Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,640
Hey sweetheart. I'm in Sydney.
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,520
- Are you serious?
- Yeah.
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,720
Yeah, I thought this,
4
00:00:18,840 --> 00:00:20,800
I thought this might
actually be some good news.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
I owe you an explanation.
6
00:00:27,280 --> 00:00:27,920
Alison!
7
00:00:28,040 --> 00:00:28,680
[gasping]
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,200
Jesus! Get an ambulance!
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,320
How dare you go around
saying things about my son.
10
00:00:34,600 --> 00:00:36,440
Your whole family owes me.
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,680
You fucking owe me.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,160
I know it wasn't my fault.
13
00:00:41,880 --> 00:00:43,480
I left that night.
14
00:00:47,360 --> 00:00:50,360
[Screaming] No!
15
00:00:50,560 --> 00:00:51,440
Fuck!
16
00:00:52,720 --> 00:00:54,560
How did you want this to play out?
17
00:00:54,640 --> 00:00:56,440
I don't know. I didn't
think, obviously
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,920
What if this life had been us?
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Who the fuck are you?
20
00:01:00,000 --> 00:01:00,200
Who the fuck are you?
21
00:01:00,320 --> 00:01:01,840
Nothing happened.
22
00:01:01,880 --> 00:01:03,360
If you say so.
23
00:01:04,510 --> 00:01:06,960
[Alison] It was really good to see
you again.
24
00:01:07,160 --> 00:01:09,560
I don't want to run from the past
anymore Dan.
25
00:01:14,080 --> 00:01:19,000
["I Fall Apart" by
Rory Gallagher playing]
26
00:01:24,680 --> 00:01:29,320
♪ Like a cat that's playing
with a ball of twine ♪
27
00:01:29,480 --> 00:01:31,400
♪ That you call my heart ♪
28
00:01:31,560 --> 00:01:37,600
♪ Oh but baby, is it so hard
to tell the two apart? ♪
29
00:01:37,760 --> 00:01:44,800
♪ And so slowly you unwind me
until I fall apart ♪
30
00:01:46,360 --> 00:01:49,400
[song starts playing
through headphones]
31
00:01:49,560 --> 00:01:55,960
♪ I'm only living for the hour
that I see your face ♪
32
00:01:56,040 --> 00:02:00,000
♪ When that happens, I don't
want to be no other place... ♪
33
00:02:00,000 --> 00:02:02,840
♪ When that happens, I don't
want to be no other place... ♪
34
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
[sirens, dogs barking]
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,320
When will she be back?
36
00:02:17,320 --> 00:02:19,640
She's not coming back.
37
00:02:23,400 --> 00:02:25,520
She didn't say anything
about leaving.
38
00:02:25,680 --> 00:02:28,200
She talked to you about it,
right?
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,760
She left me a note.
40
00:02:36,480 --> 00:02:38,840
None of this makes sense.
41
00:02:40,080 --> 00:02:42,680
Did something happen?
You don't...
42
00:02:42,840 --> 00:02:46,320
You don't just up and
leave home at 17, Peter.
43
00:02:48,000 --> 00:02:50,040
Look...
44
00:02:50,200 --> 00:02:54,600
Whenever she's settled
I'm sure she'll be in touch.
45
00:02:55,280 --> 00:02:57,000
How are you so calm?
46
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Because I can guarantee ya...
47
00:03:00,000 --> 00:03:01,160
Because I can guarantee ya...
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,640
wherever she is now...
49
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
she's happier than
she were here.
50
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
[footsteps descending stairs]
51
00:03:18,640 --> 00:03:21,000
I bought her a birthday present.
52
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Who are you?
53
00:03:24,720 --> 00:03:27,760
- He's just leaving.
- I'm Alison's boyfriend.
54
00:03:28,640 --> 00:03:29,840
Yeah?
55
00:03:31,280 --> 00:03:33,160
So she left you and all.
56
00:03:34,760 --> 00:03:36,680
I wouldn't worry
too much about it.
57
00:03:36,840 --> 00:03:39,920
She were probably
shagging a few lads.
58
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
- Fucking bitch.
- Stop it.
59
00:03:41,920 --> 00:03:44,000
Thought too much of herself.
60
00:03:44,080 --> 00:03:48,000
She'll see in the real world -
she'll get her comeuppance.
61
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
Ungrateful cow.
62
00:03:51,160 --> 00:03:54,400
And this one - off to the army.
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,840
You give them everything...
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
and they're happy to just
leave you on your own.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
and they're happy to just
leave you on your own.
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
Selfish brats.
67
00:04:12,200 --> 00:04:15,240
[tense music]
68
00:04:42,000 --> 00:04:45,720
[music playing]
[people chattering]
69
00:05:19,560 --> 00:05:23,160
[Alison VO] Dear Daniel, you've
probably already worked out
70
00:05:23,320 --> 00:05:27,080
from the postmark -
I'm in Ireland.
71
00:05:27,240 --> 00:05:28,520
It's really cool, hey?
72
00:05:28,680 --> 00:05:31,920
There's a great music scene.
You'd love it.
73
00:05:32,000 --> 00:05:34,600
I miss ya, and I'm so sorry
I didn't come see you
74
00:05:34,760 --> 00:05:35,880
before I left.
75
00:05:36,880 --> 00:05:39,720
[chattering]
76
00:05:41,080 --> 00:05:42,920
[man] Hey Mark, it's fine.
77
00:05:43,000 --> 00:05:44,480
[man whistling]
78
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
Hey ah...
79
00:05:47,920 --> 00:05:48,880
Can I help you?
80
00:05:48,960 --> 00:05:50,480
Yeah, just three pints, please.
81
00:05:50,640 --> 00:05:53,080
And just join us for a drink,
yeah?
82
00:05:53,240 --> 00:05:55,880
Got a smile for us, love?
83
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Come on. Just a little.
84
00:05:58,080 --> 00:06:00,000
[men laughing]
85
00:06:00,160 --> 00:06:01,200
[man] Hey, give her a break.
86
00:06:01,280 --> 00:06:03,240
We're just messing around.
87
00:06:04,320 --> 00:06:07,840
- I'll get these, yeah?
- Really, yeah?
88
00:06:08,000 --> 00:06:09,120
Thanks.
89
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
They're dickheads.
90
00:06:16,600 --> 00:06:19,120
Can I buy you a drink
to say sorry?
91
00:06:19,280 --> 00:06:22,640
No, thank you. I'm working.
92
00:06:22,800 --> 00:06:26,640
That's not an Irish accent.
Are you from England?
93
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
I'm busy.
94
00:06:31,640 --> 00:06:33,360
No worries.
95
00:06:33,520 --> 00:06:36,040
I'm staying in some
digs near here.
96
00:06:36,200 --> 00:06:38,080
Might see you about.
97
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
I'm Michael, by the way.
98
00:06:43,040 --> 00:06:45,200
Nice to meet you, Michael.
99
00:06:54,280 --> 00:06:56,400
I know he loves me.
100
00:06:56,560 --> 00:06:57,800
Um...
101
00:06:58,640 --> 00:07:00,000
But sometimes it just feels...
102
00:07:00,000 --> 00:07:02,560
But sometimes it just feels...
103
00:07:03,720 --> 00:07:05,520
suffocating.
104
00:07:06,840 --> 00:07:09,840
Um, he's used to
being in control.
105
00:07:14,640 --> 00:07:17,680
But that's your job, right?
106
00:07:17,840 --> 00:07:20,360
To, to be in control.
107
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
But you can't, you can't
control another person.
108
00:07:24,000 --> 00:07:27,320
I mean he -
you tracked my phone.
109
00:07:28,040 --> 00:07:29,440
You followed me.
110
00:07:29,600 --> 00:07:33,480
Can you explain your thinking
behind that, Michael?
111
00:07:33,640 --> 00:07:34,920
Oh, look, I don't
think it's that unusual
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,480
to have a family tracking
plan on iPhones.
113
00:07:37,640 --> 00:07:40,560
I know a lot of people
who do that.
114
00:07:40,720 --> 00:07:44,880
But you didn't tell Alison or
Stella that you had that plan.
115
00:07:45,000 --> 00:07:46,280
Hmm...
116
00:07:46,440 --> 00:07:50,440
You do accept that Alison
is allowed her privacy?
117
00:07:53,320 --> 00:07:55,040
Of course I do.
118
00:07:56,360 --> 00:07:59,600
[Michael] But, Alison is so...
119
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
You're so in yourself,
120
00:08:05,560 --> 00:08:09,000
that sometimes I just feel
like I'm trying to find you.
121
00:08:09,920 --> 00:08:12,280
And if that's suffocating.
122
00:08:12,960 --> 00:08:15,360
Yeah, I'm sorry.
123
00:08:15,520 --> 00:08:19,680
Do you feel like you've shut
yourself off to Michael, Alison?
124
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
No.
125
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
Ah...
126
00:08:27,600 --> 00:08:29,480
Maybe, I'm...
127
00:08:30,960 --> 00:08:33,760
Not consciously.
128
00:08:33,910 --> 00:08:39,480
But there's some stuff
that he doesn't ask about.
129
00:08:39,640 --> 00:08:42,280
I mean, you've never even
asked about my past.
130
00:08:42,440 --> 00:08:45,400
You don't want to
talk about that.
131
00:08:45,560 --> 00:08:48,040
Why do you just accept that?
132
00:08:49,880 --> 00:08:52,920
So I'm either suffocating you or
I'm giving you too much space.
133
00:08:53,000 --> 00:08:54,920
Like, which is it?
134
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
There's work here, but there's
also love. I can see that.
135
00:09:00,000 --> 00:09:00,880
There's work here, but there's
also love. I can see that.
136
00:09:09,000 --> 00:09:10,920
- There we go.
- No!
137
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
How's Alex getting on?
138
00:09:15,680 --> 00:09:20,160
Oh, he's, he's good. He is
planning to go to the Highlands
139
00:09:20,320 --> 00:09:22,640
with his mate for half term,
yeah.
140
00:09:22,800 --> 00:09:25,720
I do not know how much
studying he is doing.
141
00:09:25,880 --> 00:09:27,560
That sounds familiar, don't it?
142
00:09:27,720 --> 00:09:29,720
But he is happy.
143
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
Marian were in bits
when Dan moved out.
144
00:09:33,040 --> 00:09:34,960
- I was not.
- Yes, you were.
145
00:09:35,040 --> 00:09:37,320
Not as bad as you stuck in that
shed all day with your pigeons.
146
00:09:37,400 --> 00:09:40,560
- That's not true.
- He cried, you know.
147
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
[Marian] You did.
148
00:09:41,840 --> 00:09:45,320
Right, well I'll go,
go check the oven.
149
00:09:45,480 --> 00:09:47,400
- Modern man, hey?
- Aye.
150
00:09:47,560 --> 00:09:50,000
Got to go myself.
Have a waz.
151
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
- Bill!
- See you later, ooh...
152
00:09:52,360 --> 00:09:55,000
- Watch it.
- Mind your hip.
153
00:10:00,480 --> 00:10:04,600
[tense music rising]
154
00:10:10,160 --> 00:10:13,280
[ragged breathing]
155
00:10:18,680 --> 00:10:21,320
[gentle music]
156
00:10:25,000 --> 00:10:27,760
We weren't expecting you
back from America so soon.
157
00:10:27,920 --> 00:10:29,280
Weren't you meant to be
there for a few weeks.
158
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
Yeah, even longer.
159
00:10:31,400 --> 00:10:34,680
I just had to come back
and sort some stuff out.
160
00:10:37,320 --> 00:10:39,320
Is everything okay?
161
00:10:43,000 --> 00:10:45,920
No, not really.
162
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Oh, I see.
163
00:10:52,120 --> 00:10:55,920
You must have had that,
with Bill, right?
164
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Weren't there moments where
you were ready to just give up?
165
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
I don't understand.
166
00:11:03,760 --> 00:11:08,760
I get that two people don't
change at the same time, but...
167
00:11:08,920 --> 00:11:10,400
What if you haven't changed?
168
00:11:10,560 --> 00:11:15,320
What if you're just not on
the same page anymore?
169
00:11:19,080 --> 00:11:21,960
I'm lost, love.
170
00:11:22,040 --> 00:11:24,920
It's okay.
It doesn't matter.
171
00:11:28,840 --> 00:11:30,320
Love...
172
00:11:32,240 --> 00:11:34,320
Marriages are hard, aren't they?
173
00:11:34,480 --> 00:11:37,760
Times I'd happily strangle Bill,
but...
174
00:11:37,920 --> 00:11:41,600
Well, all that matters is...
175
00:11:41,760 --> 00:11:43,720
that you're honest
with one another and,
176
00:11:43,880 --> 00:11:47,400
I'm sure everything
will be fine, love.
177
00:12:11,160 --> 00:12:14,120
[door opening and closing]
178
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
- Bye, Mum.
- Ta, love, bye.
179
00:12:29,280 --> 00:12:33,800
["Background Check" by
Display Homes playing]
180
00:12:35,720 --> 00:12:37,680
♪ It pops out ♪
181
00:12:37,840 --> 00:12:41,720
♪ Pops back down
and won't take my look ♪
182
00:12:42,160 --> 00:12:43,000
[music stops]
183
00:12:43,080 --> 00:12:44,680
- [Alison] Hey.
- Hey.
184
00:12:44,840 --> 00:12:47,080
Just checking in.
185
00:12:48,240 --> 00:12:50,280
How's counselling?
186
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
How did you know
we're at the counsellor's?
187
00:12:55,000 --> 00:12:56,320
I'm not a complete moron.
188
00:12:56,480 --> 00:12:58,640
Well, you're not a moron at all.
189
00:12:58,800 --> 00:13:00,000
[Alison sighing]
190
00:13:00,000 --> 00:13:00,320
[Alison sighing]
191
00:13:01,720 --> 00:13:03,160
You know, sometimes,
192
00:13:03,320 --> 00:13:07,000
sometimes you just need
some help with your problems.
193
00:13:07,120 --> 00:13:08,800
That's all.
194
00:13:08,960 --> 00:13:11,920
Dad and I love you very much.
You know that, don't you?
195
00:13:12,000 --> 00:13:17,200
This has got nothing to do
with you or Thea.
196
00:13:18,480 --> 00:13:23,000
But all this kicked off
when all that stuff happened.
197
00:13:23,080 --> 00:13:25,960
No it didn't, darling.
I promise.
198
00:13:26,040 --> 00:13:28,240
This is our own stuff.
199
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
Are we going to keep doing this?
200
00:13:43,440 --> 00:13:45,360
Avoiding each other?
201
00:13:53,720 --> 00:13:57,920
I think I'm just afraid of
what's going to come out
202
00:13:58,000 --> 00:13:59,920
when we start talking.
203
00:14:09,000 --> 00:14:11,920
She um, lives in Sydney.
204
00:14:12,000 --> 00:14:16,920
This author that you
pretended you didn't know.
205
00:14:20,480 --> 00:14:24,280
There were no direct flights
to New Zealand, Kat.
206
00:14:26,000 --> 00:14:28,480
There is so little we have
in common anymore, Dan,
207
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
but the inability to lie well is
still true for the both of us.
208
00:14:34,520 --> 00:14:36,520
Did you go there to see her?
209
00:14:40,480 --> 00:14:45,320
Look, it were a stop over on
my route to see Jack Leonard.
210
00:14:46,800 --> 00:14:52,680
And yes, I did see her
when I were in Sydney.
211
00:14:54,400 --> 00:14:57,080
Look, it's not like you think.
212
00:14:57,240 --> 00:15:00,000
Right, when we were kids,
we were together and,
213
00:15:00,000 --> 00:15:00,240
Right, when we were kids,
we were together and,
214
00:15:00,400 --> 00:15:01,800
and she left Sheffield suddenly,
215
00:15:01,960 --> 00:15:05,760
and, and I just wanted to
know why. That were it.
216
00:15:05,920 --> 00:15:09,040
Why didn't you tell me that?
217
00:15:09,200 --> 00:15:12,400
- You could have.
- I don't know. I don't know.
218
00:15:12,560 --> 00:15:13,760
I don't know.
You're right,
219
00:15:13,920 --> 00:15:16,640
I should have been straight
with you from the start.
220
00:15:16,800 --> 00:15:18,080
I should have been,
but you know,
221
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
we've been going
through this weird space
222
00:15:19,560 --> 00:15:21,920
and I just felt like
this was my thing.
223
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
I needed some answers.
224
00:15:24,120 --> 00:15:27,280
Honestly Kat, it were
no more than that.
225
00:15:29,000 --> 00:15:32,320
We've been together for decades,
226
00:15:32,480 --> 00:15:35,240
and you've never
even mentioned her.
227
00:15:36,880 --> 00:15:38,200
Why not?
228
00:15:50,200 --> 00:15:51,880
I'm sorry, Kat.
229
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
I'll make it better.
230
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
Look, I'm sorry, but you are so
fucking boring at the moment.
231
00:16:00,000 --> 00:16:01,480
Look, I'm sorry, but you are so
fucking boring at the moment.
232
00:16:01,640 --> 00:16:04,240
Come on, one party!
I need a wingman.
233
00:16:04,400 --> 00:16:06,080
- You don't need a wingman.
- Yeah, right.
234
00:16:06,240 --> 00:16:08,000
There's that bird from
that convent school.
235
00:16:08,120 --> 00:16:09,680
Roz something, I don't know.
236
00:16:09,840 --> 00:16:11,920
I want her to think I'm
nice and respectable.
237
00:16:12,000 --> 00:16:13,240
I'm definitely not
open with that.
238
00:16:13,320 --> 00:16:15,640
See! Dull.
239
00:16:15,800 --> 00:16:17,200
Come on!
240
00:16:18,320 --> 00:16:20,880
Here, isn't that Peter?
241
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
Peter!
242
00:16:24,120 --> 00:16:26,520
I didn't know you were back.
243
00:16:26,680 --> 00:16:28,240
Has there been any word from Al?
244
00:16:28,400 --> 00:16:29,800
- Is she okay?
- Look mate, I have to get on.
245
00:16:29,880 --> 00:16:31,720
[Duncan] He's not stopped
pining for her, the idiot.
246
00:16:31,800 --> 00:16:33,840
For fuck's sake! What's fucking
wrong with your family?
247
00:16:33,920 --> 00:16:37,560
Hey, why won't you
tell me where she is?
248
00:16:37,720 --> 00:16:39,520
My mum's died.
249
00:16:42,000 --> 00:16:43,080
[whispering] Jesus...
250
00:16:43,240 --> 00:16:47,000
I'm sorry.
251
00:16:50,800 --> 00:16:52,840
Just leave it, come on.
252
00:16:56,320 --> 00:16:58,160
[phone ringing]
253
00:16:58,320 --> 00:17:00,000
Okay, just let me
get her for you.
254
00:17:00,000 --> 00:17:00,640
Okay, just let me
get her for you.
255
00:17:06,400 --> 00:17:08,640
[man] There's someone
on the phone for you.
256
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Hello?
257
00:17:13,640 --> 00:17:16,240
- [Peter on phone] Hi, Al.
- Peter!
258
00:17:17,480 --> 00:17:21,640
Listen, I've got bad news.
259
00:17:21,800 --> 00:17:23,590
[Alison] What's wrong?
260
00:17:23,760 --> 00:17:25,360
It's, it's Mum.
261
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
[Peter] She, ah...
262
00:17:29,720 --> 00:17:31,480
She died.
263
00:17:34,440 --> 00:17:36,760
She fell down the stairs.
264
00:17:42,000 --> 00:17:43,640
When, when's the funeral?
265
00:17:49,000 --> 00:17:51,360
Tuesday.
266
00:17:51,520 --> 00:17:56,000
So I'm going to wire you
the money for your flights.
267
00:17:56,160 --> 00:17:58,920
Or if you don't think
you can do it alone,
268
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
I'll come over and get ya.
269
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
I'll come over and get ya.
270
00:18:03,080 --> 00:18:07,320
Why is it so soon?
Can't we wait a week?
271
00:18:08,520 --> 00:18:11,080
She was seeing that prick
Baxter again.
272
00:18:12,000 --> 00:18:14,800
He was with her when she died.
273
00:18:14,960 --> 00:18:17,560
He'd already been on to
the funeral directors.
274
00:18:21,000 --> 00:18:24,280
The bastard didn't tell me for
two full days she were dead.
275
00:18:25,920 --> 00:18:29,520
And he's going around now
acting like a chief mourner.
276
00:18:29,680 --> 00:18:31,800
[sniffling]
277
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
I can't...
278
00:18:35,960 --> 00:18:39,240
I can't come home.
Peter, I can't come home.
279
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
What you talking about?
280
00:18:41,360 --> 00:18:43,040
I'll pay, Ali, you don't
have to worry about...
281
00:18:43,120 --> 00:18:44,960
- [Alison] I'm not coming back.
- What!
282
00:18:45,040 --> 00:18:48,080
Look, I know you're upset.
I understand.
283
00:18:48,240 --> 00:18:49,320
But she was our mum.
284
00:18:49,480 --> 00:18:52,080
Alison, you have to do this.
285
00:18:52,240 --> 00:18:56,360
Even if you're angry
with her, yeah?
286
00:18:57,000 --> 00:18:58,480
Trust me.
287
00:18:59,360 --> 00:19:00,000
You'll regret it
288
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
You'll regret it
289
00:19:02,200 --> 00:19:04,400
She was on the fucking stairs
while she was drunk.
290
00:19:04,560 --> 00:19:07,000
I'm not going to a funeral.
291
00:19:08,000 --> 00:19:09,720
[phone clanging]
292
00:19:11,000 --> 00:19:13,480
[Alison crying]
293
00:19:26,440 --> 00:19:28,920
[Cass] You're positive?
Like a hundred percent?
294
00:19:29,000 --> 00:19:30,720
You were so reluctant before,
what happened?
295
00:19:30,800 --> 00:19:36,080
Yeah, I just,
I just made up my mind.
296
00:19:36,240 --> 00:19:38,280
Babe, I could kiss you.
This is great news.
297
00:19:38,440 --> 00:19:40,000
I'm going to get onto
the PR company -
298
00:19:40,080 --> 00:19:41,640
confirm all the interviews,
299
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
and we're going to sort you out
some lovely hotels.
300
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
Okay.
301
00:19:45,960 --> 00:19:51,000
And will it just be you or
you coming with Michael?
302
00:19:54,520 --> 00:19:56,720
Can I get back to you on that?
303
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Sure.
304
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
[mobile phone chiming]
305
00:19:59,800 --> 00:20:00,000
Hm, speak of the devil.
306
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
Hm, speak of the devil.
307
00:20:02,440 --> 00:20:04,600
- Michael.
- [Cass laughing]
308
00:20:16,000 --> 00:20:19,800
Michael, I said I wanted to talk
about something important.
309
00:20:19,960 --> 00:20:24,560
I know, I know. I just wanted to
do something nice for you.
310
00:20:24,720 --> 00:20:27,880
It's still allowed, isn't it?
Some bubbles.
311
00:20:28,000 --> 00:20:29,600
You may recognise this.
312
00:20:29,760 --> 00:20:33,200
- Tasmania.
- Yeah, Tasmania, your favourite.
313
00:20:33,360 --> 00:20:35,800
- [cork popping]
- Oh...
314
00:20:35,960 --> 00:20:37,400
- Great.
- Here you go.
315
00:20:37,560 --> 00:20:39,520
Ladies first.
316
00:20:40,560 --> 00:20:42,080
A nice big pour.
317
00:20:43,280 --> 00:20:44,920
[Alison] Thanks.
318
00:20:45,760 --> 00:20:49,160
Okay, and uno mas.
319
00:20:49,880 --> 00:20:51,560
There we go.
320
00:20:52,320 --> 00:20:55,440
- Cheers my love.
- Cheers.
321
00:20:55,600 --> 00:20:59,280
Mm, please, please.
Sit, sit, sit.
322
00:21:02,280 --> 00:21:06,360
We need a bit more of this, huh?
Being a couple.
323
00:21:07,000 --> 00:21:08,400
Hmm.
324
00:21:09,320 --> 00:21:11,080
I love you.
325
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
I know.
326
00:21:18,840 --> 00:21:22,680
So you told Cass that
you're doing the tour?
327
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
Yes, I did.
328
00:21:25,000 --> 00:21:27,160
I was thinking...
329
00:21:27,320 --> 00:21:30,680
I am due a lot of leave.
330
00:21:32,040 --> 00:21:33,920
What if I came with you?
331
00:21:35,000 --> 00:21:37,040
That's what I wanted
to talk about.
332
00:21:37,200 --> 00:21:41,280
Oh really?
You thought that too?
333
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
No...
334
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
Actually I thought it
might be a good idea for us
335
00:21:50,360 --> 00:21:52,440
to have some time apart.
336
00:21:57,000 --> 00:21:58,440
Alison...
337
00:22:00,160 --> 00:22:02,800
I want to do this on my own,
Michael.
338
00:22:06,240 --> 00:22:08,920
What about Thea, and Stella?
339
00:22:09,000 --> 00:22:11,120
With everything
she's been through.
340
00:22:11,280 --> 00:22:13,800
Oh, Stella's stronger
than you think.
341
00:22:22,080 --> 00:22:27,160
It really doesn't matter
how hard I try, does it?
342
00:22:31,000 --> 00:22:32,480
You've changed?
343
00:22:36,040 --> 00:22:37,560
Yes...
344
00:22:39,000 --> 00:22:40,520
I have.
345
00:22:46,000 --> 00:22:49,800
[Katja] Hmm, yes, I know...
346
00:22:52,000 --> 00:22:55,680
Steven, you have to stop
ringing me, I have to go.
347
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Who was that?
348
00:22:58,320 --> 00:23:00,000
Ah, a telemarketer.
Did you get the steaks?
349
00:23:00,000 --> 00:23:01,280
Ah, a telemarketer.
Did you get the steaks?
350
00:23:01,440 --> 00:23:06,520
I did. I did. Also got us
a lovely bottle of red.
351
00:23:06,680 --> 00:23:09,000
So I thought we could,
you know, put these on
352
00:23:09,120 --> 00:23:11,280
and try and have
a nice night in.
353
00:23:15,000 --> 00:23:18,120
That is, nice.
354
00:23:23,400 --> 00:23:28,000
["I Love You" by The Brian
Jonestown Massacre playing]
355
00:23:30,040 --> 00:23:32,520
[mobile phone buzzing]
356
00:23:34,200 --> 00:23:36,360
Kat, your phone!
357
00:23:40,160 --> 00:23:42,520
[phone buzzing again]
358
00:24:32,440 --> 00:24:35,400
Is there something
you need to tell me.
359
00:24:46,680 --> 00:24:48,600
[Marian] You sure you don't
want something to eat?
360
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
No, no.
I'm fine. I'm alright.
361
00:24:51,480 --> 00:24:53,400
Well you can stay here
as long as you like, son.
362
00:24:53,560 --> 00:24:54,880
You know that.
363
00:24:55,000 --> 00:24:57,520
But you are going to have to
sort it out eventually.
364
00:24:57,680 --> 00:25:00,000
Yeah, yeah, I will, but not now.
365
00:25:00,000 --> 00:25:01,400
Yeah, yeah, I will, but not now.
366
00:25:07,000 --> 00:25:09,920
Mum, did I ever get any letters?
367
00:25:10,000 --> 00:25:11,080
What?
368
00:25:11,240 --> 00:25:15,120
It was just, Alison said
that she sent me letters.
369
00:25:15,280 --> 00:25:18,000
Did they come here
when I went up to uni?
370
00:25:20,240 --> 00:25:22,520
Did you put them up for me
or something?
371
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
Mum?
372
00:25:27,960 --> 00:25:31,600
Oh, it was so long ago now,
all of that.
373
00:25:34,920 --> 00:25:37,160
Mum?
What did you do?
374
00:25:44,000 --> 00:25:45,640
You're my son.
375
00:25:47,080 --> 00:25:49,720
Wouldn't you do aught
to protect your Alex?
376
00:25:52,680 --> 00:25:55,320
No. Tell me that
you didn't do that.
377
00:25:56,840 --> 00:25:58,920
I'm sorry, Dan.
378
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
I did what I thought were best.
379
00:26:00,000 --> 00:26:00,880
I did what I thought were best.
380
00:26:01,000 --> 00:26:03,920
She had a hold on you that girl
and well, she broke your heart.
381
00:26:04,000 --> 00:26:05,680
I knew she would.
382
00:26:05,840 --> 00:26:07,480
I were right.
383
00:26:07,640 --> 00:26:10,240
It were better she was just,
gone.
384
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
No, no, no.
You, you had no right.
385
00:26:12,560 --> 00:26:15,640
Do you understand me?
You had no right to do that.
386
00:26:15,800 --> 00:26:18,120
You couldn't even begin to
imagine what she'd gone through.
387
00:26:18,280 --> 00:26:19,800
[Marian] I realise that now.
388
00:26:20,960 --> 00:26:25,400
Maybe even realised
it at the time, but...
389
00:26:27,640 --> 00:26:31,000
I was scared of losing you.
390
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
Well, where are they?
Did you keep them?
391
00:26:34,280 --> 00:26:36,720
[Dan whispering] Oh, Mum.
392
00:26:36,880 --> 00:26:38,760
[sighing]
393
00:26:38,920 --> 00:26:41,480
It would've made everything
different in my life -
394
00:26:41,640 --> 00:26:43,160
my whole life.
395
00:26:43,320 --> 00:26:45,920
You were only kids.
I didn't think...
396
00:26:46,000 --> 00:26:47,520
Yeah, you didn't think, did ya?
397
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
- Dan!
- No!
398
00:26:48,760 --> 00:26:52,200
You didn't think!
My whole life, Mum.
399
00:26:52,360 --> 00:26:54,840
Oh Dan, I'm sorry.
400
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
Don't go.
401
00:27:05,920 --> 00:27:08,280
[sobbing]
402
00:27:10,640 --> 00:27:13,720
[mournful music]
403
00:27:14,960 --> 00:27:17,600
[people chattering]
404
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
[Peter] Yeah, thanks.
405
00:28:08,080 --> 00:28:10,000
She didn't come then?
406
00:28:12,600 --> 00:28:13,640
No...
407
00:28:15,680 --> 00:28:17,200
She didn't.
408
00:28:20,760 --> 00:28:26,160
I suppose it's a bit
of a way for her.
409
00:28:34,360 --> 00:28:36,600
Where is she, Peter?
410
00:28:39,840 --> 00:28:41,200
Ireland.
411
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
She's working
in a bar in Dublin.
412
00:28:47,000 --> 00:28:49,720
- Ireland?
- Yeah.
413
00:28:54,000 --> 00:28:58,440
Alright, I have to get on, mate.
414
00:29:07,200 --> 00:29:09,440
I have my savings and
I'm selling all my records.
415
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
You've been working
for a long time
416
00:29:10,960 --> 00:29:12,040
on that American trip, son.
417
00:29:12,160 --> 00:29:14,920
But I'm worried I'll run out.
The flights are expensive
418
00:29:15,000 --> 00:29:16,080
and even if I stay in a hostel...
419
00:29:16,160 --> 00:29:19,120
I'll lend you a few bob,
you won't be short.
420
00:29:19,960 --> 00:29:22,000
- You will?
- Yeah.
421
00:29:22,160 --> 00:29:25,440
You believe she's worth it
and so do I.
422
00:29:25,600 --> 00:29:28,160
Your mum will have to
wait for a microwave, mind.
423
00:29:28,320 --> 00:29:29,760
Hey, hey, hey.
424
00:29:29,920 --> 00:29:33,000
- Cheers, Dad.
- It's alright.
425
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
- Appreciate it.
- Go get her.
426
00:29:42,560 --> 00:29:45,680
Have you heard
from your brother?
427
00:29:45,840 --> 00:29:47,200
- Yeah.
- Hmm?
428
00:29:47,360 --> 00:29:49,480
He wants me to go home.
429
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
Well, it's your choice, Alison.
430
00:29:52,480 --> 00:29:55,920
Now, I'm sure Peter loves you,
but you said it yourself.
431
00:29:56,000 --> 00:29:58,040
He's got to live his life.
432
00:29:58,200 --> 00:29:59,520
Because if you do go back there,
433
00:29:59,680 --> 00:30:00,000
he's going to feel like he needs
to look after you, isn't he?
434
00:30:00,000 --> 00:30:03,880
he's going to feel like he needs
to look after you, isn't he?
435
00:30:04,000 --> 00:30:06,440
How's he going to do that
when he's in the army?
436
00:30:08,760 --> 00:30:10,200
I don't know.
437
00:30:11,440 --> 00:30:13,200
Like we always
looked out for each other,
438
00:30:13,360 --> 00:30:17,680
but now, I mean, it's not like
this is my long term plan.
439
00:30:17,840 --> 00:30:21,520
I love it, but I don't even
know anybody here.
440
00:30:21,680 --> 00:30:22,680
You're the first friend
I've made,
441
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
and you're going
back to Australia.
442
00:30:23,840 --> 00:30:26,040
Yeah, the greatest
country on Earth.
443
00:30:26,200 --> 00:30:28,520
[laughing]
444
00:30:31,320 --> 00:30:34,000
You're beautiful
when you do that.
445
00:30:35,400 --> 00:30:40,000
You should smile just like
that on our wedding day.
446
00:30:43,280 --> 00:30:44,920
You barely know me.
447
00:30:45,000 --> 00:30:47,920
I know you.
You're just like me.
448
00:30:48,000 --> 00:30:52,360
You travelled over here on your
own, looking to see the world.
449
00:30:52,520 --> 00:30:54,720
You're fun, Alison Connor.
450
00:30:54,880 --> 00:30:57,440
["Live It Up" by
Mental As Anything playing]
451
00:30:57,600 --> 00:31:00,000
[Michael singing] ♪ Hey there
you with the sad face ♪
452
00:31:00,000 --> 00:31:00,880
[Michael singing] ♪ Hey there
you with the sad face ♪
453
00:31:01,000 --> 00:31:04,720
♪ Come up to my place
and live it up ♪
454
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
[both laughing]
455
00:31:06,000 --> 00:31:08,120
Jesus Christ.
456
00:31:09,040 --> 00:31:12,480
I've been thinking.
Hear me out.
457
00:31:12,640 --> 00:31:15,280
My parents are
really well connected.
458
00:31:15,440 --> 00:31:19,120
My dad's got me this internship
at this hospital in Sydney.
459
00:31:19,280 --> 00:31:21,280
Well, I reckon he
could get you something,
460
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
and you would love Australia.
461
00:31:23,800 --> 00:31:26,840
I'd look after you there like
it is pretty far from Sheffield.
462
00:31:27,000 --> 00:31:28,880
But it'd be a great adventure.
463
00:31:31,000 --> 00:31:33,480
I don't know.
It feels huge.
464
00:31:33,640 --> 00:31:35,440
Yeah, and what about, who's that
woman you've been writing to?
465
00:31:35,520 --> 00:31:37,800
- Is it, is it like Sheila?
- Yeah.
466
00:31:37,960 --> 00:31:39,840
[Michael] Well, wouldn't
it be good to see her?
467
00:31:42,000 --> 00:31:44,880
♪ Hey there you
with the sad face ♪
468
00:31:45,000 --> 00:31:48,840
♪ Come up to my place
and live it up ♪
469
00:31:49,000 --> 00:31:51,160
♪ You beside the dance floor ♪
470
00:31:51,320 --> 00:31:53,760
♪ What do you cry for... ♪
471
00:31:53,920 --> 00:31:58,000
[sad music rising]
472
00:32:10,360 --> 00:32:14,200
[breathing deeply]
473
00:32:36,000 --> 00:32:39,240
[sad music continues]
474
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
[Sheila on phone] Of course.
I'm delighted to hear from you.
475
00:32:57,080 --> 00:32:58,440
And you're in Ireland?
476
00:32:58,600 --> 00:33:00,000
You don't hang about do you,
hey? Travelling already!
477
00:33:00,000 --> 00:33:02,440
You don't hang about do you,
hey? Travelling already!
478
00:33:02,600 --> 00:33:06,160
Yeah, I guess I got the bug.
That's why I'm ringing, really.
479
00:33:06,320 --> 00:33:09,040
I've, I've, well,
I've met somebody,
480
00:33:09,200 --> 00:33:12,840
and he's Australian
and he's suggested...
481
00:33:13,000 --> 00:33:16,400
[Sheila] No!
Are you coming out here?
482
00:33:16,560 --> 00:33:18,440
- Would that be weird?
- Weird!
483
00:33:18,600 --> 00:33:22,280
Look, I'm getting a spare room
ready as we speak.
484
00:33:29,080 --> 00:33:32,000
[Katja] It was just one night,
I was drunk,
485
00:33:32,080 --> 00:33:34,080
and really upset about us.
486
00:33:34,240 --> 00:33:35,840
And this work colleague
of yours,
487
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
he offered you
his penis to cry on, did he?
488
00:33:38,560 --> 00:33:39,920
It's not quite the same, is it?
489
00:33:40,000 --> 00:33:42,560
- No, it's not the same, Kat.
- I made a mistake!
490
00:33:42,720 --> 00:33:44,720
- You slept with somebody...
- I didn't fly halfway around
491
00:33:44,800 --> 00:33:46,840
the world to meet an ex that
you've never told me about.
492
00:33:46,920 --> 00:33:49,080
A woman that you've seemingly
not been able to get over
493
00:33:49,200 --> 00:33:51,680
for the past 20 odd
fucking years.
494
00:33:55,440 --> 00:33:56,920
Well...
495
00:33:57,000 --> 00:33:58,960
Look, I'm, I'm sorry.
496
00:33:59,040 --> 00:34:00,000
[Katja] I think we just
need to face up to it.
497
00:34:00,000 --> 00:34:01,240
[Katja] I think we just
need to face up to it.
498
00:34:03,360 --> 00:34:05,800
We've grown apart, Dan.
499
00:34:05,960 --> 00:34:07,480
I don't know,
I guess when Alex was there,
500
00:34:07,560 --> 00:34:10,080
he was something that we
were both focusing on.
501
00:34:10,240 --> 00:34:12,720
But now, who are we?
502
00:34:12,880 --> 00:34:15,280
I mean, when was the last time
we even had sex?
503
00:34:15,440 --> 00:34:18,360
I don't mean, plain,
vanilla, lights off sex.
504
00:34:18,520 --> 00:34:21,400
I mean actual proper fucking!
505
00:34:21,560 --> 00:34:22,920
And that's why
you went with him, was it?
506
00:34:23,000 --> 00:34:24,920
Proper lusty fucking sex?
507
00:34:25,000 --> 00:34:26,670
[Dan] Jesus Christ!
508
00:34:36,960 --> 00:34:38,000
Come on...
509
00:34:38,150 --> 00:34:42,880
I'm sorry, right? I don't
want us to be like this. Okay?
510
00:34:48,120 --> 00:34:49,670
I know you, Dan.
511
00:34:51,000 --> 00:34:53,800
I'm not letting you use this
as your get-out clause.
512
00:34:55,190 --> 00:34:57,920
You're not as angry
as you're acting.
513
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Your head is somewhere else.
514
00:35:03,160 --> 00:35:05,200
It's on her.
515
00:35:07,640 --> 00:35:11,640
Look, it doesn't matter who's
done what, who's right or wrong.
516
00:35:13,160 --> 00:35:16,320
I wanted
something different, too.
517
00:35:16,480 --> 00:35:20,080
That's why I suggested
the States. That's why I...
518
00:35:22,720 --> 00:35:24,600
did what I did.
519
00:35:26,320 --> 00:35:28,040
If, if we'd been happy,
520
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
it would never even
have entered my mind.
521
00:35:31,360 --> 00:35:34,480
But it meant something to you
when you went to Australia.
522
00:35:36,400 --> 00:35:38,320
And that's just facts.
523
00:35:46,400 --> 00:35:48,000
So what are you saying?
524
00:35:48,160 --> 00:35:50,280
I think you know
what I'm saying?
525
00:35:56,000 --> 00:35:57,600
I love you, Dan.
526
00:35:59,240 --> 00:36:00,000
I know you love me too, but...
527
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
I know you love me too, but...
528
00:36:03,920 --> 00:36:06,280
we're not in love anymore.
529
00:36:12,000 --> 00:36:14,560
I'm not saying it doesn't hurt,
530
00:36:15,520 --> 00:36:18,240
but we don't
have to settle for this.
531
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
Yeah, it's just...
532
00:36:23,520 --> 00:36:24,680
I think I'm just, you know,
533
00:36:24,840 --> 00:36:27,160
I just don't want to
lose you Kat, you know,
534
00:36:27,320 --> 00:36:28,400
and I don't want to lose Alex,
535
00:36:28,480 --> 00:36:31,080
and you know, I don't
want to lose my life.
536
00:36:31,240 --> 00:36:34,000
[Katja] No, you're not going
to lose your life, Dan.
537
00:36:34,160 --> 00:36:36,000
[crying] Sorry.
538
00:36:40,560 --> 00:36:42,280
We're family.
539
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
- Alright?
- Yeah.
540
00:36:45,840 --> 00:36:47,280
Yeah.
541
00:36:49,600 --> 00:36:54,240
We always agreed we would
be on the same team.
542
00:36:54,400 --> 00:36:58,080
We'd make plans together, you
know, decide things together.
543
00:36:58,240 --> 00:37:00,000
You agreed.
You made the decisions.
544
00:37:00,000 --> 00:37:01,080
You agreed.
You made the decisions.
545
00:37:01,240 --> 00:37:04,200
You just let me think
I was making them too.
546
00:37:05,240 --> 00:37:07,040
Excuse me.
547
00:37:07,200 --> 00:37:10,960
It's about control.
I see that now.
548
00:37:11,040 --> 00:37:13,200
[Michael] What are you
talking about?
549
00:37:13,360 --> 00:37:16,240
Michael has a way of doing
things where he talks to you
550
00:37:16,400 --> 00:37:18,160
as though you're already
on the same page.
551
00:37:18,320 --> 00:37:20,040
Like recently I said
I had to talk to him
552
00:37:20,200 --> 00:37:21,440
about something important
553
00:37:21,600 --> 00:37:25,760
and he ambushed me with
champagne and crudite.
554
00:37:25,920 --> 00:37:27,000
So I'd be on the back foot.
555
00:37:27,120 --> 00:37:29,240
Sorry, I forgot my wife
doesn't like romance.
556
00:37:29,400 --> 00:37:31,880
He's a wing clipper.
He shuts me down.
557
00:37:32,000 --> 00:37:33,920
Are you kidding me?
I practically had to beg you
558
00:37:34,000 --> 00:37:36,920
to come here for a second
session so that we could talk.
559
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
If anything,
you're shutting me down.
560
00:37:39,120 --> 00:37:41,920
Michael doesn't make
me do anything.
561
00:37:42,000 --> 00:37:45,920
And yet I always seem to end
up doing exactly as he pleases.
562
00:37:46,000 --> 00:37:47,280
Like with Sheffield
for instance,
563
00:37:47,360 --> 00:37:48,760
I should have gone back
to resolve things,
564
00:37:48,840 --> 00:37:50,760
but he was too afraid
that he'd lose me.
565
00:37:50,920 --> 00:37:53,400
How do you come out with the
stupidest thing sometimes.
566
00:37:53,560 --> 00:37:55,280
Maybe we need
to take a short break.
567
00:37:55,440 --> 00:37:58,760
I'm sorry.
This was his idea.
568
00:37:58,920 --> 00:38:00,000
I should have been
honest from the start.
569
00:38:00,000 --> 00:38:01,360
I should have been
honest from the start.
570
00:38:08,080 --> 00:38:10,960
I need a break
from this marriage.
571
00:38:11,040 --> 00:38:12,680
I'm done.
572
00:38:12,840 --> 00:38:14,760
Why don't you just
be honest with us, Alison.
573
00:38:14,920 --> 00:38:19,760
This isn't about me.
It's the old boyfriend.
574
00:38:19,920 --> 00:38:23,720
The one you fucked, the last
time you abandoned your family.
575
00:38:26,000 --> 00:38:28,080
Fuck off, Michael.
576
00:38:34,920 --> 00:38:39,560
[pensive music rising]
577
00:39:03,040 --> 00:39:04,880
[Alison] Hi, Peter.
578
00:39:05,000 --> 00:39:09,440
Yeah, sis, come here.
579
00:39:09,600 --> 00:39:12,560
[both crying and exclaiming]
580
00:39:16,920 --> 00:39:19,920
Oh, let me look at you.
581
00:39:30,440 --> 00:39:32,240
I bet you miss home
comforts, like they say.
582
00:39:32,400 --> 00:39:37,280
Ah, Sheila's always getting
stuff sent over. Thank you.
583
00:39:37,440 --> 00:39:40,200
She loves serving me
heart attacks on a plate.
584
00:39:40,360 --> 00:39:43,240
Of course, Sheila.
How is she?
585
00:39:43,400 --> 00:39:49,000
She's... well she's good.
She's kooky as anything.
586
00:39:49,080 --> 00:39:51,520
She was asking
after you, actually.
587
00:39:54,000 --> 00:39:55,960
I can't believe you're here.
588
00:39:56,040 --> 00:39:58,000
Three whole weeks.
589
00:39:58,160 --> 00:40:00,000
Well, some of it in London.
590
00:40:00,000 --> 00:40:00,320
Well, some of it in London.
591
00:40:00,480 --> 00:40:02,520
Oh well, we'll come down
and see you if you like.
592
00:40:02,680 --> 00:40:04,800
- Won't we, Peter?
- I'd love that.
593
00:40:04,960 --> 00:40:06,800
Yeah.
594
00:40:06,960 --> 00:40:09,720
Are you two okay
if I nip out to work?
595
00:40:09,880 --> 00:40:10,920
- Oh yeah.
- Yeah.
596
00:40:11,000 --> 00:40:12,880
- We'll be fine, won't we love?
- Yeah, of course.
597
00:40:12,960 --> 00:40:15,760
- Lovely to meet you, Alison.
- Oh, you too.
598
00:40:17,600 --> 00:40:19,240
[John] Peter's always
talking about you.
599
00:40:19,400 --> 00:40:20,640
I feel like I know you already.
600
00:40:20,800 --> 00:40:23,720
I can see how happy
you both are,
601
00:40:23,880 --> 00:40:26,040
and I really hope that
I get to know you more.
602
00:40:26,200 --> 00:40:28,200
Yeah, of course.
603
00:40:29,200 --> 00:40:31,080
- See you later.
- Yeah.
604
00:40:31,240 --> 00:40:33,640
- Take care.
- Yeah, you too.
605
00:40:40,440 --> 00:40:42,120
Peter, he's lovely.
606
00:40:42,280 --> 00:40:44,200
Aye, he's the best.
607
00:40:50,600 --> 00:40:53,000
I can't believe
Thea is in uni now.
608
00:40:53,160 --> 00:40:54,520
Ah, yes.
609
00:40:54,680 --> 00:40:57,840
And Stella's almost
ready to leave the nest.
610
00:40:58,000 --> 00:40:59,280
Mm.
611
00:41:01,360 --> 00:41:03,400
You did well with them girls.
612
00:41:06,200 --> 00:41:09,040
Thank you.
613
00:41:09,200 --> 00:41:12,920
Well Thea, she's, she's
never been any trouble,
614
00:41:13,000 --> 00:41:15,480
but Stella, she's um...
615
00:41:15,640 --> 00:41:19,520
Well Stella's Stella.
She's not without her problems.
616
00:41:21,840 --> 00:41:23,720
We all have them.
617
00:41:29,920 --> 00:41:30,600
Peter!
618
00:41:30,680 --> 00:41:33,000
- I'm sorry.
619
00:41:33,080 --> 00:41:36,160
My God, what do you
have to be sorry for?
620
00:41:36,320 --> 00:41:38,080
[sobbing]
621
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
I should have made
more of an effort.
622
00:41:40,280 --> 00:41:42,680
No, I wish...
623
00:41:42,840 --> 00:41:46,200
I wish I had made you feel more
welcome to come and visit.
624
00:41:46,360 --> 00:41:50,640
I wish I'd, I dealt with things
differently back then.
625
00:41:50,800 --> 00:41:54,000
You're here now, Al,
and that's all that matters.
626
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
What happened?
627
00:42:00,000 --> 00:42:00,920
What happened?
628
00:42:03,000 --> 00:42:05,400
To bring this all on now?
629
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
[sharp exhale]
630
00:42:12,000 --> 00:42:13,720
I don't know.
631
00:42:14,800 --> 00:42:16,600
It's um...
632
00:42:17,200 --> 00:42:18,920
It's been building.
633
00:42:19,000 --> 00:42:22,040
There's tension
between Michael and I.
634
00:42:24,360 --> 00:42:29,080
And then, well I had a...
635
00:42:29,240 --> 00:42:31,560
I had a blast from the past,
636
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
and...
637
00:42:35,000 --> 00:42:36,360
and it shook me.
638
00:42:36,520 --> 00:42:39,080
What was the blast
from the past?
639
00:42:40,560 --> 00:42:43,320
Oh just, just somebody
I used to know.
640
00:42:47,000 --> 00:42:49,760
Wouldn't be called Daniel,
would he?
641
00:42:51,920 --> 00:42:53,560
What makes you say that?
642
00:42:56,520 --> 00:42:59,600
It took him a long time
to get over you.
643
00:43:03,000 --> 00:43:07,040
And I figured, he went looking
for you that first time,
644
00:43:07,840 --> 00:43:10,200
he'd try again.
645
00:43:10,360 --> 00:43:12,600
What do you mean the first time?
646
00:43:16,000 --> 00:43:18,920
He was broken-hearted.
647
00:43:19,000 --> 00:43:21,120
Then I told him
where you'd gone.
648
00:43:22,960 --> 00:43:27,000
The next thing I heard, he'd
booked a ticket to Dublin and...
649
00:43:27,120 --> 00:43:28,240
He was there for a few days.
650
00:43:28,400 --> 00:43:31,120
He come back without you, and...
651
00:43:32,120 --> 00:43:35,000
And you never mentioned it,
so...
652
00:43:35,920 --> 00:43:37,920
I don't know. I just...
653
00:43:42,040 --> 00:43:46,080
I wondered if he ever
really got over ya.
654
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
He followed me?
655
00:43:50,880 --> 00:43:53,920
He never even replied
to the letters. He...
656
00:43:54,800 --> 00:43:56,600
He never said anything.
657
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
He was a good lad.
658
00:44:00,000 --> 00:44:00,600
He was a good lad.
659
00:44:02,280 --> 00:44:05,920
It's rare to love somebody
that much so young.
660
00:44:15,360 --> 00:44:17,840
Do you mind if I pop out
for a little bit?
661
00:44:18,000 --> 00:44:19,840
- Not at all.
- I'll be back.
662
00:44:20,000 --> 00:44:21,760
I'll still be here.
663
00:44:24,120 --> 00:44:30,480
[Bill singing] ♪ Beautiful
dreamer, awake unto me ♪
664
00:44:30,640 --> 00:44:37,480
♪ Starlight and dewdrops
are waiting for thee ♪
665
00:44:39,840 --> 00:44:41,280
If misery walked.
666
00:44:43,720 --> 00:44:45,920
[sighing] Just give us a break,
Dad.
667
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Your marriage is over.
Cry me a river.
668
00:44:48,080 --> 00:44:49,240
[Dan] Cry you a river!?
669
00:44:49,400 --> 00:44:51,040
What? You been taking
counselling lessons,
670
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
or something?
671
00:44:52,200 --> 00:44:53,960
It's been coming, son.
That's all I'm saying.
672
00:44:54,040 --> 00:44:56,120
It's no surprise, is it?
673
00:44:57,840 --> 00:45:00,000
I love your Katja,
don't get me wrong.
674
00:45:00,000 --> 00:45:01,400
I love your Katja,
don't get me wrong.
675
00:45:01,560 --> 00:45:03,920
But she were
never really the one.
676
00:45:04,000 --> 00:45:05,040
Bloody hell!
677
00:45:05,200 --> 00:45:08,000
It's like everybody knows more
about me life than I do.
678
00:45:12,800 --> 00:45:15,640
- Dad, can I ask you something?
- Hmm?
679
00:45:17,040 --> 00:45:23,600
Did you know about the letters
that Alison wrote back then?
680
00:45:23,760 --> 00:45:26,400
Mum chucked them in the bin
before I could see 'em.
681
00:45:30,200 --> 00:45:32,000
No, I did not.
682
00:45:35,480 --> 00:45:38,600
Your mum's a wonder, son.
683
00:45:38,760 --> 00:45:42,160
But she is prone to acting
before she thinks.
684
00:45:44,040 --> 00:45:45,920
What can I say?
685
00:45:46,000 --> 00:45:48,960
She didn't know I offered you
a loan to go to Ireland.
686
00:45:49,040 --> 00:45:51,760
It's a long time ago.
Put it behind you.
687
00:45:56,240 --> 00:45:59,160
Seems like there's some things
you can't move on from.
688
00:46:02,240 --> 00:46:05,000
You know what my
biggest regret is?
689
00:46:08,080 --> 00:46:10,600
I just didn't fight for her.
690
00:46:14,000 --> 00:46:17,600
- Alison, I mean.
- Yeah.
691
00:46:17,760 --> 00:46:23,840
Oh, she had such a hard life
and nobody fought for her.
692
00:46:26,840 --> 00:46:28,520
You're looking down
the barrel of a divorce
693
00:46:28,680 --> 00:46:31,640
and still thinking
about your first love.
694
00:46:31,800 --> 00:46:34,160
That should be
telling you something.
695
00:46:35,480 --> 00:46:38,160
Well, she's married now,
isn't she?
696
00:46:38,320 --> 00:46:41,520
- Happily?
- Ha...
697
00:46:41,680 --> 00:46:44,360
Well to be honest,
he were a right twat.
698
00:46:47,080 --> 00:46:48,480
Anyway,
it's too soon for all that.
699
00:46:48,640 --> 00:46:51,000
- I need time to, you know...
- Be miserable?
700
00:46:51,080 --> 00:46:54,320
Yes, Dad, be miserable.
Thank you.
701
00:46:57,520 --> 00:47:00,000
- Anyway, how drunk are you?
- Not drunk enough.
702
00:47:00,000 --> 00:47:01,360
- Anyway, how drunk are you?
- Not drunk enough.
703
00:47:01,520 --> 00:47:04,040
Come on, let's go to pub.
704
00:47:04,200 --> 00:47:06,120
You can pine for
the love of your life
705
00:47:06,280 --> 00:47:09,040
with a proper pint
in front of you.
706
00:47:16,000 --> 00:47:19,040
[gentle music]
707
00:47:41,200 --> 00:47:43,040
Sorry, Mum.
708
00:47:46,320 --> 00:47:49,880
[plaintive music]
709
00:48:06,960 --> 00:48:09,320
[sirens]
710
00:48:24,000 --> 00:48:28,000
[gentle music]
711
00:48:45,280 --> 00:48:47,760
[knocking]
712
00:48:56,880 --> 00:48:59,000
Hello, Mrs. O'Toole.
713
00:49:00,240 --> 00:49:02,120
Alison.
714
00:49:06,000 --> 00:49:09,040
Um, well you must come in.
715
00:49:09,200 --> 00:49:12,760
Thank you. Thank you.
716
00:49:20,000 --> 00:49:23,520
- Is tea okay, Alison?
- Yeah, thanks.
717
00:49:26,400 --> 00:49:28,920
You've changed your hair.
718
00:49:29,000 --> 00:49:30,160
Obviously the sun suits you.
719
00:49:30,320 --> 00:49:32,880
Well, took me a few years
to adjust.
720
00:49:34,480 --> 00:49:37,400
You sound like one
of them and all, don't ya?
721
00:49:38,320 --> 00:49:39,720
Shall I pour for you?
722
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
Oh yeah. Thanks.
723
00:49:47,040 --> 00:49:51,720
So, um, you just back
to promote your book?
724
00:49:51,880 --> 00:49:52,920
Yes.
725
00:49:53,000 --> 00:49:54,960
- Milk?
- Please.
726
00:49:55,040 --> 00:49:56,720
Tell me when.
727
00:49:56,880 --> 00:49:58,000
Ah, that's perfect.
728
00:49:58,160 --> 00:50:00,000
- Sugar, help yourself.
- Yeah.
729
00:50:00,000 --> 00:50:00,560
- Sugar, help yourself.
- Yeah.
730
00:50:04,960 --> 00:50:06,080
And you're married?
731
00:50:06,240 --> 00:50:07,600
I am, yeah.
732
00:50:07,760 --> 00:50:10,760
- You've got kids?
- I have two. I have two girls.
733
00:50:10,920 --> 00:50:12,120
- Yeah.
- Been busy.
734
00:50:12,280 --> 00:50:14,760
I have been busy, yeah.
735
00:50:19,000 --> 00:50:22,840
It is crazy, you remembering
our Daniel after all this time.
736
00:50:26,000 --> 00:50:28,280
Well he meant a lot to me.
737
00:50:31,000 --> 00:50:32,800
You were so young.
738
00:50:34,480 --> 00:50:38,920
How old were you and Bill
when you got together?
739
00:50:41,000 --> 00:50:43,160
Well...
740
00:50:43,320 --> 00:50:45,880
They were different times,
weren't it?
741
00:50:46,000 --> 00:50:48,040
Just daft kids.
742
00:50:52,560 --> 00:50:55,000
I'm staying with my brother,
Peter.
743
00:50:55,120 --> 00:50:56,360
Oh...
744
00:50:56,520 --> 00:51:00,000
He told me that Daniel came
looking for me, after I'd left.
745
00:51:00,000 --> 00:51:00,520
He told me that Daniel came
looking for me, after I'd left.
746
00:51:13,280 --> 00:51:18,920
I think when, you know, when,
when you have kids,
747
00:51:19,000 --> 00:51:24,360
you just, you want to do
anything to protect them.
748
00:51:25,880 --> 00:51:31,000
You want them to have
the very best of things.
749
00:51:42,560 --> 00:51:45,280
Can I just say, Alison...
750
00:51:48,440 --> 00:51:51,000
I am so very sorry...
751
00:51:52,840 --> 00:51:55,800
I am. About all of it.
752
00:52:01,400 --> 00:52:03,760
There were problems back then.
753
00:52:05,640 --> 00:52:07,840
You were being a good mum.
754
00:52:15,240 --> 00:52:19,200
But I'd very much like
to talk to Daniel, now.
755
00:52:34,680 --> 00:52:38,560
- Just saying, I know things son.
- I know, Dad.
756
00:52:38,720 --> 00:52:41,920
- You're always just saying.
- You got one shot at life...
757
00:52:42,000 --> 00:52:43,040
Yeah, okay, thank you.
758
00:52:43,200 --> 00:52:45,400
Let me finish.
759
00:52:45,560 --> 00:52:48,080
You pair made a mess of things
when you were kids.
760
00:52:48,240 --> 00:52:51,200
I'm not saying either
of you wasted your life.
761
00:52:51,360 --> 00:52:53,040
You made the best of it.
762
00:52:53,200 --> 00:52:55,440
But it hasn't worked out.
763
00:52:55,600 --> 00:52:58,360
Oh well, thanks for that, Dad.
764
00:52:58,520 --> 00:53:00,000
You're not kids anymore,
that's what I mean.
765
00:53:00,000 --> 00:53:01,360
You're not kids anymore,
that's what I mean.
766
00:53:02,800 --> 00:53:05,080
It's like my pigeons.
767
00:53:05,240 --> 00:53:08,040
We all make our
way home eventually.
768
00:53:09,400 --> 00:53:11,640
It's just taken you longer.
769
00:53:14,840 --> 00:53:17,600
She's your home, son.
770
00:53:27,000 --> 00:53:29,160
[mobile phone ringing]
771
00:53:34,040 --> 00:53:35,040
Hi ya.
772
00:53:35,200 --> 00:53:37,680
[Peter on phone] Hey ya.
I was just going to say
773
00:53:37,840 --> 00:53:39,120
I booked somewhere for dinner.
774
00:53:39,280 --> 00:53:41,000
We can eat in if you
need a bit more time.
775
00:53:41,160 --> 00:53:44,600
Oh, ah yes.
That'd be great.
776
00:53:44,760 --> 00:53:46,040
Um...
777
00:53:46,200 --> 00:53:50,360
I just have something
to do first, or...
778
00:53:50,520 --> 00:53:54,000
or not.
I can't decide.
779
00:53:54,160 --> 00:53:55,680
[Peter] Where are ya?
780
00:53:55,840 --> 00:53:58,840
I am standing out
the front of a pub,
781
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
deliberating whether or not
to go in.
782
00:54:00,000 --> 00:54:01,520
deliberating whether or not
to go in.
783
00:54:01,680 --> 00:54:03,480
Alright. You know,
if you're off the drink,
784
00:54:03,640 --> 00:54:05,480
it's never a good idea
to go to a pub.
785
00:54:05,640 --> 00:54:11,000
Oh Christ. No, I'm not.
I'm not like our Mum.
786
00:54:11,120 --> 00:54:16,600
No, there's just somebody
inside I want to talk to.
787
00:54:16,760 --> 00:54:18,480
[Peter] Somebody?
788
00:54:20,960 --> 00:54:22,080
Daniel.
789
00:54:22,240 --> 00:54:25,320
[Peter] Ah, why don't you
go in then?
790
00:54:26,520 --> 00:54:30,080
Because I think he
might be with his wife.
791
00:54:30,240 --> 00:54:33,400
And I got no way
to check because he a...
792
00:54:33,560 --> 00:54:36,600
I think he blocked
my phone number.
793
00:54:36,760 --> 00:54:40,440
[Peter] Alright.
There's a lot to unpack there.
794
00:54:40,600 --> 00:54:42,920
Can I give you some advice?
795
00:54:43,000 --> 00:54:45,040
Yeah, I wish you would.
796
00:54:46,560 --> 00:54:49,040
[Peter] Life's too short
to have regrets.
797
00:54:49,200 --> 00:54:51,200
Love is worth fighting for.
798
00:54:51,360 --> 00:54:54,600
Huh. You old poet.
799
00:54:54,760 --> 00:54:56,680
[Peter] Don't I know it.
800
00:54:57,560 --> 00:54:59,320
Bye, love.
801
00:55:02,800 --> 00:55:04,520
[deep sigh]
802
00:55:06,760 --> 00:55:09,240
[indistinct chattering]
803
00:55:31,680 --> 00:55:35,440
[people chattering]
[music playing]
804
00:56:05,720 --> 00:56:07,640
[mobile phone chiming]
805
00:56:16,000 --> 00:56:19,280
["Lovesong" by The Cure playing]
806
00:56:44,080 --> 00:56:47,400
♪ Whenever I'm alone with you ♪
807
00:56:50,160 --> 00:56:56,000
♪ You make me feel
like I am home again ♪
808
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
♪ Whenever I'm alone with you ♪
809
00:57:00,000 --> 00:57:01,840
♪ Whenever I'm alone with you ♪
810
00:57:04,200 --> 00:57:09,720
♪ You make me feel like
I am whole again ♪
811
00:57:24,400 --> 00:57:28,800
♪ Whenever I'm alone with you ♪
812
00:57:31,640 --> 00:57:36,640
♪ You make me feel like
I am young again ♪
813
00:57:38,000 --> 00:57:42,360
♪ Whenever I'm alone with you ♪
814
00:57:45,280 --> 00:57:51,720
♪ You make me feel like
I am fun again ♪
815
00:57:51,880 --> 00:57:58,760
♪ However far away
I will always love you ♪
816
00:57:58,920 --> 00:58:00,000
♪ However long I stay
I will always love you ♪
817
00:58:00,000 --> 00:58:06,120
♪ However long I stay
I will always love you ♪
818
00:58:06,280 --> 00:58:09,920
♪ I will always love you ♪
819
00:58:17,320 --> 00:58:20,160
[gentle music]
59078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.