All language subtitles for Madras-Matinee-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:09,958 --> 00:02:13,041 โ€œDid you sacrifice yourself because you loved me?โ€ 2 00:02:13,208 --> 00:02:14,833 asked Appu, the alien. 3 00:02:15,125 --> 00:02:15,583 โ€œNo!โ€ 4 00:02:15,916 --> 00:02:19,333 โ€œI did it to protect the goodness in the universe,โ€ said Eon Man, 5 00:02:19,916 --> 00:02:21,625 Vanishing from this universe. 6 00:02:22,000 --> 00:02:22,500 My foot! 7 00:02:22,583 --> 00:02:23,708 Garbage, sister? 8 00:02:23,833 --> 00:02:25,250 No garbage, Subramani brother. 9 00:02:25,916 --> 00:02:27,458 Did you eat Subramani brother? 10 00:02:27,875 --> 00:02:30,166 Not yet, sister. I will eat later. 11 00:02:39,875 --> 00:02:41,208 I have a small dream. 12 00:02:42,041 --> 00:02:44,375 I want to turn Eon Man into a movie. 13 00:02:45,041 --> 00:02:48,125 But there's only one director capable of making it... 14 00:02:49,708 --> 00:02:51,333 Steven Spielberg. 15 00:02:51,500 --> 00:02:52,416 JYOTI RAMAYA (WRITER) 16 00:02:52,625 --> 00:02:55,750 Only he can do it. The rest? No way! 17 00:02:57,416 --> 00:02:58,708 I love movies. 18 00:02:58,791 --> 00:03:02,458 Back in the day, I used to watch Hollywood films at the old Safire theatre. 19 00:03:03,125 --> 00:03:03,958 Ten commandments. 20 00:03:04,541 --> 00:03:05,291 Ben-Hur. 21 00:03:06,208 --> 00:03:08,833 The very first English movie, I saw there was 22 00:03:09,208 --> 00:03:10,208 Cleopatra. 23 00:03:11,833 --> 00:03:14,208 Elizabeth Taylor was the heroine. 24 00:03:15,083 --> 00:03:16,625 Elizabeth Taylor's Cleopatra! 25 00:03:20,458 --> 00:03:23,291 My heart fluttered when she was on screen. 26 00:03:23,708 --> 00:03:24,958 What a beauty she was! 27 00:03:25,000 --> 00:03:26,333 What an artist! 28 00:03:27,208 --> 00:03:29,041 She married four times, you see. 29 00:03:31,208 --> 00:03:32,625 Everything ended in divorce. 30 00:03:32,833 --> 00:03:35,375 None of the husbands understood her well. 31 00:03:38,916 --> 00:03:40,666 She is dead now. Poor gal. 32 00:03:42,666 --> 00:03:44,083 Had she married me, 33 00:03:45,083 --> 00:03:46,791 I would have worshipped her, like the queen she was. 34 00:03:49,291 --> 00:03:51,416 I never got married on account of her. 35 00:03:52,208 --> 00:03:54,291 LILLY: Sister, can you please clean those rooms? 36 00:03:54,541 --> 00:03:55,541 They are untidy. 37 00:03:56,833 --> 00:03:58,541 Hi Lills! Good morning! 38 00:03:59,000 --> 00:04:00,625 Hi! Good morning, JR! 39 00:04:01,625 --> 00:04:02,750 So, you read Eon Man? 40 00:04:03,291 --> 00:04:04,333 Yeah, I did... 41 00:04:04,458 --> 00:04:05,166 Superb, right? 42 00:04:06,166 --> 00:04:06,875 Didn't like it. 43 00:04:08,541 --> 00:04:12,291 Why do you need black holes, worm holes, photons, neutrons? 44 00:04:14,458 --> 00:04:15,458 Because... 45 00:04:16,291 --> 00:04:16,916 Action! 46 00:04:17,125 --> 00:04:17,666 Adventure! 47 00:04:18,041 --> 00:04:18,958 Science! Sci-fi! 48 00:04:19,000 --> 00:04:19,916 Right. 49 00:04:21,041 --> 00:04:23,416 Why don't you write about the common man? 50 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Understood! Understood! 51 00:04:26,875 --> 00:04:28,291 Lills is a communist. Aren't you? 52 00:04:28,500 --> 00:04:29,375 Of course! 53 00:04:29,625 --> 00:04:30,375 Proud communist! 54 00:04:33,291 --> 00:04:34,625 The common man.. 55 00:04:35,666 --> 00:04:36,750 Who do I know? 56 00:04:37,000 --> 00:04:38,208 Subramani brother! 57 00:04:40,416 --> 00:04:41,250 Subs? 58 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 Our Subs? 59 00:04:43,416 --> 00:04:44,750 What is there to write about him? 60 00:04:45,291 --> 00:04:46,625 Wide! 61 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 JR, 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,458 You are a very knowledgeable person. 63 00:04:55,083 --> 00:04:56,666 You can do more to humanity! 64 00:04:57,708 --> 00:04:59,583 Write about the common man. You hear? 65 00:04:59,750 --> 00:05:02,250 Aright, I got work to do. I'll leave? 66 00:05:08,625 --> 00:05:10,000 The more I age, 67 00:05:10,375 --> 00:05:12,375 the more I feel like a teen. 68 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 That's why I write Science fiction. 69 00:05:14,750 --> 00:05:16,166 I have written about Tamil history, 70 00:05:16,250 --> 00:05:16,833 politics, 71 00:05:17,083 --> 00:05:18,541 even investigation thrillers. 72 00:05:20,375 --> 00:05:21,791 These are easy to write. 73 00:05:22,916 --> 00:05:25,375 But to write about middle-class people? Good lord! 74 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 Morning pongal, afternoon sambhar, night two idlis 75 00:05:31,250 --> 00:05:32,666 Kids education and marriage. 76 00:05:33,541 --> 00:05:34,458 No adventure. 77 00:05:35,125 --> 00:05:36,041 No action. 78 00:05:36,583 --> 00:05:37,666 No romance. 79 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 So sad. 80 00:05:42,166 --> 00:05:44,208 But, I will write. For my city, Madras. 81 00:05:45,708 --> 00:05:48,125 My beloved Madras is full of such people. 82 00:05:50,041 --> 00:05:53,083 I have written about exo-planets! Won't I write about the people of my city. 83 00:05:55,625 --> 00:05:57,750 This will be the story of Madras. 84 00:06:02,791 --> 00:06:04,041 Step one to writing a story, 85 00:06:05,708 --> 00:06:06,750 Subject research. 86 00:06:08,791 --> 00:06:09,541 Mr. Subs 87 00:06:10,291 --> 00:06:13,125 what's the biggest pain in your life? 88 00:06:14,458 --> 00:06:15,708 My knee pain... 89 00:06:17,333 --> 00:06:21,958 I can't write a story titled "Subramani's knee pain", can I? 90 00:06:23,666 --> 00:06:24,958 You got anything else? 91 00:06:28,333 --> 00:06:29,541 My cataract... 92 00:06:35,500 --> 00:06:38,958 You got anything that makes you cry? 93 00:06:44,208 --> 00:06:47,083 I cry when I get drunk. 94 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 I entered Mr. Sub's portal. 95 00:06:55,916 --> 00:06:58,916 There were so many subjects drunk and ready to cry. 96 00:07:01,166 --> 00:07:02,958 The temple of drunken monks. 97 00:07:08,250 --> 00:07:08,958 Subramani! 98 00:07:24,833 --> 00:07:27,375 The guy staring into the abyss. Is he your friend? 99 00:07:27,541 --> 00:07:28,291 Yes, sir. 100 00:07:28,833 --> 00:07:29,958 You get drunk daily? 101 00:07:30,458 --> 00:07:31,041 Yup. 102 00:07:32,083 --> 00:07:32,666 Daily. 103 00:07:34,125 --> 00:07:35,916 My hands start shivering the moment the clock hits 5 PM. 104 00:07:36,208 --> 00:07:39,708 I start my auto and hit the bar immediately. 105 00:07:40,125 --> 00:07:41,708 - Everyday. - Fantastic 106 00:07:44,458 --> 00:07:45,791 But my friend Kannan, 107 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 He is not a drunkard like me. 108 00:07:50,708 --> 00:07:52,041 He is a teetotaler. 109 00:07:52,375 --> 00:07:54,333 Officers, the educated, 110 00:07:54,625 --> 00:07:56,875 higher caste people... pick his auto to ride. 111 00:07:57,375 --> 00:07:58,958 - What the hell are you all talking about? 112 00:07:59,083 --> 00:08:00,625 - 20 years of friendship, sir! 113 00:08:01,375 --> 00:08:02,666 He never drinks. 114 00:08:03,625 --> 00:08:05,625 I don't know what hurt him today! 115 00:08:06,000 --> 00:08:07,625 He was adamant about getting drunk. 116 00:08:08,500 --> 00:08:09,708 What hurt you so much, my friend? 117 00:08:10,541 --> 00:08:12,916 Mr. Gayle, got an intelligent test for you. 118 00:08:13,500 --> 00:08:16,166 Do you know how the universe came into existence? 119 00:08:16,666 --> 00:08:19,583 I don't even know how I came into existence myself. 120 00:08:19,958 --> 00:08:20,583 So sad. 121 00:08:21,041 --> 00:08:22,041 Can you think and tell me? 122 00:08:22,166 --> 00:08:22,791 Don't want to. 123 00:08:23,833 --> 00:08:27,125 Before listening to someone's story, I test for their intelligence. 124 00:08:27,416 --> 00:08:28,750 Mr. Kannan, can you tell me? 125 00:08:29,583 --> 00:08:30,250 What, sir? 126 00:08:30,750 --> 00:08:32,791 Do you know how the universe came into existence? 127 00:08:34,500 --> 00:08:36,291 Irrelavant question. 128 00:08:38,375 --> 00:08:40,708 How do I be of support to my children? That's all I need to know. 129 00:08:41,458 --> 00:08:44,333 They will prosper and answer such irrelevant questions. 130 00:08:47,125 --> 00:08:49,875 I'm not even capable of answering that! Loser! 131 00:08:51,916 --> 00:08:54,041 There was sadness in Kannan's eyes. 132 00:08:56,375 --> 00:08:56,916 Dude! 133 00:08:57,666 --> 00:08:59,625 These are all common middle-class problems. 134 00:09:02,541 --> 00:09:04,666 There's frequent power disruption in their street. 135 00:09:05,250 --> 00:09:06,541 Sometimes, the powerline sparks. 136 00:09:06,833 --> 00:09:08,791 I cannot come here repeatedly for such petty issues. 137 00:09:09,083 --> 00:09:10,375 Sort this out quickly. 138 00:09:10,458 --> 00:09:12,875 Who the hell are you, man? The collector? 139 00:09:13,083 --> 00:09:14,291 Sir, he is here just to help me out. 140 00:09:14,375 --> 00:09:15,625 Just a request from my side. 141 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 I will see what I can do. Leave now. 142 00:09:18,125 --> 00:09:19,125 Thank you, sir. 143 00:09:19,750 --> 00:09:22,500 Complaining! As though they are from a Adayar boat club. 144 00:09:23,541 --> 00:09:26,000 The common man. No influence, right? What can you do here? 145 00:09:26,291 --> 00:09:27,875 Would such people hear them out? 146 00:09:30,000 --> 00:09:32,666 - Mr. Kannan! - Hello sir! 147 00:09:33,750 --> 00:09:38,125 IT industry is in recession. Ask your son to choose a different degree. 148 00:09:38,541 --> 00:09:43,208 I visited four customers today. All their kids want to get into IT. 149 00:09:43,375 --> 00:09:45,458 All IT graduates are delivering food now. 150 00:09:45,541 --> 00:09:47,875 Your daughter is living in Bangalore alone, right? 151 00:09:48,000 --> 00:09:49,833 Don't know how you live peacefully? 152 00:09:49,833 --> 00:09:52,250 Live-in culture is spiralling out of control. Careful. 153 00:09:52,375 --> 00:09:54,541 - Our government has promised to... 154 00:09:54,666 --> 00:09:58,791 Second problem. Low-quality advice, misinformation... 155 00:09:59,125 --> 00:10:00,625 ... and misguidance. 156 00:10:01,750 --> 00:10:04,500 And the third problem faced by the common class, 157 00:10:04,625 --> 00:10:07,958 is toiling away their entire life. 158 00:10:08,083 --> 00:10:10,166 It takes an entire generation to get somewhere in life! 159 00:10:10,291 --> 00:10:12,291 That, too, only if their children are conscientious. 160 00:10:13,375 --> 00:10:16,333 Where's the joy and adventure in middle-class family's life? 161 00:10:17,541 --> 00:10:19,625 This is Dinesh. Kannan's son. 162 00:10:19,791 --> 00:10:20,250 Dinesh! 163 00:10:20,541 --> 00:10:24,791 Madras is full of Dinesh, Sathish, Vinod, and Karthi. 164 00:10:25,000 --> 00:10:25,875 They are everywhere! 165 00:10:26,208 --> 00:10:31,250 Everything in the middle-class's life is boring. Including their names. 166 00:10:31,791 --> 00:10:33,875 Yes... He is speaking correctly. 167 00:10:35,291 --> 00:10:36,958 She... He... Right... 168 00:10:37,041 --> 00:10:38,208 In my life... 169 00:10:38,250 --> 00:10:39,583 No problem, if you can't speak English. 170 00:10:39,666 --> 00:10:41,208 My life is a bore. 171 00:10:41,875 --> 00:10:44,625 Hang on! There are a couple of interesting events. 172 00:10:44,791 --> 00:10:45,458 One... 173 00:10:45,500 --> 00:10:50,083 My childhood friend, Vinod, is in jail for committing two murders. 174 00:10:50,250 --> 00:10:52,250 He is wrong, that imbecile. 175 00:10:52,583 --> 00:10:54,291 My murder count is three. 176 00:10:54,875 --> 00:10:55,916 Plus, 177 00:10:56,083 --> 00:10:58,083 a dowry case. 178 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 That dowry case on me... 179 00:11:06,208 --> 00:11:07,416 ... is a false case. 180 00:11:08,166 --> 00:11:09,833 I have a mother-in-law... 181 00:11:10,458 --> 00:11:11,666 ... she filed it against me. 182 00:11:12,125 --> 00:11:13,416 The second interesting event... 183 00:11:13,416 --> 00:11:15,208 ... there was an earthquake when I was in 10th grade. 184 00:11:15,375 --> 00:11:17,916 I was using the toilet. It was spine-chilling. 185 00:11:20,291 --> 00:11:24,625 (SINGING A TAMIL SONG) 186 00:11:27,708 --> 00:11:31,375 Mom! It's shaking, mom! It's shaking! 187 00:11:32,291 --> 00:11:34,708 It was just 4.4 magnitude only. 188 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 A boring earthquake. 189 00:11:36,916 --> 00:11:38,666 Yeah, I think I overreacted. 190 00:11:38,916 --> 00:11:40,916 Because, I was pooping. 191 00:11:41,041 --> 00:11:43,083 No pants on. And, I was not finished... 192 00:11:43,625 --> 00:11:44,541 And couldn't have washed on time... 193 00:11:44,625 --> 00:11:45,833 And there was no water in the bucket... 194 00:11:45,833 --> 00:11:47,041 And the neighbor girl was around, 195 00:11:47,125 --> 00:11:48,333 And I couldn't have run out. 196 00:11:48,458 --> 00:11:50,333 I experienced shit freeze. 197 00:11:50,958 --> 00:11:52,125 Sorry, brain-freeze. 198 00:11:53,333 --> 00:11:53,958 Sorry. 199 00:11:54,375 --> 00:11:56,375 The dog sitting beside him is his dog. 200 00:11:56,708 --> 00:11:59,083 It's brown in color. Can you guess his name? 201 00:11:59,541 --> 00:12:01,041 Brownie! 202 00:12:01,250 --> 00:12:03,458 And if it's Black? Blackie! 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,291 If it's white? 204 00:12:06,375 --> 00:12:07,333 Rosy! 205 00:12:08,125 --> 00:12:09,166 Can we go now? 206 00:12:09,708 --> 00:12:10,333 Yup. 207 00:12:11,000 --> 00:12:12,041 Let's go inside. 208 00:12:12,583 --> 00:12:14,208 (STREET VENDOR) 209 00:12:14,333 --> 00:12:16,208 Ma, they are interviewing me! 210 00:12:16,875 --> 00:12:18,666 Tightly based on Kannan's life, 211 00:12:19,208 --> 00:12:20,333 I present to you... 212 00:12:20,500 --> 00:12:21,583 Madras Matinee. 213 00:12:26,666 --> 00:12:29,458 MADRAS MATINEE 214 00:12:30,375 --> 00:12:33,750 Friends! I am turning into a chicken! (INSTAGRAM REEL) 215 00:12:35,166 --> 00:12:37,500 You have not even brushed. On your phone first thing in the morning? 216 00:12:37,666 --> 00:12:39,000 Don't you have anything to study? 217 00:12:40,375 --> 00:12:41,041 Appa... 218 00:12:41,958 --> 00:12:43,541 You do know that I have completed school and I have gotten my scores? 219 00:12:45,166 --> 00:12:49,166 What would be there for someone waiting for college admission to study? 220 00:13:03,500 --> 00:13:04,541 Eat well. 221 00:13:08,000 --> 00:13:10,708 - The garlic chutney. Is it from our Pickle Man? - Yes 222 00:13:11,625 --> 00:13:12,083 Super! 223 00:13:13,500 --> 00:13:15,875 Is he on his phone throughout the day? 224 00:13:16,916 --> 00:13:19,583 Deepu told me he had gotten good score. 225 00:13:20,250 --> 00:13:22,250 I am surprised he didn't flunk. 226 00:13:23,083 --> 00:13:24,958 Let's see what college he gets into! 227 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 What do you want to major in? 228 00:13:27,666 --> 00:13:28,666 Computer science. 229 00:13:30,125 --> 00:13:31,375 Computer science? 230 00:13:31,958 --> 00:13:34,250 - I heard I.T is down. - Who told you? 231 00:13:34,625 --> 00:13:35,833 Our Pickle Man. 232 00:13:36,833 --> 00:13:38,750 What does someone selling \ pickles know about I.T? 233 00:13:39,166 --> 00:13:40,958 Mom, I hate this Man! 234 00:13:41,041 --> 00:13:42,541 He starts advising for every god-damn thing! 235 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 Don't underestimate him. 236 00:13:45,375 --> 00:13:47,250 He is an entrepreneur. 237 00:13:47,666 --> 00:13:49,208 He sells health insurance as well. 238 00:13:49,666 --> 00:13:51,666 Ask him to make better pickles first! 239 00:13:51,875 --> 00:13:54,458 Who made the garlic chutney? Pickle man, right? 240 00:13:54,750 --> 00:13:55,333 Ya..? 241 00:13:55,500 --> 00:13:57,250 He has done a great job at it! 242 00:13:57,666 --> 00:13:59,416 I fail to see the connection between garlic chutney and I.T. 243 00:13:59,583 --> 00:14:01,875 Mom makes great chutney. So what? 244 00:14:02,333 --> 00:14:04,875 My main concern is Deepika. 245 00:14:05,500 --> 00:14:08,875 We should marry her off well. With enough gold. 246 00:14:12,000 --> 00:14:14,416 She keeps shooing away all the profiles. 247 00:14:14,916 --> 00:14:15,875 What can I do? 248 00:14:17,541 --> 00:14:18,333 Hello? 249 00:14:19,083 --> 00:14:20,541 Sheโ€™ll marry only if she truly likes the guy โ€” right? 250 00:14:52,750 --> 00:14:54,375 What sort of life is this? 251 00:14:56,000 --> 00:14:57,916 Who should I gripe to? 252 00:14:58,125 --> 00:15:00,708 Itโ€™s fateโ€™s play 253 00:15:01,125 --> 00:15:03,708 How does it end? 254 00:15:07,708 --> 00:15:09,833 It's a no-parking zone. What the hell are you doing here? 255 00:15:10,375 --> 00:15:11,875 Wanted to finish my lunch. 256 00:15:12,333 --> 00:15:13,208 Did you have lunch, sir? 257 00:15:13,333 --> 00:15:14,250 Cut the niceties. 258 00:15:14,583 --> 00:15:16,083 Hand me 50 rupees and move out. 259 00:15:16,791 --> 00:15:17,333 Bro! 260 00:15:17,375 --> 00:15:19,375 You can abuse me if I die. 261 00:15:19,958 --> 00:15:21,958 Abuse me if I die. 262 00:15:22,333 --> 00:15:24,291 THE SON. 263 00:15:25,958 --> 00:15:26,625 So you coming? 264 00:15:26,833 --> 00:15:27,416 Coming? 265 00:15:27,791 --> 00:15:29,000 Superb, bro. Please come. Please come. 266 00:15:29,250 --> 00:15:31,250 This is Dinesh's personal space. 267 00:15:31,583 --> 00:15:34,208 The scooter's dickey is like his cupboard. 268 00:15:34,750 --> 00:15:36,958 The scooter belongs to an ex-tenant. 269 00:15:37,500 --> 00:15:39,416 He vacated without repairing the scooter. 270 00:15:39,791 --> 00:15:40,833 Lazy bugger. 271 00:15:41,625 --> 00:15:42,166 Hello! 272 00:15:43,166 --> 00:15:45,333 When are you going to bring back the scooter? 273 00:15:46,000 --> 00:15:47,125 It's been months! 274 00:15:47,166 --> 00:15:48,583 Such a waste of money! 275 00:15:49,458 --> 00:15:51,458 I will. Eventually. 276 00:15:52,083 --> 00:15:53,125 There's too much work. 277 00:15:53,666 --> 00:15:55,875 My manager, Prakash, is killing me! 278 00:15:56,208 --> 00:15:57,916 You are also killing me at home. 279 00:16:02,500 --> 00:16:05,333 Wouldn't it be great if there was an app for this? 280 00:16:06,250 --> 00:16:09,083 Dinesh lost. Got abused. 281 00:16:09,375 --> 00:16:10,541 And became tired. 282 00:16:10,958 --> 00:16:12,333 He became a tad hungry. 283 00:16:12,541 --> 00:16:13,375 Ma! 284 00:16:14,041 --> 00:16:15,166 Just a tad hungry. 285 00:16:15,250 --> 00:16:16,916 Ma! Is there anything to eat? 286 00:16:23,833 --> 00:16:25,541 He thought about Divya. 287 00:16:25,750 --> 00:16:26,958 His friend from school. 288 00:16:27,666 --> 00:16:29,291 He had a huge crush on her. 289 00:16:30,041 --> 00:16:32,166 She scored got better scores than him. 290 00:16:32,333 --> 00:16:35,708 Dinesh responded to her story "Hi! Looking cute." 291 00:16:36,291 --> 00:16:37,208 To that, she replied... 292 00:16:37,333 --> 00:16:38,541 "Thanks, buddy!" 293 00:16:39,708 --> 00:16:40,500 Ha! 294 00:16:40,666 --> 00:16:42,416 Dinesh smiled so wide, one can count all his teeth. 295 00:16:42,666 --> 00:16:46,083 Het got excited on seeing the pink heart emoji from Divya. 296 00:16:47,291 --> 00:16:50,416 My love, my sweetheart 297 00:16:50,875 --> 00:16:52,833 My face is full of teeth 298 00:16:53,291 --> 00:16:55,041 Because of you, 299 00:16:55,333 --> 00:16:58,250 My love, my sweetheart 300 00:16:59,625 --> 00:17:02,666 My love, my sweetheart 301 00:17:15,458 --> 00:17:16,791 Dinesh got ghosted! 302 00:17:17,166 --> 00:17:18,625 He started sweating. 303 00:17:19,458 --> 00:17:21,000 He liked Divya a lot! 304 00:17:21,458 --> 00:17:23,666 Pitty! His head hung! 305 00:17:24,375 --> 00:17:27,125 He used pink heart smiley only with Divya. 306 00:17:27,666 --> 00:17:29,541 Because she was special to him. 307 00:17:30,125 --> 00:17:31,750 But Divya, on the other hand... 308 00:17:32,375 --> 00:17:34,625 Splurged it on everyone 309 00:17:34,916 --> 00:17:36,916 I mean, everyone! 310 00:17:37,541 --> 00:17:38,875 Not in a bad way, though. 311 00:17:52,666 --> 00:17:55,916 Men cannot fathom a woman's rejection. 312 00:17:56,000 --> 00:17:58,750 It means "You are not competent enough." 313 00:18:00,666 --> 00:18:02,000 Females select males. 314 00:18:02,458 --> 00:18:04,250 The female gender is mother nature. 315 00:18:05,083 --> 00:18:06,208 It is brutal. 316 00:18:06,916 --> 00:18:08,333 It is God. 317 00:18:15,083 --> 00:18:17,208 MOTHER. 318 00:18:20,041 --> 00:18:22,041 Kamalam never worked anywhere. 319 00:18:22,208 --> 00:18:24,583 But everything was done on schedule, with discipline. 320 00:18:25,416 --> 00:18:28,208 Breakfast at 7.30. Tea along with chores at 8.30. 321 00:18:28,458 --> 00:18:30,458 Her favorite TV serial at 12.00 322 00:18:30,625 --> 00:18:31,750 Lunch ready by 1.00 323 00:18:31,875 --> 00:18:33,583 Clothes washed and dried at 3.00 324 00:18:33,708 --> 00:18:35,416 Kolam by 5.00 325 00:18:35,541 --> 00:18:37,291 Short break and a tea at 5.30. 326 00:18:37,666 --> 00:18:38,583 News at 6.00. 327 00:18:38,833 --> 00:18:40,000 Dinner by 8.30. 328 00:18:41,625 --> 00:18:43,250 This was her schedule yesterday. 329 00:18:43,916 --> 00:18:45,250 Her schedule today. 330 00:18:45,666 --> 00:18:47,041 Her schedule tomorrow. 331 00:18:51,583 --> 00:18:54,666 Kamalam thought about her daughter a lot. 332 00:19:22,541 --> 00:19:24,916 On the other hand, Kannan constantly regretted 333 00:19:25,041 --> 00:19:27,333 placing all the financial burden on his daughter'. 334 00:19:28,083 --> 00:19:28,958 One more thing. 335 00:19:29,083 --> 00:19:33,416 He refused to accept her request to marry her college boyfriend. 336 00:19:33,583 --> 00:19:35,416 Guilt was eating him every day. 337 00:19:47,708 --> 00:19:48,916 What's happening, Pa. 338 00:19:49,000 --> 00:19:51,083 What are you doing, sweetheart? 339 00:19:51,541 --> 00:19:52,708 In my office, Pa. 340 00:19:52,791 --> 00:19:53,625 What happened? 341 00:19:53,791 --> 00:19:55,666 Nothing, sweetheart. Just felt like calling you. 342 00:19:55,958 --> 00:19:56,750 Oh! 343 00:19:56,791 --> 00:20:00,041 Just noticed your missed calls. I got a little nervous. 344 00:20:00,916 --> 00:20:04,208 Nervous? Am I flying a plane to fall down from the sky? 345 00:20:04,333 --> 00:20:05,875 - Me and the auto are safe. On the road. - Okay, Pa. 346 00:20:06,708 --> 00:20:08,166 Will call tonight. 347 00:20:08,708 --> 00:20:10,041 Sweetheart... 348 00:20:10,333 --> 00:20:12,166 You have to meet that prospective groom? 349 00:20:12,166 --> 00:20:13,708 That's in two days, right? 350 00:20:14,708 --> 00:20:15,583 Ya, Pa. 351 00:20:16,500 --> 00:20:18,083 You don't be nervous when you meet them, okay? 352 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Alright, Pa. I will call you tonight, okay? 353 00:20:21,916 --> 00:20:23,500 We wanted to come there. Me and Ma. 354 00:20:24,833 --> 00:20:28,083 If you like him, we will come there immediately, okay? 355 00:20:28,416 --> 00:20:29,666 Okay, Pa. I will let you know. 356 00:20:29,750 --> 00:20:30,750 Alright, sweetheart. 357 00:20:30,916 --> 00:20:31,750 Talk to you later. 358 00:20:31,958 --> 00:20:33,041 Alright, sweetheart. 359 00:20:33,333 --> 00:20:34,916 - Bye, Pa. - Bye, sweetheart. 360 00:20:35,666 --> 00:20:37,291 - Alright, Pa. - Bye, sweetheart. 361 00:20:43,000 --> 00:20:45,541 DAUGHTER. 362 00:20:46,208 --> 00:20:51,000 Since I never married, I don't understand girls deep enough. 363 00:20:51,958 --> 00:20:56,458 The only girls I knew were my mom, aunt, and my grandma. 364 00:20:56,875 --> 00:20:58,375 What a shame! 365 00:21:01,041 --> 00:21:03,458 In order to understand Deepika deeply... 366 00:21:05,166 --> 00:21:07,333 ... I sought my sweet Lilly's advice. 367 00:21:07,416 --> 00:21:09,250 My dear, sweet, communist Lilly. 368 00:21:09,500 --> 00:21:10,791 I need your advice. 369 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 What does it feel like being an unmarried women? 370 00:21:14,208 --> 00:21:16,125 What's her biggest challenge? 371 00:21:18,291 --> 00:21:19,125 Answer me! 372 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Sweet Lilly! Answer me! 373 00:21:21,375 --> 00:21:24,125 Feels like you are being watched by everyone. Constantly. 374 00:21:24,333 --> 00:21:25,708 The old lady next door. 375 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 The random guy on the street. 376 00:21:29,000 --> 00:21:30,291 The HR in the office. 377 00:21:31,666 --> 00:21:32,666 The security guard. 378 00:21:33,125 --> 00:21:34,625 Everyone. 379 00:21:35,166 --> 00:21:36,166 Wow. 380 00:21:36,500 --> 00:21:37,708 You are not only pretty. But also intelligent. 381 00:21:37,875 --> 00:21:39,291 Alright. I got work. 382 00:21:39,750 --> 00:21:42,166 Shall I go now? 383 00:21:45,458 --> 00:21:48,375 Deepika never fully recovered from her college love. 384 00:21:49,083 --> 00:21:51,458 But she tried to move on for her parents' sake. 385 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 You had work this side? 386 00:21:54,041 --> 00:21:56,250 No, came here just to meet you. 387 00:21:58,833 --> 00:22:00,291 Thank you! 388 00:22:02,208 --> 00:22:03,125 Thank you... 389 00:22:03,583 --> 00:22:04,416 Go ahead. 390 00:22:08,750 --> 00:22:09,625 Like it? 391 00:22:10,583 --> 00:22:12,250 No... It's too sugary. 392 00:22:13,250 --> 00:22:14,958 Bro! One second. 393 00:22:16,875 --> 00:22:19,333 It's too sugary. Can you change it? 394 00:22:19,541 --> 00:22:20,708 Sorry, sir! Will be right back. 395 00:22:22,958 --> 00:22:23,833 You go ahead. Drink. 396 00:22:23,875 --> 00:22:26,125 No, no. I will wait for yourโ€™s to come. 397 00:22:29,291 --> 00:22:31,041 My mom really liked your photos. 398 00:22:31,666 --> 00:22:36,458 I thought I should meet you alone first before the formal meeting 399 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 And, another thing... 400 00:22:39,041 --> 00:22:41,875 ... when we all meet, please don't tell her about this. 401 00:22:42,291 --> 00:22:43,500 Why? Is she that strict? 402 00:22:43,875 --> 00:22:46,458 Not like that. She still looks after me like a baby. 403 00:22:46,541 --> 00:22:47,416 Oh! 404 00:22:48,250 --> 00:22:48,958 Sir. 405 00:22:51,875 --> 00:22:53,083 Sugar is okay now? 406 00:22:53,916 --> 00:22:54,541 Super. 407 00:22:55,208 --> 00:22:59,791 So ya, tell me more about you. Your favorite food, favorite movies... 408 00:23:01,625 --> 00:23:02,875 Food... I love biriyani... 409 00:23:03,000 --> 00:23:03,250 Super! 410 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 JR: She will go on and on about her favorite food and movies. 411 00:23:06,250 --> 00:23:07,875 Useless information for us. 412 00:23:08,416 --> 00:23:09,875 What the hell are we going to do, knowing all that? 413 00:23:12,541 --> 00:23:13,791 I will tell you things about Deepika, that actually matters. 414 00:23:17,083 --> 00:23:20,125 She was born on 14th August 1995. 415 00:23:20,875 --> 00:23:22,125 At the government hospital. 416 00:23:22,250 --> 00:23:23,333 CHILDHOOD 417 00:23:27,125 --> 00:23:32,833 The Moon on my palms, Soul of my soul, 418 00:23:33,541 --> 00:23:35,708 Are you my baby girl? 419 00:23:35,833 --> 00:23:38,333 Blessed with you, the world irrelevant. 420 00:23:38,625 --> 00:23:41,833 Don't cry. Will get you coconut biscuits. Go now, darling. 421 00:23:42,458 --> 00:23:47,708 An angel that calls me 'Dad.' 422 00:23:48,166 --> 00:23:51,833 A mother who gave me meaning, 423 00:23:52,250 --> 00:23:57,041 A heavenly gift, the apple of my eye 424 00:24:05,500 --> 00:24:07,916 Don't cry. I am going to take your picture, okay? 425 00:24:08,333 --> 00:24:10,125 I will get you some chocolates. 426 00:24:17,041 --> 00:24:19,041 Everyone! Look at the camera! 427 00:24:23,416 --> 00:24:25,250 Deepika was an above-average student. 428 00:24:25,458 --> 00:24:28,458 She was the class leader from 3rd grade till 5th grade. 429 00:24:29,291 --> 00:24:32,416 Arun, Saravanan don't talk! 430 00:24:34,666 --> 00:24:35,791 Madam was a very strict! 431 00:24:35,916 --> 00:24:39,041 Arun, Saravanan, don't talk! 432 00:24:41,833 --> 00:24:43,666 Take this! 433 00:24:43,791 --> 00:24:47,208 On that particular day, their teacher was in a bad mood. 434 00:24:47,333 --> 00:24:48,708 Because of her husband. 435 00:24:49,333 --> 00:24:51,541 It was a painful day for Saravanan and Arun. 436 00:24:52,625 --> 00:24:54,416 Deepika felt guilty. 437 00:24:55,875 --> 00:24:57,000 CANTEEN LADY: Take this! 438 00:24:57,958 --> 00:24:58,750 Aunty... 439 00:24:58,875 --> 00:24:59,416 What? 440 00:24:59,625 --> 00:25:01,833 Two coconut biscuits. 441 00:25:07,166 --> 00:25:08,458 What else? Tell me now! 442 00:25:08,958 --> 00:25:10,125 Nothing else. 443 00:25:10,291 --> 00:25:11,458 Then get lost! Why do you keep looking? 444 00:25:12,083 --> 00:25:12,833 Stupid kids! 445 00:25:12,958 --> 00:25:14,333 - CANTEEN LADY: What do you need? - SCHOOL KID: You have a coffee bite? 446 00:25:14,416 --> 00:25:15,375 Don't have it! Get lost. 447 00:25:26,583 --> 00:25:28,250 Sorry, Arun. 448 00:25:30,666 --> 00:25:32,125 Okay, no problem. 449 00:25:34,291 --> 00:25:37,041 Sorry, Saravanan. 450 00:25:46,416 --> 00:25:47,583 Get lost, you darkie! 451 00:25:47,666 --> 00:25:48,583 Arun, let's go! 452 00:25:58,833 --> 00:26:00,833 Nana! 453 00:26:01,375 --> 00:26:04,958 Her Nana never forgot to get her coconut biscuits while picking. 454 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 Never forgot! 455 00:26:08,083 --> 00:26:09,916 Never. Not once. 456 00:26:14,416 --> 00:26:16,708 She received 600 rupees as pension. 457 00:26:16,875 --> 00:26:18,500 Postman takes a bribe of 50 rupees. 458 00:26:18,666 --> 00:26:22,000 She spends 200 rupees on Deepika alone! 459 00:26:22,875 --> 00:26:27,625 Her Nana brings Deepika home from the school exactly at 3.15. 460 00:26:28,000 --> 00:26:30,750 Around 3.30, her mom usually feeds her spinach rice. 461 00:26:30,958 --> 00:26:32,291 Rice crisps on the side. 462 00:26:32,583 --> 00:26:33,625 Have some more. 463 00:26:42,291 --> 00:26:43,291 Get down! 464 00:26:48,916 --> 00:26:50,083 Deepu! Where is she? 465 00:26:50,291 --> 00:26:51,666 Oh here! 466 00:26:52,333 --> 00:26:54,000 Here! Have some more! 467 00:27:01,916 --> 00:27:02,958 Deepu! Come here! 468 00:27:03,125 --> 00:27:04,208 Just some more! Please! 469 00:27:13,083 --> 00:27:15,791 - Kannan comes home around 8.40 PM. - Appa! 470 00:27:15,916 --> 00:27:17,416 He was a auto driver back then, too. 471 00:27:18,125 --> 00:27:21,708 Only difference. It was a rented auto. Now he has his own. 472 00:27:22,333 --> 00:27:25,333 Pa! Play with me! 473 00:27:25,583 --> 00:27:28,333 You go inside. I will be back. 474 00:27:28,541 --> 00:27:29,708 No! I want to be here! 475 00:27:29,708 --> 00:27:30,625 Then sit here and wait. 476 00:27:32,500 --> 00:27:36,666 To remove the smell of petrol, He bathed thoroughly before getting near Deepika. 477 00:27:39,791 --> 00:27:40,625 Pa! 478 00:27:40,875 --> 00:27:41,958 Yes, sweetheart! 479 00:27:43,041 --> 00:27:44,458 Pa! Come out soon! 480 00:27:44,791 --> 00:27:46,125 I will! I will! 481 00:27:46,541 --> 00:27:48,125 Come out quickly, Pa! 482 00:28:05,291 --> 00:28:07,625 What the hell do you want now? 483 00:28:07,791 --> 00:28:11,291 All the darkness experienced by Deepika, in the outside world, 484 00:28:11,333 --> 00:28:15,333 is removed by the love she experienced from her Pa, Ma, and Nana. 485 00:28:15,541 --> 00:28:17,500 Love healed all her wounds. 486 00:28:40,791 --> 00:28:45,208 Such families are the cornerstone of a good society. 487 00:28:48,291 --> 00:28:49,041 Sweetheart! 488 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 But one wound alone did not heal. 489 00:28:52,916 --> 00:28:54,666 What are you doing? 490 00:28:55,666 --> 00:28:57,708 Why does my sweetheart look dull? 491 00:29:00,166 --> 00:29:01,208 Why? 492 00:29:03,416 --> 00:29:08,541 Pa! A classmate of mine called me 'darkie.' 493 00:29:08,708 --> 00:29:09,916 Oh! No! 494 00:29:11,125 --> 00:29:13,333 Who is he? Will run him over with my auto! 495 00:29:13,416 --> 00:29:14,500 Saravanan. 496 00:29:14,583 --> 00:29:18,583 The street with the laundry place? That's the route he takes to school. 497 00:29:19,000 --> 00:29:21,375 Can you run him over there itself? 498 00:29:21,458 --> 00:29:22,375 Okay! Okay! 499 00:29:22,625 --> 00:29:23,916 Let's clear your nose. 500 00:29:29,791 --> 00:29:32,375 Which idiot called you dark-skinned? 501 00:29:32,458 --> 00:29:33,583 Your's is a beautiful color! 502 00:29:33,666 --> 00:29:35,583 Color of honey! Looking like an angel! 503 00:29:35,916 --> 00:29:38,583 Identify the idiot. I will run him over, okay? 504 00:29:39,708 --> 00:29:40,875 Okay, Pa! 505 00:29:41,875 --> 00:29:45,333 Do you have one of those creams that girls apply to become fairer? 506 00:29:46,416 --> 00:29:47,708 (STREET VENDOR) 507 00:29:50,416 --> 00:29:51,500 Which one? 508 00:29:53,458 --> 00:29:55,458 This one? Okay. 509 00:29:55,666 --> 00:29:56,541 Is it good? 510 00:29:57,666 --> 00:29:59,125 It's all the same inside. 511 00:29:59,250 --> 00:30:01,208 The actress's photo on the cover. That's the only difference. 512 00:30:13,375 --> 00:30:14,625 Time up. Let's go! 513 00:30:26,291 --> 00:30:27,166 Ma! 514 00:30:27,291 --> 00:30:28,125 Ya? 515 00:30:29,458 --> 00:30:32,208 How come the baby is fairer than me? 516 00:30:32,708 --> 00:30:35,291 That's because he is newborn. 517 00:30:35,625 --> 00:30:38,083 The baby will also darken as it ages, okay? 518 00:30:40,333 --> 00:30:43,375 Responsible for two souls now. 519 00:30:43,541 --> 00:30:44,541 Bye, sweetheart! 520 00:30:45,625 --> 00:30:46,833 I will leave now. 521 00:30:51,458 --> 00:30:52,166 Pa! 522 00:30:52,791 --> 00:30:54,000 (WATER PUMP) 523 00:31:02,958 --> 00:31:03,666 Pa! 524 00:31:05,125 --> 00:31:06,916 Nana, where's Pa? 525 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 He has gone to work. 526 00:31:09,041 --> 00:31:11,583 Come sit next to Nana. 527 00:31:18,666 --> 00:31:20,291 Shall I get you milk? 528 00:31:20,416 --> 00:31:22,208 Will you drink? 529 00:31:24,833 --> 00:31:30,750 From Dinesh's birth until her college, Deepika never saw her father in the mornings. 530 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 Here, my darling. 531 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 Nana... 532 00:32:21,000 --> 00:32:22,541 Ma! 533 00:32:30,916 --> 00:32:34,083 She didn't understand the tradition of dancing for a death. 534 00:32:34,750 --> 00:32:36,916 It's a celebration of the life they lived! 535 00:32:39,000 --> 00:32:42,375 Had her Nana been alive, she would have adored Dinesh. 536 00:32:42,708 --> 00:32:46,416 There's no greater joy than listening to stories from grandparents. 537 00:32:46,625 --> 00:32:49,291 Upon combing her hair, she saw thousand eyes on the old lady's head! 538 00:32:49,625 --> 00:32:52,000 How can there be thousand eyes? 539 00:32:52,083 --> 00:32:55,000 The old lady was a Goddess, she came there to avenge evil. 540 00:32:55,250 --> 00:32:56,750 Nana, I'm scared! 541 00:32:56,875 --> 00:32:58,625 Don't be scared. She is a Goddess. 542 00:32:58,750 --> 00:32:59,875 I won't, Nana. 543 00:33:00,458 --> 00:33:03,166 Rat pups ran on the lake shores, 544 00:33:04,750 --> 00:33:07,083 The post-man ran to tend to his chores, 545 00:33:07,541 --> 00:33:09,416 The butterflies knocked on doors, 546 00:33:10,291 --> 00:33:12,958 And the toads danced on the floors! 547 00:33:14,333 --> 00:33:17,291 Nana, who taught you all this? 548 00:33:17,416 --> 00:33:19,125 I learned it myself, darling. 549 00:33:19,291 --> 00:33:23,541 - Will you teach me all the songs? - Of course, my darling! 550 00:33:48,583 --> 00:33:50,708 TEENAGE DAYS 551 00:33:53,458 --> 00:33:54,583 - Sis? - Yes? 552 00:33:54,666 --> 00:33:57,166 I'm hungry. Can you buy me snacks? 553 00:33:57,208 --> 00:33:59,125 You stuff yourself throughout the day! 554 00:33:59,541 --> 00:34:01,291 I want chickpea ribbons. 555 00:34:02,583 --> 00:34:04,583 I feel like eating chickpea ribbons, Sis. 556 00:34:04,791 --> 00:34:06,333 I will buy you. Go now. 557 00:34:07,250 --> 00:34:08,750 She is almost a teen now. 558 00:34:09,541 --> 00:34:11,416 We should send her to a girls-only school. 559 00:34:12,583 --> 00:34:18,416 Also, in the current school, they keep increasing the tuition fee. 560 00:34:19,375 --> 00:34:21,291 With public school, we can save some money. 561 00:34:23,500 --> 00:34:26,041 It's better we start saving for her. 562 00:34:26,458 --> 00:34:29,625 We will have something for her college and marriage expenses. 563 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 - Be careful with the expenses, alright? - Hmm. 564 00:34:32,250 --> 00:34:34,458 Where are the kids? 565 00:34:51,583 --> 00:34:52,500 Go inside. 566 00:34:54,625 --> 00:34:56,750 Setu, asked for auto rent. 567 00:34:57,333 --> 00:34:59,333 I didn't get enough rides this week. 568 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 I will pay him tomorrow for sure. 569 00:35:01,583 --> 00:35:02,750 This guy! 570 00:35:04,958 --> 00:35:07,291 Bro! He will chew my ears out! 571 00:35:08,458 --> 00:35:09,541 Brother? 572 00:35:09,541 --> 00:35:10,291 Yes, dear. 573 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 My father will pay him next week without fail. 574 00:35:12,708 --> 00:35:16,125 I can meet Setu uncle and request in person. 575 00:35:20,250 --> 00:35:21,875 I will manage that stone-face myself. 576 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Don't worry. Go now. 577 00:35:24,250 --> 00:35:26,750 Sorry for the delay, Setu sir. 578 00:35:27,833 --> 00:35:29,208 I will be on time starting next month. 579 00:35:29,500 --> 00:35:32,041 It's okay, Kannan sir. You are usually perfect. 580 00:35:32,750 --> 00:35:34,750 I thought of raising the rent. 581 00:35:35,125 --> 00:35:36,458 But don't worry. We will re-evaluate after some time. 582 00:35:36,916 --> 00:35:38,041 Truly grateful, Setu sir. 583 00:35:39,750 --> 00:35:41,916 Setu counts the money thousand times! 584 00:35:42,500 --> 00:35:43,250 Kannan, on the other hand... 585 00:35:43,541 --> 00:35:45,208 ... cannot handle awkward silence. 586 00:35:46,166 --> 00:35:47,750 How are things, Setu sir? 587 00:35:48,666 --> 00:35:51,750 How is senior setu doing? His health all good? 588 00:35:54,125 --> 00:35:55,541 He up in heavens now. 589 00:35:56,000 --> 00:35:57,083 Like all gone? 590 00:35:57,250 --> 00:35:59,250 No. Just his lower half went to heaven. 591 00:35:59,916 --> 00:36:01,000 He dead! Gone up. In heaven now. (BROKEN TAMIL) 592 00:36:01,958 --> 00:36:03,958 (STREET VENDOR) 593 00:36:06,708 --> 00:36:07,541 Catch the ball! 594 00:36:08,041 --> 00:36:10,041 Why do you keep wearing these stinky gloves? 595 00:36:15,333 --> 00:36:16,333 Hey, Dinesh! 596 00:36:16,500 --> 00:36:17,625 Can I join? 597 00:36:17,750 --> 00:36:20,750 Let's not include her. She is a joy killer. 598 00:36:23,791 --> 00:36:24,291 What? 599 00:36:32,041 --> 00:36:33,458 Why did you hit me? 600 00:36:33,583 --> 00:36:36,916 Say anything bad about Deepika, I will smash your face! 601 00:36:36,916 --> 00:36:40,041 What's the point in warning me after you have hit me? 602 00:36:40,791 --> 00:36:42,500 You are a goner now. I will bring my dad! 603 00:36:42,583 --> 00:36:45,833 Bring anyone you like. I will smash your dad's face too! 604 00:36:45,958 --> 00:36:47,375 Mental! 605 00:36:47,583 --> 00:36:48,708 Run away from here! 606 00:36:49,250 --> 00:36:50,958 Are you a psycho? Hitting us for everything! 607 00:36:51,041 --> 00:36:53,416 You better leave, before I smack you again! 608 00:36:56,333 --> 00:36:57,625 Well, we don't have enough players now. 609 00:36:57,708 --> 00:37:01,000 - Shall we go prepare maanja? - Bro, I want to come. 610 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 You are in. Dinesh, you? 611 00:37:02,125 --> 00:37:03,041 I will also come, bro. 612 00:37:03,750 --> 00:37:04,791 Let's go, everyone. 613 00:37:07,041 --> 00:37:08,791 Dinesh. Stop. Where are you going? 614 00:37:08,875 --> 00:37:10,791 I am going to prepare maanja. 615 00:37:10,875 --> 00:37:11,791 No, you are not! 616 00:37:11,875 --> 00:37:12,916 Bro! 617 00:37:12,958 --> 00:37:13,625 Your hands off! 618 00:37:13,666 --> 00:37:15,250 - Bro, save me from my sister! - He is coming with me! 619 00:37:15,291 --> 00:37:17,291 Vinoth, my mom will scold me. 620 00:37:17,333 --> 00:37:19,916 - Bro, save me! - I will bring him back safely. Leave him now! 621 00:37:20,041 --> 00:37:21,875 Just who the hell are you take my brother, dude? 622 00:37:24,458 --> 00:37:26,791 I am letting this go because it's you. Otherwise, I would have smashed that face in. 623 00:37:27,666 --> 00:37:31,041 He is right. He is actually a little violent. 624 00:37:37,041 --> 00:37:38,041 He learned this violence, 625 00:37:38,833 --> 00:37:40,375 from his father. 626 00:38:12,333 --> 00:38:13,500 600 rupees, madam. 627 00:38:18,875 --> 00:38:20,916 I have just 240 on me... 628 00:38:22,291 --> 00:38:26,083 The rest I will pay next week. Please. 629 00:38:27,250 --> 00:38:28,833 Didn't you make egg omelet? 630 00:38:29,791 --> 00:38:31,333 - Shall I? - No need. 631 00:38:32,250 --> 00:38:33,750 Everything tastes plain. 632 00:38:34,083 --> 00:38:36,708 These veggies were lying around. That's why... 633 00:38:41,166 --> 00:38:43,500 Deepu was always aware of her parent's struggles. 634 00:38:43,791 --> 00:38:46,250 Dinesh, on the other hand, never really did. 635 00:38:47,125 --> 00:38:50,583 - I want it! I want it! - You already took two clothes! 636 00:38:51,125 --> 00:38:52,166 Shut up! 637 00:38:52,458 --> 00:38:55,791 Greetings, Mr. John. (SPECIAL TV PROGRAM) 638 00:38:57,583 --> 00:38:58,791 We are acting in real life. 639 00:39:00,958 --> 00:39:02,041 Earning some money. 640 00:39:03,500 --> 00:39:07,166 If we act well, we get praised well. 641 00:39:08,458 --> 00:39:10,458 But me... 642 00:39:11,250 --> 00:39:15,083 He said he is black gold, that guy is a black diamond 643 00:39:17,916 --> 00:39:21,916 What about me then? 644 00:39:22,541 --> 00:39:23,958 We will have lunch? 645 00:39:24,041 --> 00:39:25,416 Ya, we can. 646 00:39:27,125 --> 00:39:27,791 Dinesh. 647 00:39:29,458 --> 00:39:34,166 An actor who matches his on-screen values in real life! 648 00:39:34,666 --> 00:39:38,708 There's a lot of attention if you are an actor 649 00:39:39,416 --> 00:39:42,791 TV personalities like us go through a lot. 650 00:39:43,375 --> 00:39:48,375 Now imagine cinema actors! It's just too much! 651 00:39:54,750 --> 00:39:55,875 What? 652 00:39:56,000 --> 00:39:57,416 I don't see this boy anywhere! 653 00:39:57,708 --> 00:39:59,666 He will be somewhere here, playing. Dinesh! 654 00:40:01,000 --> 00:40:03,291 You set the plates. I will go look. 655 00:40:09,875 --> 00:40:12,916 Look at this mess. Didn't you clear them already? 656 00:40:16,291 --> 00:40:17,500 Dinesh! 657 00:40:19,250 --> 00:40:20,541 Sweetheart! Deepu! Come here! 658 00:40:22,583 --> 00:40:24,333 Where did this boy go? 659 00:40:36,916 --> 00:40:40,208 Can you inform Gayle and ask him to look around as well. 660 00:40:40,583 --> 00:40:41,083 Come with Mom. 661 00:40:42,375 --> 00:40:43,750 Sis, did you see Dinesh around? 662 00:40:43,875 --> 00:40:45,125 I didn't... 663 00:40:46,250 --> 00:40:48,208 Lost? He must be somewhere here, playing. 664 00:40:48,291 --> 00:40:50,291 We were watching TV. He disappeared suddenly! 665 00:40:50,458 --> 00:40:51,416 Where's Kannan? 666 00:40:51,500 --> 00:40:52,416 At the junction. 667 00:40:52,708 --> 00:40:54,416 Let me go get my auto's keys. 668 00:40:57,583 --> 00:40:59,250 - Did you see my son? - No 669 00:41:03,458 --> 00:41:05,458 - Did you see Dinesh, my son? 670 00:41:07,208 --> 00:41:11,041 Kamalam, I will check out the playgrounds. I will be right back. 671 00:41:11,166 --> 00:41:12,875 Come with me, Deepu. 672 00:41:15,416 --> 00:41:16,250 Careful, brother. 673 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 - Did you see Dinesh? - No! 674 00:41:23,291 --> 00:41:24,000 Dinesh! 675 00:41:30,333 --> 00:41:31,000 Dinesh! 676 00:41:35,375 --> 00:41:35,958 Dinesh! 677 00:41:40,166 --> 00:41:42,166 I looked everywhere. Can't find him! 678 00:41:42,666 --> 00:41:44,708 I enquired everywhere, too! Couldn't find him! 679 00:41:44,791 --> 00:41:46,083 Shall we call the police? 680 00:41:47,625 --> 00:41:48,791 Let's start. Gum powder. 681 00:41:52,041 --> 00:41:52,875 Powdered glass. 682 00:41:53,500 --> 00:41:54,208 Battery powder. 683 00:41:54,666 --> 00:41:55,750 Color powder. 684 00:41:56,625 --> 00:41:57,583 Dog poop? 685 00:41:57,666 --> 00:41:59,041 - Don't have it... - Don't have it? 686 00:41:59,125 --> 00:42:01,666 Didn't I ask you to be prepared? What were you guys doing? 687 00:42:05,458 --> 00:42:08,208 The dogs are roaming there. Go there and check. Go now. 688 00:42:08,250 --> 00:42:09,083 Okay, bro. 689 00:42:09,125 --> 00:42:11,083 - Shall I also go search? - Ya, you can. 690 00:42:11,208 --> 00:42:13,416 You go this way. We go that way. 691 00:42:13,625 --> 00:42:16,041 The person who brings dog poop first, gets to fly the kite. 692 00:42:16,375 --> 00:42:16,916 Sir! 693 00:42:17,250 --> 00:42:19,583 Did you see Kannan's son, Dinesh, anywhere here? 694 00:42:20,333 --> 00:42:21,583 Ah! That kid! 695 00:42:22,541 --> 00:42:28,333 Dinesh and Vinod were chasing a cat 15 minutes ago. They went that way. 696 00:42:28,583 --> 00:42:29,625 Dog poop! 697 00:42:29,750 --> 00:42:31,375 Super, Dinesh! Put it in. 698 00:42:36,458 --> 00:42:38,250 You are such a good boy! 699 00:42:38,375 --> 00:42:40,208 How come your parents aren't buying you what you want? 700 00:42:41,125 --> 00:42:42,333 I feel sorry for you. 701 00:42:43,583 --> 00:42:45,333 There's no such thing as God. 702 00:42:45,541 --> 00:42:46,166 Bro... 703 00:42:46,791 --> 00:42:48,166 Can I be with you all my life? 704 00:42:48,291 --> 00:42:50,166 Of course, I will take care of you. 705 00:42:50,458 --> 00:42:53,125 If your dad interferes, I will smash his face in. 706 00:42:54,416 --> 00:42:55,583 Did you bring any? 707 00:42:55,708 --> 00:42:56,583 I couldn't find any. 708 00:42:56,791 --> 00:42:58,291 Where's the kid who went with you? 709 00:42:58,500 --> 00:42:59,708 He is pooping there! 710 00:43:00,083 --> 00:43:01,500 He does this all the time! 711 00:43:01,833 --> 00:43:03,208 I ask him to eat less. He never listens! 712 00:43:03,291 --> 00:43:05,500 He eats like a pig. 713 00:43:07,291 --> 00:43:07,791 Hey! 714 00:43:07,875 --> 00:43:09,875 - It's Gayle uncle! - Gayle uncle? 715 00:43:10,333 --> 00:43:11,791 Damn! What do I do now? 716 00:43:12,083 --> 00:43:14,375 You brought him here, right? You handle this. 717 00:43:14,583 --> 00:43:16,333 Alright. Just remain silent. 718 00:43:16,500 --> 00:43:17,625 Just keep looking at this. 719 00:43:19,125 --> 00:43:20,125 He is here! 720 00:43:20,750 --> 00:43:21,875 Hey! Dinesh! You! 721 00:43:23,333 --> 00:43:24,500 Why! Why! 722 00:43:24,833 --> 00:43:25,708 Why did you do this? 723 00:43:25,708 --> 00:43:26,250 - Come with me - Leave me! 724 00:43:26,250 --> 00:43:27,666 Your parents are searching for you everywhere! 725 00:43:28,041 --> 00:43:30,041 Vinod, did you bring him here? 726 00:43:30,375 --> 00:43:31,291 Listen, Gayle uncle... 727 00:43:31,458 --> 00:43:33,041 We were playing at the junction. 728 00:43:33,375 --> 00:43:35,458 A guy who looked like "The Undertaker", called us. 729 00:43:35,875 --> 00:43:38,333 When we went near him, he pushed us inside his car. 730 00:43:38,750 --> 00:43:40,125 Hey! Explain clearly! 731 00:43:40,916 --> 00:43:42,958 He was tall and fair. Like "The Undertaker." 732 00:43:43,541 --> 00:43:45,041 POLICE: They searched everywhere... 733 00:43:45,583 --> 00:43:46,791 - POLICE: Looks like the kid is missing 734 00:43:47,875 --> 00:43:49,500 KANNAN: We searched all the streets. Couldn't find him. 735 00:43:49,500 --> 00:43:51,375 - POLICE: Don't worry. He should be playing somewhere. 736 00:43:51,666 --> 00:43:54,375 We will send our patrol to look for him. 737 00:43:55,958 --> 00:43:57,208 Don't lose heart. 738 00:43:57,250 --> 00:43:58,166 Okay, sir. 739 00:44:00,791 --> 00:44:01,791 Dinesh! 740 00:44:01,833 --> 00:44:03,291 He was playing on the Coovum river bank. 741 00:44:07,916 --> 00:44:09,750 You found him? 742 00:44:09,833 --> 00:44:11,041 Where did you go? 743 00:44:12,041 --> 00:44:12,916 Where was he? 744 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 Sir, he was playing with his friends. 745 00:44:16,916 --> 00:44:20,250 Hey kid. You should always inform your dad and go. Okay? 746 00:44:20,791 --> 00:44:21,500 Okay? 747 00:44:21,916 --> 00:44:23,958 Sir, we will leave now. Take care. 748 00:44:24,583 --> 00:44:25,250 Okay, sir. 749 00:44:26,083 --> 00:44:28,750 - You should always inform me and go. Okay? - Okay, Pa. 750 00:44:29,125 --> 00:44:33,666 - Where were they? - Playing with Vinod on the river bank. 751 00:44:34,916 --> 00:44:38,708 - Hey! Did you take him there? - No uncle. 752 00:44:39,291 --> 00:44:42,541 We were playing at the junction. A guy kidnapped us. 753 00:44:42,666 --> 00:44:46,166 What? What are you saying? How did he look? 754 00:44:46,708 --> 00:44:49,625 Tall... fair... Like "The Undertaker." 755 00:44:51,625 --> 00:44:55,375 He is bullshitting all of us! Hey, get lost you! 756 00:44:56,416 --> 00:44:57,583 Take our boy inside. 757 00:45:10,958 --> 00:45:12,291 Tell me the truth. What happened? 758 00:45:12,666 --> 00:45:15,291 I was playing on the streets, Aunty. 759 00:45:15,375 --> 00:45:17,416 I saw Dinesh walking. He looked sad. 760 00:45:17,625 --> 00:45:20,500 He said you didn't buy him clothes. 761 00:45:20,916 --> 00:45:24,708 That's why I took him to the river bank. To cheer him up. 762 00:45:31,916 --> 00:45:32,541 Aunty... 763 00:45:34,083 --> 00:45:38,291 Please don't tell my dad. He will beat me to death. 764 00:45:48,291 --> 00:45:51,958 What would have happened had we lost him? 765 00:45:53,166 --> 00:45:56,041 I was so upset. I felt like slapping him. 766 00:45:56,125 --> 00:45:56,875 No! 767 00:45:57,375 --> 00:45:58,541 Don't be mad at him. 768 00:45:59,208 --> 00:46:01,458 He wears torn clothes throughout the year. 769 00:46:01,916 --> 00:46:05,333 Wanted an extra shirt for Pongal. I couldn't afford even that. 770 00:46:05,791 --> 00:46:07,333 What sort of a father am I? 771 00:46:08,125 --> 00:46:08,833 Listen. 772 00:46:09,541 --> 00:46:11,666 You don't need things to be happy. 773 00:46:12,541 --> 00:46:15,416 You love them with all your heart. They are blessed. 774 00:46:15,458 --> 00:46:17,208 That's enough. 775 00:46:17,791 --> 00:46:21,291 Just ensure we educate them well. 776 00:46:23,875 --> 00:46:27,916 Deepu will take great care of you, after she grows up. 777 00:46:31,083 --> 00:46:34,166 But... I don't want to be just a loving dad. 778 00:46:34,250 --> 00:46:36,416 I want to be a supportive dad, too. 779 00:46:37,333 --> 00:46:43,541 If I don't save enough for them, I don't see how they will respect me. 780 00:47:00,750 --> 00:47:01,958 Hey, Venkatraghava! 781 00:47:03,166 --> 00:47:05,500 I know you are eavesdropping on my story. 782 00:47:05,916 --> 00:47:07,208 Don't pretend! 783 00:47:10,916 --> 00:47:15,291 "Not a penny saved for the marriage... Am I a mega-failure?" 784 00:47:15,416 --> 00:47:16,791 Such questions nagged Kannan. 785 00:47:17,125 --> 00:47:19,375 PICKLE MAN: Kannan stood there with deep thoughts in his mind. 786 00:47:19,625 --> 00:47:20,250 Sir! 787 00:47:21,583 --> 00:47:23,208 Even your Adam's apple looks upset. 788 00:47:23,208 --> 00:47:24,250 What's going on? 789 00:47:24,625 --> 00:47:25,916 Sir, you are not going to believe this. 790 00:47:26,000 --> 00:47:27,583 I was just thinking about talking to you. 791 00:47:27,708 --> 00:47:28,708 God has sent you here! 792 00:47:29,916 --> 00:47:31,750 Very happy to hear that. 793 00:47:32,000 --> 00:47:33,541 We are all just actors in God's script. 794 00:47:33,541 --> 00:47:35,750 We have to be humble. 795 00:47:36,000 --> 00:47:37,875 So, want any advice or ideas? 796 00:47:38,208 --> 00:47:40,000 It's just that... 797 00:47:40,916 --> 00:47:42,375 ... we are looking for a groom for our daughter. 798 00:47:42,916 --> 00:47:45,333 - There's a good profile. So we are almost close. - PICKLE MAN: That's great news! 799 00:47:46,666 --> 00:47:48,291 Haven't saved anything for her marriage. 800 00:47:48,500 --> 00:47:49,208 Oh no! 801 00:47:49,291 --> 00:47:52,166 My daughter has applied for a loan. They might grant her five lakh rupees. 802 00:47:52,250 --> 00:47:52,833 Right. 803 00:47:53,041 --> 00:47:55,500 However, as a father, I wish to support her with my money. 804 00:47:56,916 --> 00:48:00,375 I cannot afford high interest rates with the income from my auto. 805 00:48:00,958 --> 00:48:03,083 I really want to give her five lakhs from my pocket. 806 00:48:03,500 --> 00:48:05,333 I was thinking about all that. 807 00:48:05,791 --> 00:48:09,625 Looks like God did hear you and sent me here. 808 00:48:10,541 --> 00:48:11,583 You know Setu, right? 809 00:48:11,625 --> 00:48:14,291 You are meeting him and asking him for a loan. 810 00:48:16,958 --> 00:48:19,791 He is generally stone-faced. Counter it with your puppy face. 811 00:48:20,541 --> 00:48:21,583 Five lakhs! 812 00:48:21,750 --> 00:48:24,291 Sir, how will Setu give someone like me five lakhs? 813 00:48:25,041 --> 00:48:27,500 He won't. He will kill you with a thousand questions. 814 00:48:27,625 --> 00:48:28,541 Let me ask you this. 815 00:48:28,583 --> 00:48:32,833 With your auto, you will make around twenty thousand per month? 816 00:48:33,041 --> 00:48:34,125 Ya, around twenty thousand. 817 00:48:34,875 --> 00:48:39,083 Check this. If you drive a cab, you can make around thirty five thousand. 818 00:48:39,250 --> 00:48:41,125 But where will I go to buy a cab? 819 00:48:41,250 --> 00:48:45,375 I'm not about just ideas alone. Got the execution plan as well. 820 00:48:45,500 --> 00:48:47,875 Last week, I went to Setu's house to sell my pickles. 821 00:48:48,000 --> 00:48:49,791 (PICKLE MAN SINGING BOLLYWOOD SONG) 822 00:48:51,750 --> 00:48:53,083 Mrs. Sarala! 823 00:48:56,291 --> 00:48:57,416 Sarala madam! 824 00:48:57,583 --> 00:48:59,500 Welcome Pickle Man! Welcome! 825 00:48:59,500 --> 00:49:00,666 How are you? 826 00:49:00,750 --> 00:49:03,250 How are you, Sarala madam? 827 00:49:06,250 --> 00:49:07,833 Super, great! (BROKEN TAMIL) 828 00:49:07,875 --> 00:49:11,333 Of course, it will be. Stirred the soul out of this pickle for 7 hours! 829 00:49:11,333 --> 00:49:13,708 - What's this? - New juicer model. 830 00:49:13,875 --> 00:49:15,291 30 years guarantee. 831 00:49:15,333 --> 00:49:18,500 Fruit at the top. Juice flows like a river at the bottom. 832 00:49:18,916 --> 00:49:20,333 It's beautiful. It's easy. 833 00:49:20,375 --> 00:49:23,333 Damn the juice. I'm really tense. 834 00:49:23,541 --> 00:49:26,375 What bitterness is eating you up? Tell me! 835 00:49:27,083 --> 00:49:28,000 Tell me! 836 00:49:28,125 --> 00:49:30,416 Hands-on her cheek, started bitching about her problem. 837 00:49:30,750 --> 00:49:33,125 Setu bought a cab. Rented it out. 838 00:49:35,916 --> 00:49:37,791 The guy who rented it is an alcoholic. 839 00:49:38,666 --> 00:49:41,208 Last month, he rammed the car on a tree! 840 00:49:41,666 --> 00:49:43,041 Oh no! 841 00:49:43,208 --> 00:49:45,166 He never pays rent on time. 842 00:49:45,791 --> 00:49:47,458 Tension party! 843 00:49:49,125 --> 00:49:55,166 Every month.. the rent... on time... a good driver... no alcohol (BROKEN TAMIL) 844 00:49:57,708 --> 00:49:59,875 Find me a good guy. 845 00:50:00,166 --> 00:50:01,208 What say you? 846 00:50:02,041 --> 00:50:04,250 It's just that, I don't know how to drive a car. 847 00:50:04,625 --> 00:50:07,333 Oh, come on now! I have a solution for that too! 848 00:50:11,541 --> 00:50:13,791 This is a close friend. He runs a driving school. 849 00:50:13,791 --> 00:50:15,041 (KAMAL'S DRIVING SCHOOL) 850 00:50:15,125 --> 00:50:16,791 You have seen the movie, Micheal Madhana Kamarajan? 851 00:50:17,250 --> 00:50:18,833 I love that movie! 852 00:50:18,875 --> 00:50:22,333 The car action sequence at the end? This guy did the stunts! 853 00:50:22,416 --> 00:50:27,875 So step one - Join the driving school. Step two - grab Setu's car. 854 00:50:28,833 --> 00:50:30,083 SETU: Five lakhs is not a small amount to lend. 855 00:50:30,666 --> 00:50:32,000 Drive our car for a month. 856 00:50:32,375 --> 00:50:33,666 We will see how much profit you make. 857 00:50:34,375 --> 00:50:36,583 Then, I will decide whether it will be five lakhs or, three lakhs, or a lakh. 858 00:50:36,666 --> 00:50:37,500 Okay, sir. 859 00:50:38,041 --> 00:50:39,625 It's in at workshop now. 860 00:50:40,333 --> 00:50:42,416 The previous driver... took my car... rammed into a tree. (BROKEN TAMIL) 861 00:50:42,500 --> 00:50:45,291 I will look after the car like my own eyes, sir. 862 00:50:45,875 --> 00:50:47,375 I don't drink either. You know that well. 863 00:50:47,833 --> 00:50:49,916 - Come see me next week. - Thank you so much, sir. 864 00:50:50,125 --> 00:50:51,166 I will come next week. 865 00:50:51,958 --> 00:50:53,708 Everyone in your family all good? How is the wife? 866 00:50:54,291 --> 00:50:55,291 She was literally standing here. 867 00:50:55,875 --> 00:50:57,666 Oh! I didn't recognize her! I think she put weight. 868 00:50:58,166 --> 00:51:00,625 She didn't 'put' weight. She 'got' weight. 869 00:51:01,750 --> 00:51:03,916 Damn it. I don't know Tamil. Even you don't know Tamil. 870 00:51:04,291 --> 00:51:05,541 Only God can save the Tamil. Go now. 871 00:51:05,750 --> 00:51:07,750 Thank you, sir. 872 00:51:12,333 --> 00:51:16,000 Whenever Dinesh posts a story of Brownie, Divya responds with a blue heart emoji. 873 00:51:16,166 --> 00:51:18,291 Despite several stories today, there was no reaction. 874 00:51:18,625 --> 00:51:20,291 (IMITATING SPITTING) 875 00:51:20,541 --> 00:51:22,416 She didn't even like your picture, Brownie! 876 00:51:22,666 --> 00:51:24,833 She forgot us. 877 00:51:25,833 --> 00:51:28,416 " Why not hand over Brownie to street dog control... 878 00:51:28,416 --> 00:51:31,416 ... and buy a fluffy labrador to impress Divya?" 879 00:51:31,458 --> 00:51:33,458 ... questioned Dinesh. 880 00:51:34,083 --> 00:51:39,416 " People go to any extent for love. Sacrificing Brownie is not a big deal" thought Dinesh. 881 00:51:42,208 --> 00:51:45,583 Sorry, Brownie boy. I won't kill you. Alright! Alright! 882 00:51:48,166 --> 00:51:51,291 KANNAN: Hey, why are you hugging it so tightly? Love failure? 883 00:51:56,541 --> 00:52:00,041 You remember the car action sequence from the movie - Micheal, Madhana, Kamarajan? 884 00:52:00,416 --> 00:52:03,958 - Ya? - The stunt double of the hero, Kamal... 885 00:52:04,083 --> 00:52:06,500 ... he will be my driving teacher. 886 00:52:07,208 --> 00:52:09,291 This is an unnecessary change at this age! 887 00:52:10,583 --> 00:52:13,958 I got my U.S visa. My client may call me anytime. 888 00:52:14,375 --> 00:52:17,750 I don't want him to get into debt and high-interest loans. 889 00:52:18,416 --> 00:52:20,791 Please take my opinion before jumping into things. 890 00:52:21,750 --> 00:52:24,208 You call and speak to him, okay? 891 00:52:25,291 --> 00:52:29,125 When has he listened to us? Still, I will speak to him. 892 00:52:29,291 --> 00:52:31,208 KAMALAM: Okay, you take care. 893 00:52:35,208 --> 00:52:37,208 DINESH: Pa! Look at me! 894 00:52:37,250 --> 00:52:39,750 Allow me to watch the news! Sit silently! 895 00:52:39,916 --> 00:52:41,208 I won't! 896 00:52:41,208 --> 00:52:42,750 Hey. 897 00:52:43,583 --> 00:52:45,291 Hey! You! 898 00:52:48,666 --> 00:52:50,875 We will visit the bank manager tomorrow morning. 899 00:52:51,208 --> 00:52:52,250 What bank manager? 900 00:52:53,250 --> 00:52:54,583 About your education loan. 901 00:52:55,666 --> 00:52:59,291 It's not needed now. Let's wait till college admission. 902 00:53:00,666 --> 00:53:02,541 Im not a government employee! 903 00:53:02,833 --> 00:53:04,833 What if they ask for documents I don't have? 904 00:53:05,625 --> 00:53:07,875 Raghu assured me he will recommend us to the bank manager. 905 00:53:08,625 --> 00:53:10,791 Pa, why should Raghu recommend? 906 00:53:12,041 --> 00:53:15,083 Our street has a 3-phase power supply only because of him. You know? 907 00:53:15,250 --> 00:53:16,375 He is well-connected. 908 00:53:16,541 --> 00:53:19,041 PRESS: Mam, how do you justify jumping to the winning party every time? 909 00:53:19,041 --> 00:53:20,208 RAGHU 910 00:53:20,291 --> 00:53:21,416 I am a family person! 911 00:53:21,583 --> 00:53:24,791 If I remain in the opposition, the tax department will raid the hell out of me 912 00:53:25,208 --> 00:53:28,166 When I was in opposition, I couldn't run my business peacefully... 913 00:53:28,291 --> 00:53:31,708 ... couldn't sleep peacefully, couldn't go on vacations. 914 00:53:31,791 --> 00:53:34,708 Dude, try joining the opposition. You will understand our pain. 915 00:53:34,833 --> 00:53:37,583 Hey! Come here! Come here! I am on TV! 916 00:53:37,791 --> 00:53:39,750 I'm on TV. Look! 917 00:53:41,041 --> 00:53:42,333 Winning party... 918 00:53:42,416 --> 00:53:46,333 Our leader's only policy is to be with the winning party. 919 00:53:46,541 --> 00:53:48,208 Long live our leader! 920 00:53:48,666 --> 00:53:49,833 See? 921 00:53:50,333 --> 00:53:53,208 As usual, playing second fiddle. Posing with your ugly grin for TV. 922 00:53:53,458 --> 00:53:55,541 It's been 10 years since you joined politics. 923 00:53:55,666 --> 00:53:57,666 Still on the sides. Shame. 924 00:53:57,791 --> 00:53:58,958 What can I do? 925 00:53:59,333 --> 00:54:01,916 Just when I'm done laying all the foundation, she switches sides. 926 00:54:02,250 --> 00:54:04,791 I have to start from scratch again! 927 00:54:05,125 --> 00:54:07,500 Leave her if you want to grow. 928 00:54:07,750 --> 00:54:10,083 You are right. But cannot bring myself to leave her. 929 00:54:10,166 --> 00:54:12,500 Ah! Kannan sir, welcome, 930 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Welcome! 931 00:54:14,750 --> 00:54:17,333 Feel at home. Sit, sit. 932 00:54:18,250 --> 00:54:19,708 Here's the thing, Kannan sir, 933 00:54:19,791 --> 00:54:21,375 since our leader switched parties, 934 00:54:21,416 --> 00:54:23,666 I'm bombarded with phone calls. 935 00:54:23,958 --> 00:54:28,166 Our boys are completely confused about which party they belong to! 936 00:54:29,083 --> 00:54:30,958 Hey! Make some tea for Kannan. 937 00:54:32,750 --> 00:54:33,833 RAGHU'S WIFE: Would you like some tea? 938 00:54:34,041 --> 00:54:35,083 No madam, no madam. 939 00:54:35,791 --> 00:54:36,875 Hey Dilli! It's you! 940 00:54:37,375 --> 00:54:39,375 You went missing when you were a kid, right? 941 00:54:41,791 --> 00:54:44,541 Face looks just the same. The body alone has gained some height. 942 00:54:44,666 --> 00:54:45,916 And lots of pimples. 943 00:54:46,458 --> 00:54:49,125 Regarding the education loan, right? 944 00:54:49,250 --> 00:54:50,208 Yes, sir, yes sir. 945 00:54:50,375 --> 00:54:53,125 Nothing to worry. I will call the bank manager right away. 946 00:54:53,875 --> 00:54:55,166 Raghu speaking sir. 947 00:54:55,291 --> 00:54:57,291 Your leader did it again. 948 00:54:57,916 --> 00:54:59,750 She is full of fun. 949 00:54:59,916 --> 00:55:03,708 Rightly called "Chameleon" Prema. Changing colors all the time. 950 00:55:03,958 --> 00:55:08,791 Sir, my friend's son, his name is Dilli. 951 00:55:08,958 --> 00:55:11,666 He is looking for an education loan. 952 00:55:11,875 --> 00:55:14,000 Shall I send them to you? 953 00:55:14,125 --> 00:55:16,791 Send them. Will shower them with loan money. 954 00:55:17,000 --> 00:55:18,250 That's why we exist. 955 00:55:18,416 --> 00:55:21,708 I have known him since his diaper days. 956 00:55:22,666 --> 00:55:24,541 The kid was pissing in his diaper, now, he is here for college loan. 957 00:55:24,708 --> 00:55:26,333 Time runs quickly. 958 00:55:27,041 --> 00:55:29,041 God knows which party leader will run next to. 959 00:55:29,125 --> 00:55:30,666 That's my worry. 960 00:55:30,791 --> 00:55:32,833 Alright then. I will send them to you. 961 00:55:32,875 --> 00:55:34,208 Alright. 962 00:55:36,791 --> 00:55:39,500 Kaushik, the coffee is getting cold. Drink it, please. Damn it. 963 00:55:40,000 --> 00:55:42,125 Dilli, did you notice something about your dad? 964 00:55:42,416 --> 00:55:44,333 He says everything twice. 965 00:55:44,791 --> 00:55:45,708 " Want tea?" 966 00:55:45,875 --> 00:55:46,916 "No madam, no madam" 967 00:55:47,541 --> 00:55:48,708 "Go see the manager" 968 00:55:48,791 --> 00:55:50,041 "Sure sir, sure sir" 969 00:55:50,166 --> 00:55:51,583 See? 970 00:55:51,666 --> 00:55:53,375 It's humility, my boy. 971 00:55:53,666 --> 00:55:55,750 That's what I like about him. 972 00:55:58,791 --> 00:56:00,250 Come to the bank on your bicycle. 973 00:56:00,333 --> 00:56:02,791 Pa, I will come with you. It's close by, right? 974 00:56:03,375 --> 00:56:05,500 What's wrong with your bicycle? 975 00:56:15,666 --> 00:56:17,958 Kannan never takes his family in his auto. 976 00:56:18,416 --> 00:56:22,666 He worries about getting harassed by the cops before his family. 977 00:56:23,625 --> 00:56:25,125 Don't park here! 978 00:56:25,541 --> 00:56:28,708 This shallow head never really cared to know all this. 979 00:56:29,250 --> 00:56:31,958 Dinesh thought his dad was dumb. 980 00:56:35,875 --> 00:56:40,000 " He is not the hero I once thought he was" concluded Dinesh. 981 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 They reached the bank. 982 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 Sir... 983 00:56:48,291 --> 00:56:50,166 Raghu sir sent us here... Regarding the education loan... 984 00:56:50,375 --> 00:56:52,041 - BANK MANAGER: Who? - KANNAN: Raghu... 985 00:56:52,208 --> 00:56:52,750 Oh! 986 00:56:52,875 --> 00:56:54,750 Oh yeah, Raghu. 987 00:56:55,291 --> 00:56:57,375 He called you on the phone... Regarding education loan... 988 00:56:58,916 --> 00:57:01,541 - Loan for who? - For my son, sir. 989 00:57:02,250 --> 00:57:04,041 - Name? - Dinesh, sir. 990 00:57:04,125 --> 00:57:05,833 What did you study in school? 991 00:57:05,958 --> 00:57:10,375 Computer science group. Wish to study Computer science as my college degree. 992 00:57:12,708 --> 00:57:14,041 Your score? 993 00:57:14,416 --> 00:57:15,708 1125, sir. 994 00:57:15,750 --> 00:57:17,333 Come to my cabin. Quickly. 995 00:57:20,708 --> 00:57:22,291 1125... 996 00:57:23,583 --> 00:57:24,166 OFFICE BOY: Sir? 997 00:57:24,500 --> 00:57:25,625 My 12th-grade score is... 998 00:57:25,833 --> 00:57:30,125 I'm having a headache. Bring me one more coffee. 999 00:57:39,916 --> 00:57:42,458 I scored 1125... 1000 00:57:42,625 --> 00:57:44,083 What do you want to major in? 1001 00:57:44,500 --> 00:57:46,083 Computer science and engineering... 1002 00:57:47,166 --> 00:57:52,458 If everyone picks Computer science, who will study all the other stuff? 1003 00:57:55,208 --> 00:57:56,458 How much do you need? 1004 00:57:57,083 --> 00:57:58,208 The full amount, sir? 1005 00:57:58,291 --> 00:58:01,000 Didn't save anything? 1006 00:58:01,458 --> 00:58:02,583 I wanted to... 1007 00:58:02,666 --> 00:58:05,041 But with my auto life has been hand to mouth. 1008 00:58:05,041 --> 00:58:07,041 Stuck with the same thing throughout your life? 1009 00:58:08,250 --> 00:58:10,625 Three-wheeler only. Never considered four wheelers? 1010 00:58:10,916 --> 00:58:12,875 Never tried to switch professions? 1011 00:58:13,083 --> 00:58:14,000 No, sir. 1012 00:58:14,750 --> 00:58:16,291 How will you repay the loan? 1013 00:58:16,291 --> 00:58:16,916 Sir. 1014 00:58:17,958 --> 00:58:19,750 Just tell us the list of documents required to apply. 1015 00:58:19,750 --> 00:58:21,125 We will prepare them. 1016 00:58:25,333 --> 00:58:26,083 Here. 1017 00:58:28,250 --> 00:58:29,416 Sir, we will get the loan, right? 1018 00:58:29,458 --> 00:58:32,166 You need a political recommendation for such petty things? 1019 00:58:32,583 --> 00:58:34,916 Don't take it the wrong way. He has helped us a lot. 1020 00:58:35,333 --> 00:58:37,375 Also, he is well respected everywhere. 1021 00:58:37,708 --> 00:58:38,958 Respected? 1022 00:58:40,125 --> 00:58:40,791 Buddy, 1023 00:58:41,083 --> 00:58:48,041 Are you addicted to Instagram, getting likes, posting memes or TikTok? 1024 00:58:49,791 --> 00:58:50,250 No. 1025 00:58:50,333 --> 00:58:52,458 The reason I ask is, 1026 00:58:52,625 --> 00:58:55,958 kids are addicted to such things. Destroys their life. 1027 00:58:56,125 --> 00:58:57,416 Hence my question. 1028 00:58:57,541 --> 00:59:00,833 (TIKTOK REEL) 1029 00:59:11,750 --> 00:59:14,625 KAMAL. 1030 00:59:15,541 --> 00:59:16,583 Sir... 1031 00:59:17,083 --> 00:59:17,750 Sir. 1032 00:59:17,916 --> 00:59:18,541 What? 1033 00:59:18,541 --> 00:59:19,916 Pickle Man sent me here. 1034 00:59:19,958 --> 00:59:22,583 He said you are his business partner. 1035 00:59:22,791 --> 00:59:26,125 He mentioned you were the stunt double for Kamal in the movie Micheal, Madhana, Kamarajan. 1036 00:59:26,125 --> 00:59:28,083 You believe everything, don't you? 1037 00:59:28,500 --> 00:59:30,208 Just telling you what he told me. 1038 00:59:30,291 --> 00:59:31,625 You look like you are ready for grandkids. 1039 00:59:31,791 --> 00:59:33,083 What were you doing all these years? 1040 00:59:33,625 --> 00:59:34,500 Sit. 1041 00:59:37,666 --> 00:59:39,583 If there's will, there's way. Just three days. 1042 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 The simulator. 500 rupees. 1043 00:59:42,416 --> 00:59:45,333 Gear. Clutch. Brake. Accelerator. 1044 00:59:48,416 --> 00:59:49,791 Don't leave the clutch! 1045 00:59:50,875 --> 00:59:52,541 Hold your steering straight. 1046 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 The car should go in a straight line. Don't keep twisting it. 1047 00:59:55,500 --> 00:59:57,291 That's the original. Two thousand rupees. 1048 00:59:57,458 --> 00:59:58,291 Which one? 1049 00:59:59,041 --> 01:00:00,958 Sir, I will go for the original. 1050 01:00:01,583 --> 01:00:02,250 Gifts for the master? 1051 01:00:02,583 --> 01:00:03,541 You mean the tuition fee? 1052 01:00:04,250 --> 01:00:07,250 The tuition fee is for the car. Gifts are for me. 1053 01:00:07,916 --> 01:00:08,625 Where are the gifts? 1054 01:00:08,666 --> 01:00:09,583 What do you need? 1055 01:00:10,250 --> 01:00:11,208 Garland. 1056 01:00:11,250 --> 01:00:13,000 Packet of local cigar. Two candles. 1057 01:00:13,083 --> 01:00:14,125 Laundry soap. 1058 01:00:14,666 --> 01:00:15,791 Quarter Brandy. 1059 01:00:39,333 --> 01:00:42,041 You never questioned me even when I asked you to buy these useless candles. 1060 01:00:42,041 --> 01:00:44,416 I like it. I will teach you. 1061 01:00:49,250 --> 01:00:51,583 Sir, is it not wrong to drive after drinking? 1062 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 Notice any shakes? 1063 01:00:53,750 --> 01:00:54,583 No right? Steady hands. 1064 01:00:54,833 --> 01:00:55,708 Now shut it. 1065 01:00:56,291 --> 01:00:58,000 Yup. The door, too. 1066 01:01:20,583 --> 01:01:23,083 Why do you look drenched? 1067 01:01:23,166 --> 01:01:25,416 Was in the kitchen. There was no power. 1068 01:01:25,500 --> 01:01:27,416 Did you register a complaint with the electricity office? 1069 01:01:27,541 --> 01:01:30,041 I did all that. Informed Raghu. 1070 01:01:30,166 --> 01:01:32,750 He will escalate the issue with 'Chameleon' Prema. She should help us out. 1071 01:01:47,458 --> 01:01:50,458 Raghu! Pickle man! Raghu! Pickle man! 1072 01:01:50,666 --> 01:01:52,708 Don't you know anyone else? 1073 01:01:58,000 --> 01:02:01,375 The bank manager was disrespectful, because we went through Raghu! 1074 01:02:01,500 --> 01:02:03,333 He didn't even offer a glass of water! 1075 01:02:04,583 --> 01:02:07,416 He said the bank manager was disrespectful. 1076 01:02:09,458 --> 01:02:11,125 That's how bank managers are! 1077 01:02:11,708 --> 01:02:14,958 Is he donating for free? He is earning interest from us, right? 1078 01:02:16,875 --> 01:02:19,375 So? It's not their job to offer us water, tea, coffee! 1079 01:02:19,625 --> 01:02:21,500 Ma, he gave coffee to the previous customer! 1080 01:02:21,583 --> 01:02:23,416 Didn't he see the coffee cups? 1081 01:02:26,791 --> 01:02:27,583 Listen... 1082 01:02:28,291 --> 01:02:30,750 I'm trying to be of support despite my limitations. 1083 01:02:31,333 --> 01:02:33,041 That's how I get treated everywhere. 1084 01:02:34,166 --> 01:02:36,666 I'm just an ordinary auto driver. Not a collector. 1085 01:02:37,166 --> 01:02:40,500 Then stop advising me as if you are one! 1086 01:02:40,625 --> 01:02:42,333 I can take care of myself! 1087 01:02:42,500 --> 01:02:43,000 Understood? 1088 01:02:43,166 --> 01:02:44,250 How dare you speak that way? 1089 01:02:46,000 --> 01:02:46,666 Here we go again! 1090 01:02:46,750 --> 01:02:48,708 Go plead Raghu to fix this power issue! 1091 01:02:48,833 --> 01:02:50,583 Your wife goes through this hell everyday! 1092 01:02:53,083 --> 01:02:54,166 Stabbed in the heart... 1093 01:02:54,416 --> 01:02:55,750 ... by his own baby boy. 1094 01:03:11,916 --> 01:03:15,000 We all are scared of becoming irrelavant. 1095 01:03:15,916 --> 01:03:18,041 That's why I write Sci-fi. 1096 01:03:19,375 --> 01:03:20,583 Poor Kannan. 1097 01:03:20,666 --> 01:03:23,791 He always wanted to be a hero for his son. Fell flat on his face. 1098 01:03:23,875 --> 01:03:25,583 KAMALAM: You haven't finished? 1099 01:03:26,916 --> 01:03:28,875 We all fight for relevance, you see. 1100 01:03:52,083 --> 01:03:54,708 Gear, clutch, brake, accelerator. 1101 01:04:13,666 --> 01:04:15,958 Who will push the gear back to neutral? Your grandma? 1102 01:04:32,916 --> 01:04:36,000 Alright. Wake me up once you start moving. 1103 01:05:29,333 --> 01:05:33,458 One could see the happiness of learning something new on his face. 1104 01:05:45,583 --> 01:05:49,708 Throughout his life, Kannan had nobody. Even to misguide him! 1105 01:05:50,708 --> 01:05:52,250 You crashed? 1106 01:05:52,708 --> 01:05:54,208 No. Have a doubt. 1107 01:05:54,666 --> 01:05:56,208 Who gave you that permission? 1108 01:05:58,125 --> 01:06:00,750 Sir, I'm unable to see where the bonnet ends 1109 01:06:02,458 --> 01:06:04,416 Standup. Then you will see. 1110 01:06:09,083 --> 01:06:10,875 I will back. Need to make a phone call. 1111 01:06:13,083 --> 01:06:15,000 What's so important now? 1112 01:06:15,500 --> 01:06:16,333 Calling your mistress? 1113 01:06:16,916 --> 01:06:19,833 Sir, don't talk to me that way! I don't like it. 1114 01:06:19,875 --> 01:06:20,750 I wanted to call my daughter. 1115 01:06:20,833 --> 01:06:22,958 This is how I'm even with the great Kamal. 1116 01:06:23,041 --> 01:06:24,041 You are a nobody. 1117 01:06:24,375 --> 01:06:25,541 I don't care how you are with him. 1118 01:06:26,208 --> 01:06:26,875 I don't like it. 1119 01:06:27,000 --> 01:06:30,791 Even at this age, you seek my permission to make a call... 1120 01:06:30,833 --> 01:06:32,750 ... you don't deserve to get angry. 1121 01:06:34,416 --> 01:06:36,416 Never mind. Go, make the call. 1122 01:06:36,583 --> 01:06:37,500 Don't drive when you are upset. 1123 01:06:49,208 --> 01:06:52,083 Your daughter cut your call? Egg on your face? 1124 01:06:52,333 --> 01:06:53,458 I heard it. 1125 01:06:53,833 --> 01:06:54,416 Come back here! 1126 01:06:55,000 --> 01:06:55,833 Ma'am... 1127 01:06:56,541 --> 01:06:58,458 I have an alliance meet this evening. 1128 01:07:00,500 --> 01:07:02,166 Need your permission to leave early. 1129 01:07:02,291 --> 01:07:03,750 I wasn't expecting this! 1130 01:07:05,416 --> 01:07:06,375 What's the guy doing? 1131 01:07:06,541 --> 01:07:08,250 I.T ma'am. 1132 01:07:08,916 --> 01:07:10,125 Does he earn well? 1133 01:07:10,500 --> 01:07:11,625 I think so. 1134 01:07:12,375 --> 01:07:13,375 You are a really sweet girl. 1135 01:07:13,541 --> 01:07:15,250 Just ensure it's a good guy. 1136 01:07:15,791 --> 01:07:17,625 Don't get trapped with some random idiot. 1137 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Ma'am, that's my worry. 1138 01:07:24,625 --> 01:07:25,666 You know what, Deepika? 1139 01:07:26,208 --> 01:07:27,875 I will give you three life lessons. 1140 01:07:28,291 --> 01:07:29,250 Number One 1141 01:07:29,833 --> 01:07:31,291 Be upfront from Day One! 1142 01:07:31,791 --> 01:07:34,666 Before wedlock, in order to trap you, 1143 01:07:34,750 --> 01:07:35,750 they fully submit... 1144 01:07:35,833 --> 01:07:37,875 and they go 'Okay', 'Okay' for everything you say. 1145 01:07:38,125 --> 01:07:41,083 But once everything is done, they will start ordering you. 1146 01:07:41,208 --> 01:07:43,250 So from Day One, be direct. 1147 01:07:43,666 --> 01:07:44,916 Is he coming alone? 1148 01:07:46,500 --> 01:07:48,291 (SINGING TAMIL SONG) 1149 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 So cute! 1150 01:07:53,083 --> 01:07:53,958 What! 1151 01:07:54,458 --> 01:07:56,333 You can actually trust men who are arrogant. 1152 01:07:56,833 --> 01:07:58,625 But never trust 'Mama's boys' 1153 01:07:59,708 --> 01:08:01,708 Never ever, okay? 1154 01:08:02,041 --> 01:08:03,125 You took your BP medicines? 1155 01:08:03,125 --> 01:08:04,125 I already did! 1156 01:08:04,125 --> 01:08:06,083 Stop worrying so much about me, Kishu! 1157 01:08:06,125 --> 01:08:07,166 Where's aunt? 1158 01:08:07,833 --> 01:08:08,875 Here's aunt! 1159 01:08:08,958 --> 01:08:10,750 Number Two - No babies yet! 1160 01:08:11,125 --> 01:08:13,333 You can't expect a baby immediately after the marriage. 1161 01:08:14,041 --> 01:08:16,125 Are we here just to reproduce for these idiots? 1162 01:08:16,208 --> 01:08:17,250 No! Please be clear! 1163 01:08:17,333 --> 01:08:18,083 And third advice. 1164 01:08:18,125 --> 01:08:19,833 Career is number one. 1165 01:08:19,958 --> 01:08:22,125 99.9%, you are going to the U.S., my dear! 1166 01:08:23,083 --> 01:08:23,791 The client loves you! 1167 01:08:23,791 --> 01:08:25,875 The papework is underway! So please focus. 1168 01:08:26,333 --> 01:08:27,291 Clearly tell them... 1169 01:08:27,500 --> 01:08:30,208 ... "Nothing is more important to me than my career." 1170 01:08:30,541 --> 01:08:31,583 Okay, understood? 1171 01:08:32,208 --> 01:08:32,416 Good! 1172 01:08:33,083 --> 01:08:33,291 Ma'am... 1173 01:08:35,416 --> 01:08:36,500 Permission? 1174 01:08:37,083 --> 01:08:39,250 Go Simran! Go! (FAMOUS MOVIE QUOTE) 1175 01:08:40,458 --> 01:08:41,500 You can go! 1176 01:08:41,500 --> 01:08:43,041 - Bye! - Thank you, Ma'am. 1177 01:08:52,416 --> 01:08:53,000 Hello? 1178 01:08:53,166 --> 01:08:55,416 KAMALAM: Did you eat anything? 1179 01:08:55,625 --> 01:08:56,625 Ya, I did. 1180 01:08:56,833 --> 01:08:58,958 I tried calling Deepika. She cut the call. 1181 01:08:59,416 --> 01:09:00,291 Did you talk to her? 1182 01:09:00,958 --> 01:09:01,708 Not yet. 1183 01:09:02,250 --> 01:09:04,250 She will call us once the alliance meet is over. 1184 01:09:04,250 --> 01:09:05,125 The thing is... 1185 01:09:05,125 --> 01:09:08,166 ... she already would be little tensed. 1186 01:09:08,416 --> 01:09:09,875 I don't want to bother her now. 1187 01:09:11,083 --> 01:09:13,125 Our little girl is managing all this alone there. 1188 01:09:13,166 --> 01:09:14,833 And we here we are. Running for survival. 1189 01:09:16,958 --> 01:09:19,083 You think we should have been with her? 1190 01:09:19,333 --> 01:09:20,541 This is just the first meet. 1191 01:09:21,458 --> 01:09:24,250 If she likes the guy, we will go there immediately. 1192 01:09:32,791 --> 01:09:33,583 Hello? 1193 01:09:41,083 --> 01:09:42,458 She used to sleep on my chest. 1194 01:09:44,083 --> 01:09:45,958 Look at her now. Managing everything herself. 1195 01:09:47,875 --> 01:09:49,791 Running alone for her own marriage, too. 1196 01:09:55,083 --> 01:09:58,083 I just hope that whoever she marries takes good care of our girl. 1197 01:09:58,250 --> 01:09:59,583 That's my worry. 1198 01:10:00,875 --> 01:10:02,583 Our girl is intelligent. 1199 01:10:03,416 --> 01:10:05,500 She will choose only the right guy. 1200 01:10:09,000 --> 01:10:11,041 Everything is going to be okay. 1201 01:10:14,000 --> 01:10:15,083 I'm hanging up. 1202 01:10:35,250 --> 01:10:37,250 There's lice! Poor baby. 1203 01:10:37,291 --> 01:10:38,666 KAMALAM: Can I see? 1204 01:10:46,583 --> 01:10:50,625 I fooled you with false promises 1205 01:10:52,083 --> 01:10:56,291 I pray you forget them, I pray you forgive me. 1206 01:10:58,208 --> 01:11:02,125 I burden my own baby, when I'm supposed to carry her! 1207 01:11:03,291 --> 01:11:07,291 I'm an unnecessary burden borne by my baby... 1208 01:11:08,208 --> 01:11:10,458 God, help me... 1209 01:11:14,000 --> 01:11:16,208 Who will listen to me? 1210 01:11:16,833 --> 01:11:20,958 Tell me, my baby girl... The apple of my eyes... 1211 01:11:36,125 --> 01:11:37,125 KISHORE: Ma. Deepika. 1212 01:11:38,125 --> 01:11:39,208 Hi, aunty. 1213 01:11:39,208 --> 01:11:41,083 How are you? 1214 01:11:41,166 --> 01:11:42,291 Finally, I see you in person. 1215 01:11:42,583 --> 01:11:43,375 I'm good, aunty. 1216 01:11:43,708 --> 01:11:44,625 How about you? 1217 01:11:44,833 --> 01:11:46,125 I'm good dear. 1218 01:11:46,125 --> 01:11:48,166 This is Kishore's aunt. My younger sister. 1219 01:11:48,208 --> 01:11:49,333 - Hi, aunty. - Hello. 1220 01:11:50,083 --> 01:11:51,250 You got delayed? 1221 01:11:51,583 --> 01:11:52,875 Heavy traffic. That's why. 1222 01:11:55,000 --> 01:11:56,041 Please sit. 1223 01:12:04,625 --> 01:12:06,791 We have been waiting for 15 minutes. 1224 01:12:08,791 --> 01:12:09,583 Sorry. 1225 01:12:43,375 --> 01:12:44,250 One more coffee for me. 1226 01:12:45,208 --> 01:12:46,958 Deepika, you want to order something? 1227 01:12:47,916 --> 01:12:49,083 I will take coffee as well. 1228 01:12:49,541 --> 01:12:50,666 Something to eat? The menu is still here. 1229 01:12:51,416 --> 01:12:53,583 I'm good. Just coffee will do. 1230 01:12:54,500 --> 01:12:55,958 One more coffee for her. 1231 01:12:58,458 --> 01:13:00,458 I want the two of you to talk freely. 1232 01:13:01,333 --> 01:13:03,916 Isn't that why we're all here? 1233 01:13:04,250 --> 01:13:05,625 Ma! Please! 1234 01:13:05,750 --> 01:13:07,125 What? 1235 01:13:10,375 --> 01:13:11,500 How's work? 1236 01:13:11,625 --> 01:13:14,833 Going good. Company is in good position. 1237 01:13:14,833 --> 01:13:16,625 So, everything is fine. 1238 01:13:16,708 --> 01:13:17,291 For you? 1239 01:13:17,500 --> 01:13:19,208 Hectic! 1240 01:13:19,458 --> 01:13:21,291 My manager is bombarding me. 1241 01:13:21,291 --> 01:13:24,125 I'm thinking of changing my company, to a better pay. 1242 01:13:24,125 --> 01:13:26,458 Nice. What kind of roles are you seeking? 1243 01:13:26,583 --> 01:13:27,750 What are your plans? 1244 01:13:28,291 --> 01:13:30,083 Would you continue to work post marriage? 1245 01:13:32,333 --> 01:13:34,250 Yeah, I have to... 1246 01:13:35,500 --> 01:13:38,916 If both of you work, how can you manage a family? 1247 01:13:41,250 --> 01:13:43,583 If we support each other, it can be done. 1248 01:13:43,708 --> 01:13:44,333 Right? 1249 01:13:44,958 --> 01:13:46,083 Ya, of course... 1250 01:13:50,125 --> 01:13:51,666 You have a nice face. 1251 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 But not as fair as I thought. 1252 01:13:54,416 --> 01:13:56,125 On photos, you looked as fair as Kishore. 1253 01:13:56,541 --> 01:13:58,500 Not the case in person. 1254 01:13:59,625 --> 01:14:00,666 Apps these days. 1255 01:14:01,125 --> 01:14:03,750 Apply a few filters, and it makes you look fairer. 1256 01:14:11,541 --> 01:14:13,375 Are your parents from Chennai? 1257 01:14:13,583 --> 01:14:14,375 Ya, aunty. 1258 01:14:14,625 --> 01:14:15,750 Dad is from Chennai. 1259 01:14:15,750 --> 01:14:17,000 Mom is from Coimbatore. 1260 01:14:20,875 --> 01:14:22,625 Is Chennai your dad's ancestral place? 1261 01:14:24,166 --> 01:14:26,166 Last four generations, I think. 1262 01:14:29,791 --> 01:14:31,000 What type of people are you? 1263 01:14:32,125 --> 01:14:32,750 Don't understand? 1264 01:14:33,750 --> 01:14:35,291 I'm asking about your caste. 1265 01:14:41,750 --> 01:14:43,708 Dad belongs to *** caste. 1266 01:14:43,958 --> 01:14:45,875 Amma belongs to ***** caste 1267 01:14:52,625 --> 01:14:54,125 Is there any problem? 1268 01:14:54,333 --> 01:14:56,333 We are fine. 1269 01:14:57,250 --> 01:15:00,166 Mom's caste is okay. We are also from a low-strata caste. 1270 01:15:01,083 --> 01:15:02,083 But... 1271 01:15:02,125 --> 01:15:03,708 Your dad's caste is right at the bottom. 1272 01:15:03,791 --> 01:15:05,583 Much lower than ours. 1273 01:15:10,166 --> 01:15:11,291 But.. 1274 01:15:11,833 --> 01:15:14,625 Kishore's profile mentioned "Open to all castes." 1275 01:15:14,833 --> 01:15:17,666 That's why I messaged him. Right, Kishore? 1276 01:15:17,875 --> 01:15:18,791 Ya, you are right. 1277 01:15:21,666 --> 01:15:23,666 Then what's the issue here? 1278 01:15:26,666 --> 01:15:27,458 Deepika! Deepika! 1279 01:15:29,208 --> 01:15:30,416 Important advice. 1280 01:15:30,583 --> 01:15:34,041 If the guy's mother, chirps more than the guy, 1281 01:15:34,375 --> 01:15:35,208 reject them. 1282 01:15:35,541 --> 01:15:36,583 Won't work out. 1283 01:15:36,583 --> 01:15:37,250 Okay? 1284 01:15:37,958 --> 01:15:38,708 All the best! 1285 01:15:43,166 --> 01:15:43,750 Alright then. 1286 01:15:44,333 --> 01:15:45,000 We will... 1287 01:15:45,458 --> 01:15:46,541 ... think about this and let you know. 1288 01:15:49,083 --> 01:15:50,166 There's one more thing. 1289 01:15:50,541 --> 01:15:52,791 In three month's time, I may shift to the US. 1290 01:15:53,541 --> 01:15:54,666 Think about that too. 1291 01:16:04,833 --> 01:16:05,375 Deepika! 1292 01:16:05,583 --> 01:16:06,250 Just a minute! 1293 01:16:06,833 --> 01:16:07,750 Stop. 1294 01:16:08,000 --> 01:16:08,958 Wait! 1295 01:16:09,000 --> 01:16:12,541 Listen, it's normal for the elders to ask such questions. 1296 01:16:13,916 --> 01:16:16,291 "Your dad's caste is right at the bottom." 1297 01:16:16,291 --> 01:16:17,916 I should listen to all such crap and not be upset? 1298 01:16:17,916 --> 01:16:18,916 Are you stupid or something? 1299 01:16:19,125 --> 01:16:19,541 This is too much. 1300 01:16:19,958 --> 01:16:21,083 You are being rude. 1301 01:16:22,625 --> 01:16:23,708 Ya, I'm being rude. 1302 01:16:24,125 --> 01:16:24,958 So what? 1303 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 I thought of paying for the coffee I ordered. 1304 01:16:28,791 --> 01:16:29,833 But you wasted my time. 1305 01:16:29,916 --> 01:16:30,833 Pay it yourself! 1306 01:16:31,625 --> 01:16:32,666 Priya was right. 1307 01:16:32,916 --> 01:16:33,500 Priya? 1308 01:16:33,583 --> 01:16:34,541 You are a loser! 1309 01:16:34,666 --> 01:16:35,833 Who's Priya? 1310 01:16:37,333 --> 01:16:38,000 Your Grandma! 1311 01:16:49,458 --> 01:16:51,958 I will convince him to find a job 1312 01:16:53,541 --> 01:16:56,208 He will take good care of me, Pa. 1313 01:16:56,208 --> 01:16:57,416 Please, Pa. 1314 01:17:00,500 --> 01:17:02,250 I cannot let this happen, sweetheart. 1315 01:17:03,541 --> 01:17:04,666 Right from your childhood, 1316 01:17:05,000 --> 01:17:06,375 you have only seen hardships. 1317 01:17:08,125 --> 01:17:11,541 I dream of a better life for you, at least in your marriage. 1318 01:17:14,916 --> 01:17:17,250 Please stop pleading. It's breaking my heart. 1319 01:17:24,208 --> 01:17:25,708 This too won't work out, Ma. 1320 01:17:26,041 --> 01:17:27,125 What are you saying? 1321 01:17:28,458 --> 01:17:29,083 Why? 1322 01:17:30,458 --> 01:17:31,791 Tell us what's wrong with him? 1323 01:17:32,833 --> 01:17:33,416 Ma... 1324 01:17:33,500 --> 01:17:34,750 I'm little upset. 1325 01:17:34,916 --> 01:17:36,000 Can I call you later? 1326 01:17:36,375 --> 01:17:37,708 Will explain everything. 1327 01:17:38,291 --> 01:17:41,041 Deepu, please talk to your dad before you go. 1328 01:17:41,416 --> 01:17:43,458 He's anxious and worried. 1329 01:17:47,250 --> 01:17:49,250 What's going on sweetheart? You don't like him? 1330 01:17:49,500 --> 01:17:51,583 DEEPIKA: Pa, the guy is fine. 1331 01:17:52,291 --> 01:17:55,208 But I can't survive in such a family. 1332 01:17:55,250 --> 01:17:57,458 It's always like that. 1333 01:17:58,125 --> 01:18:00,041 Don't lose a guy you like by overthinking about the family. 1334 01:18:01,291 --> 01:18:03,833 Pa, I don't like the guy either. 1335 01:18:05,625 --> 01:18:07,041 You keep confusing us and yourself! 1336 01:18:07,250 --> 01:18:08,291 You're getting older! 1337 01:18:08,625 --> 01:18:09,708 Yes! Im getting older! 1338 01:18:10,250 --> 01:18:11,250 What the hell can I do? 1339 01:18:11,291 --> 01:18:13,333 Don't I need to work to run the show? 1340 01:18:13,500 --> 01:18:15,333 The in-laws should be okay with it, right? 1341 01:18:15,333 --> 01:18:18,208 Are you supporting me financially? No! 1342 01:18:18,208 --> 01:18:20,375 I have to wait! Unfortunately, that's my fate! 1343 01:18:29,541 --> 01:18:30,708 KAMALAM: What's going on? 1344 01:18:40,958 --> 01:18:42,000 Please eat. 1345 01:18:42,875 --> 01:18:43,875 Why did you stop? 1346 01:18:44,625 --> 01:18:45,375 Nothing. 1347 01:18:46,166 --> 01:18:48,083 I don't react when outsiders insult me... 1348 01:18:49,541 --> 01:18:51,083 Why should I get upset when it's my own children. 1349 01:18:51,708 --> 01:18:52,750 Pour some gravy. 1350 01:21:03,250 --> 01:21:04,625 JR: Heaviness in everyone's heart. 1351 01:21:06,083 --> 01:21:07,166 You know what's worse? 1352 01:21:07,416 --> 01:21:09,958 Today is going to be much more painful for them. 1353 01:21:10,416 --> 01:21:12,875 VEGETABLE VENDOR: Tomato! Onion! Okra! Brinjal! 1354 01:21:13,875 --> 01:21:17,333 The vendor usually comes in the evening. Oddly, today, he came in the morning. 1355 01:21:17,416 --> 01:21:20,291 Kamalam heard him and went out to replenish the veggies. 1356 01:21:20,791 --> 01:21:22,958 The God Saniyan has kick-started his play. 1357 01:21:23,750 --> 01:21:25,000 VEGETABLE VENDOR: Good to see you, Ma'am! 1358 01:21:26,041 --> 01:21:27,625 Brownie was tired from barking at the cockroaches. 1359 01:21:27,750 --> 01:21:29,958 An unnecessary display of valor. 1360 01:21:30,083 --> 01:21:32,416 He decided to take a power nap! 1361 01:21:32,958 --> 01:21:36,125 Same time, an ant that came for the spilled chickpea ribbons, 1362 01:21:36,833 --> 01:21:38,208 got upset at Brownie for being in the way 1363 01:21:38,208 --> 01:21:39,666 and bit on Brownie's bum. 1364 01:21:40,583 --> 01:21:41,666 Brownie got up because of that. 1365 01:21:41,750 --> 01:21:44,791 In the interest of being efficient, decided to go pee. 1366 01:21:46,291 --> 01:21:50,958 Then realized he shouldn't leave his mummy Kamalam unprotected. 1367 01:21:51,000 --> 01:21:53,750 He sat next to her as her gaurd. 1368 01:22:04,083 --> 01:22:05,708 At the same time, few streets away, 1369 01:22:05,791 --> 01:22:08,208 Boomer Uncle was bathing. 1370 01:22:08,458 --> 01:22:09,791 Beer shampoo for the hair, 1371 01:22:10,000 --> 01:22:12,166 Deep blue ocean scented wash for the body, 1372 01:22:17,625 --> 01:22:19,875 Anti-oxident rich face wash for the face. 1373 01:22:20,166 --> 01:22:22,583 That's when, the water stopped. 1374 01:22:28,875 --> 01:22:29,875 Atung! 1375 01:22:33,291 --> 01:22:35,791 Atung! Atung! 1376 01:22:48,000 --> 01:22:48,750 JR: Hey Atung! 1377 01:22:48,791 --> 01:22:49,291 You! 1378 01:22:49,666 --> 01:22:51,750 Your foam faced boss is coming down the stairs! 1379 01:22:51,791 --> 01:22:53,791 This is Atung, the house-keeper. (JR ON ATUNG'S SCREEN) 1380 01:22:53,791 --> 01:22:55,958 Who hails from the beautiful Kathmandu. 1381 01:22:58,750 --> 01:23:01,125 He still doesn't realize I'm talking about him! 1382 01:23:02,083 --> 01:23:02,916 Look here, dude! 1383 01:23:03,208 --> 01:23:05,625 - BOOMER UNCLE: Atung! - JR: Perhaps I switch to his language! 1384 01:23:06,000 --> 01:23:08,708 JR: Hey Atung! Look here! Here damn-it! (IN HINDI) 1385 01:23:10,125 --> 01:23:10,875 Atung! 1386 01:23:11,416 --> 01:23:12,416 Damn you! 1387 01:23:12,541 --> 01:23:13,500 Yes, sir! 1388 01:23:14,583 --> 01:23:15,916 Switch on the water pump! 1389 01:23:16,333 --> 01:23:17,375 Sorry, sir! 1390 01:23:18,208 --> 01:23:18,875 Now! 1391 01:23:20,916 --> 01:23:21,500 Lazy bugger! 1392 01:23:23,250 --> 01:23:25,166 Before he switches on the pump, 1393 01:23:25,416 --> 01:23:26,708 few things about Boomer Uncle. 1394 01:23:27,500 --> 01:23:28,958 Usually, he bathes post work. 1395 01:23:29,500 --> 01:23:31,750 Pumps heavy load of talcum powder on his armpits, 1396 01:23:31,750 --> 01:23:33,041 hits the bed. Naked. 1397 01:23:37,625 --> 01:23:38,833 Doesn't bathe in the mornings. 1398 01:23:39,000 --> 01:23:41,250 Instead, just wets a towel, cleans his armpits. 1399 01:23:41,375 --> 01:23:43,125 Truck load of talcum powder again, 1400 01:23:43,333 --> 01:23:45,333 Wears his clothes and hits his office. 1401 01:23:46,041 --> 01:23:47,625 However, he didn't bathe last night. 1402 01:23:47,750 --> 01:23:48,291 Because, 1403 01:23:49,916 --> 01:23:53,625 the entire night, he was romancing with Boomer Aunty - his colleague. 1404 01:23:59,000 --> 01:24:00,333 Why do you like me? 1405 01:24:01,291 --> 01:24:03,125 When you smile, you look like a cute baby. 1406 01:24:05,958 --> 01:24:09,041 And when you loose temper, you become a rugged boy! 1407 01:24:09,500 --> 01:24:12,875 (ROMANTIC TAMIL SONG) 1408 01:24:16,833 --> 01:24:18,833 Like the hero and heroine in the famous movie, "Azhagan", 1409 01:24:18,833 --> 01:24:21,875 They exchanged love and laughter all night. 1410 01:24:31,833 --> 01:24:33,833 (I LOVE YOU) 1411 01:24:35,750 --> 01:24:36,791 EMPLOYEE: Sir? 1412 01:24:39,583 --> 01:24:41,500 Sir, these files... the files... 1413 01:24:41,500 --> 01:24:42,541 Ya... Ya, the files... 1414 01:24:42,708 --> 01:24:45,541 Boomer Uncle didn't want to meet her without bathing. 1415 01:24:46,125 --> 01:24:46,875 Water stops. 1416 01:24:46,958 --> 01:24:48,958 Vendor comes at an unusual time. 1417 01:24:49,208 --> 01:24:50,666 Kamalam goes outside. 1418 01:24:50,750 --> 01:24:51,791 Ant bites Brownie. 1419 01:24:52,000 --> 01:24:53,583 Brownie runs to pee. 1420 01:24:53,750 --> 01:24:54,958 Atung hits the water pump switch. 1421 01:24:59,000 --> 01:24:59,958 So sad! 1422 01:25:49,250 --> 01:25:49,958 Dinesh! 1423 01:25:51,416 --> 01:25:53,250 - Ma! Brownie! - Don't go close! 1424 01:25:54,416 --> 01:25:56,000 Oh no! 1425 01:25:58,125 --> 01:26:00,083 VEGETABLE VENDOR: Careful of the power line! 1426 01:26:02,291 --> 01:26:04,083 Ma! Brownie! 1427 01:26:04,166 --> 01:26:05,291 Dinesh, please get up! 1428 01:26:06,833 --> 01:26:07,791 Dinesh! 1429 01:26:09,541 --> 01:26:11,083 Pull him back! 1430 01:26:13,291 --> 01:26:15,291 He's gone! Gone! 1431 01:26:16,583 --> 01:26:18,291 Ma! My Brownie! 1432 01:26:21,208 --> 01:26:22,750 I told your husband multiple times, 1433 01:26:22,875 --> 01:26:24,000 multiple times! 1434 01:26:25,583 --> 01:26:27,250 "Dad, go complaint about the sparks." 1435 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 He never paid attention to my worry! 1436 01:26:31,666 --> 01:26:33,250 Who will give me back, my Brownie! 1437 01:26:38,125 --> 01:26:39,208 Who will give? 1438 01:26:41,666 --> 01:26:43,208 I'm sorry Brownie! 1439 01:26:43,541 --> 01:26:45,166 Sorry my dear, Brownie! 1440 01:26:45,625 --> 01:26:47,375 I beg you! Get up! 1441 01:26:47,583 --> 01:26:49,125 My father is useless! 1442 01:26:49,458 --> 01:26:52,416 Useless! Useless! Useless! 1443 01:26:59,125 --> 01:27:01,250 - Leave me! Leave me! - The power line dammit! 1444 01:27:01,500 --> 01:27:03,625 I will take care of this house myself! 1445 01:27:04,166 --> 01:27:05,416 - Myself! - Where are you going? 1446 01:27:06,708 --> 01:27:08,583 - Dinesh! - Stop him! 1447 01:27:11,458 --> 01:27:13,458 Dinesh! 1448 01:27:15,500 --> 01:27:16,208 Stop! 1449 01:27:27,375 --> 01:27:29,750 BOARD OF ELECTRICITY. 1450 01:27:32,541 --> 01:27:33,458 Hello! 1451 01:27:33,500 --> 01:27:35,125 Power line snagged and killed my dog! 1452 01:27:35,125 --> 01:27:36,791 - Where should I complaint? - Which street? 1453 01:27:36,791 --> 01:27:37,750 7th street. 1454 01:27:37,875 --> 01:27:39,000 Go complaint with the A.E office. 1455 01:27:39,583 --> 01:27:40,500 Where is it? 1456 01:27:40,875 --> 01:27:43,458 Take the stairs. I'm tired of these snags! 1457 01:27:46,083 --> 01:27:47,666 There! There! Where are you going? 1458 01:27:48,416 --> 01:27:49,916 Power line snagged and killed my dog. 1459 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 - Where's the A.E office? - Killed a dog? where? 1460 01:27:52,083 --> 01:27:52,625 7th street! 1461 01:27:52,708 --> 01:27:53,791 Don't get so worked up. I will go check. 1462 01:27:53,875 --> 01:27:55,458 The power will be back. Don't cry. 1463 01:27:55,708 --> 01:27:56,541 Will my dog come back? 1464 01:27:57,125 --> 01:27:59,041 That, you should go ask the A.E. 1465 01:27:59,208 --> 01:28:00,041 When will he come? 1466 01:28:00,375 --> 01:28:02,833 He always comes late, that lazy bugger. 1467 01:28:29,416 --> 01:28:30,375 Good morning, sir. 1468 01:28:37,541 --> 01:28:39,041 How sultry! Dammit! 1469 01:28:41,708 --> 01:28:43,625 Power line snagged... And killed my dog... 1470 01:28:43,750 --> 01:28:44,916 Where should I complaint? 1471 01:28:45,291 --> 01:28:46,458 Who are you kid? 1472 01:28:47,250 --> 01:28:49,291 Power line snagged... And killed my dog... 1473 01:28:49,375 --> 01:28:50,625 Where should I complaint? 1474 01:28:50,791 --> 01:28:51,833 Which street kid? 1475 01:28:52,166 --> 01:28:53,125 7th street. 1476 01:28:53,500 --> 01:28:54,375 Oh that one! 1477 01:28:54,750 --> 01:28:56,333 I live closeby only. 1478 01:28:56,541 --> 01:28:58,500 I have already sent the guys to fix it. 1479 01:28:59,291 --> 01:29:01,041 I also had power disruption. 1480 01:29:01,375 --> 01:29:03,375 We will fix it. Don't worry. Okay? 1481 01:29:03,500 --> 01:29:05,333 My dog is dead! Can you fix that? 1482 01:29:06,416 --> 01:29:07,125 EMPLOYEE: Sir? 1483 01:29:08,750 --> 01:29:09,708 What's going on? 1484 01:29:10,000 --> 01:29:10,750 Nothing. 1485 01:29:11,500 --> 01:29:12,833 Snagged power line on 7th Street. 1486 01:29:13,458 --> 01:29:15,333 Sent our guys already. 1487 01:29:15,541 --> 01:29:16,166 Listen kid, 1488 01:29:16,375 --> 01:29:19,416 Even people are being dispatched to heaven by power line snags. 1489 01:29:20,166 --> 01:29:20,833 It's just a dog. 1490 01:29:21,500 --> 01:29:22,708 Why all this fuzz? 1491 01:29:22,791 --> 01:29:25,125 My mom was standing close by; had it hit her? 1492 01:29:28,708 --> 01:29:29,833 What can anyone do had it hit her? 1493 01:29:30,000 --> 01:29:31,166 She would have popped like a popcorn. 1494 01:29:31,666 --> 01:29:33,208 God's grace, nothing happened, right? 1495 01:29:33,791 --> 01:29:34,250 You! 1496 01:29:34,916 --> 01:29:36,291 How dare you insult my mom! 1497 01:29:36,500 --> 01:29:37,625 Shall I insult yours? 1498 01:29:39,708 --> 01:29:41,000 You are insulting my mom? 1499 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 First do your job properly! 1500 01:29:44,333 --> 01:29:45,416 Come out! 1501 01:29:45,708 --> 01:29:47,166 This is A.E from the electricity office. 1502 01:29:47,291 --> 01:29:49,083 Ya, I'm good. I'm good. 1503 01:29:50,375 --> 01:29:53,250 Some goon is threating to kill me here. 1504 01:29:54,333 --> 01:29:55,375 Can you come quickly? 1505 01:29:56,291 --> 01:29:57,958 DINESH: Is this how he treats the public? 1506 01:29:59,375 --> 01:30:01,375 I'm going to kill you! 1507 01:30:06,208 --> 01:30:07,166 DINESH: Come out! 1508 01:30:08,083 --> 01:30:10,083 Face me, if you have the guts! 1509 01:30:10,166 --> 01:30:11,125 - Dinesh! - Who are you? 1510 01:30:11,250 --> 01:30:11,958 His mom! 1511 01:30:12,625 --> 01:30:14,000 EMPLOYEE: Your mother is here! Calm down! 1512 01:30:15,250 --> 01:30:17,458 - KAMALAM: Please calm down! - DINESH: He was being arrogant! 1513 01:30:18,083 --> 01:30:19,666 You treat death so casually? 1514 01:30:21,000 --> 01:30:21,875 - Let's go home, please. - Go home, boy. 1515 01:30:22,125 --> 01:30:23,500 Do you know who are speaking to? 1516 01:30:23,750 --> 01:30:25,916 Leave or I will throw you in jail 1517 01:30:26,541 --> 01:30:29,250 Ma'am, why are you being so harsh? 1518 01:30:29,375 --> 01:30:30,291 - Is he your son? - Yes. 1519 01:30:30,500 --> 01:30:31,916 He's abusing our boss! Take him away! 1520 01:30:32,083 --> 01:30:33,333 - Please let's go home. - Go home, boy! Go now! 1521 01:30:33,916 --> 01:30:35,375 I beg you. Come home. 1522 01:30:38,916 --> 01:30:39,625 I won't! 1523 01:30:45,458 --> 01:30:48,416 Come face me on the streets... 1524 01:30:48,458 --> 01:30:51,458 Come face me on the streets... (SONG) 1525 01:31:09,458 --> 01:31:12,250 POLICE: Hey! What's your problem? 1526 01:31:13,750 --> 01:31:15,041 Why are you creating a scene? 1527 01:31:17,000 --> 01:31:17,500 Sir... 1528 01:31:18,500 --> 01:31:19,000 Sir... 1529 01:31:19,375 --> 01:31:20,833 The power line snagged, 1530 01:31:20,958 --> 01:31:22,916 Snagged and killed my dog, sir... 1531 01:31:23,541 --> 01:31:24,708 Came here to complain. 1532 01:31:24,791 --> 01:31:25,833 Told him my mom was close too. 1533 01:31:26,250 --> 01:31:28,083 He's quipping that, 1534 01:31:28,166 --> 01:31:29,833 she would have popped like popcorn! 1535 01:31:30,083 --> 01:31:32,125 Would he speak the same way to rich people? 1536 01:31:32,458 --> 01:31:34,875 Okay, but you cannot speak this way here. 1537 01:31:35,041 --> 01:31:38,500 Let's go the police station and sort this out. 1538 01:31:48,541 --> 01:31:51,500 POLICE: You better leave before I lose it! 1539 01:31:51,750 --> 01:31:52,833 EMPLOYEE: Follow what he is saying. 1540 01:31:54,375 --> 01:31:58,166 But he was so arrogant! So casual about death? 1541 01:31:58,958 --> 01:32:00,166 You staring at me? 1542 01:32:00,541 --> 01:32:02,166 POLICE: Listen boy, 1543 01:32:02,458 --> 01:32:04,541 - You can't yell here. - KANNAN: What's happening? 1544 01:32:04,541 --> 01:32:05,625 Respect the procedures. 1545 01:32:06,083 --> 01:32:07,958 Register your complaint at the police station. 1546 01:32:16,583 --> 01:32:18,208 Apologize to my mom, I will leave. 1547 01:32:19,166 --> 01:32:21,250 - Remove him from here. - You better come now. 1548 01:32:22,583 --> 01:32:23,666 I won't, sir! 1549 01:32:23,875 --> 01:32:25,333 You better apologize now! 1550 01:32:25,541 --> 01:32:28,291 Your mother looks like my house maid, 1551 01:32:28,291 --> 01:32:30,291 I don't have to apologize to her! 1552 01:32:32,208 --> 01:32:32,708 EMPLOYEE: Sir! 1553 01:32:33,541 --> 01:32:35,541 I'm going to kill you now! 1554 01:32:42,458 --> 01:32:44,458 Stop him! 1555 01:32:52,583 --> 01:32:55,583 Sir! Stop them! Stop them! 1556 01:33:34,458 --> 01:33:37,000 EMPLOYEE - Sir you go down. KAMALAM - Please! 1557 01:33:37,291 --> 01:33:38,833 I will show you who I am! 1558 01:33:39,041 --> 01:33:41,916 Take them to police station! Jail them! 1559 01:33:41,916 --> 01:33:43,083 How dare he hits our boss! 1560 01:33:43,541 --> 01:33:45,541 Ma'am, you please go inside. 1561 01:33:45,583 --> 01:33:47,583 - Police chief is my guy. - You take them to the station! 1562 01:33:48,583 --> 01:33:50,291 DINESH: Come down! I will kill you! 1563 01:33:51,250 --> 01:33:52,750 You still shouting? 1564 01:33:54,333 --> 01:33:56,166 How dare you hit a government employee! 1565 01:33:56,250 --> 01:33:57,250 You bloody dog! 1566 01:33:57,458 --> 01:33:58,541 I'm coming at you! I won't leave you! 1567 01:33:58,666 --> 01:34:00,666 Lock up these two! 1568 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 I will file a case against them! 1569 01:34:03,750 --> 01:34:06,708 I will file a case on you! I will file a case on you! 1570 01:34:07,250 --> 01:34:10,583 You bloody dog! Do you even know how to file a case? 1571 01:34:10,916 --> 01:34:12,916 I will google and figure it out! 1572 01:34:13,875 --> 01:34:14,500 You goon! 1573 01:34:22,166 --> 01:34:24,333 It's hot in here. We will go upstairs and talk? 1574 01:34:28,458 --> 01:34:29,416 Please have soda, sir. 1575 01:34:29,583 --> 01:34:31,125 Rose petal flavour 1576 01:34:31,583 --> 01:34:33,708 - Let's talk and leave. - I insist. It will cool you down. 1577 01:34:34,500 --> 01:34:35,833 I insist. Drink this. 1578 01:34:39,166 --> 01:34:39,958 RAGHU: It's clean. 1579 01:34:40,250 --> 01:34:42,333 - Take it easy. We got time. - RAGHU: Go easy. 1580 01:34:43,000 --> 01:34:43,208 Sir... 1581 01:34:43,875 --> 01:34:45,666 Important things first. 1582 01:34:47,333 --> 01:34:51,000 How will you ensure, power lines don't snag? 1583 01:34:51,458 --> 01:34:52,541 We will talk about that. 1584 01:34:52,791 --> 01:34:54,833 Madam, that's not the important thing. 1585 01:34:55,208 --> 01:34:56,208 What else? 1586 01:34:56,208 --> 01:34:58,291 This guy slapped me. What do you say about that? 1587 01:35:01,041 --> 01:35:03,250 He insulted my wife, saying she looks like his housemaid. 1588 01:35:03,750 --> 01:35:04,791 What's this? 1589 01:35:04,958 --> 01:35:06,833 Why say such things? 1590 01:35:07,583 --> 01:35:10,916 "Wound caused by fire heals, but the ones caused by words, doesn't." 1591 01:35:10,958 --> 01:35:12,541 The great poet Valluvar wrote. 1592 01:35:13,125 --> 01:35:13,958 Look... 1593 01:35:14,458 --> 01:35:16,666 Wounding someone with words is morally wrong. 1594 01:35:16,666 --> 01:35:17,375 Bad karma for you. 1595 01:35:18,250 --> 01:35:19,000 Wrong! 1596 01:35:19,291 --> 01:35:20,833 Please apologize first. 1597 01:35:21,208 --> 01:35:22,791 I can't. It's not possible. 1598 01:35:23,000 --> 01:35:26,375 You want us to be silent despite getting beaten? 1599 01:35:27,250 --> 01:35:29,208 I push his buttons. She sparks? Who's she? 1600 01:35:29,875 --> 01:35:31,916 This is the electricity office. It will spark if you push buttons. 1601 01:35:31,916 --> 01:35:34,166 If it was a fire station? You will be on fire? 1602 01:35:35,541 --> 01:35:37,916 - Hello, sir! I work here. 1603 01:35:38,666 --> 01:35:40,833 We cannot be bystanders when my senior is in trouble. 1604 01:35:41,458 --> 01:35:42,833 We are going to the police. 1605 01:35:44,291 --> 01:35:45,958 You have too much loyalty. 1606 01:35:46,291 --> 01:35:46,666 Thank you. 1607 01:35:46,958 --> 01:35:49,666 If we go to the police for everything, then we will all end up in jail. 1608 01:35:49,791 --> 01:35:50,375 For sure! 1609 01:35:50,500 --> 01:35:53,750 Please cool down. There's more soda. Finish it. 1610 01:35:55,375 --> 01:35:56,500 Let's forget the apology. 1611 01:35:56,500 --> 01:35:57,208 No need. 1612 01:35:57,458 --> 01:35:58,916 The power issue... 1613 01:35:58,916 --> 01:36:00,000 address that first. 1614 01:36:00,041 --> 01:36:02,041 Madam, understand something. 1615 01:36:02,625 --> 01:36:05,375 Because of the hot weather, there's a power supply issue. 1616 01:36:05,958 --> 01:36:07,875 Every home has hundred ACs. 1617 01:36:08,583 --> 01:36:12,583 Because of this heavy load, lines go crazy. 1618 01:36:17,250 --> 01:36:19,250 You keep citing load issues. 1619 01:36:19,750 --> 01:36:21,916 So why not install a transformer in our locality? 1620 01:36:22,083 --> 01:36:23,875 That should sort it out? 1621 01:36:24,083 --> 01:36:25,750 Lady, please advice him. 1622 01:36:25,958 --> 01:36:28,458 Funds are not flowing from the corporation. What can we do? 1623 01:36:29,458 --> 01:36:31,916 Not flowing? Did you open the taps and check? 1624 01:36:32,875 --> 01:36:36,208 If they don't issue the funds, whose dad is going to fund all this? 1625 01:36:38,000 --> 01:36:40,958 - What is she saying? - It's just that... 1626 01:36:42,375 --> 01:36:46,125 I don't like speaking without facts. 1627 01:36:46,291 --> 01:36:47,250 I know. 1628 01:36:47,541 --> 01:36:49,250 There was this law called.... R... D... 1629 01:36:49,375 --> 01:36:51,291 Filing a petition to get information... 1630 01:36:51,416 --> 01:36:52,833 R.T.I, madam! 1631 01:36:52,833 --> 01:36:54,041 R... T... I (Right to Information) 1632 01:36:54,041 --> 01:36:55,041 RAGHU: Ya, ya, R.T.I 1633 01:36:55,041 --> 01:36:57,041 I will file a R.T.I petition... 1634 01:36:57,833 --> 01:37:00,958 ... find out where all money was spent. 1635 01:37:01,583 --> 01:37:02,958 And come back here. 1636 01:37:02,958 --> 01:37:05,958 Are you game for round two discussion? 1637 01:37:06,916 --> 01:37:08,041 By all means, Madam. 1638 01:37:08,916 --> 01:37:11,041 JR: Actually, boomer uncle spent all funds on 1639 01:37:11,833 --> 01:37:15,916 installing transformers for the new posh apartments. 1640 01:37:16,875 --> 01:37:17,916 He of course, 1641 01:37:17,958 --> 01:37:19,833 took bribes from them. 1642 01:37:19,958 --> 01:37:22,833 Every Tom, Dick, Harry is threatening us with R.T.I 1643 01:37:22,875 --> 01:37:24,958 R.T.I is a curse for this nation. 1644 01:37:25,000 --> 01:37:26,083 Nonsense! 1645 01:37:27,041 --> 01:37:28,916 Leader... 1646 01:37:29,125 --> 01:37:30,166 Abduct? 1647 01:37:31,416 --> 01:37:32,333 Difficult. 1648 01:37:32,333 --> 01:37:33,333 Not him. Her. 1649 01:37:34,291 --> 01:37:35,375 Promise. I will abduct. 1650 01:37:35,375 --> 01:37:36,208 My phone. 1651 01:37:36,958 --> 01:37:38,041 Oh, your phone. 1652 01:37:38,708 --> 01:37:40,083 I'm calling Vinod. 1653 01:37:40,833 --> 01:37:43,000 Shouldn't let them get away freely. 1654 01:37:43,416 --> 01:37:45,541 - BOOMER UNCLE: Did you see this? - RAGHU: See how casual he is? 1655 01:37:46,041 --> 01:37:47,750 BOOMER AUNTY: Looks fantastic! RAGHU: Ask our boy to come. 1656 01:37:59,958 --> 01:38:01,791 Just two minutes. Our boy is coming. 1657 01:38:05,000 --> 01:38:06,708 Madam, why are you asking school kids to come here? 1658 01:38:09,750 --> 01:38:11,000 School kid? 1659 01:38:12,416 --> 01:38:13,708 You will see. 1660 01:38:18,583 --> 01:38:19,166 Sis? 1661 01:38:20,083 --> 01:38:21,083 You came! 1662 01:38:21,416 --> 01:38:22,458 Clean your eye gunk, son. 1663 01:38:25,041 --> 01:38:26,250 Tell me, how can I help? 1664 01:38:26,500 --> 01:38:27,875 Talk to this guy son. 1665 01:38:58,208 --> 01:38:59,083 Old man. 1666 01:39:00,291 --> 01:39:01,875 Just listen to our leader, 1667 01:39:02,416 --> 01:39:05,083 and execute like a puppet. 1668 01:39:05,250 --> 01:39:06,333 If you don't, 1669 01:39:07,541 --> 01:39:09,166 I will come home when you are asleep, 1670 01:39:11,125 --> 01:39:15,083 and push an iron rod slowly into your fat tummy. 1671 01:39:15,833 --> 01:39:16,916 RAGHU: He's good at it. 1672 01:39:17,041 --> 01:39:17,500 Understood? 1673 01:39:17,583 --> 01:39:18,583 Has already committed three murders... 1674 01:39:18,666 --> 01:39:19,666 How many Raghu? 1675 01:39:19,833 --> 01:39:21,041 I think around four or five. 1676 01:39:22,250 --> 01:39:23,250 - How many have you done? - Four, bro. 1677 01:39:23,250 --> 01:39:24,375 So it's four. 1678 01:39:25,750 --> 01:39:28,666 Five murders already and eager for the sixth. 1679 01:39:42,625 --> 01:39:44,833 There are too many power disruptions in our locality. 1680 01:39:44,916 --> 01:39:46,083 Just nod your head, 1681 01:39:46,416 --> 01:39:47,833 I will switch his lights off. 1682 01:39:49,083 --> 01:39:49,875 Brother... 1683 01:39:50,833 --> 01:39:52,250 Don't switch his lights off. 1684 01:39:52,250 --> 01:39:53,750 There won't be power cuts. 1685 01:39:53,750 --> 01:39:55,875 - Will take care of it. - Wow. 1686 01:39:55,875 --> 01:39:58,750 Madam, transformer will be installed in two weeks. 1687 01:39:58,875 --> 01:39:59,375 Aunty! 1688 01:40:00,416 --> 01:40:01,208 Who's he to you? 1689 01:40:01,666 --> 01:40:02,625 your husband? 1690 01:40:02,625 --> 01:40:03,333 Madam? 1691 01:40:03,833 --> 01:40:04,500 Yes, sir? 1692 01:40:04,583 --> 01:40:05,833 If every political leader fight for the good, 1693 01:40:05,916 --> 01:40:07,916 public infrastructure would become top-notch. 1694 01:40:08,708 --> 01:40:10,333 I'm inspired by you. 1695 01:40:10,416 --> 01:40:11,833 I will do everything I can. 1696 01:40:13,000 --> 01:40:16,041 The transformer will be installed next month. Promise. 1697 01:40:16,041 --> 01:40:20,041 When me and Mr. Kannan gave a complaint, he was really cocky. 1698 01:40:20,166 --> 01:40:21,583 You already filed a complaint? 1699 01:40:21,666 --> 01:40:22,041 RAGHU: We did! 1700 01:40:23,166 --> 01:40:24,958 Mr. Kannan even gave a petition to this guy. 1701 01:40:24,958 --> 01:40:26,500 He was so dismissive. 1702 01:40:27,000 --> 01:40:28,833 Now he's just putting a show. 1703 01:40:29,875 --> 01:40:30,500 Kannan uncle. 1704 01:40:32,250 --> 01:40:33,458 What are you doing here? 1705 01:40:34,541 --> 01:40:35,500 Hello... 1706 01:40:37,166 --> 01:40:39,666 You! Are you troubling Kannan uncle? 1707 01:40:40,500 --> 01:40:44,416 Old man, you better do whatever he is asking for. 1708 01:40:44,833 --> 01:40:45,875 I'm warning you. 1709 01:40:45,916 --> 01:40:48,916 Lady! Advise him well. Okay? 1710 01:40:49,708 --> 01:40:50,833 Old man? 1711 01:40:52,041 --> 01:40:55,333 So, you are absolutely responsible for the dog's death. 1712 01:40:55,500 --> 01:40:56,458 That's what I'm saying! 1713 01:40:57,208 --> 01:40:59,708 Shouldn't you be paying compensation? 1714 01:40:59,833 --> 01:41:02,875 Madam, I don't know if compensation provisions exists. 1715 01:41:03,541 --> 01:41:05,083 I will get back to you. 1716 01:41:05,250 --> 01:41:07,583 So all good? All issues discussed? 1717 01:41:08,666 --> 01:41:10,541 - Thank you. - I take leave now. 1718 01:41:10,958 --> 01:41:11,833 Where's our boy, Dinesh? 1719 01:41:12,375 --> 01:41:13,958 He's outside. Hey Dinesh! 1720 01:41:14,166 --> 01:41:16,000 He'll listen to me. Hey Dilli! 1721 01:41:16,708 --> 01:41:17,333 Dilli! 1722 01:41:18,541 --> 01:41:19,750 He's here... 1723 01:41:20,333 --> 01:41:21,041 Pull a chair. 1724 01:41:21,125 --> 01:41:21,833 Son? 1725 01:41:22,875 --> 01:41:26,625 Because of you, we are getting a new transformer. 1726 01:41:28,833 --> 01:41:31,375 He has promised it will be done. 1727 01:41:32,375 --> 01:41:36,083 Look. He shouldn't have treated your parents that way. 1728 01:41:36,958 --> 01:41:39,375 But we can't deny the mistake on our side. 1729 01:41:40,208 --> 01:41:41,791 Let's move on. 1730 01:41:42,833 --> 01:41:43,791 Wipe your tears. 1731 01:41:46,916 --> 01:41:47,625 What? 1732 01:41:47,791 --> 01:41:49,458 My Brownie is dead, Madam! 1733 01:41:52,458 --> 01:41:55,958 Poor dog. It looked like fried chicken. 1734 01:41:56,541 --> 01:41:57,500 How can he stop crying? 1735 01:42:01,333 --> 01:42:01,750 Son... 1736 01:42:03,000 --> 01:42:03,625 Listen... 1737 01:42:04,208 --> 01:42:06,708 Brownie's chapter in this life is over. 1738 01:42:06,916 --> 01:42:08,041 Accept fate. 1739 01:42:08,583 --> 01:42:11,416 One can never tell how the God of death operates. 1740 01:42:12,458 --> 01:42:14,000 Sometimes in the form of a power line, 1741 01:42:14,666 --> 01:42:16,625 somtimes, in the form of a husband. 1742 01:42:18,500 --> 01:42:19,625 What can we do? 1743 01:42:29,458 --> 01:42:31,291 Son, it's getting late. 1744 01:42:31,375 --> 01:42:33,166 - You are right. - Dilli, it's getting later for our leader. 1745 01:42:35,833 --> 01:42:37,291 I don't know what I want. 1746 01:42:37,625 --> 01:42:39,041 RAGHU: What! 1747 01:42:40,708 --> 01:42:42,083 I came here to complaint, 1748 01:42:43,833 --> 01:42:45,125 he was arrogant, 1749 01:42:46,166 --> 01:42:47,208 I lost temper, 1750 01:42:52,125 --> 01:42:52,666 That's that. 1751 01:42:53,625 --> 01:42:54,875 We will go home, Madam. 1752 01:42:55,250 --> 01:42:57,916 You speak with such maturity. 1753 01:42:58,416 --> 01:42:59,458 That's what we want. 1754 01:42:59,458 --> 01:43:01,958 Dilli, if your heart still pains, 1755 01:43:02,166 --> 01:43:04,500 shall we install a statue for Brownie at the junction? 1756 01:43:05,958 --> 01:43:06,916 Happy now? 1757 01:43:07,875 --> 01:43:09,875 - Be strong. - We will leave now. 1758 01:43:10,000 --> 01:43:11,333 Take care son. 1759 01:43:12,875 --> 01:43:14,916 - Madam Chameleon... - RAGHU: Chameleon? 1760 01:43:15,291 --> 01:43:17,916 Call me Prema. Chameleon was given to me by my haters. 1761 01:43:17,958 --> 01:43:19,291 It's just Prema. 1762 01:43:20,541 --> 01:43:21,375 Madam? 1763 01:43:21,541 --> 01:43:22,000 Yes? 1764 01:43:23,333 --> 01:43:24,500 Whichever party you jump to, 1765 01:43:25,333 --> 01:43:26,708 until I die, my vote will follow you. 1766 01:43:27,375 --> 01:43:28,791 Promise on my Brownie! 1767 01:43:29,166 --> 01:43:30,291 Thank you, son. 1768 01:43:30,833 --> 01:43:31,708 You see it now? 1769 01:43:31,875 --> 01:43:33,083 Only the ruling party can serve people. 1770 01:43:33,333 --> 01:43:34,041 I agree. 1771 01:43:34,833 --> 01:43:36,875 No hard feelings when we are called chameleon. 1772 01:43:37,208 --> 01:43:38,541 - Serving the public is our focus. - Of course. 1773 01:43:38,958 --> 01:43:40,625 Chameleon is awesome too. 1774 01:43:41,208 --> 01:43:44,625 Have you seen how far it can stick it's toungue out to hunt insects? 1775 01:43:44,708 --> 01:43:45,458 Right. 1776 01:43:45,666 --> 01:43:46,875 We should do the same. 1777 01:43:47,416 --> 01:43:51,000 No matter where the winning party is, we should stick our tongue out. 1778 01:43:51,291 --> 01:43:52,916 That's not what I meant. 1779 01:43:53,208 --> 01:43:55,541 Focus. Serving the public. 1780 01:44:00,125 --> 01:44:00,750 Aunty... 1781 01:44:01,583 --> 01:44:02,500 How are you all doing? 1782 01:44:04,541 --> 01:44:05,250 Good... 1783 01:44:06,875 --> 01:44:08,291 Congratulations, Madam. 1784 01:44:08,958 --> 01:44:10,708 So you are going to the U.S. in one month. 1785 01:44:11,708 --> 01:44:13,291 The client has given a go ahead. 1786 01:44:13,625 --> 01:44:14,333 Awesome, right? 1787 01:44:14,916 --> 01:44:15,375 Please sit. 1788 01:44:21,541 --> 01:44:23,416 But you don't look so happy about it... 1789 01:44:24,208 --> 01:44:26,375 Ma'am sorry. Didn't mean that. 1790 01:44:27,833 --> 01:44:29,916 You have no idea how much this means to me 1791 01:44:31,666 --> 01:44:33,958 Trouble at home. That's why I may look upset. 1792 01:44:34,375 --> 01:44:36,000 The groom meeting? 1793 01:44:39,166 --> 01:44:40,458 Are you sure about getting married? 1794 01:44:42,833 --> 01:44:44,958 Yes, I do want to. 1795 01:44:50,208 --> 01:44:52,583 What advice you have for someone like me? 1796 01:44:53,958 --> 01:44:55,958 Me? Advice? 1797 01:44:58,500 --> 01:45:00,125 For now just focus on your career, 1798 01:45:00,125 --> 01:45:00,875 and... 1799 01:45:04,541 --> 01:45:07,250 Until you find the right guy, be patient. 1800 01:45:07,875 --> 01:45:09,458 What else can you do? 1801 01:45:10,875 --> 01:45:14,041 It's a tough life being a working woman. 1802 01:45:15,541 --> 01:45:17,791 We have to look after our parents, 1803 01:45:18,000 --> 01:45:20,500 before we age, become a parent. 1804 01:45:22,916 --> 01:45:24,916 Even nature has given us a short deadline. 1805 01:45:24,958 --> 01:45:26,166 Let me tell you, 1806 01:45:27,500 --> 01:45:29,750 the chances of you having babies 1807 01:45:31,083 --> 01:45:32,250 after you are 35, 1808 01:45:33,166 --> 01:45:34,916 drastically comes down. 1809 01:45:37,625 --> 01:45:38,625 But Deepika, 1810 01:45:39,875 --> 01:45:41,916 You must be very proud of yourself 1811 01:45:41,916 --> 01:45:43,083 for all that you have done. 1812 01:45:44,458 --> 01:45:47,291 Ma'am, can I ask you something? 1813 01:45:48,500 --> 01:45:49,666 You won't take it the wrong way? 1814 01:45:50,250 --> 01:45:50,625 Won't 1815 01:45:51,333 --> 01:45:51,750 Go ahead. 1816 01:45:52,333 --> 01:45:54,125 Why are you living alone? 1817 01:46:02,416 --> 01:46:03,250 Arjun! 1818 01:46:04,416 --> 01:46:06,041 Your parents took away my son! 1819 01:46:06,041 --> 01:46:07,583 I want my son back! 1820 01:46:08,458 --> 01:46:10,166 I want my son back! 1821 01:46:23,875 --> 01:46:25,000 Sorry... 1822 01:46:25,041 --> 01:46:26,833 If the question hurt you... 1823 01:46:33,250 --> 01:46:34,458 I'm divorced my darling. 1824 01:46:37,375 --> 01:46:40,458 I wasn't happy in my marriage. 1825 01:46:41,666 --> 01:46:43,875 Are you happy at least now? 1826 01:46:44,500 --> 01:46:46,708 Ya! I mean, it's a... 1827 01:46:48,083 --> 01:46:51,208 saturday afternoon, I'm sitting in office, 1828 01:46:52,291 --> 01:46:54,500 and I'm listening to your boring story! 1829 01:46:58,375 --> 01:46:59,000 Hey, 1830 01:46:59,708 --> 01:47:01,291 What are you upto these days? 1831 01:47:02,041 --> 01:47:02,833 Leave me... 1832 01:47:02,875 --> 01:47:04,208 College this year. 1833 01:47:05,541 --> 01:47:06,458 College! 1834 01:47:09,875 --> 01:47:10,500 Super buddy. 1835 01:47:14,166 --> 01:47:15,041 Hey Dinesh... 1836 01:47:17,166 --> 01:47:18,083 How's Deepu? 1837 01:47:19,750 --> 01:47:20,625 What is she upto? 1838 01:47:22,291 --> 01:47:23,875 She lives in Bangalore. Works in I.T. 1839 01:47:28,625 --> 01:47:29,583 Bangalore! 1840 01:47:30,416 --> 01:47:31,208 I.T! 1841 01:47:33,125 --> 01:47:35,333 She would be wearing modern dresses, looking pretty, right? 1842 01:47:38,875 --> 01:47:40,208 Look at your dad! 1843 01:47:41,875 --> 01:47:44,500 Was just a garbage man. Still managed to give you a good life! 1844 01:47:48,291 --> 01:47:49,375 My dad on the other hand... 1845 01:47:54,916 --> 01:47:56,416 I became a murderer because of him! 1846 01:47:57,458 --> 01:47:57,916 Bro... 1847 01:47:58,875 --> 01:48:01,083 My dad wasn't a garbage man, he was driving auto. 1848 01:48:03,625 --> 01:48:05,291 Hey Dinesh. 1849 01:48:06,708 --> 01:48:10,833 In the mornings, my father, your father, and Uncle Gayle, 1850 01:48:11,291 --> 01:48:12,958 what do you think they were doing? 1851 01:48:14,041 --> 01:48:15,750 They were collecting garbage for the municipality. 1852 01:48:16,458 --> 01:48:18,458 He drove auto after finishing the morning shift. 1853 01:48:20,708 --> 01:48:22,666 Hey, you never knew all these years? 1854 01:48:25,416 --> 01:48:27,666 Your dad has truly protected you from all the hardships. 1855 01:48:30,250 --> 01:48:31,125 How lucky you are! 1856 01:49:20,916 --> 01:49:23,041 APPA. 1857 01:49:50,708 --> 01:49:55,041 JR: More than hurtful words, I feel the unspoken words hurt us more. 1858 01:49:56,958 --> 01:49:59,291 Dinesh wanted to hug his dad and say sorry. 1859 01:49:59,791 --> 01:50:03,791 But he felt it would be very cringy and chose to remain silent. 1860 01:50:09,166 --> 01:50:10,541 I will go bury Brownie. 1861 01:50:19,875 --> 01:50:22,291 Never forgot to wag his tail, Brownie. 1862 01:50:22,750 --> 01:50:24,083 What an unfortunate death! 1863 01:50:24,875 --> 01:50:27,000 Farewell Brownie. See you in the next life. 1864 01:50:29,291 --> 01:50:29,791 Buddy, 1865 01:50:31,000 --> 01:50:32,500 Brownie eats bananas too? 1866 01:50:34,125 --> 01:50:35,250 He peels the skin and eats like a pro. 1867 01:50:36,250 --> 01:50:37,875 He especially liked the Silk banana variant. 1868 01:50:49,166 --> 01:50:49,625 Okay buddy. 1869 01:50:50,041 --> 01:50:51,916 I will leave now. 1870 01:50:53,250 --> 01:50:53,958 What? 1871 01:50:54,875 --> 01:50:56,875 I want to go with you. Take me there. 1872 01:50:56,875 --> 01:50:58,708 No! What's this new habit? 1873 01:50:59,458 --> 01:51:00,458 Not good. 1874 01:51:00,750 --> 01:51:01,458 You go home. 1875 01:51:01,458 --> 01:51:02,666 Take me there! 1876 01:51:04,625 --> 01:51:06,041 Alright buddy. Let's go. 1877 01:51:06,958 --> 01:51:08,208 I don't think you will listen to me. 1878 01:51:14,291 --> 01:51:16,291 Brownie along with its forefathers. 1879 01:51:16,291 --> 01:51:18,833 Blackie 1, Blackie 2 1880 01:51:19,083 --> 01:51:19,875 and Rosy, 1881 01:51:20,500 --> 01:51:22,625 was buried on the banks of Koovum. 1882 01:51:29,666 --> 01:51:32,250 Kanna! Just a few rounds, okay? 1883 01:51:32,416 --> 01:51:34,000 SUBRAMANI: Look at these two! 1884 01:51:42,250 --> 01:51:44,041 Lovers of alcohol, good evening! 1885 01:51:52,416 --> 01:52:01,250 (TAMIL SONG PLAYING IN THE BAR) 1886 01:52:18,333 --> 01:52:20,333 I'm done... 1887 01:52:26,625 --> 01:52:27,208 Deepu! 1888 01:52:35,125 --> 01:52:35,708 Ma... 1889 01:52:37,583 --> 01:52:40,125 I didn't eat before traveling. I'm starving. 1890 01:52:54,750 --> 01:52:56,041 What's going on? 1891 01:52:56,416 --> 01:52:58,833 I hurt dad. 1892 01:53:01,000 --> 01:53:02,083 I feel terribly bad. 1893 01:53:08,166 --> 01:53:09,291 What's the probem? 1894 01:53:18,333 --> 01:53:22,333 I feel pressurized by everyone. 1895 01:53:23,916 --> 01:53:29,833 If the guy likes me, I don't like him. 1896 01:53:32,708 --> 01:53:37,833 and you and dad are urging me to get married. 1897 01:53:39,333 --> 01:53:41,375 I feel overwhelmed, Ma. 1898 01:53:43,291 --> 01:53:46,291 I work and live for you guys. 1899 01:53:46,458 --> 01:53:48,958 Won't I get hurt if even you criticize me? 1900 01:53:51,750 --> 01:53:53,583 I'm longing to see dad. 1901 01:53:57,958 --> 01:54:00,791 He ran all his life for you guys, Deepu. 1902 01:54:01,458 --> 01:54:03,583 You are the love of his life, Deepu. 1903 01:54:05,375 --> 01:54:07,791 Talk to him openly. He will be happy. 1904 01:54:13,458 --> 01:54:14,000 Ma... 1905 01:54:16,166 --> 01:54:19,541 I'm also scared of getting married. 1906 01:54:21,375 --> 01:54:24,208 I mean... What happiness did you find in this marriage? 1907 01:54:26,125 --> 01:54:28,333 I'm not Kalpana Chawla to fly to the moon. 1908 01:54:31,666 --> 01:54:33,000 You guys are my sun and the moon. 1909 01:54:34,083 --> 01:54:37,250 For all my hardships, God rewarded me with you two. 1910 01:54:40,291 --> 01:54:43,041 But, I don't want you to go through the same life I lived. 1911 01:54:44,375 --> 01:54:47,125 That's why me and your dad toiled everyday. 1912 01:54:49,833 --> 01:54:51,291 You are an educated girl. 1913 01:54:52,083 --> 01:54:55,708 You will know the right path to happiness. Just follow that. 1914 01:54:57,041 --> 01:54:58,583 You will find a good guy. 1915 01:55:00,041 --> 01:55:02,791 You married the wrong kind? Abusing you? 1916 01:55:03,333 --> 01:55:04,333 Leave him! 1917 01:55:05,583 --> 01:55:07,291 Be independent. Fend for yourself. 1918 01:55:08,333 --> 01:55:11,875 A traditional woman is saying this to you. It's not morally wrong to be independent. 1919 01:55:17,291 --> 01:55:20,708 Your dad did his best for me. 1920 01:55:22,708 --> 01:55:24,291 Never had bad habits. 1921 01:55:26,500 --> 01:55:28,333 When we were newly married, 1922 01:55:28,583 --> 01:55:31,166 he came home slightly drunk. 1923 01:55:31,708 --> 01:55:34,500 I packed my bags and went to my dad's place. 1924 01:55:36,583 --> 01:55:39,083 He wrote love letters, seeking my forgiveness. 1925 01:55:40,125 --> 01:55:43,375 - Never touched alchohol since. - KANNAN: Hey Kamali! 1926 01:55:43,625 --> 01:55:47,500 Deepu! When did you come? Didn't tell me. 1927 01:55:47,500 --> 01:55:49,666 Okay, sweetheart, I will go sleep in the auto. 1928 01:55:52,000 --> 01:55:52,666 You be here. 1929 01:55:53,708 --> 01:55:54,166 Pa! 1930 01:55:54,958 --> 01:55:56,500 - Come in! - That's okay. That's okay. 1931 01:55:56,500 --> 01:55:59,500 - Just this night, I will sleep in the auto. - No! You come in! 1932 01:56:00,166 --> 01:56:02,250 It's okay. You go eat. Go sweetheart. 1933 01:56:03,125 --> 01:56:05,166 Listen to me, come in! 1934 01:56:05,375 --> 01:56:07,458 - Your mom... I smell of alcohol... - She won't say anything. 1935 01:56:09,416 --> 01:56:10,416 Ma! 1936 01:56:11,500 --> 01:56:12,875 Hi! Kamali! 1937 01:56:22,333 --> 01:56:22,958 Sweetheart? 1938 01:56:23,791 --> 01:56:25,166 Did you come all way to see me? 1939 01:56:26,041 --> 01:56:26,416 Oh no! 1940 01:56:27,291 --> 01:56:28,625 Your dad is dead now, 1941 01:56:29,833 --> 01:56:32,875 Don't think you can pack your bags and go to him. 1942 01:56:35,125 --> 01:56:36,583 Have some water. 1943 01:56:43,416 --> 01:56:44,708 Damn, this power... It's gone... 1944 01:56:45,666 --> 01:56:48,416 Power line snagged... Brownie is dead... 1945 01:56:50,750 --> 01:56:52,166 You know something? 1946 01:56:52,916 --> 01:56:54,166 This boy sleeping here... 1947 01:56:55,208 --> 01:56:56,458 You know what he did? 1948 01:56:57,333 --> 01:57:01,750 He almost hit the electricity guy for saying something bad about his mom. 1949 01:57:02,541 --> 01:57:03,791 What rage! 1950 01:57:04,416 --> 01:57:05,916 What bravery! 1951 01:57:07,916 --> 01:57:09,541 He is not a coward like me. 1952 01:57:11,250 --> 01:57:12,333 What can I do? 1953 01:57:13,083 --> 01:57:15,291 Never had anyone to guide me... 1954 01:57:15,958 --> 01:57:18,416 Never had anyone who will say a kind word... 1955 01:57:19,291 --> 01:57:20,000 Look at me! 1956 01:57:20,916 --> 01:57:23,208 I have never done anything for you guys. 1957 01:57:23,583 --> 01:57:25,666 Couldn't even save for your wedding. 1958 01:57:26,041 --> 01:57:27,833 Appa, please don't say such things! 1959 01:57:31,875 --> 01:57:33,250 When you yelled at me over the call.... 1960 01:57:34,958 --> 01:57:37,208 Do you know how much it hurt me? 1961 01:57:39,291 --> 01:57:40,208 But chuck it. 1962 01:57:41,416 --> 01:57:42,958 You were right. 1963 01:57:43,458 --> 01:57:44,666 Nothing wrong. 1964 01:57:46,041 --> 01:57:46,625 Pa! 1965 01:57:47,458 --> 01:57:48,666 Sorry, Pa! 1966 01:57:49,958 --> 01:57:53,541 They spoke ill of your caste. 1967 01:57:54,625 --> 01:57:56,166 That's why I was upset. 1968 01:57:57,500 --> 01:57:59,875 That's why I rejected Kishore. 1969 01:58:02,166 --> 01:58:02,916 Sweetheart? 1970 01:58:04,916 --> 01:58:08,625 You will get upset if anyone talks ill of me? 1971 01:58:12,625 --> 01:58:13,416 Hey! 1972 01:58:13,875 --> 01:58:15,166 My brave son! 1973 01:58:16,125 --> 01:58:16,750 Hey! 1974 01:58:17,583 --> 01:58:18,625 Dinesh! 1975 01:58:19,708 --> 01:58:20,666 Wake up! 1976 01:58:24,583 --> 01:58:27,083 What will you do if anyone speaks ill of me? 1977 01:58:27,666 --> 01:58:30,041 I will tear his bum apart. 1978 01:58:34,791 --> 01:58:36,958 What else does Kannan need in his life? 1979 01:58:50,625 --> 01:58:54,500 The next morning, Dinesh told Deepika about the fight yesterday. 1980 01:58:54,708 --> 01:58:59,000 You were right. How can we spare them if they insult our parents? 1981 01:59:01,458 --> 01:59:02,500 Poor Brownie! 1982 01:59:03,791 --> 01:59:07,666 Then he opened up little more. Confessed to thinking about killing Brownie. 1983 01:59:08,583 --> 01:59:09,916 My God! 1984 01:59:11,000 --> 01:59:11,833 But why? 1985 01:59:12,041 --> 01:59:13,833 I wished for a cute labrador. 1986 01:59:15,500 --> 01:59:15,958 But... 1987 01:59:16,500 --> 01:59:17,875 I would have never harmed Brownie. 1988 01:59:18,208 --> 01:59:21,208 Just a split second thought. I regretted it immediately. 1989 01:59:22,000 --> 01:59:22,750 Labrador? 1990 01:59:23,708 --> 01:59:25,208 It will gobble more food than you! 1991 01:59:25,583 --> 01:59:26,625 Why do you need it? 1992 01:59:28,958 --> 01:59:30,958 You will push down from here. 1993 01:59:30,958 --> 01:59:31,500 I won't answer. 1994 01:59:31,500 --> 01:59:34,583 JR: "He must have done this to impress a girl" 1995 01:59:35,333 --> 01:59:36,958 guessed Deepika. 1996 01:59:37,625 --> 01:59:38,500 I knew it! 1997 01:59:38,958 --> 01:59:41,291 Now I know why you kept posting reels on Insta. 1998 01:59:41,875 --> 01:59:43,083 Okay. Show me the girl. 1999 01:59:45,750 --> 01:59:48,666 You really tried to impress her with your ugly face? 2000 01:59:48,958 --> 01:59:49,791 Great! 2001 01:59:51,791 --> 01:59:53,416 She has attitude issues. 2002 01:59:53,416 --> 01:59:54,416 I'm blocking her. 2003 01:59:57,000 --> 02:00:00,041 Had you shared these things with me, I could have given you ideas. 2004 02:00:03,291 --> 02:00:04,875 Talk to me more often. 2005 02:00:06,625 --> 02:00:08,208 Share things with me. 2006 02:00:09,666 --> 02:00:11,750 You are distant these days. 2007 02:00:15,916 --> 02:00:19,000 When I'm alone in my room, I have missed you a lot. 2008 02:00:19,458 --> 02:00:21,541 Even if I call you, you will act busy. 2009 02:00:22,375 --> 02:00:25,041 Who else have I got beside you to talk openly? 2010 02:00:25,500 --> 02:00:28,625 Alright, alright. Stop the cringe-fest. I will talk to you often. 2011 02:00:28,875 --> 02:00:31,166 Cringe! 2K Kids! 2012 02:00:32,291 --> 02:00:33,000 Pig! 2013 02:00:40,625 --> 02:00:41,166 Hey, 2014 02:00:41,958 --> 02:00:43,166 Got a doubt. 2015 02:00:43,333 --> 02:00:43,791 What? 2016 02:00:46,000 --> 02:00:47,416 Do you actually like me? 2017 02:00:52,583 --> 02:00:54,000 A lot! 2018 02:00:56,666 --> 02:00:57,625 Cringy! 2019 02:01:01,166 --> 02:01:03,666 JR: When they came down once their cringe fest was over, 2020 02:01:04,000 --> 02:01:05,458 Pickle Man, caught them. 2021 02:01:05,958 --> 02:01:09,041 And immediately started bombarding Deepika with his questions. 2022 02:01:09,291 --> 02:01:12,250 - Are they giving you promotions? - JR: She told him about her move to the U.S. 2023 02:01:12,625 --> 02:01:14,708 - Deepika: I'm going to U.S. - To America! 2024 02:01:15,208 --> 02:01:17,875 Your dad already doesn't know what's happening in your life. 2025 02:01:18,125 --> 02:01:19,291 If you go farther to the U.S, God save him. 2026 02:01:20,416 --> 02:01:22,041 Actually, I wanted to ask you something. 2027 02:01:22,250 --> 02:01:25,416 Why are you rejecting all the groom profiles I bring in for you? 2028 02:01:26,875 --> 02:01:28,250 You fished someone in Bangalore? 2029 02:01:29,083 --> 02:01:31,125 Show humility. Your age is running out. 2030 02:01:31,125 --> 02:01:33,166 Don't betray Mr. Kannan. 2031 02:01:33,250 --> 02:01:34,625 He works hard for you two. 2032 02:01:36,041 --> 02:01:36,958 Hey! What are you doing? 2033 02:01:37,041 --> 02:01:38,625 Behaving like traffic police. 2034 02:01:39,208 --> 02:01:40,625 You came here to sell pickles. Right, prick? 2035 02:01:40,666 --> 02:01:41,041 Prick? 2036 02:01:41,583 --> 02:01:42,541 Tell me! 2037 02:01:42,750 --> 02:01:44,375 - Came here to sell pickles, right? - Right. 2038 02:01:44,958 --> 02:01:46,333 Sell them and get lost. 2039 02:01:46,458 --> 02:01:48,583 From here on, we will buy it online. 2040 02:01:49,458 --> 02:01:50,083 Online? 2041 02:01:50,375 --> 02:01:52,666 They dump fake stuff on you. 2042 02:01:52,916 --> 02:01:54,708 You will learn it the hard way. 2043 02:01:55,125 --> 02:01:55,958 Keys? 2044 02:01:56,333 --> 02:01:57,291 I said keys! 2045 02:01:59,875 --> 02:02:00,666 Not good. 2046 02:02:01,291 --> 02:02:03,625 The world is heading in a decadent direction. 2047 02:02:03,708 --> 02:02:05,083 Don't land Kannan in a soup! 2048 02:02:05,208 --> 02:02:06,625 Pickle Man's ego was hurt. 2049 02:02:07,041 --> 02:02:10,000 He didn't stop by for three months. 2050 02:02:10,916 --> 02:02:11,750 Mummy! 2051 02:02:11,791 --> 02:02:12,958 You got something to eat? 2052 02:02:15,000 --> 02:02:16,875 "If officers like me, stop taking bribes... 2053 02:02:17,416 --> 02:02:19,958 India will become a super power" reflected Boomer Uncle. 2054 02:02:20,416 --> 02:02:22,541 But he abandoned the the idea in five minutes. 2055 02:02:23,041 --> 02:02:26,333 BOOMER AUNTY: "If you do hair transplantation. You will look sexy." 2056 02:02:26,416 --> 02:02:29,583 He covered his hair transplantation expense of ten lakhs by taking bribe. 2057 02:02:30,333 --> 02:02:33,458 Setu happily flourished with interests, cash and daughters. 2058 02:02:34,541 --> 02:02:36,541 (CRICKET ON TV) 2059 02:02:37,166 --> 02:02:41,125 'Chameleon' Prema and Raghu, installed a statue for Brownie. 2060 02:02:41,541 --> 02:02:42,875 For attaining more popularity in the neighbourhood. 2061 02:02:43,291 --> 02:02:45,208 But not many came for the opening. 2062 02:02:46,458 --> 02:02:48,000 No big deal, Mr. Kannan. 2063 02:02:48,000 --> 02:02:51,583 Look here, Dilli. You should not mourn Brownie anymore! 2064 02:02:52,333 --> 02:02:54,458 My cousin is a sculptor. He is from Kanchipuram. 2065 02:02:54,458 --> 02:02:56,375 - Mahabalipuram! - Ya, Mahabalipuram! 2066 02:02:56,458 --> 02:02:58,458 I placed a special order with him. 2067 02:02:58,791 --> 02:03:00,375 His statues are hyper-real! 2068 02:03:00,875 --> 02:03:02,333 When I open the curtain, I bet, 2069 02:03:02,416 --> 02:03:05,416 you will give biscuits to the statue. That's how real it will look! 2070 02:03:05,583 --> 02:03:06,916 Raghu, we will open it? 2071 02:03:07,000 --> 02:03:08,333 Yes, leader. We can. 2072 02:03:08,458 --> 02:03:10,166 Open it up buddy. 2073 02:03:13,083 --> 02:03:14,083 What the hell is this? 2074 02:03:14,333 --> 02:03:16,125 Did you bury the dog? 2075 02:03:16,250 --> 02:03:18,000 Leader, we did bury it. 2076 02:03:19,208 --> 02:03:21,625 It looked fantastic when my cousin was drunk. 2077 02:03:21,625 --> 02:03:23,958 No! Looked fantastic when I was drunk. 2078 02:03:24,666 --> 02:03:27,541 Now that I'm sober, it looks like a lake frog. 2079 02:03:27,875 --> 02:03:28,958 DINESH: Go dump it in the lake. 2080 02:03:30,375 --> 02:03:32,000 JR: Kannan followed Deepika's advice. 2081 02:03:32,083 --> 02:03:34,083 He stopped pursuing the cab plan. 2082 02:03:34,458 --> 02:03:36,541 But didn't want to stop learning half-way. 2083 02:03:37,083 --> 02:03:38,750 He came for the final class. 2084 02:03:38,791 --> 02:03:42,375 How dare you flirt on the phone and keep your guru waiting? 2085 02:03:43,458 --> 02:03:44,458 The attitude! 2086 02:03:44,875 --> 02:03:46,833 That's the day, Kamal lost an eye. 2087 02:03:46,916 --> 02:03:50,875 My god! How many times should I tell you? Press the clutch before shifting gears! 2088 02:03:51,083 --> 02:03:53,083 Do you eat human food or dog food? 2089 02:03:55,458 --> 02:03:56,041 How dare you! 2090 02:03:56,125 --> 02:03:57,541 You exhausted my patience today! 2091 02:03:57,750 --> 02:04:00,250 I'm going to squeeze ketchup out of your eye socket! 2092 02:04:00,708 --> 02:04:02,708 KAMAL: Sister! Don't hit me! 2093 02:04:04,250 --> 02:04:05,375 That two-wheeler? 2094 02:04:05,416 --> 02:04:07,000 I need it for something.... 2095 02:04:07,500 --> 02:04:09,000 Okay, how much will you pay? 2096 02:04:09,083 --> 02:04:10,958 Around 2000 rupees... 2097 02:04:11,291 --> 02:04:14,291 - Who are you dude! - I will pay 200 rupees as monthly installment. 2098 02:04:15,208 --> 02:04:17,375 Will you bring the two-wheeler or not? 2099 02:04:18,291 --> 02:04:20,625 Wouldn't it be great, if there was an app for all this. 2100 02:04:22,000 --> 02:04:23,708 Hey Dinesh. It's yours. 2101 02:04:23,750 --> 02:04:24,875 Thank you, Sis! Thank you! 2102 02:04:25,083 --> 02:04:26,291 I love you, bro! 2103 02:04:30,333 --> 02:04:34,500 He wanted to help his parents buy earning through part-time food delivery. 2104 02:04:36,541 --> 02:04:37,208 Another thing, 2105 02:04:37,541 --> 02:04:40,375 He listened to Deepu's advice and started learning programming. 2106 02:05:08,041 --> 02:05:10,041 It was time for Deepu's U.S journey. 2107 02:05:10,583 --> 02:05:11,958 It was the monsoon in Chennai. 2108 02:05:19,708 --> 02:05:21,250 Deepu first. 2109 02:05:23,958 --> 02:05:27,041 This is the last ever dinner they will have as a family. 2110 02:05:27,666 --> 02:05:30,541 Deepika will get married in the U.S. 2111 02:05:41,500 --> 02:05:47,666 They won't remember what they ate together as a family for the very last time. 2112 02:05:52,666 --> 02:06:00,625 When was the very last meal I ate alongside my father, mother, brothers... 2113 02:06:02,000 --> 02:06:03,833 I don't remember. 2114 02:06:09,041 --> 02:06:13,000 Waves of memory, 2115 02:06:13,333 --> 02:06:18,666 broke the banks of my heart. 2116 02:06:19,333 --> 02:06:28,333 With no depth, the river of life barely flows. 2117 02:06:28,666 --> 02:06:38,750 Only distant memory can bring back life to this river. 2118 02:06:39,166 --> 02:06:49,000 Maybe pure love is what the river is longing for. 2119 02:06:50,250 --> 02:06:55,208 I spend today searching for bygone days. 2120 02:06:55,416 --> 02:06:56,541 Pa... 2121 02:06:56,666 --> 02:07:00,541 We will go to the airport in our own auto. No need for a cab. 2122 02:07:03,125 --> 02:07:03,666 Okay sweetheart. 2123 02:07:09,500 --> 02:07:10,625 Take one more. 2124 02:07:11,791 --> 02:07:12,625 I'm good. 2125 02:07:27,083 --> 02:07:28,625 - GAYLE: You want me to take it? - I got this. 2126 02:07:28,958 --> 02:07:29,708 You are not drunk, right? 2127 02:07:29,750 --> 02:07:31,666 My hands are shivering. See! 2128 02:07:31,750 --> 02:07:33,458 How will I drink when our girl is traveling? 2129 02:07:35,000 --> 02:07:35,666 Dinesh... 2130 02:07:35,666 --> 02:07:36,291 Uncle... 2131 02:07:36,791 --> 02:07:38,500 Kamalam, you good? 2132 02:07:39,625 --> 02:07:40,291 Deepu! 2133 02:07:41,500 --> 02:07:43,583 Come one now! Don't 2134 02:07:43,708 --> 02:07:46,291 She's doing it with love. Bless her. 2135 02:07:48,083 --> 02:07:50,291 Bless her, Christ! 2136 02:07:51,166 --> 02:07:53,208 You used to be small and punny, always with a coconut biscuit. 2137 02:07:53,416 --> 02:07:56,500 Used to sit next to me in my auto and scream "Go faster uncle!" 2138 02:07:57,333 --> 02:07:59,000 Look at her! Life flew by! 2139 02:07:59,416 --> 02:08:02,458 All grown up now. Going to America! 2140 02:08:03,833 --> 02:08:04,750 Isn't America home to 2141 02:08:05,291 --> 02:08:07,416 Jackie Chan, Arnold and all the super stars! 2142 02:08:07,750 --> 02:08:09,750 Take a selfie with them and send it to me. 2143 02:08:13,625 --> 02:08:16,708 You have rewarded your dad for all his hardships! 2144 02:08:16,791 --> 02:08:18,791 You have taken away all his burden. 2145 02:08:19,166 --> 02:08:22,000 Kamalam, be happy. Nothing to worry anymore. 2146 02:08:24,708 --> 02:08:25,208 Uncle. 2147 02:08:25,333 --> 02:08:26,208 Yes, dear. 2148 02:08:26,291 --> 02:08:27,625 - Can I ask you something? - Of course. 2149 02:08:29,458 --> 02:08:31,125 Is it true that dad was once a garbage collector? 2150 02:08:34,000 --> 02:08:35,791 KANNAN: Gayle, bags are loaded. - Okay. 2151 02:08:36,333 --> 02:08:38,541 Just follow me. We will leave now. 2152 02:08:39,416 --> 02:08:40,375 Ready sweetheart? 2153 02:08:40,375 --> 02:08:40,750 Pa! 2154 02:08:42,416 --> 02:08:43,166 Yes sweetheart? 2155 02:08:51,041 --> 02:08:52,541 Come with me, sweetheart. 2156 02:08:52,875 --> 02:08:53,416 Let's go. 2157 02:08:54,708 --> 02:08:56,291 Kamalam, we will go? 2158 02:09:22,625 --> 02:09:23,750 JR: Kamalam... 2159 02:09:23,750 --> 02:09:27,333 Spent her entire life in the kitchen. A Goddess who fed. 2160 02:09:27,541 --> 02:09:29,583 No wishes for herself. 2161 02:09:29,750 --> 02:09:30,750 On second thought, 2162 02:09:31,541 --> 02:09:34,625 Even Godesses won't give as much as a mother does. 2163 02:09:46,541 --> 02:09:47,666 Kannan... 2164 02:09:47,833 --> 02:09:50,416 Despite knowing there was no chance for him to grow, 2165 02:09:50,666 --> 02:09:53,625 he toiled away his entire life. You know why? 2166 02:09:53,750 --> 02:09:56,708 The burning desire to give hope to the next generation. 2167 02:09:59,583 --> 02:10:02,541 What profound thought inside an ordinary man! 2168 02:10:17,250 --> 02:10:18,083 Middle class life. 2169 02:10:18,625 --> 02:10:19,791 What an adventure! 2170 02:10:23,750 --> 02:10:27,750 For the heart bereft of love, 2171 02:10:36,583 --> 02:10:39,500 For the heart bereft of love, 2172 02:10:39,625 --> 02:10:48,041 won't you sing a poem in Tamil and soothe my pain? 2173 02:10:48,833 --> 02:10:54,583 My dear, won't you soothe my pain? 2174 02:10:58,583 --> 02:11:01,750 When my heart is wounded 2175 02:11:01,750 --> 02:11:04,500 Won't you take the harp... 2176 02:11:05,000 --> 02:11:08,958 ... fill my heart with your sweetness? 2177 02:11:09,541 --> 02:11:15,583 ...won't you fill my heart with your sweetness? 2178 02:11:17,666 --> 02:11:20,708 When my heart is wounded 2179 02:11:20,750 --> 02:11:23,666 Won't you take the harp... 2180 02:11:23,750 --> 02:11:27,708 ... fill my heart with your sweetness? 2181 02:11:28,458 --> 02:11:34,500 ...won't you fill my heart with your sweetness? 2182 02:12:08,208 --> 02:12:13,875 In this world surrounded by meddling and simplicity, 2183 02:12:14,208 --> 02:12:20,250 In this world surrounded by meddling and simplicity, 2184 02:12:20,708 --> 02:12:31,666 To add sense to this life, To add sense to my life 2185 02:12:32,000 --> 02:12:45,041 Won't you dance for me the beautiful ancient Tamil dance 2186 02:12:49,041 --> 02:12:52,083 When my heart is wounded 2187 02:12:52,125 --> 02:12:54,958 Won't you take the harp... 2188 02:12:55,416 --> 02:12:59,083 ... fill my heart with your sweetness? 2189 02:13:00,041 --> 02:13:06,083 ...won't you fill my heart with your sweetness? 2190 02:13:07,958 --> 02:13:11,000 When my heart is wounded 2191 02:13:11,041 --> 02:13:13,958 Won't you take the harp... 2192 02:13:14,041 --> 02:13:18,000 ... fill my heart with your sweetness? 2193 02:13:18,958 --> 02:13:25,000 ...won't you fill my heart with your sweetness? 156114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.