course. I'm delighted to hear from you. 475 00:32:57,080 --> 00:32:58,440 And you're in Ireland? 476 00:32:58,600 --> 00:33:00,000 You don't hang about do you, hey? Travelling already! 477 00:33:00,000 --> 00:33:02,440 You don't hang about do you, hey? Travelling already! 478 00:33:02,600 --> 00:33:06,160 Yeah, I guess I got the bug. That's why I'm ringing, really. 479 00:33:06,320 --> 00:33:09,040 I've, I've, well, I've met somebody, 480 00:33:09,200 --> 00:33:12,840 and he's Australian and he's suggested... 481 00:33:13,000 --> 00:33:16,400 [Sheila] No! Are you coming out here? 482 00:33:16,560 --> 00:33:18,440 - Would that be weird? - Weird! 483 00:33:18,600 --> 00:33:22,280 Look, I'm getting a spare room ready as we speak. 484 00:33:29,080 --> 00:33:32,000 [Katja] It was just one night, I was drunk, 485 00:33:32,080 --> 00:33:34,080 and really upset about us. 486 00:33:34,240 --> 00:33:35,840 And this work colleague of yours, 487 00:33:36,000 --> 00:33:38,400 he offered you his penis to cry on, did he? 488 00:33:38,560 --> 00:33:39,920 It's not quite the same, is it? 489 00:33:40,000 --> 00:33:42,560 - No, it's not the same, Kat. - I made a mistake! 490 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 - You slept with somebody... - I didn't fly halfway around 491 00:33:44,800 --> 00:33:46,840 the world to meet an ex that you've never told me about. 492 00:33:46,920 --> 00:33:49,080 A woman that you've seemingly not been able to get over 493 00:33:49,200 --> 00:33:51,680 for the past 20 odd fucking years. 494 00:33:55,440 --> 00:33:56,920 Well... 495 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 Look, I'm, I'm sorry. 496 00:33:59,040 --> 00:34:00,000 [Katja] I think we just need to face up to it. 497 00:34:00,000 --> 00:34:01,240 [Katja] I think we just need to face up to it. 498 00:34:03,360 --> 00:34:05,800 We've grown apart, Dan. 499 00:34:05,960 --> 00:34:07,480 I don't know, I guess when Alex was there, 500 00:34:07,560 --> 00:34:10,080 he was something that we were both focusing on. 501 00:34:10,240 --> 00:34:12,720 But now, who are we? 502 00:34:12,880 --> 00:34:15,280 I mean, when was the last time we even had sex? 503 00:34:15,440 --> 00:34:18,360 I don't mean, plain, vanilla, lights off sex. 504 00:34:18,520 --> 00:34:21,400 I mean actual proper fucking! 505 00:34:21,560 --> 00:34:22,920 And that's why you went with him, was it? 506 00:34:23,000 --> 00:34:24,920 Proper lusty fucking sex? 507 00:34:25,000 --> 00:34:26,670 [Dan] Jesus Christ! 508 00:34:36,960 --> 00:34:38,000 Come on... 509 00:34:38,150 --> 00:34:42,880 I'm sorry, right? I don't want us to be like this. Okay? 510 00:34:48,120 --> 00:34:49,670 I know you, Dan. 511 00:34:51,000 --> 00:34:53,800 I'm not letting you use this as your get-out clause. 512 00:34:55,190 --> 00:34:57,920 You're not as angry as you're acting. 513 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Your head is somewhere else. 514 00:35:03,160 --> 00:35:05,200 It's on her. 515 00:35:07,640 --> 00:35:11,640 Look, it doesn't matter who's done what, who's right or wrong. 516 00:35:13,160 --> 00:35:16,320 I wanted something different, too. 517 00:35:16,480 --> 00:35:20,080 That's why I suggested the States. That's why I... 518 00:35:22,720 --> 00:35:24,600 did what I did. 519 00:35:26,320 --> 00:35:28,040 If, if we'd been happy, 520 00:35:28,200 --> 00:35:31,200 it would never even have entered my mind. 521 00:35:31,360 --> 00:35:34,480 But it meant something to you when you went to Australia. 522 00:35:36,400 --> 00:35:38,320 And that's just facts. 523 00:35:46,400 --> 00:35:48,000 So what are you saying? 524 00:35:48,160 --> 00:35:50,280 I think you know what I'm saying? 525 00:35:56,000 --> 00:35:57,600 I love you, Dan. 526 00:35:59,240 --> 00:36:00,000 I know you love me too, but... 527 00:36:00,000 --> 00:36:01,160 I know you love me too, but... 528 00:36:03,920 --> 00:36:06,280 we're not in love anymore. 529 00:36:12,000 --> 00:36:14,560 I'm not saying it doesn't hurt, 530 00:36:15,520 --> 00:36:18,240 but we don't have to settle for this. 531 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 Yeah, it's just... 532 00:36:23,520 --> 00:36:24,680 I think I'm just, you know, 533 00:36:24,840 --> 00:36:27,160 I just don't want to lose you Kat, you know, 534 00:36:27,320 --> 00:36:28,400 and I don't want to lose Alex, 535 00:36:28,480 --> 00:36:31,080 and you know, I don't want to lose my life. 536 00:36:31,240 --> 00:36:34,000 [Katja] No, you're not going to lose your life, Dan. 537 00:36:34,160 --> 00:36:36,000 [crying] Sorry. 538 00:36:40,560 --> 00:36:42,280 We're family. 539 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 - Alright? - Yeah. 540 00:36:45,840 --> 00:36:47,280 Yeah. 541 00:36:49,600 --> 00:36:54,240 We always agreed we would be on the same team. 542 00:36:54,400 --> 00:36:58,080 We'd make plans together, you know, decide things together. 543 00:36:58,240 --> 00:37:00,000 You agreed. You made the decisions. 544 00:37:00,000 --> 00:37:01,080 You agreed. You made the decisions. 545 00:37:01,240 --> 00:37:04,200 You just let me think I was making them too. 546 00:37:05,240 --> 00:37:07,040 Excuse me. 547 00:37:07,200 --> 00:37:10,960 It's about control. I see that now. 548 00:37:11,040 --> 00:37:13,200 [Michael] What are you talking about? 549 00:37:13,360 --> 00:37:16,240 Michael has a way of doing things where he talks to you 550 00:37:16,400 --> 00:37:18,160 as though you're already on the same page. 551 00:37:18,320 --> 00:37:20,040 Like recently I said I had to talk to him 552 00:37:20,200 --> 00:37:21,440 about something important 553 00:37:21,600 --> 00:37:25,760 and he ambushed me with champagne and crudite. 554 00:37:25,920 --> 00:37:27,000 So I'd be on the back foot. 555 00:37:27,120 --> 00:37:29,240 Sorry, I forgot my wife doesn't like romance. 556 00:37:29,400 --> 00:37:31,880 He's a wing clipper. He shuts me down. 557 00:37:32,000 --> 00:37:33,920 Are you kidding me? I practically had to beg you 558 00:37:34,000 --> 00:37:36,920 to come here for a second session so that we could talk. 559 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 If anything, you're shutting me down. 560 00:37:39,120 --> 00:37:41,920 Michael doesn't make me do anything. 561 00:37:42,000 --> 00:37:45,920 And yet I always seem to end up doing exactly as he pleases. 562 00:37:46,000 --> 00:37:47,280 Like with Sheffield for instance, 563 00:37:47,360 --> 00:37:48,760 I should have gone back to resolve things, 564 00:37:48,840 --> 00:37:50,760 but he was too afraid that he'd lose me. 565 00:37:50,920 --> 00:37:53,400 How do you come out with the stupidest thing sometimes. 566 00:37:53,560 --> 00:37:55,280 Maybe we need to take a short break. 567 00:37:55,440 --> 00:37:58,760 I'm sorry. This was his idea. 568 00:37:58,920 --> 00:38:00,000 I should have been honest from the start. 569 00:38:00,000 --> 00:38:01,360 I should have been honest from the start. 570 00:38:08,080 --> 00:38:10,960 I need a break from this marriage. 571 00:38:11,040 --> 00:38:12,680 I'm done. 572 00:38:12,840 --> 00:38:14,760 Why don't you just be honest with us, Alison. 573 00:38:14,920 --> 00:38:19,760 This isn't about me. It's the old boyfriend. 574 00:38:19,920 --> 00:38:23,720 The one you fucked, the last time you abandoned your family. 575 00:38:26,000 --> 00:38:28,080 Fuck off, Michael. 576 00:38:34,920 --> 00:38:39,560 [pensive music rising] 577 00:39:03,040 --> 00:39:04,880 [Alison] Hi, Peter. 578 00:39:05,000 --> 00:39:09,440 Yeah, sis, come here. 579 00:39:09,600 --> 00:39:12,560 [both crying and exclaiming] 580 00:39:16,920 --> 00:39:19,920 Oh, let me look at you. 581 00:39:30,440 --> 00:39:32,240 I bet you miss home comforts, like they say. 582 00:39:32,400 --> 00:39:37,280 Ah, Sheila's always getting stuff sent over. Thank you. 583 00:39:37,440 --> 00:39:40,200 She loves serving me heart attacks on a plate. 584 00:39:40,360 --> 00:39:43,240 Of course, Sheila. How is she? 585 00:39:43,400 --> 00:39:49,000 She's... well she's good. She's kooky as anything. 586 00:39:49,080 --> 00:39:51,520 She was asking after you, actually. 587 00:39:54,000 --> 00:39:55,960 I can't believe you're here. 588 00:39:56,040 --> 00:39:58,000 Three whole weeks. 589 00:39:58,160 --> 00:40:00,000 Well, some of it in London. 590 00:40:00,000 --> 00:40:00,320 Well, some of it in London. 591 00:40:00,480 --> 00:40:02,520 Oh well, we'll come down and see you if you like. 592 00:40:02,680 --> 00:40:04,800 - Won't we, Peter? - I'd love that. 593 00:40:04,960 --> 00:40:06,800 Yeah. 594 00:40:06,960 --> 00:40:09,720 Are you two okay if I nip out to work? 595 00:40:09,880 --> 00:40:10,920 - Oh yeah. - Yeah. 596 00:40:11,000 --> 00:40:12,880 - We'll be fine, won't we love? - Yeah, of course. 597 00:40:12,960 --> 00:40:15,760 - Lovely to meet you, Alison. - Oh, you too. 598 00:40:17,600 --> 00:40:19,240 [John] Peter's always talking about you. 599 00:40:19,400 --> 00:40:20,640 I feel like I know you already. 600 00:40:20,800 --> 00:40:23,720 I can see how happy you both are, 601 00:40:23,880 --> 00:40:26,040 and I really hope that I get to know you more. 602 00:40:26,200 --> 00:40:28,200 Yeah, of course. 603 00:40:29,200 --> 00:40:31,080 - See you later. - Yeah. 604 00:40:31,240 --> 00:40:33,640 - Take care. - Yeah, you too. 605 00:40:40,440 --> 00:40:42,120 Peter, he's lovely. 606 00:40:42,280 --> 00:40:44,200 Aye, he's the best. 607 00:40:50,600 --> 00:40:53,000 I can't believe Thea is in uni now. 608 00:40:53,160 --> 00:40:54,520 Ah, yes. 609 00:40:54,680 --> 00:40:57,840 And Stella's almost ready to leave the nest. 610 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 Mm. 611 00:41:01,360 --> 00:41:03,400 You did well with them girls. 612 00:41:06,200 --> 00:41:09,040 Thank you. 613 00:41:09,200 --> 00:41:12,920 Well Thea, she's, she's never been any trouble, 614 00:41:13,000 --> 00:41:15,480 but Stella, she's um... 615 00:41:15,640 --> 00:41:19,520 Well Stella's Stella. She's not without her problems. 616 00:41:21,840 --> 00:41:23,720 We all have them. 617 00:41:29,920 --> 00:41:30,600 Peter! 618 00:41:30,680 --> 00:41:33,000 - I'm sorry. 619 00:41:33,080 --> 00:41:36,160 My God, what do you have to be sorry for? 620 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 [sobbing] 621 00:41:38,240 --> 00:41:40,120 I should have made more of an effort. 622 00:41:40,280 --> 00:41:42,680 No, I wish... 623 00:41:42,840 --> 00:41:46,200 I wish I had made you feel more welcome to come and visit. 624 00:41:46,360 --> 00:41:50,640 I wish I'd, I dealt with things differently back then. 625 00:41:50,800 --> 00:41:54,000 You're here now, Al, and that's all that matters. 626 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 What happened? 627 00:42:00,000 --> 00:42:00,920 What happened? 628 00:42:03,000 --> 00:42:05,400 To bring this all on now? 629 00:42:09,600 --> 00:42:11,000 [sharp exhale] 630 00:42:12,000 --> 00:42:13,720 I don't know. 631 00:42:14,800 --> 00:42:16,600 It's um... 632 00:42:17,200 --> 00:42:18,920 It's been building. 633 00:42:19,000 --> 00:42:22,040 There's tension between Michael and I. 634 00:42:24,360 --> 00:42:29,080 And then, well I had a... 635 00:42:29,240 --> 00:42:31,560 I had a blast from the past, 636 00:42:32,000 --> 00:42:33,400 and... 637 00:42:35,000 --> 00:42:36,360 and it shook me. 638 00:42:36,520 --> 00:42:39,080 What was the blast from the past? 639 00:42:40,560 --> 00:42:43,320 Oh just, just somebody I used to know. 640 00:42:47,000 --> 00:42:49,760 Wouldn't be called Daniel, would he? 641 00:42:51,920 --> 00:42:53,560 What makes you say that? 642 00:42:56,520 --> 00:42:59,600 It took him a long time to get over you. 643 00:43:03,000 --> 00:43:07,040 And I figured, he went looking for you that first time, 644 00:43:07,840 --> 00:43:10,200 he'd try again. 645 00:43:10,360 --> 00:43:12,600 What do you mean the first time? 646 00:43:16,000 --> 00:43:18,920 He was broken-hearted. 647 00:43:19,000 --> 00:43:21,120 Then I told him where you'd gone. 648 00:43:22,960 --> 00:43:27,000 The next thing I heard, he'd booked a ticket to Dublin and... 649 00:43:27,120 --> 00:43:28,240 He was there for a few days. 650 00:43:28,400 --> 00:43:31,120 He come back without you, and... 651 00:43:32,120 --> 00:43:35,000 And you never mentioned it, so... 652 00:43:35,920 --> 00:43:37,920 I don't know. I just... 653 00:43:42,040 --> 00:43:46,080 I wondered if he ever really got over ya. 654 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 He followed me? 655 00:43:50,880 --> 00:43:53,920 He never even replied to the letters. He... 656 00:43:54,800 --> 00:43:56,600 He never said anything. 657 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 He was a good lad. 658 00:44:00,000 --> 00:44:00,600 He was a good lad. 659 00:44:02,280 --> 00:44:05,920 It's rare to love somebody that much so young. 660 00:44:15,360 --> 00:44:17,840 Do you mind if I pop out for a little bit? 661 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 - Not at all. - I'll be back. 662 00:44:20,000 --> 00:44:21,760 I'll still be here. 663 00:44:24,120 --> 00:44:30,480 [Bill singing] ♪ Beautiful dreamer, awake unto me ♪ 664 00:44:30,640 --> 00:44:37,480 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee ♪ 665 00:44:39,840 --> 00:44:41,280 If misery walked. 666 00:44:43,720 --> 00:44:45,920 [sighing] Just give us a break, Dad. 667 00:44:46,000 --> 00:44:48,000 Your marriage is over. Cry me a river. 668 00:44:48,080 --> 00:44:49,240 [Dan] Cry you a river!? 669 00:44:49,400 --> 00:44:51,040 What? You been taking counselling lessons, 670 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 or something? 671 00:44:52,200 --> 00:44:53,960 It's been coming, son. That's all I'm saying. 672 00:44:54,040 --> 00:44:56,120 It's no surprise, is it? 673 00:44:57,840 --> 00:45:00,000 I love your Katja, don't get me wrong. 674 00:45:00,000 --> 00:45:01,400 I love your Katja, don't get me wrong. 675 00:45:01,560 --> 00:45:03,920 But she were never really the one. 676 00:45:04,000 --> 00:45:05,040 Bloody hell! 677 00:45:05,200 --> 00:45:08,000 It's like everybody knows more about me life than I do. 678 00:45:12,800 --> 00:45:15,640 - Dad, can I ask you something? - Hmm? 679 00:45:17,040 --> 00:45:23,600 Did you know about the letters that Alison wrote back then? 680 00:45:23,760 --> 00:45:26,400 Mum chucked them in the bin before I could see 'em. 681 00:45:30,200 --> 00:45:32,000 No, I did not. 682 00:45:35,480 --> 00:45:38,600 Your mum's a wonder, son. 683 00:45:38,760 --> 00:45:42,160 But she is prone to acting before she thinks. 684 00:45:44,040 --> 00:45:45,920 What can I say? 685 00:45:46,000 --> 00:45:48,960 She didn't know I offered you a loan to go to Ireland. 686 00:45:49,040 --> 00:45:51,760 It's a long time ago. Put it behind you. 687 00:45:56,240 --> 00:45:59,160 Seems like there's some things you can't move on from. 688 00:46:02,240 --> 00:46:05,000 You know what my biggest regret is? 689 00:46:08,080 --> 00:46:10,600 I just didn't fight for her. 690 00:46:14,000 --> 00:46:17,600 - Alison, I mean. - Yeah. 691 00:46:17,760 --> 00:46:23,840 Oh, she had such a hard life and nobody fought for her. 692 00:46:26,840 --> 00:46:28,520 You're looking down the barrel of a divorce 693 00:46:28,680 --> 00:46:31,640 and still thinking about your first love. 694 00:46:31,800 --> 00:46:34,160 That should be telling you something. 695 00:46:35,480 --> 00:46:38,160 Well, she's married now, isn't she? 696 00:46:38,320 --> 00:46:41,520 - Happily? - Ha... 697 00:46:41,680 --> 00:46:44,360 Well to be honest, he were a right twat. 698 00:46:47,080 --> 00:46:48,480 Anyway, it's too soon for all that. 699 00:46:48,640 --> 00:46:51,000 - I need time to, you know... - Be miserable? 700 00:46:51,080 --> 00:46:54,320 Yes, Dad, be miserable. Thank you. 701 00:46:57,520 --> 00:47:00,000 - Anyway, how drunk are you? - Not drunk enough. 702 00:47:00,000 --> 00:47:01,360 - Anyway, how drunk are you? - Not drunk enough. 703 00:47:01,520 --> 00:47:04,040 Come on, let's go to pub. 704 00:47:04,200 --> 00:47:06,120 You can pine for the love of your life 705 00:47:06,280 --> 00:47:09,040 with a proper pint in front of you. 706 00:47:16,000 --> 00:47:19,040 [gentle music] 707 00:47:41,200 --> 00:47:43,040 Sorry, Mum. 708 00:47:46,320 --> 00:47:49,880 [plaintive music] 709 00:48:06,960 --> 00:48:09,320 [sirens] 710 00:48:24,000 --> 00:48:28,000 [gentle music] 711 00:48:45,280 --> 00:48:47,760 [knocking] 712 00:48:56,880 --> 00:48:59,000 Hello, Mrs. O'Toole. 713 00:49:00,240 --> 00:49:02,120 Alison. 714 00:49:06,000 --> 00:49:09,040 Um, well you must come in. 715 00:49:09,200 --> 00:49:12,760 Thank you. Thank you. 716 00:49:20,000 --> 00:49:23,520 - Is tea okay, Alison? - Yeah, thanks. 717 00:49:26,400 --> 00:49:28,920 You've changed your hair. 718 00:49:29,000 --> 00:49:30,160 Obviously the sun suits you. 719 00:49:30,320 --> 00:49:32,880 Well, took me a few years to adjust. 720 00:49:34,480 --> 00:49:37,400 You sound like one of them and all, don't ya? 721 00:49:38,320 --> 00:49:39,720 Shall I pour for you? 722 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 Oh yeah. Thanks. 723 00:49:47,040 --> 00:49:51,720 So, um, you just back to promote your book? 724 00:49:51,880 --> 00:49:52,920 Yes. 725 00:49:53,000 --> 00:49:54,960 - Milk? - Please. 726 00:49:55,040 --> 00:49:56,720 Tell me when. 727 00:49:56,880 --> 00:49:58,000 Ah, that's perfect. 728 00:49:58,160 --> 00:50:00,000 - Sugar, help yourself. - Yeah. 729 00:50:00,000 --> 00:50:00,560 - Sugar, help yourself. - Yeah. 730 00:50:04,960 --> 00:50:06,080 And you're married? 731 00:50:06,240 --> 00:50:07,600 I am, yeah. 732 00:50:07,760 --> 00:50:10,760 - You've got kids? - I have two. I have two girls. 733 00:50:10,920 --> 00:50:12,120 - Yeah. - Been busy. 734 00:50:12,280 --> 00:50:14,760 I have been busy, yeah. 735 00:50:19,000 --> 00:50:22,840 It is crazy, you remembering our Daniel after all this time. 736 00:50:26,000 --> 00:50:28,280 Well he meant a lot to me. 737 00:50:31,000 --> 00:50:32,800 You were so young. 738 00:50:34,480 --> 00:50:38,920 How old were you and Bill when you got together? 739 00:50:41,000 --> 00:50:43,160 Well... 740 00:50:43,320 --> 00:50:45,880 They were different times, weren't it? 741 00:50:46,000 --> 00:50:48,040 Just daft kids. 742 00:50:52,560 --> 00:50:55,000 I'm staying with my brother, Peter. 743 00:50:55,120 --> 00:50:56,360 Oh... 744 00:50:56,520 --> 00:51:00,000 He told me that Daniel came looking for me, after I'd left. 745 00:51:00,000 --> 00:51:00,520 He told me that Daniel came looking for me, after I'd left. 746 00:51:13,280 --> 00:51:18,920 I think when, you know, when, when you have kids, 747 00:51:19,000 --> 00:51:24,360 you just, you want to do anything to protect them. 748 00:51:25,880 --> 00:51:31,000 You want them to have the very best of things. 749 00:51:42,560 --> 00:51:45,280 Can I just say, Alison... 750 00:51:48,440 --> 00:51:51,000 I am so very sorry... 751 00:51:52,840 --> 00:51:55,800 I am. About all of it. 752 00:52:01,400 --> 00:52:03,760 There were problems back then. 753 00:52:05,640 --> 00:52:07,840 You were being a good mum. 754 00:52:15,240 --> 00:52:19,200 But I'd very much like to talk to Daniel, now. 755 00:52:34,680 --> 00:52:38,560 - Just saying, I know things son. - I know, Dad. 756 00:52:38,720 --> 00:52:41,920 - You're always just saying. - You got one shot at life... 757 00:52:42,000 --> 00:52:43,040 Yeah, okay, thank you. 758 00:52:43,200 --> 00:52:45,400 Let me finish. 759 00:52:45,560 --> 00:52:48,080 You pair made a mess of things when you were kids. 760 00:52:48,240 --> 00:52:51,200 I'm not saying either of you wasted your life. 761 00:52:51,360 --> 00:52:53,040 You made the best of it. 762 00:52:53,200 --> 00:52:55,440 But it hasn't worked out. 763 00:52:55,600 --> 00:52:58,360 Oh well, thanks for that, Dad. 764 00:52:58,520 --> 00:53:00,000 You're not kids anymore, that's what I mean. 765 00:53:00,000 --> 00:53:01,360 You're not kids anymore, that's what I mean. 766 00:53:02,800 --> 00:53:05,080 It's like my pigeons. 767 00:53:05,240 --> 00:53:08,040 We all make our way home eventually. 768 00:53:09,400 --> 00:53:11,640 It's just taken you longer. 769 00:53:14,840 --> 00:53:17,600 She's your home, son. 770 00:53:27,000 --> 00:53:29,160 [mobile phone ringing] 771 00:53:34,040 --> 00:53:35,040 Hi ya. 772 00:53:35,200 --> 00:53:37,680 [Peter on phone] Hey ya. I was just going to say 773 00:53:37,840 --> 00:53:39,120 I booked somewhere for dinner. 774 00:53:39,280 --> 00:53:41,000 We can eat in if you need a bit more time. 775 00:53:41,160 --> 00:53:44,600 Oh, ah yes. That'd be great. 776 00:53:44,760 --> 00:53:46,040 Um... 777 00:53:46,200 --> 00:53:50,360 I just have something to do first, or... 778 00:53:50,520 --> 00:53:54,000 or not. I can't decide. 779 00:53:54,160 --> 00:53:55,680 [Peter] Where are ya? 780 00:53:55,840 --> 00:53:58,840 I am standing out the front of a pub, 781 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 deliberating whether or not to go in. 782 00:54:00,000 --> 00:54:01,520 deliberating whether or not to go in. 783 00:54:01,680 --> 00:54:03,480 Alright. You know, if you're off the drink, 784 00:54:03,640 --> 00:54:05,480 it's never a good idea to go to a pub. 785 00:54:05,640 --> 00:54:11,000 Oh Christ. No, I'm not. I'm not like our Mum. 786 00:54:11,120 --> 00:54:16,600 No, there's just somebody inside I want to talk to. 787 00:54:16,760 --> 00:54:18,480 [Peter] Somebody? 788 00:54:20,960 --> 00:54:22,080 Daniel. 789 00:54:22,240 --> 00:54:25,320 [Peter] Ah, why don't you go in then? 790 00:54:26,520 --> 00:54:30,080 Because I think he might be with his wife. 791 00:54:30,240 --> 00:54:33,400 And I got no way to check because he a... 792 00:54:33,560 --> 00:54:36,600 I think he blocked my phone number. 793 00:54:36,760 --> 00:54:40,440 [Peter] Alright. There's a lot to unpack there. 794 00:54:40,600 --> 00:54:42,920 Can I give you some advice? 795 00:54:43,000 --> 00:54:45,040 Yeah, I wish you would. 796 00:54:46,560 --> 00:54:49,040 [Peter] Life's too short to have regrets. 797 00:54:49,200 --> 00:54:51,200 Love is worth fighting for. 798 00:54:51,360 --> 00:54:54,600 Huh. You old poet. 799 00:54:54,760 --> 00:54:56,680 [Peter] Don't I know it. 800 00:54:57,560 --> 00:54:59,320 Bye, love. 801 00:55:02,800 --> 00:55:04,520 [deep sigh] 802 00:55:06,760 --> 00:55:09,240 [indistinct chattering] 803 00:55:31,680 --> 00:55:35,440 [people chattering] [music playing] 804 00:56:05,720 --> 00:56:07,640 [mobile phone chiming] 805 00:56:16,000 --> 00:56:19,280 ["Lovesong" by The Cure playing] 806 00:56:44,080 --> 00:56:47,400 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 807 00:56:50,160 --> 00:56:56,000 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 808 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 809 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 810 00:57:04,200 --> 00:57:09,720 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 811 00:57:24,400 --> 00:57:28,800 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 812 00:57:31,640 --> 00:57:36,640 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 813 00:57:38,000 --> 00:57:42,360 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 814 00:57:45,280 --> 00:57:51,720 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 815 00:57:51,880 --> 00:57:58,760 ♪ However far away I will always love you ♪ 816 00:57:58,920 --> 00:58:00,000 ♪ However long I stay I will always love you ♪ 817 00:58:00,000 --> 00:58:06,120 ♪ However long I stay I will always love you ♪ 818 00:58:06,280 --> 00:58:09,920 ♪ I will always love you ♪ 819 00:58:17,320 --> 00:58:20,160 [gentle music] 59078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.