All language subtitles for MOM-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:17,970 私 に と って 家 庭 と は 本当 に 味 気 ない もの です 安 ら ぎ なん て 2 00:00:17,970 --> 00:00:20,170 ど こ に も あり ません 3 00:01:13,420 --> 00:01:16,880 あ いつ の 出来 が 悪 い って こと は お 前 の 教 育 は なく ない って こと だ ぞ 4 00:01:30,170 --> 00:01:34,690 ジ ェ ミ ン、 タ ダ オ は ちゃん と 大 学 行 ってる んだ ろう な? あ、 はい。 5 00:01:37,950 --> 00:01:38,950 何 だ、 行 って ない の か? 6 00:01:39,570 --> 00:01:40,930 い え、 行 って ます。 7 00:01:42,290 --> 00:01:43,290 いい か。 8 00:01:43,470 --> 00:01:47,430 俺 が あ いつ を 大 学 に 通 して る のは、 ちゃん と 理 由 が ある んだ から な。 9 00:01:48,230 --> 00:01:49,330 遊 ば せて る わ け じゃない。 10 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 ちゃん と お 前 から 言 っと け。 11 00:01:53,490 --> 00:01:57,910 大 体 お 前 が 甘 や か す から、 あ いつ はい い 気 にな って 付 き 合 う んだ よ。 12 00:02:12,960 --> 00:02:19,940 いつ も 家 族 に 対 して 威 圧 的 に 接 して く る 夫 私 は 常 に 13 00:02:19,940 --> 00:02:22,000 夫 の 機 嫌 を 伺 う よう にな って いました 14 00:02:34,350 --> 00:02:41,250 タ ダ オ、 聞 いて お 父 さん ああ いう 人 や から また も も な し だ よ 若 15 00:02:41,250 --> 00:02:47,370 い 頃 に 学 歴 が なく て 苦 労 した から タ ダ オ には そんな 目 に 合 わ せ た く ない と思 って いる の よ 16 00:02:47,370 --> 00:02:54,330 僕 は 親 父 の よう な 人 間 には 17 00:02:54,330 --> 00:03:01,210 な り た く ない それ に 母 さん だ って 親 父 と 同 じ 18 00:03:01,210 --> 00:03:03,210 世界 の 住 人 だ と思 ってる よ え? 19 00:03:28,190 --> 00:03:34,990 鳥 息 子 の タ ダ オ は 成 長 する に 従 って 私 た ち 親 を 避 ける よう にな って 20 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 いました。 21 00:03:36,730 --> 00:03:43,110 家 に いる と き は 自 分 の 部 屋 に 閉 じ こ も って 顔 を 見 せ よう と す ら し ません でした。 22 00:03:57,580 --> 00:04:02,940 タ ダ オ が 心 を 開 か ない のは、 私 が い け ない の だ と思います。 23 00:04:05,080 --> 00:04:09,060 自 分 の こと す ら ま と も に でき ない 母 親 な の です から。 24 00:04:11,020 --> 00:04:16,660 でも、 私 は タ ダ オ の こと を いつ も 気 に か けて いました。 25 00:04:46,440 --> 00:04:48,000 顔 って 何 やって る の? 26 00:05:39,860 --> 00:05:45,040 こんな もの を 見て いる なん て 私 は ショ ック で 手 が 震 え ました 27 00:05:45,040 --> 00:06:03,240 私 28 00:06:03,240 --> 00:06:04,800 の 知 ら ない タ ダ オ が いました 29 00:06:05,900 --> 00:06:12,180 私 の 中 で 息 子 の タ ダ オ が オ ス の 匂 い を 漂 わ せ 始 めて、 30 00:06:12,320 --> 00:06:17,460 私 は その 想 像 に 身 震 い しました。 31 00:07:02,830 --> 00:07:03,630 自 分 32 00:07:03,630 --> 00:07:10,490 勝 33 00:07:10,490 --> 00:07:11,490 手 に でき る と思 って 34 00:07:15,760 --> 00:07:17,640 あ いつ は 一 体 何 様 だ と思 って んだ、 自 分 の こと。 35 00:07:19,820 --> 00:07:21,980 お 前 が いつ も す い ません が な。 36 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 す い ません か? 37 00:07:25,180 --> 00:07:28,300 もう 一 度 聞 く が、 あ いつ は 本当 に や が て 言 った か? 38 00:07:35,660 --> 00:07:36,660 もう いい。 39 00:08:22,800 --> 00:08:27,420 余 韻 余 韻 40 00:09:15,959 --> 00:09:16,959 な あ? 41 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 そう なんだ ろ? 42 00:09:20,580 --> 00:09:22,920 お 前 の 鳥 居 が 好 き で な だけ だ よ な 43 00:10:15,820 --> 00:10:17,260 も っと 開 く んだ よ 44 00:11:46,860 --> 00:11:48,180 自 分 の ま ん じ ゅ う の 味 は。 45 00:11:49,300 --> 00:11:53,480 した が って。 した が って。 46 00:11:55,740 --> 00:11:56,740 な め ろう。 47 00:11:58,560 --> 00:12:00,100 自 分 の ま ん じ ゅ う の 味 は どう だ。 48 00:17:30,250 --> 00:17:35,090 どう して 巻 いて る んだ よ どう 49 00:17:35,090 --> 00:17:38,270 して 巻 いて る んだ? 50 00:17:40,770 --> 00:17:43,310 聞 こ え ない な 51 00:18:00,830 --> 00:18:01,830 お 待 ち して お ります 52 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 気 持 ち いい の か? 53 00:19:15,300 --> 00:19:17,360 気 持 ち いい の か よ? 54 00:19:23,300 --> 00:19:25,620 ど こ なんだ? 55 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 ここ か? 56 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 ここ か? 57 00:21:48,110 --> 00:21:48,730 持 って きた ね っ 58 00:21:48,730 --> 00:21:55,870 持 59 00:21:55,870 --> 00:22:01,230 って きた んだ よ 60 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 聞 こ えて ます ね 61 00:26:30,190 --> 00:26:31,230 って 言 わ せて も ら う よ 62 00:28:37,610 --> 00:28:38,610 何 を 63 00:30:27,210 --> 00:30:28,210 ちょ ま ど が ない んだ ろ? 64 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 また 会 い ましょう 65 00:32:02,419 --> 00:32:03,419 ご め んな さい 66 00:33:01,950 --> 00:33:02,990 予 断 で 正 しい んだ ろう な 67 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 気 持 ち いい の か? 68 00:34:25,909 --> 00:34:32,110 はい 入 れて ほ しい、 入 れて ほ しい 俺 の ち ん こ どう して も 痛 い んだ よ 入 69 00:34:32,110 --> 00:34:38,510 れて ほ しい です 入 れて ほ しい か 4 70 00:34:38,510 --> 00:34:40,130 つ 前 にな る わ 71 00:35:10,310 --> 00:35:11,410 そ ん ま に 止 ま って ん の か? 72 00:38:43,080 --> 00:38:44,860 汗 を 拭 いて しま いました。 汗 を 拭 いて しま いました。 73 00:39:27,340 --> 00:39:34,200 つ ま ら ない な や る 気 が 出 ない や バイ ト 休 ん じゃ お 74 00:39:34,200 --> 00:39:35,760 う 75 00:39:35,760 --> 00:39:43,160 昨 76 00:39:43,160 --> 00:39:50,100 日 タ ダ オ の 部 屋 で 見 た あれ が 気 にな って いました それ を どう す れ ば いい 77 00:39:50,100 --> 00:39:54,300 の か 何 の 手 立 て も あり ません でした が 78 00:40:19,950 --> 00:40:26,870 こんな や ら しい もの 見て る なん て 母 親 と して 79 00:40:26,870 --> 00:40:29,570 確 か めて お く 必 要 が ある わ 80 00:42:37,600 --> 00:42:39,240 何 が ダ メ なんだ よ 81 00:43:09,450 --> 00:43:16,230 知 って んだ から ね 母 さん が 親 父 に い じ め ら れて 喜 んで ん の な 82 00:43:16,230 --> 00:43:17,230 ってる の? 83 00:43:21,910 --> 00:43:28,890 や めて や めて や めて や 84 00:43:28,890 --> 00:43:29,090 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 85 00:43:29,090 --> 00:43:32,890 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 86 00:43:32,890 --> 00:43:34,190 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 87 00:43:34,190 --> 00:43:36,710 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 88 00:43:36,710 --> 00:43:37,070 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 89 00:43:37,070 --> 00:43:38,430 めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や めて や 90 00:43:38,430 --> 00:43:39,430 めて 91 00:44:03,530 --> 00:44:04,690 感じ る 隙 も 何 だ ろう 92 00:54:00,810 --> 00:54:01,810 テ ン ショ ン 93 01:07:25,070 --> 01:07:32,050 信 じ ら れない こと が 起 こ って しま いました 私 は 自 分 の 息 子 と 関 係 を 94 01:07:32,050 --> 01:07:33,150 持 って しま った の です 95 01:08:03,760 --> 01:08:09,960 こんな 生活 を して いた ら 僕 は ダ メ にな る と 96 01:08:09,960 --> 01:08:16,140 原因 は 僕 に ある んだ 親 父 の こと を 嫌 ってる 場 合 なんか じゃない 97 01:09:17,100 --> 01:09:18,479 謝 って 済 む 問題 じゃない と 98 01:10:01,390 --> 01:10:05,870 明 日 から ちゃん と 大 学 行 く よ え? 99 01:10:07,910 --> 01:10:14,350 それ と 父 さん と もう ま く やって い ける ように 頑 張 る 100 01:10:14,350 --> 01:10:20,210 忠 夫 忠 夫 忠 夫 忠 夫 忠 夫 忠 夫 101 01:10:20,210 --> 01:10:26,050 忠 夫 忠 夫 忠 夫 102 01:10:26,050 --> 01:10:27,830 忠 夫 103 01:10:29,630 --> 01:10:34,810 あの こと は 忘 れ よう そ して 正 しい 母 と 子 にな ろう 104 01:10:34,810 --> 01:10:48,590 まず 105 01:10:48,590 --> 01:10:49,890 は お 帰 り な さい だ ろう 106 01:11:18,010 --> 01:11:21,950 でも 夫 はい つ もの 夫 でした。 何 も 変 わ ら ない。 107 01:11:23,330 --> 01:11:27,630 不 意 に 私 は 現 実 に 戻 さ れた よう な 気 持 ち にな りました。 108 01:11:43,530 --> 01:11:44,530 お や す み 109 01:17:31,590 --> 01:17:33,630 なんだ? お や じ、 お は よう 110 01:17:33,630 --> 01:17:47,030 どう? 111 01:17:51,850 --> 01:17:58,730 お 前 た ち が 飲 食 店 を 経 営 した い と 言 って いた な うん お 前 は 世 の 112 01:17:58,730 --> 01:18:00,250 中 を 甘 く 見て いる ん じゃない の か? 113 01:18:02,100 --> 01:18:04,720 この 不 況 で 仕 事 に 就 け ない 人、 どう せ いる んだ よ。 114 01:18:06,240 --> 01:18:10,760 どう せ 物 にな ら ん。 そんな 馬 鹿 な こと 考 えて ない で、 真 面 目 に 生 き ろ。 115 01:18:16,300 --> 01:18:18,000 頭 同 じ に 言 わ なく て も。 116 01:18:21,140 --> 01:18:25,680 千 恵 美、 お 前 が 甘 え た 人 が こんな 馬 鹿 不 孝 で 来 た んだ よ。 117 01:18:27,580 --> 01:18:28,580 今 度 は 判 決 を。 118 01:18:41,070 --> 01:18:47,550 ただ お 気 に し ない で ね お 父 さん 悪 気 か って 言 ってる わ け じゃない の よ いい よ 119 01:18:47,550 --> 01:18:54,510 どう せ ああ いう 人 だ 夫 120 01:18:54,510 --> 01:19:01,390 の 態 度 に 私 は 焦 りました せ っ 121 01:19:01,390 --> 01:19:07,610 か く ただ お が や る 気 を 出 して いる の に 何 も か も が 振 り 出 し に 戻 って しま う 122 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 気 に して る? 123 01:19:25,720 --> 01:19:32,200 お 父 さん の こと お 父 さん の こと 124 01:19:32,200 --> 01:19:38,840 別 に 気 に して ない よ ただ なんか 125 01:19:38,840 --> 01:19:43,060 かった る く な って き ちゃ った そう ね 126 01:19:43,060 --> 01:19:49,580 その 時 私 は ただ 音 127 01:19:50,570 --> 01:19:57,290 共 通 の 話 題 が 何 も ない こと に 気 づ き ました それで あの 128 01:19:57,290 --> 01:20:04,190 こと を 話 す こと に した の です ね え 129 01:20:04,190 --> 01:20:10,910 タ ダ オ お 母 さん ああ いう TV T 見 た こと ない の だから 見て 130 01:20:10,910 --> 01:20:14,370 みたい な と思 って は? 131 01:20:16,370 --> 01:20:18,390 ね え お 母 さん に 見 せて く れない? 132 01:20:20,490 --> 01:20:24,210 そうだ、 太 郎 も 一 緒 に 見 ましょう よ。 や だ よ。 133 01:20:25,610 --> 01:20:27,430 見 せ ら れない よう な もの な の? 134 01:20:28,970 --> 01:20:30,650 そう じゃない けど さ。 135 01:21:02,280 --> 01:21:03,280 い っぱ い 136 01:23:55,280 --> 01:23:56,800 どう いう 人 が 出 て る の か し ら 137 01:24:47,630 --> 01:24:48,630 見て どう も 138 01:25:40,170 --> 01:25:41,410 恥 ず か しく な って き ちゃ った。 139 01:25:44,030 --> 01:25:49,590 そうだ けど、 A V 見 たい って 言 った のは 母 さん だ ろ。 140 01:26:22,730 --> 01:26:29,410 なん で 大 学 に 行 って ほ しい の? お 母 さん の 言 う こと 聞 いて く れた ら、 141 01:26:29,490 --> 01:26:32,790 涙 ある。 142 01:26:36,530 --> 01:26:38,130 バ カ な こと 言 う な よ。 143 01:26:40,370 --> 01:26:42,470 ご め ん ね。 144 01:26:43,710 --> 01:26:46,250 誰 だ って 毎 日 辛 い わ よね。 145 01:26:47,430 --> 01:26:49,030 気 づ いて あ げ ら れ なく て。 146 01:29:54,600 --> 01:29:55,940 テ ィ ーブ ゲ ーム 出 て ない? 147 01:33:36,780 --> 01:33:40,600 出 ちゃ う よ 出 ちゃ う よ 母 さん 出 ちゃ う 出 ちゃ う 出 ちゃ う 148 01:35:36,810 --> 01:35:37,810 いい よ、 母 さん。 149 01:35:38,110 --> 01:35:39,850 母 さん 何 も 悪 く ない んだ から。 150 01:35:41,490 --> 01:35:43,310 親 父 に も す ぐ に 謝 る だ ろう。 151 01:35:45,290 --> 01:35:47,190 母 さん が 悪 い わ け じゃない んだ から ね。 152 01:35:49,850 --> 01:35:53,310 俺 ね、 諦 め ない こと に した んだ。 153 01:35:55,570 --> 01:35:56,570 そう ね。 154 01:36:00,090 --> 01:36:03,930 諦 めて いる のは、 私 の 方 だ った の か もし れ ません。 155 01:36:07,920 --> 01:36:14,400 タ ダ オ さ え いて く れた ら それで いい そう 思 いました タ ダ オ と 生 き て いく 156 01:36:14,400 --> 01:36:17,140 そう ある べ き だ と思 った の です 157 01:36:17,140 --> 01:36:23,300 そして 158 01:36:38,000 --> 01:36:42,560 タ ダ オ の 気 持 ち を つ な ぎ と め る 方 法 それは 159 01:37:14,830 --> 01:37:17,310 び っ く り した どう した んだ よ 160 01:58:22,350 --> 01:58:23,350 ご ち そう さ まで した 161 02:00:09,520 --> 02:00:10,520 メ ッ シ ュ は? 162 02:01:40,940 --> 02:01:47,860 それ から 当 た り 前 の ように 私 た ちは 何 度 も 体 を 重 ね 合 いました 163 02:01:47,860 --> 02:01:53,680 こんな こと が 許 さ れない のは 知 って います 164 02:01:53,680 --> 02:02:00,360 でも 太 郎 が 私 の 元 に 戻 って きた よう な 気 が しました 165 02:02:00,360 --> 02:02:07,140 ず っと こう して いた い 私 は 素 直 に そう 思 いました 15177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.