Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,165 --> 00:00:40,750
Are you okay?
2
00:00:40,833 --> 00:00:42,126
Are you not feeling well?
3
00:00:43,294 --> 00:00:44,420
Oh, no...
4
00:00:47,006 --> 00:00:48,048
This little one...
5
00:00:49,341 --> 00:00:53,095
I was just worried
the pond might dry up over summer break.
6
00:00:55,055 --> 00:00:56,056
I see.
7
00:00:59,685 --> 00:01:01,187
Hope it rains.
8
00:01:02,980 --> 00:01:03,939
Yeah.
9
00:01:19,413 --> 00:01:20,831
Good morning, Kamekichi.
10
00:01:21,999 --> 00:01:23,459
Did you eat breakfast?
11
00:01:25,252 --> 00:01:26,796
I'll be back after first period, okay?
12
00:01:36,680 --> 00:01:38,849
No! Look, doesn't that side look better?
13
00:01:38,933 --> 00:01:40,726
It gets more sun. See?
14
00:01:40,810 --> 00:01:42,728
Come on, come on! That way!
15
00:01:42,812 --> 00:01:44,730
That way! Come on!
16
00:01:44,814 --> 00:01:46,774
Hey, this area is no fun, see?
17
00:01:46,857 --> 00:01:49,109
Over there! That side looks more fun!
18
00:02:01,789 --> 00:02:06,585
Hey, Kamekichi,
I've always wondered if these are oranges.
19
00:02:07,294 --> 00:02:09,171
Do you think they're edible?
20
00:02:10,381 --> 00:02:12,508
Oh, it's tough!
21
00:02:17,680 --> 00:02:18,889
So tough!
22
00:02:18,973 --> 00:02:21,350
Come on... There.
23
00:02:28,524 --> 00:02:29,567
So sour!
24
00:02:30,317 --> 00:02:31,569
Oh, no.
25
00:02:41,287 --> 00:02:42,746
I guess they're not edible.
26
00:02:54,174 --> 00:02:57,303
So, you've decided on your path.
27
00:02:57,386 --> 00:02:58,262
Yes.
28
00:02:58,971 --> 00:03:01,974
I'll be accompanying my father
on his overseas tour from September.
29
00:03:05,102 --> 00:03:09,106
It's people like you
that I wish would stay at the university.
30
00:03:11,483 --> 00:03:15,571
I'll save the dream
of being a researcher for my next life.
31
00:03:32,338 --> 00:03:33,881
I'm sorry, excuse me.
32
00:04:27,559 --> 00:04:30,229
I can't believe he passed away so soon.
33
00:04:30,312 --> 00:04:34,191
Yeah, it's such a shock to see
someone so young go.
34
00:04:34,274 --> 00:04:35,317
Yeah.
35
00:04:35,401 --> 00:04:38,654
Shigeo was so much younger than us.
36
00:04:38,737 --> 00:04:39,822
So much younger...
37
00:04:39,905 --> 00:04:43,867
-Poor guy...
-Yeah, such a shame...
38
00:05:00,801 --> 00:05:01,635
No...
39
00:05:06,890 --> 00:05:07,933
Kamekichi.
40
00:05:14,857 --> 00:05:17,067
Where are you, Kamekichi?
41
00:05:24,158 --> 00:05:26,785
Kamekichi. Kamekichi.
42
00:06:07,951 --> 00:06:10,704
DON'T WORRY
THE TURTLE IS SAFE WITH ME
43
00:06:31,809 --> 00:06:38,816
2015
44
00:07:30,534 --> 00:07:31,743
Good morning, Kamekichi.
45
00:07:35,664 --> 00:07:39,251
For example, what if a scenariolike this played out in her life...
46
00:07:44,840 --> 00:07:46,049
Good morning, Kamekichi.
47
00:07:46,800 --> 00:07:48,218
Did you eat breakfast?
48
00:07:48,302 --> 00:07:51,471
-...I'd be an unnamed background extra.
-I'll be back after first period.
49
00:07:53,849 --> 00:07:55,475
I'm sorry, excuse me.
50
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
Not even in focus.
51
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
Just Student A.
52
00:08:00,480 --> 00:08:03,817
Now then,
what is your motivation for applying?
53
00:08:03,901 --> 00:08:04,943
Yes.
54
00:08:05,027 --> 00:08:06,486
When I was a little girl,
55
00:08:06,570 --> 00:08:10,741
my father used to leave me a treat
on the table for when I came home.
56
00:08:10,824 --> 00:08:14,286
Suzutoya's strawberry milk candy
would always fill me with joy and...
57
00:08:14,369 --> 00:08:15,412
Interviewer B.
58
00:08:17,164 --> 00:08:18,916
Oh, I'm sorry. Sorry.
59
00:08:19,583 --> 00:08:20,751
Oh, sorry.
60
00:08:21,460 --> 00:08:22,836
Sorry to keep you waiting!
61
00:08:24,963 --> 00:08:26,048
Boss C.
62
00:08:43,815 --> 00:08:44,733
Misa!
63
00:08:45,567 --> 00:08:47,152
Do you want to watch the World Cup?
64
00:08:47,236 --> 00:08:48,946
-Soccer?
-No, rugby.
65
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
I'm going to watch it at a sports bar
66
00:08:51,031 --> 00:08:52,699
with the guys from the rugby team.
67
00:08:52,783 --> 00:08:55,786
-I want to introduce you to them.
-What? I'm nervous!
68
00:08:55,869 --> 00:08:58,914
-Would I understand the rules?
-Don't worry. I'll teach you.
69
00:08:58,997 --> 00:09:01,416
A background extra with no lines.
70
00:09:02,292 --> 00:09:03,710
-Here, your birthday present!
-What?
71
00:09:04,503 --> 00:09:06,546
-Wear it to work too, okay?
-Okay, thanks!
72
00:09:06,630 --> 00:09:08,382
Hey, you guys are late!
73
00:09:08,465 --> 00:09:10,050
-We have a reservation!
-Sorry, sorry.
74
00:09:10,133 --> 00:09:11,593
Sorry, the chief wouldn't let us go.
75
00:09:11,677 --> 00:09:12,511
Let's go!
76
00:09:12,844 --> 00:09:14,596
Oh, man, I'm so hungry.
77
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
I never would havebeen a part of her story...
78
00:09:18,100 --> 00:09:19,268
Or so it seemed.
79
00:09:20,978 --> 00:09:24,189
But on September 18th, 2015.
80
00:09:28,485 --> 00:09:29,486
Sorry!
81
00:09:30,487 --> 00:09:32,531
She jumped in out of nowhere.
82
00:09:39,746 --> 00:09:40,789
My apologies.
83
00:09:41,873 --> 00:09:44,293
I got flustered,and said the worst possible thing.
84
00:09:45,544 --> 00:09:47,504
That scarf doesn't suit you.
85
00:09:48,922 --> 00:09:51,717
Please keep it there
until the heat goes away.
86
00:10:01,685 --> 00:10:03,061
I'm really sorry.
87
00:10:03,520 --> 00:10:04,604
Director Suzuki.
88
00:10:09,484 --> 00:10:13,280
I'm sorry for saying such rude things.
89
00:10:16,074 --> 00:10:16,992
Likewise.
90
00:10:20,912 --> 00:10:22,122
BOSS C
91
00:10:22,205 --> 00:10:23,832
DIRECTOR SUZUKI
92
00:10:30,088 --> 00:10:31,965
What now, Kamekichi?
93
00:10:32,966 --> 00:10:34,343
This is a new development.
94
00:11:01,578 --> 00:11:02,621
Good morning.
95
00:11:04,456 --> 00:11:05,582
Good morning.
96
00:11:06,041 --> 00:11:07,209
Is the burn...
97
00:11:19,513 --> 00:11:22,391
-Good morning.
-Good morning.
98
00:11:30,440 --> 00:11:32,609
Misa! Morning!
99
00:11:32,692 --> 00:11:36,071
You've been an eyesore since we were kids.
100
00:11:36,696 --> 00:11:38,073
We were never friends.
101
00:11:40,367 --> 00:11:41,284
Morning, Reina!
102
00:11:41,785 --> 00:11:44,538
Again, congrats on your engagement.
103
00:11:45,205 --> 00:11:46,581
Thanks!
104
00:11:48,708 --> 00:11:52,254
Weren't you talking to Director Suzuki
from Corporate Strategy earlier?
105
00:11:53,130 --> 00:11:53,964
Yeah.
106
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Since when did you two know each other?
107
00:11:56,425 --> 00:11:59,302
On the day of the presentation,
I bumped into him in the elevator.
108
00:11:59,845 --> 00:12:01,304
I see.
109
00:12:02,347 --> 00:12:05,809
So you're on greeting terms
with the Noble Son now!
110
00:12:06,810 --> 00:12:07,769
Oh, that's nice.
111
00:12:07,853 --> 00:12:10,272
I can't believe
the Noble Son recognizes you.
112
00:12:10,355 --> 00:12:12,899
-The... Noble Son?
-Director Suzuki.
113
00:12:12,983 --> 00:12:15,068
Grandson of the Chairman
and son of the CEO.
114
00:12:15,152 --> 00:12:16,153
What?
115
00:12:16,236 --> 00:12:18,280
-He's good-looking, right?
-Yeah.
116
00:12:18,363 --> 00:12:21,116
I heard he was in our commercials
when he was a child.
117
00:12:21,199 --> 00:12:22,033
I saw it on YouTube.
118
00:12:22,117 --> 00:12:23,243
That commercial?
119
00:12:23,326 --> 00:12:24,161
Yeah.
120
00:12:24,244 --> 00:12:28,331
He's good at his job, and his curtness
just makes him even more attractive!
121
00:12:28,415 --> 00:12:29,833
Isn't he single?
122
00:12:29,916 --> 00:12:31,126
Noble Son...
123
00:12:31,209 --> 00:12:34,796
Come to think of it, I remember a bosswho had that nickname...
124
00:12:34,880 --> 00:12:36,214
So it was him.
125
00:12:36,298 --> 00:12:38,758
Misa, you're bored already!
126
00:12:39,384 --> 00:12:42,053
You never were interested
in company gossip, were you?
127
00:12:44,139 --> 00:12:45,223
Ms. Esaka.
128
00:12:47,434 --> 00:12:48,477
The quote.
129
00:12:48,560 --> 00:12:49,561
What's the status?
130
00:12:50,270 --> 00:12:52,898
Oh... I'll do it now.
131
00:12:52,981 --> 00:12:55,734
Didn't I ask you to finish it last week?
132
00:12:57,319 --> 00:13:00,530
Sorry. I had so many other things to do.
133
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
Ms. Esaka, please keep your promises.
134
00:13:04,743 --> 00:13:07,662
You're in a position
to teach new hires, you know.
135
00:13:08,663 --> 00:13:11,750
Okay, I'll be careful.
136
00:13:11,833 --> 00:13:14,544
Ms. Sumiyoshi, you're in a new suit!
137
00:13:14,628 --> 00:13:15,545
Yeah.
138
00:13:16,129 --> 00:13:18,965
It's been ages
since I bought clothes for myself.
139
00:13:19,049 --> 00:13:20,634
The mortgage is killing me.
140
00:13:42,197 --> 00:13:43,240
Hey, Misa.
141
00:13:43,949 --> 00:13:44,866
Hey.
142
00:13:44,950 --> 00:13:45,867
Did you see my LINE?
143
00:13:46,660 --> 00:13:47,494
LINE?
144
00:13:49,162 --> 00:13:52,999
I looked up a bunch of wedding venues!
Check out these links!
145
00:13:54,125 --> 00:13:55,085
Let's go.
146
00:14:07,222 --> 00:14:09,140
It's kind of strange, isn't it?
147
00:14:09,516 --> 00:14:12,227
The fact that none of the people here
know anything about it.
148
00:14:12,686 --> 00:14:13,520
Strange?
149
00:14:14,396 --> 00:14:15,480
You know...
150
00:14:19,067 --> 00:14:21,611
That you're my fiancée.
151
00:14:26,366 --> 00:14:27,742
Curry lunch, please!
152
00:14:28,451 --> 00:14:29,995
All right.
153
00:14:38,753 --> 00:14:40,797
I think I'll stay at your place tonight.
154
00:14:43,216 --> 00:14:44,551
Let's eat.
155
00:14:46,344 --> 00:14:47,596
Let's eat.
156
00:14:48,763 --> 00:14:49,889
He's so vile.
157
00:14:49,973 --> 00:14:52,434
I don't even wantto breathe the same air anymore.
158
00:14:55,353 --> 00:14:56,521
Curry...
159
00:14:58,148 --> 00:15:00,525
What do you think I married you for?
160
00:15:00,609 --> 00:15:02,819
The reason I married
a boring, dull girl like you
161
00:15:02,902 --> 00:15:05,363
is because you're a stingy woman
who saves money.
162
00:15:06,448 --> 00:15:08,575
What you married me for?
163
00:15:09,534 --> 00:15:13,038
I will never marry this person!
164
00:15:14,080 --> 00:15:15,457
Oh, yeah, Misa.
165
00:15:15,915 --> 00:15:19,461
You know how you left early
from the sports bar the other night?
166
00:15:20,503 --> 00:15:21,713
Oh, yeah.
167
00:15:21,796 --> 00:15:23,673
You felt awkward, right?
168
00:15:24,549 --> 00:15:25,425
Awkward?
169
00:15:26,009 --> 00:15:31,181
To be honest, you're a bit plain compared
to the girls I'm used to seeing around me,
170
00:15:31,264 --> 00:15:33,183
and I can understand
why you might feel insecure,
171
00:15:33,850 --> 00:15:37,646
but it doesn't matter what people think,
whether or not you're a good match.
172
00:15:38,438 --> 00:15:39,773
Don't lose confidence.
173
00:15:41,483 --> 00:15:43,485
Because you're the one I've chosen.
174
00:15:46,112 --> 00:15:47,739
How arrogant can you be?
175
00:15:48,823 --> 00:15:51,451
I can't wait for you to meet my mom.
176
00:15:52,285 --> 00:15:53,703
When should we meet the parents?
177
00:15:55,038 --> 00:15:55,914
Meet the parents...
178
00:15:55,997 --> 00:16:01,294
You can keep your job,
but it's no excuse to skip housework.
179
00:16:01,753 --> 00:16:04,589
Before the wedding,
could I see a fertility certificate?
180
00:16:04,673 --> 00:16:08,426
I knew you couldn't handle it...
A girl without parents.
181
00:16:08,510 --> 00:16:09,928
When should we do it?
182
00:16:10,512 --> 00:16:12,514
My mom's pretty busy.
183
00:16:14,265 --> 00:16:17,143
How could I not seethis guy's true colors?
184
00:16:20,313 --> 00:16:21,189
Look at this.
185
00:16:21,940 --> 00:16:22,982
This sticker's hilarious.
186
00:16:24,818 --> 00:16:27,654
He's a self-centered,emotionally abusive, momma's boy!
187
00:16:28,488 --> 00:16:30,281
Oh, you know about cryptocurrency?
188
00:16:30,949 --> 00:16:35,203
So nowadays, depositing money in a bank
is just a waste of assets and time.
189
00:16:35,286 --> 00:16:38,623
There is this Durkis coin,
which the general public can't buy,
190
00:16:38,707 --> 00:16:42,001
but one of the older guys from the rugby
team is going to show me a way in.
191
00:16:42,085 --> 00:16:43,336
I see.
192
00:16:43,420 --> 00:16:44,629
That's a scam.
193
00:16:44,713 --> 00:16:46,840
He'll be cheated out of all his money.
194
00:16:47,215 --> 00:16:50,260
And on top of that,he's a narcissist of the highest order.
195
00:16:51,302 --> 00:16:52,804
I want to punch myself.
196
00:16:52,887 --> 00:16:54,639
How could I not see this coming?
197
00:16:57,892 --> 00:16:59,686
Oh, you're so cute together.
198
00:16:59,769 --> 00:17:00,729
Oh, Reina!
199
00:17:03,773 --> 00:17:05,400
I'm leaving now. Sit there.
200
00:17:05,984 --> 00:17:06,901
Oh, why?
201
00:17:07,277 --> 00:17:08,570
They need me right now.
202
00:17:08,653 --> 00:17:10,238
So, by all means, sit there.
203
00:17:14,284 --> 00:17:16,786
I finally finished that quote.
204
00:17:16,870 --> 00:17:18,413
Tomoya, listen to this!
205
00:17:18,872 --> 00:17:19,706
What happened?
206
00:17:19,789 --> 00:17:24,627
The new girl can't do her job
so I had to cover for her the whole time,
207
00:17:24,711 --> 00:17:26,713
but Ms. Sumiyoshi is so easy on her.
208
00:17:26,796 --> 00:17:29,424
She's only tough on me.
209
00:17:29,507 --> 00:17:33,052
Just because I'm a contract employee,
she uses me as an outlet for her stress.
210
00:17:33,136 --> 00:17:33,970
Right?
211
00:17:35,263 --> 00:17:36,097
Uh... Uh-huh.
212
00:17:37,140 --> 00:17:38,892
Poor Reina.
213
00:17:39,309 --> 00:17:41,936
Well, it's my job,
so I just have tough it out.
214
00:17:42,395 --> 00:17:43,688
You're amazing, Reina.
215
00:17:44,272 --> 00:17:46,065
But you should speak up more, you know?
216
00:17:46,149 --> 00:17:47,567
You're too nice.
217
00:17:48,359 --> 00:17:49,736
Thanks!
218
00:17:49,819 --> 00:17:52,906
You and Misa really are
the only ones that understand me.
219
00:17:54,115 --> 00:17:55,074
I'm gonna eat.
220
00:17:56,493 --> 00:17:59,078
How can I get these twoto marry each other?
221
00:17:59,662 --> 00:18:03,750
They get into an affair ten years later,so it's not like there's zero chance now.
222
00:18:10,173 --> 00:18:11,341
What's up?
223
00:18:11,424 --> 00:18:13,259
Yeah, I'm having lunch.
224
00:18:13,968 --> 00:18:17,096
-At this time, Reina had a fiancé.
-I'm eating curry.
225
00:18:17,180 --> 00:18:18,223
-It is.
-Seriously?
226
00:18:18,306 --> 00:18:19,349
Excuse me, one mega.
227
00:18:19,432 --> 00:18:23,186
He's a high-spec boyfriendwho works for an advertising agency.
228
00:18:23,269 --> 00:18:24,437
And mine...
229
00:18:27,190 --> 00:18:29,067
doesn't do housework, has no prospects,
230
00:18:29,150 --> 00:18:32,278
and his self-esteem is only rivaledby his reliance on his mother.
231
00:18:33,196 --> 00:18:34,322
Oh, no... I can't win.
232
00:18:37,033 --> 00:18:38,576
Oh, never mind! It's nothing.
233
00:18:40,078 --> 00:18:42,997
Oh, sorry, sorry.
I was talking over here. So, what's up?
234
00:18:43,081 --> 00:18:45,959
But, hey, if he doesn't talk,he's not bad to look at, right?
235
00:18:46,042 --> 00:18:48,670
Please, Reina, notice Tomoya's charm!
236
00:18:48,753 --> 00:18:50,296
Can you make time?
237
00:18:51,256 --> 00:18:52,674
I'm so happy!
238
00:18:52,757 --> 00:18:56,219
He's nice when he's in a good mood,and he's tough from playing rugby.
239
00:18:56,553 --> 00:18:58,346
You'd expect more out of a person,
240
00:18:58,429 --> 00:19:02,600
but if you think of him as a spoiled dogwho bites you if he doesn't get his way...
241
00:19:03,226 --> 00:19:05,520
Why did I marry a man like that?
242
00:19:07,105 --> 00:19:08,064
Look, look.
243
00:19:10,567 --> 00:19:12,402
You're perfect together!
244
00:19:12,485 --> 00:19:15,989
It's like you two were meant
for each other!
245
00:19:17,407 --> 00:19:18,533
It's no good!
246
00:19:18,950 --> 00:19:21,911
I knew it. She looks down on both of us.
247
00:19:22,287 --> 00:19:25,665
Let's go out for drinks again
with your boyfriend, all four of us.
248
00:19:25,748 --> 00:19:28,835
Oh, he's always so busy though.
249
00:19:28,918 --> 00:19:30,169
Oh, yeah!
250
00:19:30,253 --> 00:19:31,421
There's still a chance.
251
00:19:31,504 --> 00:19:33,423
The ad agency guy had another girlfriend.
252
00:19:33,506 --> 00:19:34,799
You bastard!
253
00:19:34,883 --> 00:19:35,717
Reina!
254
00:19:35,800 --> 00:19:38,761
After she found him cheating,they argued for months,
255
00:19:38,845 --> 00:19:41,264
and Reina got dumpedjust before Christmas.
256
00:19:41,931 --> 00:19:44,142
Gimme my time back!
257
00:19:45,518 --> 00:19:47,937
Soon, Reina and her boyfriendwill break up.
258
00:19:48,021 --> 00:19:48,938
That's my chance!
259
00:20:02,076 --> 00:20:04,245
I'm so full!
260
00:20:05,163 --> 00:20:06,831
See you guys later!
261
00:20:09,459 --> 00:20:10,919
Wait, what happens, again?
262
00:20:15,548 --> 00:20:16,633
I remember now!
263
00:20:16,716 --> 00:20:18,259
See you guys later!
264
00:20:24,807 --> 00:20:26,643
-I'm sorry, I'm sorry!
-Are you okay?
265
00:20:27,185 --> 00:20:29,187
-Oh, no!
-I wasn't paying attention either.
266
00:20:29,270 --> 00:20:31,731
Oh, no, it was such a nice suit.
I'm so, so sorry!
267
00:20:31,814 --> 00:20:33,149
I'll bring something to wipe with!
268
00:20:33,232 --> 00:20:35,360
-What a disaster.
-Yeah.
269
00:20:38,196 --> 00:20:39,280
Now I know.
270
00:20:40,323 --> 00:20:42,450
She did that on purpose.
271
00:20:43,660 --> 00:20:45,870
-Oh, you're leaving already?
-Ms. Sumiyoshi!
272
00:20:52,877 --> 00:20:54,587
Hey! Seriously?
273
00:20:54,671 --> 00:20:56,130
Tomoya! I'm sorry!
274
00:20:56,214 --> 00:20:58,299
Oh, man, this is no joke.
275
00:20:58,800 --> 00:21:00,885
I'm so sorry! Misa came so suddenly.
276
00:21:01,469 --> 00:21:03,096
Hirano, are you okay?
277
00:21:03,179 --> 00:21:04,138
-Well...
-Are you okay?
278
00:21:04,222 --> 00:21:06,557
So, whatever happens,happens no matter what!
279
00:21:06,641 --> 00:21:07,475
I'm so sorry!
280
00:21:07,976 --> 00:21:08,977
SUMIYOSHI
281
00:21:09,060 --> 00:21:10,728
But if there is a substitute...
282
00:21:10,812 --> 00:21:11,854
TOMOYA
283
00:21:11,938 --> 00:21:13,690
This was so expensive.
284
00:21:13,773 --> 00:21:14,983
I'm so sorry!
285
00:21:15,066 --> 00:21:16,901
-It's not coming off!
-I can change my destiny!
286
00:21:16,985 --> 00:21:18,820
-What can we do?
-Oh, I'm really...
287
00:21:18,903 --> 00:21:21,030
This sucks!
288
00:21:21,114 --> 00:21:23,408
This suit and shirt cost me a fortune!
289
00:21:23,491 --> 00:21:24,867
I'm sorry, Tomoya.
290
00:21:25,326 --> 00:21:26,703
Let me pay for it.
291
00:21:28,037 --> 00:21:29,163
No.
292
00:21:30,498 --> 00:21:31,666
It's okay.
293
00:21:31,749 --> 00:21:33,167
You didn't do it on purpose.
294
00:21:33,751 --> 00:21:35,336
I should wash it right away.
295
00:21:35,420 --> 00:21:37,171
Or get it dry-cleaned.
296
00:21:37,714 --> 00:21:39,298
I wonder if it'll come out?
297
00:21:41,092 --> 00:21:41,926
Why?
298
00:21:42,802 --> 00:21:43,928
What do you mean why?
299
00:21:44,971 --> 00:21:46,973
Why are you giving it to me?
300
00:21:47,056 --> 00:21:49,267
-Wash it, will you?
-It's your suit, right?
301
00:21:56,441 --> 00:21:57,275
Yes!
302
00:21:57,692 --> 00:22:00,403
I said it! I told himwhat I wanted to say!
303
00:22:00,486 --> 00:22:02,947
Oh, is this my first time?It might be my first time!
304
00:22:03,031 --> 00:22:05,491
I'm not the same as I was the first time!
305
00:22:21,466 --> 00:22:22,800
I can start over.
306
00:22:23,968 --> 00:22:26,512
I'm ten years younger now after all.
307
00:22:30,266 --> 00:22:31,517
Excuse me.
308
00:22:32,602 --> 00:22:33,436
Yes?
309
00:22:34,145 --> 00:22:34,979
Um...
310
00:22:36,814 --> 00:22:38,191
Oh, is something wrong?
311
00:22:38,816 --> 00:22:41,652
It's a bit of an emergency.
312
00:22:42,278 --> 00:22:43,988
Oh, do you mean...
313
00:22:44,405 --> 00:22:46,157
Yes. Exactly.
314
00:22:46,240 --> 00:22:47,784
I'll bring some over!
315
00:22:49,952 --> 00:22:51,204
Thank you.
316
00:22:52,288 --> 00:22:55,083
I thought I'd never be able
to leave that stall.
317
00:22:55,166 --> 00:22:56,751
Don't worry about it.
318
00:22:56,834 --> 00:22:59,712
The restrooms on that floor
strangely don't get much traffic.
319
00:23:00,463 --> 00:23:04,133
I asked other people for help,
but they ignored me.
320
00:23:04,717 --> 00:23:05,760
They ignored you?
321
00:23:05,843 --> 00:23:08,387
I heard someone on the phone
as she left the restroom.
322
00:23:09,013 --> 00:23:11,140
It was definitely Ms. Esaka.
323
00:23:12,767 --> 00:23:15,019
Yeah... Sorry.
324
00:23:16,104 --> 00:23:17,814
Why are you apologizing?
325
00:23:20,108 --> 00:23:23,361
I'm the type to always return the favor
when people mess with me,
326
00:23:23,444 --> 00:23:24,529
so I'll be fine.
327
00:23:26,948 --> 00:23:28,282
That goes for you, too.
328
00:23:29,117 --> 00:23:29,951
What?
329
00:23:30,034 --> 00:23:31,994
Consider me in your debt, Ms. Kanbe.
330
00:23:32,078 --> 00:23:34,413
I will definitely pay you back for this.
331
00:23:40,628 --> 00:23:41,546
{\an8}MAMEKAME-DOU
332
00:23:41,629 --> 00:23:43,297
{\an8}-This is good too.
-Hello.
333
00:23:43,381 --> 00:23:45,133
-Oh, welcome!
-Welcome!
334
00:23:46,175 --> 00:23:47,009
The usual?
335
00:23:47,093 --> 00:23:48,594
-Yes. The Mamekame set.
-Okay.
336
00:23:48,678 --> 00:23:50,721
-Help yourself to the second floor.
-Oh, thanks.
337
00:23:51,180 --> 00:23:53,057
-I'll prepare it now. Okay.
-Thank you.
338
00:23:56,602 --> 00:23:57,979
Thank you for waiting.
339
00:23:58,062 --> 00:23:59,480
Thank you so much.
340
00:24:00,148 --> 00:24:01,440
Please take your time!
341
00:24:05,111 --> 00:24:06,279
Thank you for the food.
342
00:24:21,794 --> 00:24:23,754
This always calms me down.
343
00:24:54,827 --> 00:24:55,661
Hello.
344
00:24:56,078 --> 00:24:56,913
Hello.
345
00:24:57,872 --> 00:25:00,416
I was rude to you the other day.
346
00:25:00,917 --> 00:25:02,126
The other day?
347
00:25:03,502 --> 00:25:06,255
Oh, no, no,
I should be the one apologizing.
348
00:25:08,090 --> 00:25:09,634
So you two are friends!
349
00:25:32,323 --> 00:25:33,616
Please enjoy.
350
00:25:39,705 --> 00:25:42,708
-May I?
-What? Oh, please! Sit down.
351
00:25:51,717 --> 00:25:52,551
-Um--
-Um--
352
00:25:54,053 --> 00:25:55,137
-Go ahead.
-Oh, no, go ahead.
353
00:25:55,221 --> 00:25:56,347
No, no, you first.
354
00:25:59,225 --> 00:26:01,143
Is your burn okay?
355
00:26:02,853 --> 00:26:04,522
It's no big deal.
356
00:26:05,898 --> 00:26:07,108
Do you come here often?
357
00:26:07,650 --> 00:26:09,610
Yes, when I want to be alone.
358
00:26:12,238 --> 00:26:13,572
Oh, no! That's not what I meant!
359
00:26:14,365 --> 00:26:16,617
It's a place
my father took me in the past.
360
00:26:18,703 --> 00:26:19,787
Your father?
361
00:26:19,870 --> 00:26:20,788
Yes.
362
00:26:21,122 --> 00:26:23,374
I can relax when I'm here.
363
00:26:24,583 --> 00:26:25,793
What about you?
364
00:26:27,169 --> 00:26:28,879
I found it during my research.
365
00:26:30,006 --> 00:26:32,800
I sometimes organize
my market research findings here.
366
00:26:33,426 --> 00:26:34,552
Market research?
367
00:26:45,855 --> 00:26:47,565
[STORE] SATOICHI
[PRODUCT] IMAGAWAYAKI 540 YEN
368
00:26:47,648 --> 00:26:49,734
"Don't just study it,
see it for yourself."
369
00:26:49,817 --> 00:26:51,902
That's what my gra-- the chairman says.
370
00:26:52,737 --> 00:26:54,363
Your grandfather, right?
371
00:26:55,197 --> 00:26:57,366
-What...
-I heard it from a colleague today.
372
00:26:58,909 --> 00:27:00,036
I see.
373
00:27:04,248 --> 00:27:06,292
Did you know that
Suzutoya Holdings originated
374
00:27:06,834 --> 00:27:11,047
from the traditional
Japanese confectionery shop "Suzutoya"?
375
00:27:11,339 --> 00:27:12,173
Yes.
376
00:27:12,715 --> 00:27:16,344
My father loved
the sweet bean rice cakes from Suzutoya.
377
00:27:16,761 --> 00:27:18,721
The taste hasn't changed
since the beginning.
378
00:27:19,430 --> 00:27:20,848
Unchanging taste...
379
00:27:22,099 --> 00:27:25,061
It's so comforting, isn't it?
The strawberry milk candy too.
380
00:27:27,521 --> 00:27:28,689
Remember when you were a kid,
381
00:27:28,773 --> 00:27:30,900
and you popped
a sweet candy into your mouth,
382
00:27:30,983 --> 00:27:32,610
how easy it was to believe?
383
00:27:34,862 --> 00:27:38,407
Oh, I remember
the old Suzutoya commercial.
384
00:27:39,700 --> 00:27:42,453
The boy that was dancing with Suzuto,
that was you, right?
385
00:27:43,412 --> 00:27:47,124
That... Where did you hear that from?
386
00:27:47,208 --> 00:27:48,417
My colleague.
387
00:27:49,126 --> 00:27:51,754
So nostalgic! I wonder
if we can still find that commercial?
388
00:27:51,837 --> 00:27:54,256
Please don't ever look it up.
389
00:27:56,175 --> 00:27:57,343
I'm not proud of it.
390
00:27:59,220 --> 00:28:00,846
I'm sorry.
391
00:28:03,307 --> 00:28:06,102
Do you... Do you also know about "that"?
392
00:28:07,978 --> 00:28:08,813
"That"?
393
00:28:10,523 --> 00:28:13,984
What they call me behind my back...
394
00:28:17,905 --> 00:28:19,698
"Noble Son"?
395
00:28:24,620 --> 00:28:28,624
I thought noble sons were only
in girls' manga or in Korean dramas,
396
00:28:28,707 --> 00:28:30,084
but look, they actually exist!
397
00:28:30,751 --> 00:28:32,795
-Are you making fun of me?
-Oh, no!
398
00:28:32,878 --> 00:28:36,340
No. In a good way! In a good way!
Everyone was saying it in a good way.
399
00:28:36,424 --> 00:28:37,425
In a good way?
400
00:28:37,508 --> 00:28:39,718
I mean, a Noble Son is usually reserved,
401
00:28:39,802 --> 00:28:42,680
but comes to the rescue whenever
the heroine is in trouble, right?
402
00:28:42,763 --> 00:28:44,223
It's everyone's dream...
403
00:28:46,684 --> 00:28:48,352
Oh, and they all say that...
404
00:28:48,436 --> 00:28:50,688
You're amazing
at your job, Director Suzuki!
405
00:28:53,274 --> 00:28:55,276
The reason I'm in my position is...
406
00:28:57,945 --> 00:29:00,739
as I'm sure you're aware,
not because of my ability.
407
00:29:02,408 --> 00:29:03,242
But...
408
00:29:10,791 --> 00:29:14,253
You really like
Japanese sweets, don't you?
409
00:29:17,089 --> 00:29:20,718
I love the sweet potato yokan here too.
410
00:29:25,681 --> 00:29:26,724
Here.
411
00:29:28,225 --> 00:29:29,643
Can I take a look?
412
00:29:30,269 --> 00:29:31,395
Yes. Here.
413
00:29:34,690 --> 00:29:36,025
GINZA KARIYA "THE KARIYA MATCHA"
414
00:29:36,108 --> 00:29:39,445
Compared to yours,
it's like a child's doodle.
415
00:29:41,780 --> 00:29:45,826
In an age where we can feel like
we know everything by looking online,
416
00:29:45,910 --> 00:29:48,871
you actually visit the stores
to experience things firsthand.
417
00:29:49,997 --> 00:29:53,167
The aroma, the texture,
the atmosphere inside the shop...
418
00:29:54,376 --> 00:29:58,839
The information you get
from your five senses is irreplaceable.
419
00:29:59,632 --> 00:30:05,095
I don't think
your way of working is wrong at all.
420
00:30:13,229 --> 00:30:14,146
But...
421
00:30:15,397 --> 00:30:19,485
for kintsuba,
I recommend Minato-an over Sakura-dou.
422
00:30:20,945 --> 00:30:22,947
Oh, I respectfully disagree!
423
00:30:23,447 --> 00:30:24,448
Director.
424
00:30:24,532 --> 00:30:26,742
Why is your review
of Kawata-ya's mitarashi-dango so low?
425
00:30:26,825 --> 00:30:28,160
It's so delicious!
426
00:30:28,244 --> 00:30:29,995
The sauce is too strong.
427
00:30:30,079 --> 00:30:32,748
It would be more popular with the public
if it was a bit milder.
428
00:30:33,624 --> 00:30:34,583
Senzaki.
429
00:30:34,667 --> 00:30:35,668
There's no other choice.
430
00:30:35,751 --> 00:30:38,462
Well, the mitarashi-dango at Senzaki
is indeed good, but...
431
00:30:38,546 --> 00:30:39,797
Have you ever been?
432
00:30:40,464 --> 00:30:41,882
I have.
433
00:30:41,966 --> 00:30:44,134
-The main store is in Kyoto, right?
-Yes.
434
00:30:44,218 --> 00:30:46,345
But the Tokyo branch isn't half bad.
435
00:30:47,972 --> 00:30:49,974
Speaking of Kyoto,
436
00:30:50,057 --> 00:30:53,978
the Gion Senkyo collaboration cafe
is opening this week for a limited time.
437
00:30:54,061 --> 00:30:57,523
I wanted to go,
but I was so busy with work back then!
438
00:31:00,234 --> 00:31:04,446
Wait, back then? What am I saying...
I mean, I have to go for sure!
439
00:31:06,115 --> 00:31:08,659
17:00 REINA
SHOPPING
440
00:31:10,869 --> 00:31:11,870
On this day...
441
00:31:12,621 --> 00:31:14,415
Isn't this place amazing?
442
00:31:14,498 --> 00:31:17,167
Yeah, it's not every day
we have dinner at a hotel.
443
00:31:17,710 --> 00:31:18,961
Hey, they're here!
444
00:31:20,170 --> 00:31:21,005
Oh, Reina!
445
00:31:22,131 --> 00:31:23,757
Long time no see!
446
00:31:24,383 --> 00:31:26,093
Hey, why...
447
00:31:26,176 --> 00:31:28,512
Oh... It's our class reunion today.
448
00:31:28,596 --> 00:31:30,764
You wouldn't have come
if I'd told you, right?
449
00:31:32,808 --> 00:31:35,519
-Reina, it's been too long!
-Hey!
450
00:31:35,603 --> 00:31:38,689
Oh, I'm fine, I'm fine! How are you all?
451
00:31:44,361 --> 00:31:46,447
Reina, you work for Suzutoya?
452
00:31:46,530 --> 00:31:47,906
Yeah, I switched companies.
453
00:31:47,990 --> 00:31:49,700
Wow!
454
00:31:49,783 --> 00:31:50,618
Really?
455
00:31:50,701 --> 00:31:52,786
Reina, how's your boyfriend
from the ad agency?
456
00:31:53,412 --> 00:31:55,331
-Wait, what?
-No one told me!
457
00:31:55,497 --> 00:31:56,457
What, what, what?
458
00:31:56,540 --> 00:32:00,294
Well, soon enough, I might have some news
to announce to you all!
459
00:32:10,262 --> 00:32:12,514
Where did she go? That Kanbe.
460
00:32:12,598 --> 00:32:14,975
She slipped away before anyone noticed.
461
00:32:15,059 --> 00:32:17,770
She's always been so gloomy.
462
00:32:17,853 --> 00:32:20,064
Just having her around darkens the mood.
463
00:32:20,898 --> 00:32:24,109
Why is Reina friends with a girl like her?
464
00:32:24,193 --> 00:32:27,154
Well, you know, Reina is just too nice.
465
00:32:28,072 --> 00:32:30,991
I don't know how
Kanbe can even show her face here.
466
00:32:31,075 --> 00:32:32,951
She did such a horrible thing.
467
00:32:33,035 --> 00:32:34,828
-Yeah, I know, right?
-Yeah.
468
00:32:34,912 --> 00:32:37,122
Aren't we all getting
a little out of line here?
469
00:32:37,206 --> 00:32:38,749
-But it's true, isn't it?
-It is.
470
00:32:38,832 --> 00:32:40,668
She's got a thick skin, doesn't she?
471
00:32:46,632 --> 00:32:47,800
Misa!
472
00:32:49,802 --> 00:32:51,303
Are you really going home already?
473
00:32:52,054 --> 00:32:55,557
Sorry. I don't feel well... Sorry.
474
00:33:06,193 --> 00:33:07,361
"Such a horrible thing."
475
00:33:07,444 --> 00:33:08,362
17: 00 CLASS REUNION
476
00:33:23,043 --> 00:33:23,961
LOG IN OR REGISTER
477
00:33:29,007 --> 00:33:30,801
{\an8}EMAIL OR PHONE NUMBER - PASSWORD
478
00:33:30,884 --> 00:33:33,929
{\an8}Wait, what's my password again?
479
00:33:37,349 --> 00:33:38,726
Password...
480
00:33:48,694 --> 00:33:50,654
{\an8}LOG IN
481
00:33:50,738 --> 00:33:52,072
1 MESSAGE REQUEST
FROM YUTO TANABE
482
00:33:54,742 --> 00:33:55,826
Tanabe?
483
00:33:58,036 --> 00:34:00,080
{\an8}Sorry for the sudden message.
484
00:34:00,164 --> 00:34:02,750
{\an8}This is Tanabe, your classmatefrom Toyama Central High School.
485
00:34:02,833 --> 00:34:04,835
This book is great, you should read it.
486
00:34:05,586 --> 00:34:09,256
I contacted you because somethinghas been bothering me for a long time.
487
00:34:09,339 --> 00:34:12,092
It's about a lettergiven to me by Reina Esaka.
488
00:34:12,176 --> 00:34:13,594
Yeah. Let me know what you think.
489
00:34:13,677 --> 00:34:16,430
At the time,I was shocked by what you said,
490
00:34:16,513 --> 00:34:18,474
but the more I thoughtabout it afterwards,
491
00:34:18,557 --> 00:34:21,894
the more I realized that there was no wayyou would write such a letter.
492
00:34:21,977 --> 00:34:23,729
{\an8}Could we talk?
493
00:34:23,812 --> 00:34:24,772
{\an8}Thanks!
494
00:34:27,065 --> 00:34:27,900
A letter?
495
00:34:30,027 --> 00:34:32,112
Misa, let's go.
496
00:34:33,280 --> 00:34:34,281
Yeah.
497
00:34:35,908 --> 00:34:36,742
Bye.
498
00:34:37,659 --> 00:34:39,369
Bye, see you.
499
00:34:39,870 --> 00:34:40,996
See you.
500
00:34:43,040 --> 00:34:43,957
Sorry to keep you.
501
00:34:45,292 --> 00:34:46,543
What were you talking about?
502
00:34:47,044 --> 00:34:50,547
He asked me if I was interested
in joining the drama club.
503
00:34:50,964 --> 00:34:53,091
He showed me the script
for the next performance,
504
00:34:53,175 --> 00:34:54,510
and it's really interesting.
505
00:34:55,427 --> 00:34:57,596
Misa, are you planning to go onstage?
506
00:34:58,722 --> 00:35:00,015
No, no.
507
00:35:00,098 --> 00:35:03,143
I just thought it'd be nice
if I could help backstage.
508
00:35:03,227 --> 00:35:05,771
It doesn't suit you, Misa. Forget it.
509
00:35:06,688 --> 00:35:09,858
All the girls think Tanabe's creepy.
510
00:35:10,609 --> 00:35:12,110
If you hang around someone like that,
511
00:35:12,194 --> 00:35:15,405
people might start thinking
you're just like him, and that worries me.
512
00:35:19,034 --> 00:35:21,703
I don't know
anything about theater at all,
513
00:35:21,787 --> 00:35:23,413
but I thought it was great.
514
00:35:23,497 --> 00:35:25,749
Oh, that's great to hear. Thanks.
515
00:35:25,833 --> 00:35:27,751
Hey, can I get your number?
516
00:35:27,835 --> 00:35:28,961
Yeah. Of course.
517
00:35:31,255 --> 00:35:33,048
Yours is the only one I don't have.
518
00:35:33,131 --> 00:35:34,341
-Oh really?
-Yeah.
519
00:35:34,842 --> 00:35:35,843
Yay!
520
00:35:37,344 --> 00:35:38,178
Here.
521
00:35:38,262 --> 00:35:39,555
That's when it started.
522
00:35:42,015 --> 00:35:44,977
That's when the whole classstarted ignoring me.
523
00:35:45,853 --> 00:35:47,020
Kanbe, all alone.
524
00:35:47,563 --> 00:35:50,524
-Stop that!
-Well.
525
00:35:51,567 --> 00:35:53,694
Eating all by herself.
526
00:35:54,069 --> 00:35:55,612
She can hear you.
527
00:36:04,121 --> 00:36:06,206
DO YOUR BEST AT SCHOOL!!
DAD
528
00:36:10,878 --> 00:36:12,004
-Watch this.
-Yeah.
529
00:36:16,800 --> 00:36:17,885
I'm sorry!
530
00:36:17,968 --> 00:36:20,804
I bumped into you
on my way to open the window!
531
00:36:23,307 --> 00:36:25,058
Poor thing.
532
00:36:25,142 --> 00:36:27,644
Hey, Reina, you'll eat with us, right?
533
00:36:28,186 --> 00:36:29,021
Yeah.
534
00:36:29,104 --> 00:36:30,022
Then, let's go.
535
00:36:31,607 --> 00:36:32,858
I'll take your chair.
536
00:36:35,986 --> 00:36:36,820
Reina.
537
00:36:38,488 --> 00:36:40,073
-Wow, your bento is so cute!
-Wow, cute!
538
00:36:40,157 --> 00:36:42,200
-Isn't it too small?
-Not really.
539
00:36:42,284 --> 00:36:45,454
-Doesn't look like it'll be enough.
-It's enough.
540
00:36:47,664 --> 00:36:50,167
Hey! Wait, wait, I want some too.
541
00:36:54,212 --> 00:36:55,589
That's terrible.
542
00:37:16,318 --> 00:37:17,694
Not that one.
543
00:37:17,778 --> 00:37:19,613
That kind of thing doesn't suit you.
544
00:37:20,614 --> 00:37:22,574
Now, this is definitely the one for you.
545
00:37:24,785 --> 00:37:25,911
It'll look great on you!
546
00:37:36,505 --> 00:37:38,340
Hey, isn't this one great?
547
00:37:38,423 --> 00:37:40,592
It'll look so good in your place!
548
00:37:40,676 --> 00:37:42,219
You have to get it!
549
00:38:19,548 --> 00:38:21,133
That felt good.
550
00:38:28,557 --> 00:38:30,100
That's right. Today...
551
00:38:30,559 --> 00:38:35,939
The Gion Senkyo collaboration cafe
is opening this week for a limited time.
552
00:38:37,274 --> 00:38:38,150
All right.
553
00:38:38,233 --> 00:38:40,819
Today's gonna be my all-day food tour!
554
00:38:41,361 --> 00:38:44,281
I'm healthy now,
so why waste it not doing what I want!
555
00:38:51,872 --> 00:38:53,707
I have... nothing to wear.
556
00:38:54,750 --> 00:38:58,170
Today's weather in the Kanto regionis expected to be clear and sunny.
557
00:38:58,962 --> 00:39:02,966
With blue skies and a comfortable highof around 22 degrees,
558
00:39:03,050 --> 00:39:05,343
it's shaping upto be a perfect day to be outside.
559
00:39:05,427 --> 00:39:08,263
-The sunlight may feel strong...
-What do you think, Kamekichi?
560
00:39:08,346 --> 00:39:12,392
...so be sure to protect yourselfwith a hat or sunscreen.
561
00:39:12,476 --> 00:39:15,687
A man who comes running
to the rescue no matter where you are...
562
00:39:16,480 --> 00:39:19,399
would be a stalker if he really existed.
563
00:39:22,152 --> 00:39:26,031
In northern Japan and the Hokuriku region,high pressure will bring clear skies.
564
00:39:26,114 --> 00:39:29,159
Western Japan is also likely to enjoymostly sunny conditions.
565
00:39:30,368 --> 00:39:32,913
And in Okinawa, the abundant sunshine
566
00:39:32,996 --> 00:39:35,999
will make it a perfect dayfor outdoor leisure.
567
00:39:37,125 --> 00:39:40,212
With the dry and refreshing air,it's an ideal day to go out--
568
00:39:48,845 --> 00:39:51,014
JAPANESE SWEETS
569
00:39:52,307 --> 00:39:53,517
How many are in your party?
570
00:39:53,600 --> 00:39:54,518
Two.
571
00:39:54,601 --> 00:39:56,061
Please wait a little longer.
572
00:39:56,144 --> 00:39:57,771
How many? One?
573
00:39:57,854 --> 00:40:00,774
Would it be all right
if we ask you to wait a little longer?
574
00:40:00,857 --> 00:40:02,400
I'll bring you a menu right away.
575
00:40:02,484 --> 00:40:04,402
-Sorry. Please wait.
-Thank you. Yes.
576
00:40:04,486 --> 00:40:06,738
-How many in your party?
-Just one.
577
00:40:06,822 --> 00:40:11,076
One person. I'm terribly sorry,
but we're currently full.
578
00:40:11,159 --> 00:40:13,328
There will be about a 30-minute wait.
579
00:40:14,704 --> 00:40:15,789
Hello!
580
00:40:18,333 --> 00:40:19,584
If you'd like.
581
00:40:22,003 --> 00:40:24,631
You're here for research, right?
582
00:40:25,465 --> 00:40:27,467
Sorry, did I intrude?
583
00:40:27,926 --> 00:40:31,138
No, this is saving me time, so thank you.
584
00:40:32,764 --> 00:40:34,182
Oh, thank you.
585
00:40:40,438 --> 00:40:43,316
Okay, I'm definitely getting
the matcha parfait,
586
00:40:44,192 --> 00:40:46,361
but there's also warabi-mochi,
nerikiri, and...
587
00:40:47,362 --> 00:40:48,572
I have to get dorayaki!
588
00:40:51,575 --> 00:40:52,951
They even have kimi-shigure!
589
00:40:54,077 --> 00:40:56,329
Oh, no, I can't choose...
590
00:40:58,290 --> 00:40:59,499
Do you want to share?
591
00:41:00,500 --> 00:41:01,501
Share?
592
00:41:02,502 --> 00:41:06,131
We can both try more different kinds
that way, so it's more efficient.
593
00:41:32,115 --> 00:41:33,241
Thank you.
594
00:41:33,992 --> 00:41:35,619
-Here.
-Thank you.
595
00:41:57,891 --> 00:41:59,893
You like hojicha.
596
00:42:00,894 --> 00:42:02,062
Even at Mamekame-dou.
597
00:42:02,771 --> 00:42:03,688
Yes.
598
00:42:04,481 --> 00:42:05,690
It's very calming.
599
00:42:06,233 --> 00:42:08,193
People often say I'm too old-fashioned.
600
00:42:08,276 --> 00:42:09,611
Who would say that?
601
00:42:11,112 --> 00:42:13,490
Well... forget it.
602
00:42:15,408 --> 00:42:16,368
I like it too.
603
00:42:17,953 --> 00:42:19,788
Hojicha really is relaxing, isn't it?
604
00:42:23,166 --> 00:42:24,000
Yes.
605
00:42:31,967 --> 00:42:37,514
At first, I thought he seemed cold,but he's actually a really nice guy.
606
00:42:41,309 --> 00:42:42,143
Wait.
607
00:42:42,602 --> 00:42:45,939
Grandson of the chairman.Good-looking. Good at his job.
608
00:42:46,022 --> 00:42:51,736
How often do you just happen to meetsomeone straight out of a girls' manga?
609
00:43:03,373 --> 00:43:04,291
Hello!
610
00:43:04,916 --> 00:43:05,917
If you'd like.
611
00:43:07,669 --> 00:43:09,379
So many times in such a short period!
612
00:43:11,006 --> 00:43:13,258
Could it be on purpose?
613
00:43:13,883 --> 00:43:15,135
Am I being stalked?
614
00:43:16,761 --> 00:43:18,096
If I think about it,
615
00:43:18,179 --> 00:43:20,682
the comment from the other daywas quite excessive,
616
00:43:21,057 --> 00:43:24,185
and just like he said,I'm terrible at judging people.
617
00:43:24,602 --> 00:43:27,397
Reina, Tomoya...I only attract the worst of the worst.
618
00:43:27,480 --> 00:43:28,648
I'm a scumbag magnet.
619
00:43:29,691 --> 00:43:32,527
There's no way a decent personwould willingly get close to me.
620
00:43:32,610 --> 00:43:33,987
Which means... this guy?
621
00:43:34,070 --> 00:43:36,990
There's a very high chancehe's a massive scumbag!
622
00:43:38,658 --> 00:43:40,452
No wonder something felt off!
623
00:43:40,535 --> 00:43:43,538
I can't let myself be fooled.I won't make the same mistake again.
624
00:43:43,621 --> 00:43:45,915
Even Tomoya seemed kind at first!
625
00:43:45,999 --> 00:43:48,335
Behind the mask, is he actually a stalker?
626
00:43:48,418 --> 00:43:50,837
A bully? A manipulator?A pervert? A psychopath?
627
00:43:52,756 --> 00:43:53,923
Are you okay?
628
00:43:54,257 --> 00:43:55,091
No.
629
00:43:55,967 --> 00:43:56,801
What?
630
00:43:58,219 --> 00:43:59,846
Oh, never mind.
631
00:44:10,065 --> 00:44:11,191
Okay, calm down.
632
00:44:11,274 --> 00:44:14,152
A noble son like himcan't be interested in someone like me.
633
00:44:17,614 --> 00:44:18,782
What is it?
634
00:44:19,407 --> 00:44:20,867
Oh, no, nothing.
635
00:44:34,756 --> 00:44:36,257
-Thank you.
-Thank you.
636
00:44:38,343 --> 00:44:39,594
That was delicious.
637
00:44:39,677 --> 00:44:40,512
Yes.
638
00:44:46,142 --> 00:44:46,976
So...
639
00:44:47,060 --> 00:44:49,479
-Yes?
-What are your plans after this?
640
00:44:50,313 --> 00:44:51,981
I'm thinking about buying some clothes.
641
00:44:52,065 --> 00:44:53,024
Clothes?
642
00:44:53,942 --> 00:44:57,112
I went overboard cleaning and threw away
so much I ran out of clothes to--
643
00:44:57,195 --> 00:44:59,155
-The scarf!
-Excuse me?
644
00:44:59,572 --> 00:45:02,784
I made a rude remark the other day
about your scarf...
645
00:45:04,702 --> 00:45:06,121
I threw away that scarf.
646
00:45:07,664 --> 00:45:10,417
I'm sorry.
647
00:45:10,500 --> 00:45:12,252
No, no, it's not your fault.
648
00:45:12,710 --> 00:45:13,670
If I could...
649
00:45:13,753 --> 00:45:14,587
Yes?
650
00:45:15,296 --> 00:45:17,424
As an apology, let me get you a new scarf.
651
00:45:17,507 --> 00:45:19,134
I know a good shop nearby.
652
00:45:20,885 --> 00:45:21,719
What?
653
00:45:22,720 --> 00:45:24,722
KUHONBUTSUGAWA STREET
654
00:45:27,976 --> 00:45:29,436
It's right after this turn here.
655
00:45:29,519 --> 00:45:30,353
Yes.
656
00:45:39,904 --> 00:45:41,489
{\an8}NEW ARRIVAL
TOPS ¥39,800 - BOTTOMS ¥41,000
657
00:45:44,826 --> 00:45:45,827
Hey!
658
00:45:46,578 --> 00:45:48,288
Please, no expensive stores!
659
00:45:49,372 --> 00:45:51,291
It's a gift to apologize for what I said.
660
00:45:51,791 --> 00:45:52,625
No.
661
00:45:53,501 --> 00:45:55,336
I'll buy my own clothes.
662
00:45:57,338 --> 00:45:58,465
So cute.
663
00:46:05,722 --> 00:46:07,724
What? Secondhand clothes are this cheap?
664
00:46:08,433 --> 00:46:09,642
What, 500 yen?
665
00:46:09,726 --> 00:46:11,519
-Five hundred yen?
-Yes.
666
00:46:11,603 --> 00:46:12,645
No way...
667
00:46:12,729 --> 00:46:14,314
That's a surprise.
668
00:46:16,232 --> 00:46:18,651
It's my first time at a store like this.
669
00:46:18,735 --> 00:46:19,986
Do you come here often?
670
00:46:20,695 --> 00:46:23,990
A long time ago, I used to come
to stores like this with my mother.
671
00:46:24,073 --> 00:46:25,408
That's unexpected.
672
00:46:37,879 --> 00:46:40,548
That yellow sweater
would look so good on you!
673
00:46:41,591 --> 00:46:44,511
I don't know, I don't usually wear
bright colors like this.
674
00:46:44,594 --> 00:46:46,971
Oh, is that so? It looks perfect for you.
675
00:46:47,055 --> 00:46:48,223
Your boyfriend would agree.
676
00:46:49,057 --> 00:46:50,683
No! He's my boss!
677
00:46:50,767 --> 00:46:52,435
What? That's so funny.
678
00:47:00,360 --> 00:47:03,279
Thanks to you,
I got a great deal on these clothes.
679
00:47:03,780 --> 00:47:04,864
Good to hear.
680
00:47:33,101 --> 00:47:35,061
You know, shopping
is actually kind of fun.
681
00:47:36,104 --> 00:47:38,147
Was it not fun before?
682
00:47:39,983 --> 00:47:41,359
Well, yeah...
683
00:47:42,485 --> 00:47:44,487
When I cleaned out my room,
684
00:47:44,571 --> 00:47:48,741
I realized that I didn't have
a single outfit I actually liked.
685
00:47:49,909 --> 00:47:54,163
I guess I was always dressing
for someone else.
686
00:47:55,748 --> 00:47:59,502
It was just easier
not having to think for myself.
687
00:48:00,503 --> 00:48:03,590
But today,
I realized what a waste that was.
688
00:48:07,635 --> 00:48:09,053
You can start now.
689
00:48:09,554 --> 00:48:10,597
Anything.
690
00:48:12,515 --> 00:48:14,726
If you have regrets about something.
691
00:48:16,060 --> 00:48:17,145
Regrets...
692
00:48:17,979 --> 00:48:23,192
Oh, in my first year of high school,
I really wanted to join the drama club.
693
00:48:24,277 --> 00:48:26,571
I said I just wanted to be backstage,
694
00:48:26,654 --> 00:48:27,572
but the truth is...
695
00:48:28,197 --> 00:48:29,782
Did you want to be onstage?
696
00:48:32,410 --> 00:48:34,746
I wanted try being
a different version of myself.
697
00:48:37,081 --> 00:48:40,501
Anyway, there's no way
I could join the drama club now.
698
00:48:45,590 --> 00:48:47,133
REINA
DECLINE - ANSWER
699
00:48:52,889 --> 00:48:53,723
You're okay?
700
00:48:56,726 --> 00:48:59,354
Today, there's a class reunion.
701
00:48:59,771 --> 00:49:00,855
I'm not going though.
702
00:49:06,152 --> 00:49:07,528
Why aren't you going?
703
00:49:09,906 --> 00:49:12,659
They'll just say
bad things about me again.
704
00:49:15,036 --> 00:49:15,870
Again?
705
00:49:16,871 --> 00:49:17,872
Oh, no!
706
00:49:17,955 --> 00:49:20,667
I went through high school
with no fond memories.
707
00:49:21,626 --> 00:49:26,673
It's not like I can change the past now,
or get my three years of high school back.
708
00:49:28,466 --> 00:49:32,345
Do you know what cactus spines are for?
709
00:49:33,680 --> 00:49:35,264
Cactus spines?
710
00:49:36,224 --> 00:49:39,519
It's to protect themselves
from the raging sandstorms,
711
00:49:39,602 --> 00:49:43,231
the blazing sun, and all
the ravenous animals trying to eat them.
712
00:49:45,358 --> 00:49:48,736
Even in the brutally harsh conditions
of the desert, unable to move...
713
00:49:49,904 --> 00:49:51,322
they still fight...
714
00:49:51,823 --> 00:49:53,241
in their own way.
715
00:49:59,455 --> 00:50:02,667
You may have been helpless
as a first-year high school student,
716
00:50:04,502 --> 00:50:09,674
but perhaps now you have a thorn or two
to keep those who mean you harm at bay.
717
00:50:22,478 --> 00:50:24,272
A thorn, huh?
718
00:50:51,174 --> 00:50:52,008
Um...
719
00:50:54,635 --> 00:50:55,595
Here.
720
00:50:55,970 --> 00:50:57,430
Oh, let me pay for it.
721
00:50:57,513 --> 00:50:59,265
Oh, no, it's on me.
722
00:51:00,141 --> 00:51:01,267
Please take it.
723
00:51:03,603 --> 00:51:05,188
Thank you.
724
00:51:16,741 --> 00:51:18,493
Sorry to keep you waiting!
725
00:51:20,995 --> 00:51:24,665
Sorry for the sudden invitation!
I wanted to thank you for the other day.
726
00:51:24,749 --> 00:51:26,501
I was happy you invited me.
727
00:51:28,336 --> 00:51:29,420
Is he your boyfriend?
728
00:51:29,504 --> 00:51:30,463
No, I'm not.
729
00:51:30,546 --> 00:51:33,049
-Oh, but you guys look great together.
-I'm not.
730
00:51:34,133 --> 00:51:37,011
If I'm interrupting your date,
maybe I should leave?
731
00:51:37,094 --> 00:51:38,638
I'm about to leave myself.
732
00:51:38,721 --> 00:51:41,599
So, I guess
this is where I pass the baton.
733
00:51:48,272 --> 00:51:49,273
I think it'd suit you.
734
00:51:52,360 --> 00:51:53,820
That dress from earlier.
735
00:51:59,283 --> 00:52:00,952
"That dress"?
736
00:52:15,299 --> 00:52:16,425
Ms. Kanbe.
737
00:52:16,509 --> 00:52:19,303
If it's love at first sight,
follow your heart.
738
00:52:27,562 --> 00:52:32,400
Ms. Kanbe, the money we earn
is meant for spending.
739
00:52:34,944 --> 00:52:37,405
The reason I married a boring,
dull girl like you
740
00:52:37,488 --> 00:52:40,157
is because you're a stingy woman
who saves money.
741
00:52:42,827 --> 00:52:44,120
You're right.
742
00:52:44,912 --> 00:52:45,830
I'm getting it!
743
00:52:47,999 --> 00:52:51,502
-Excuse me. I'd like to buy this!
-Right away!
744
00:52:55,381 --> 00:52:56,966
You really bought it!
745
00:52:57,592 --> 00:52:59,093
-Which is better?
-It's pretty.
746
00:52:59,719 --> 00:53:01,345
How about this, which do you like better?
747
00:53:04,056 --> 00:53:05,349
-This one!
-This one?
748
00:53:05,433 --> 00:53:07,059
Okay, then I'll get this one.
749
00:53:08,352 --> 00:53:09,604
So cute!
750
00:53:09,687 --> 00:53:12,023
-I think it looks great on you. Yes.
-Really?
751
00:53:15,192 --> 00:53:19,906
I... never thought you were someone
who could smile like that, Miku.
752
00:53:21,949 --> 00:53:26,162
We've been working together all this time,
and I never even tried to get to know you.
753
00:53:26,662 --> 00:53:27,914
I'm sorry.
754
00:53:31,292 --> 00:53:35,212
I wanted to talk with you more,
755
00:53:36,088 --> 00:53:38,758
but since Reina is always so close to you,
756
00:53:38,841 --> 00:53:40,968
I kind of shied away.
757
00:53:43,596 --> 00:53:44,972
-Reina!
-Reina! Good to see you.
758
00:53:45,056 --> 00:53:50,061
I mean, Reina is all the worst thingsabout women concentrated in one tiny cup,
759
00:53:50,144 --> 00:53:52,355
like an espresso. You know what I mean?
760
00:53:54,649 --> 00:53:58,569
I thought anyone
who was best friends with someone like her
761
00:53:58,653 --> 00:54:01,989
must be kind of messed up too.
762
00:54:02,865 --> 00:54:05,201
-Sorry.
-No. You're right.
763
00:54:10,915 --> 00:54:12,291
REINA
DECLINE - ANSWER
764
00:54:17,505 --> 00:54:18,339
But...
765
00:54:21,425 --> 00:54:23,219
I'm gonna end it.
766
00:54:29,308 --> 00:54:30,142
Hey.
767
00:54:30,226 --> 00:54:31,060
Hey.
768
00:54:32,895 --> 00:54:34,730
Leave it to him.
769
00:54:34,814 --> 00:54:36,232
He's an amazing hairdresser.
770
00:54:38,275 --> 00:54:40,111
This is going to be fun.
771
00:54:44,573 --> 00:54:46,742
Is it true that Kanbe is coming today too?
772
00:54:47,284 --> 00:54:49,996
Yeah. But I can't get in touch with her.
773
00:54:50,496 --> 00:54:52,289
Misa tends to go at her own pace.
774
00:54:52,832 --> 00:54:55,918
Reina, you're a real softy, aren't you?
775
00:54:56,419 --> 00:54:58,587
Even though she did
such a horrible thing to you.
776
00:54:58,963 --> 00:55:01,924
Don't mention that in front of Misa, okay?
777
00:55:02,341 --> 00:55:04,427
I don't even think about it anymore.
778
00:55:04,927 --> 00:55:07,054
Does everyone have their glass?
Let's make a toast.
779
00:55:07,388 --> 00:55:08,639
Cheers!
780
00:55:08,723 --> 00:55:11,142
Cheers!
781
00:55:22,653 --> 00:55:24,280
The stage is set.
782
00:55:42,840 --> 00:55:44,675
I won't be running away this time.
783
00:55:46,177 --> 00:55:47,386
This stage...
784
00:55:48,846 --> 00:55:49,930
is mine.
785
00:55:53,184 --> 00:55:54,351
Reina, forget it.
786
00:55:54,435 --> 00:55:57,438
Anyone who bails last minute like that
isn't worth your time.
787
00:55:57,855 --> 00:56:00,274
No one wants to see her
in the first place.
788
00:56:00,357 --> 00:56:02,318
I mean, just seeing that face
is such a buzzkill.
789
00:56:02,401 --> 00:56:03,360
-Yeah, so true!
-Yeah!
790
00:56:16,665 --> 00:56:18,501
I'm sorry I'm late.
791
00:56:18,959 --> 00:56:20,795
Thanks for inviting me today.
792
00:56:22,129 --> 00:56:23,172
Kanbe?
793
00:56:24,381 --> 00:56:26,759
Oh, sorry. I interrupted you.
794
00:56:26,842 --> 00:56:29,428
I know you're bad-mouthing me.
Feel free to continue.
795
00:56:31,722 --> 00:56:34,558
That outfit is too desperate.
796
00:56:35,226 --> 00:56:37,311
What are you trying to show off? Lame!
797
00:56:37,394 --> 00:56:41,107
Your bad personality hasn't changed.
798
00:56:42,066 --> 00:56:43,359
I came to ask you...
799
00:56:44,568 --> 00:56:46,695
something that's
bothered me all this time.
800
00:56:47,613 --> 00:56:48,697
Why...
801
00:56:51,200 --> 00:56:53,702
did everyone just decide to hate me?
802
00:56:54,745 --> 00:56:57,623
The reason why we don't like you?
803
00:56:58,290 --> 00:56:59,625
It's your own fault.
804
00:57:00,584 --> 00:57:01,627
My fault?
805
00:57:02,211 --> 00:57:05,798
-Come on, stop it.
-Kanbe, you liked Yuto, didn't you?
806
00:57:06,549 --> 00:57:11,387
But when he started liking Reina,
you started harassing her behind her back,
807
00:57:11,470 --> 00:57:12,972
and everyone knows it.
808
00:57:13,514 --> 00:57:14,348
Harassing?
809
00:57:14,431 --> 00:57:17,226
Ignoring her,
writing bad things about her online,
810
00:57:17,309 --> 00:57:18,936
and throwing away her textbooks.
811
00:57:22,106 --> 00:57:23,440
I see...
812
00:57:26,694 --> 00:57:28,362
Who told you that?
813
00:57:28,737 --> 00:57:31,740
No point trying to cover it up.
I heard it straight from Reina.
814
00:57:31,824 --> 00:57:33,576
We're all witnesses.
815
00:57:33,659 --> 00:57:37,872
She was crying in front of us, saying that
she'd been holding it in for a long time.
816
00:57:38,664 --> 00:57:39,498
I see.
817
00:57:39,874 --> 00:57:41,041
And you...
818
00:57:41,125 --> 00:57:43,460
You sent Yuto
that creepy letter, didn't you?
819
00:57:43,544 --> 00:57:45,212
Saying, "If you keep stalking me,
820
00:57:45,296 --> 00:57:48,007
I'll report you
to the school and the police."
821
00:57:48,924 --> 00:57:49,925
That's messed up.
822
00:57:50,926 --> 00:57:53,387
I didn't write a letter to Tanabe.
823
00:57:53,470 --> 00:57:55,014
I also never harassed Reina.
824
00:57:55,097 --> 00:57:56,974
-Don't lie!
-Just stop!
825
00:58:00,769 --> 00:58:04,398
It was ten years ago,
can't we just let it go?
826
00:58:05,482 --> 00:58:09,111
If Misa says she didn't do it,
then she didn't.
827
00:58:09,195 --> 00:58:10,988
Isn't that enough?
828
00:58:11,780 --> 00:58:14,158
We finally got together
after all this time,
829
00:58:14,241 --> 00:58:16,076
so let's all have a good time today.
830
00:58:16,160 --> 00:58:17,828
Okay, that's it, that's it!
831
00:58:17,912 --> 00:58:19,038
Let's drink, yeah?
832
00:58:19,121 --> 00:58:20,247
We can't let it go!
833
00:58:20,331 --> 00:58:22,166
Kanbe's the one who made a scene.
834
00:58:22,249 --> 00:58:24,210
Reina, you should tell her to her face.
835
00:58:24,293 --> 00:58:26,378
It's okay. Please.
836
00:58:27,171 --> 00:58:28,339
Reina.
837
00:58:30,925 --> 00:58:32,134
Why don't you stop this?
838
00:58:34,136 --> 00:58:35,095
What?
839
00:58:35,179 --> 00:58:36,722
Playing the good girl.
840
00:58:36,805 --> 00:58:38,057
Playing the victim.
841
00:58:39,975 --> 00:58:42,144
Hey, let's get out of here.
842
00:58:42,228 --> 00:58:43,896
She makes me sick.
843
00:58:43,979 --> 00:58:45,105
This is horrible.
844
00:58:46,148 --> 00:58:48,609
Is it fun crashing the class reunion?
845
00:58:48,692 --> 00:58:49,777
-Hey.
-Come on, Reina.
846
00:58:49,860 --> 00:58:51,362
-Let's go have fun somewhere else.
-Yeah.
847
00:58:51,445 --> 00:58:55,991
I'm all for enjoying the night,
but let me just say one thing.
848
00:58:59,328 --> 00:59:04,458
Never once in my life
have I had feelings for Esaka.
849
00:59:09,838 --> 00:59:10,881
Kanbe...
850
00:59:12,424 --> 00:59:17,846
I'm really sorry
I couldn't believe you at that time.
851
00:59:24,228 --> 00:59:25,396
I...
852
00:59:27,898 --> 00:59:29,066
I just...
853
00:59:30,859 --> 00:59:34,196
Back in high school, there was something
I always wanted to ask.
854
00:59:36,907 --> 00:59:38,575
What did I do?
855
00:59:39,994 --> 00:59:42,162
What did I do that made everyone hate me?
856
00:59:44,873 --> 00:59:46,375
But I couldn't ask.
857
00:59:47,626 --> 00:59:50,087
Because I kept thinking
it must've been my fault.
858
00:59:55,718 --> 00:59:57,136
But now?
859
00:59:57,219 --> 00:59:59,763
I just want to give my high school self
a big pat on the back
860
00:59:59,847 --> 01:00:01,473
for not hanging out with people like you.
861
01:00:01,890 --> 01:00:04,018
People who can't do anything on their own,
862
01:00:04,101 --> 01:00:06,729
who only know how to gang up
and tear others down.
863
01:00:06,812 --> 01:00:09,023
I'm so glad I wasn't friends
with people like that!
864
01:00:14,987 --> 01:00:16,071
Reina...
865
01:00:17,823 --> 01:00:18,991
I don't need you.
866
01:00:19,908 --> 01:00:22,619
I don't want friends
who don't care about hurting others.
867
01:00:23,787 --> 01:00:25,539
People who take pleasure
in someone else's pain,
868
01:00:25,622 --> 01:00:26,582
those aren't friends.
869
01:00:28,459 --> 01:00:29,877
So no. I don't need that.
870
01:00:30,878 --> 01:00:32,421
Because I know that from today on,
871
01:00:33,464 --> 01:00:36,133
I can make as many new friends as I want.
872
01:01:13,212 --> 01:01:14,296
Why?
873
01:01:15,881 --> 01:01:18,342
Why do you keep showing up
everywhere like this?
874
01:01:19,551 --> 01:01:22,262
I'm not the stalker or noble son
you might think I am, but...
875
01:01:34,233 --> 01:01:36,527
I can at least put an umbrella over you.
876
01:02:10,978 --> 01:02:12,187
I think it'd suit you.
877
01:02:14,815 --> 01:02:16,442
That dress from earlier.
878
01:02:44,136 --> 01:02:46,180
Don't look at me like that.
879
01:02:48,098 --> 01:02:50,350
I know I went too far.
880
01:02:52,436 --> 01:02:54,062
Went too far doing what?
881
01:02:55,397 --> 01:02:56,773
You came over?
882
01:02:58,150 --> 01:03:00,152
Welcome home. I want some tea.
883
01:03:01,737 --> 01:03:02,905
Is hojicha okay?
884
01:03:04,072 --> 01:03:06,200
No way. Too old-fashioned.
885
01:03:43,487 --> 01:03:44,530
Yes.
886
01:03:49,952 --> 01:03:50,953
Good morning.
887
01:03:51,495 --> 01:03:52,829
We need to talk.
888
01:03:54,122 --> 01:03:55,374
I'm breaking up with you.
889
01:03:56,500 --> 01:03:58,293
Don't "huh" me.
890
01:03:58,377 --> 01:04:00,295
You've got another woman, right?
891
01:04:00,879 --> 01:04:03,048
She called me, by the way.
892
01:04:04,591 --> 01:04:06,677
And I've got all the proof I need.
893
01:04:07,261 --> 01:04:09,930
So is this... marriage fraud, isn't it?
894
01:04:10,013 --> 01:04:11,306
Breach of engagement?
895
01:04:11,807 --> 01:04:15,894
Whatever it is, just be ready
to cough up a nice, fat settlement.
896
01:04:16,562 --> 01:04:20,232
Oh, and don't worry about me.
897
01:04:20,315 --> 01:04:23,402
I was thinking
of letting you swim a little longer,
898
01:04:23,485 --> 01:04:28,365
but turns out, I've already found someone
way better than you.
899
01:04:29,283 --> 01:04:30,367
Bye-bye!
900
01:04:41,044 --> 01:04:42,671
Oh, I'm sorry!
64603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.