All language subtitles for Lore.2012.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,658 --> 00:00:34,658 One, 2 00:00:34,951 --> 00:00:35,951 two, 3 00:00:36,578 --> 00:00:37,618 three, 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,369 four, 5 00:00:40,331 --> 00:00:41,331 five, six, 6 00:00:42,167 --> 00:00:43,247 seven... 7 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Heaven. 8 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Seven, 9 00:00:49,466 --> 00:00:50,626 six, five, 10 00:00:51,885 --> 00:00:52,965 four, 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,103 three, two, one. 12 00:00:58,349 --> 00:00:59,349 Hell. 13 00:01:01,186 --> 00:01:02,186 One, 14 00:01:02,645 --> 00:01:03,685 two, 15 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 three, 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,940 four, 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 five, six, 18 00:01:09,611 --> 00:01:10,611 seven. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,488 Heaven. 20 00:01:14,574 --> 00:01:15,574 Seven, 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,159 six, five, 22 00:01:17,494 --> 00:01:18,494 four, 23 00:01:18,870 --> 00:01:20,750 three, two... 24 00:02:20,014 --> 00:02:21,524 We can only take what fits in the truck. 25 00:02:21,808 --> 00:02:23,388 l'm not talking about the damn truck! 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,444 Hey, here she is. 27 00:02:28,690 --> 00:02:29,860 My girl. 28 00:02:30,233 --> 00:02:31,783 Come here. 29 00:02:35,572 --> 00:02:36,662 You're wet. 30 00:02:42,287 --> 00:02:44,037 You look completely different. 31 00:02:44,289 --> 00:02:45,619 Not so different. 32 00:02:47,542 --> 00:02:49,962 l wouldn't know you on the street. 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,964 l would know you, Vati. 34 00:02:57,427 --> 00:02:59,087 That is comforting. 35 00:03:00,638 --> 00:03:01,638 Lore. 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,560 Wake the twins, 37 00:03:04,559 --> 00:03:05,849 we have to pack. 38 00:03:06,227 --> 00:03:07,437 Vati, 39 00:03:07,937 --> 00:03:09,607 are you coming? 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,440 Aren't you going to answer her? 41 00:03:19,282 --> 00:03:22,202 Just six plates and cups, but take the silverware. 42 00:03:23,786 --> 00:03:24,786 All of it. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,538 Lieschen, what are you doing? 44 00:03:30,960 --> 00:03:32,130 Help your sister. 45 00:03:35,006 --> 00:03:37,216 Did l ask you to pack the glasses? 46 00:03:38,885 --> 00:03:40,755 You have to listen. 47 00:03:50,438 --> 00:03:52,308 We called him Peter, 48 00:03:52,398 --> 00:03:53,818 like you, Vati. 49 00:03:57,487 --> 00:03:59,737 Here, take him, he's wet. 50 00:04:06,663 --> 00:04:08,253 Pick it up, Günter! 51 00:04:08,581 --> 00:04:09,581 Oaf! 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 You are! 53 00:04:11,834 --> 00:04:13,884 Law for the Prevention of Hereditarily Diseased Offspring 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 CONFlDENTlAL 55 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 Vati? 56 00:06:43,528 --> 00:06:45,608 l'm just getting her some water. 57 00:06:46,114 --> 00:06:48,784 Mrs Richter will look after her until we come back. 58 00:06:48,908 --> 00:06:50,948 Now go back to your mother. 59 00:06:51,828 --> 00:06:52,988 Please go. 60 00:08:29,926 --> 00:08:31,126 Come on, girl. Out. 61 00:08:40,228 --> 00:08:42,308 How are we better off here? 62 00:08:43,606 --> 00:08:45,146 They'll find us. 63 00:08:53,991 --> 00:08:54,991 Hurry! 64 00:08:56,410 --> 00:08:57,660 Careful, damn it! 65 00:09:59,515 --> 00:10:01,345 You're such a coward. 66 00:10:21,871 --> 00:10:23,831 Are you coming back, Vati? 67 00:11:01,118 --> 00:11:02,408 Heil Hitler. 68 00:11:08,834 --> 00:11:10,294 ls your mother awake? 69 00:11:15,675 --> 00:11:17,005 Yes. 70 00:11:26,644 --> 00:11:27,644 Take this. 71 00:11:35,277 --> 00:11:36,737 Günter, hurry! 72 00:12:43,596 --> 00:12:44,846 The Führer. 73 00:12:44,972 --> 00:12:46,512 Don't touch it. 74 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 Come. 75 00:12:50,019 --> 00:12:51,479 Come away from here. 76 00:13:42,154 --> 00:13:43,914 lt's coming, Mutti, isn't it? 77 00:13:44,698 --> 00:13:45,698 What? 78 00:13:46,242 --> 00:13:48,122 The final victory. 79 00:13:58,587 --> 00:14:00,417 Put the others to bed. 80 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 l'll be back soon. 81 00:14:58,188 --> 00:14:59,608 Mutti? 82 00:15:09,408 --> 00:15:10,988 Stay away from me! 83 00:15:14,246 --> 00:15:15,906 What has happened? 84 00:15:38,812 --> 00:15:39,852 Put the blanket over it. 85 00:15:42,232 --> 00:15:44,152 Please cover it, Mama. 86 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Go away! 87 00:15:50,574 --> 00:15:52,204 Why are you looking at me? 88 00:15:55,287 --> 00:15:56,867 Stop it. 89 00:16:02,878 --> 00:16:04,208 Do you hear? 90 00:16:13,722 --> 00:16:15,432 He's gone. 91 00:16:18,978 --> 00:16:20,848 lt is the end. 92 00:16:25,192 --> 00:16:26,692 He's dead, Lore. 93 00:16:27,194 --> 00:16:28,244 Vati? 94 00:16:28,570 --> 00:16:29,900 Vati. 95 00:16:33,909 --> 00:16:36,079 Our Führer, Lore. 96 00:16:37,538 --> 00:16:39,408 He's dead. 97 00:16:58,017 --> 00:16:59,347 Mutti? 98 00:17:02,104 --> 00:17:04,694 There is nothing to eat for Peter. 99 00:17:59,078 --> 00:18:02,158 Hello. 100 00:18:02,748 --> 00:18:05,208 We wondered if we might buy some food? 101 00:18:31,985 --> 00:18:35,485 -ls your mama still here? -Yes, of course. 102 00:18:36,698 --> 00:18:38,528 We thought they had taken her to prison. 103 00:19:23,537 --> 00:19:25,367 l have to join your father. 104 00:19:28,542 --> 00:19:30,422 lf l'm not back in three days, 105 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 you must go to Omi. 106 00:19:35,174 --> 00:19:38,184 Go to the train station and buy tickets to Hamburg. 107 00:19:41,096 --> 00:19:43,386 And from there to Husum. 108 00:19:44,600 --> 00:19:46,430 And then over the mud. 109 00:19:47,394 --> 00:19:48,904 You remember, Lore? 110 00:19:51,607 --> 00:19:53,437 Hamburg is far. 111 00:19:54,776 --> 00:19:58,106 lf l don't go willingly, they will come and take me. 112 00:19:58,697 --> 00:20:00,027 Use the money first. 113 00:20:00,991 --> 00:20:02,491 There is jewellery in my big suitcase. 114 00:20:08,457 --> 00:20:10,117 Are you going to prison? 115 00:20:12,127 --> 00:20:13,667 You mustn't worry. 116 00:20:14,296 --> 00:20:16,256 l won't. 117 00:20:17,507 --> 00:20:19,377 lt is a camp. 118 00:20:19,676 --> 00:20:20,676 Yes. 119 00:20:21,261 --> 00:20:23,101 lt is not a prison. 120 00:20:23,764 --> 00:20:25,184 Prison is for criminals. 121 00:20:51,875 --> 00:20:56,165 Take him. 122 00:20:56,838 --> 00:20:57,878 Take him! 123 00:21:01,218 --> 00:21:02,968 Aren't you taking him? 124 00:21:03,929 --> 00:21:05,929 They kill all the children. 125 00:21:36,753 --> 00:21:38,553 You're not coming back, are you? 126 00:21:46,179 --> 00:21:48,759 You must remember who you are. 127 00:23:03,590 --> 00:23:05,630 You mustn't worry. 128 00:23:07,594 --> 00:23:09,474 They will be here soon. 129 00:23:11,473 --> 00:23:13,523 But we mustn't be afraid. 130 00:23:18,438 --> 00:23:21,438 Before the victory there is always pain. 131 00:23:33,995 --> 00:23:35,445 Hold his head up. 132 00:23:36,206 --> 00:23:37,666 lt mustn't go under. 133 00:23:38,625 --> 00:23:40,495 lf he goes under, would he drown? 134 00:23:40,627 --> 00:23:41,627 He might. 135 00:23:41,670 --> 00:23:44,380 A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park. 136 00:23:44,464 --> 00:23:45,804 What did he look like? 137 00:23:47,300 --> 00:23:49,470 You didn't see a thing, you ran away. 138 00:23:52,889 --> 00:23:53,889 Where is that? 139 00:23:55,934 --> 00:23:57,354 This is Omi's house. 140 00:23:59,187 --> 00:24:01,147 There's blue windmills on the wall. 141 00:24:02,524 --> 00:24:04,074 Lots of them. 142 00:24:04,693 --> 00:24:05,903 Wait till you see. 143 00:24:08,530 --> 00:24:09,780 And who is she? 144 00:24:12,617 --> 00:24:14,447 Mutti's sister. 145 00:24:14,536 --> 00:24:16,866 She died in the first war. 146 00:24:17,539 --> 00:24:19,999 She had a bad cough and then she died. 147 00:24:21,793 --> 00:24:22,793 Where's Mutti? 148 00:24:25,505 --> 00:24:27,085 Close by, with Vati. 149 00:24:29,384 --> 00:24:30,974 lf they are close, 150 00:24:31,052 --> 00:24:32,722 why don't they come and get us? 151 00:24:36,558 --> 00:24:40,188 They are probably thinking about where we will live, 152 00:24:41,980 --> 00:24:43,060 and 153 00:24:44,107 --> 00:24:46,147 what colours they will paint the house. 154 00:24:46,234 --> 00:24:47,234 Things like this. 155 00:25:08,673 --> 00:25:11,093 Why won't he open the door? 156 00:25:44,501 --> 00:25:46,131 l caught him stealing. 157 00:25:46,503 --> 00:25:48,843 l don't know how your parents brought you up. 158 00:25:49,214 --> 00:25:51,264 You think you can just help yourselves? 159 00:25:51,299 --> 00:25:53,379 ls that what they taught you at Hitler Youth? 160 00:25:56,054 --> 00:25:57,054 Get up! 161 00:25:59,266 --> 00:26:01,806 This is not your house, no one wants you here! 162 00:26:02,018 --> 00:26:05,348 We'll keep the baby, but the rest of you must go. 163 00:26:13,655 --> 00:26:15,695 Let go, l want Mutti. 164 00:26:16,241 --> 00:26:17,781 Get in there. 165 00:26:19,661 --> 00:26:20,661 Let him out! 166 00:26:20,996 --> 00:26:23,116 A German boy does not steal and then cry like a baby. 167 00:26:23,373 --> 00:26:25,673 -When is Mutti coming back? -Never! 168 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Go away! 169 00:26:27,752 --> 00:26:28,922 Günter is a dirty little thief. 170 00:26:31,506 --> 00:26:32,966 Now we have to go. 171 00:26:33,967 --> 00:26:35,007 All because of Günter! 172 00:26:36,678 --> 00:26:38,678 She said for us to wait! 173 00:26:42,309 --> 00:26:43,519 Come out! 174 00:26:45,895 --> 00:26:47,645 lt's all your fault. 175 00:26:48,773 --> 00:26:52,573 The Americans have special little prisons for children like you. 176 00:26:53,069 --> 00:26:56,489 Horrible places, where children are tortured. 177 00:26:58,408 --> 00:26:59,408 Maybe she will come tomorrow. 178 00:26:59,492 --> 00:27:01,832 l don't want to go to prison, Lore. 179 00:27:02,662 --> 00:27:05,042 No, she's not coming. 180 00:27:05,498 --> 00:27:07,288 She's at Omi's. 181 00:27:09,544 --> 00:27:11,174 l spoke to her. 182 00:27:12,047 --> 00:27:13,707 You were not there. 183 00:27:14,924 --> 00:27:16,634 She's at Omi's. Vati, too. 184 00:27:50,627 --> 00:27:52,247 l can pay you! 185 00:27:53,838 --> 00:27:55,088 l can pay you. 186 00:27:56,591 --> 00:27:57,591 We want to go to the train station. 187 00:28:02,180 --> 00:28:03,970 Did your mother make that dress? 188 00:28:06,267 --> 00:28:07,307 This is from a store. 189 00:28:08,103 --> 00:28:09,313 Where's your mother now? 190 00:28:11,189 --> 00:28:13,319 Hamburg, with Omi. 191 00:28:14,567 --> 00:28:16,317 And your father? 192 00:28:18,279 --> 00:28:19,409 Dead? 193 00:28:19,489 --> 00:28:20,909 He's fighting. 194 00:28:21,491 --> 00:28:23,331 Then he's a fool. 195 00:28:24,786 --> 00:28:28,576 We don't have any trains any more. The Americans took them. 196 00:28:28,707 --> 00:28:30,367 You're heading for Karlsruhe on this road. 197 00:28:30,458 --> 00:28:32,578 Over to the French if you go too far. 198 00:28:32,669 --> 00:28:36,759 -We want to go to Hamburg. -Go across the field, you'll see the road. 199 00:28:37,590 --> 00:28:38,670 Here. 200 00:28:39,718 --> 00:28:41,008 For the baby. 201 00:29:08,079 --> 00:29:10,409 Attention, attention! 202 00:29:11,416 --> 00:29:15,036 We are under American controi. 203 00:29:16,796 --> 00:29:21,966 Shooting from behind, sabotage and iooting are prohibited. 204 00:29:23,136 --> 00:29:27,256 These crimes wiii be punished by death. 205 00:29:29,184 --> 00:29:34,614 Aii Germans and non-Germans are instructed to go home. 206 00:29:36,858 --> 00:29:40,988 You are only allowed outside between 8:00 and 10:00 a.m. 207 00:29:41,029 --> 00:29:44,359 and 4:00 and 6:00 p.m. 208 00:29:51,206 --> 00:29:52,616 Can you help me? 209 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 You have to push. 210 00:30:14,771 --> 00:30:16,311 l want to have a go. 211 00:30:16,481 --> 00:30:18,731 -No, let go. -Stop it, what are you doing? 212 00:30:21,736 --> 00:30:23,316 What are you doing? 213 00:30:23,404 --> 00:30:24,574 lt's already broken. 214 00:30:24,781 --> 00:30:26,071 Doesn't matter, leave it. 215 00:30:26,282 --> 00:30:27,532 Go sit over there. 216 00:31:40,481 --> 00:31:41,691 Where is Günter? 217 00:32:43,544 --> 00:32:44,884 Excuse me. 218 00:32:52,553 --> 00:32:54,473 There was a lot of blood on her legs. 219 00:32:55,014 --> 00:32:56,144 And thousands of ants. 220 00:32:57,058 --> 00:33:00,138 Maybe they live inside her body and ride around in boats. 221 00:33:01,771 --> 00:33:03,111 l don't think so. 222 00:33:03,189 --> 00:33:05,689 Maybe her blood has become really thick like jelly. 223 00:33:06,442 --> 00:33:08,322 A boat might not work. 224 00:33:15,868 --> 00:33:18,748 Excuse me, would you have any food for us? 225 00:33:20,707 --> 00:33:22,077 l can give you something for it. 226 00:33:24,168 --> 00:33:26,288 Don't put so much wood on it. 227 00:33:28,297 --> 00:33:29,547 Maybe blow on it a little. 228 00:33:30,299 --> 00:33:32,299 Not so hard, you'll just blow it out. 229 00:33:33,219 --> 00:33:36,389 Liesel, pour the eggs into the bowl. Leave the fire alone. 230 00:33:40,268 --> 00:33:42,518 Will you stop it! 231 00:33:46,524 --> 00:33:49,484 Don't blow, it's no use! We'll eat the eggs raw. 232 00:34:33,071 --> 00:34:34,241 Sit here. 233 00:35:04,811 --> 00:35:07,271 This is my brother, Peter. 234 00:35:09,023 --> 00:35:10,903 He's hungry. 235 00:35:22,912 --> 00:35:24,502 Here. 236 00:35:41,556 --> 00:35:42,886 Clean yourself. 237 00:35:49,063 --> 00:35:51,863 l said please could you clean yourself. 238 00:38:59,420 --> 00:39:03,920 l had to look at dead Jews for hours, just to get stale bread. 239 00:39:03,966 --> 00:39:05,546 But you got two loaves! 240 00:39:06,802 --> 00:39:10,642 l have diabetes, l'm the one who deserves two loaves. 241 00:39:11,057 --> 00:39:12,847 And l got nothing! 242 00:39:16,228 --> 00:39:18,608 lf the Führer knew that! 243 00:40:40,938 --> 00:40:42,858 Let me see. 244 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 Try that. 245 00:41:19,226 --> 00:41:21,226 That boy was at the school house. 246 00:41:29,236 --> 00:41:30,566 Come quickly! 247 00:42:06,690 --> 00:42:08,940 Who's afraid of the black man? 248 00:42:25,876 --> 00:42:28,286 Who are you, child? 249 00:42:29,964 --> 00:42:31,304 We just want something to eat. 250 00:42:31,799 --> 00:42:34,089 We? Where are they? 251 00:42:34,885 --> 00:42:36,635 Mother, father? 252 00:42:38,097 --> 00:42:39,637 l have water. 253 00:42:40,933 --> 00:42:41,933 That is all. 254 00:43:02,246 --> 00:43:03,746 This baby has bed bugs. 255 00:43:08,836 --> 00:43:11,336 They are all dead. l have nothing. 256 00:43:11,380 --> 00:43:13,670 l have paraffin. What can you give me? 257 00:43:20,347 --> 00:43:22,177 But that's worth more than paraffin. 258 00:43:24,018 --> 00:43:27,348 Anything else? Then l'll get you food from the village. 259 00:43:36,488 --> 00:43:37,908 This is my mother's. 260 00:44:04,266 --> 00:44:05,926 lt won't work. 261 00:44:11,815 --> 00:44:13,395 You gave her too much. 262 00:44:14,735 --> 00:44:18,525 You shouldn't have given her the ring. What else have you got? Nothing. 263 00:44:23,035 --> 00:44:24,035 lt stinks. 264 00:44:24,411 --> 00:44:25,951 Stink of shit. 265 00:44:26,413 --> 00:44:28,253 Scratch all your skin off, 266 00:44:28,332 --> 00:44:30,922 until you are only a heap of blood and bones. 267 00:44:30,959 --> 00:44:32,419 l don't care any more. 268 00:46:23,697 --> 00:46:27,027 I used to have a comrade 269 00:46:27,117 --> 00:46:30,697 You won't find a better one 270 00:46:31,079 --> 00:46:35,459 The drum caIIed us to battIe 271 00:46:35,542 --> 00:46:41,962 He marched by my side With the same pace and stride 272 00:46:48,180 --> 00:46:52,850 A bullet came flying 273 00:46:53,310 --> 00:46:57,520 Was it meant for you or me? 274 00:46:58,232 --> 00:47:02,242 lt tore him away 275 00:47:02,736 --> 00:47:06,736 He was lying at my feet 276 00:47:07,324 --> 00:47:11,874 As if he was a part of me 277 00:47:17,584 --> 00:47:21,754 His hand is reaching out for mine 278 00:47:21,880 --> 00:47:25,800 While l'm reloading my gun 279 00:47:26,677 --> 00:47:30,757 l can't give you my hand 280 00:47:30,806 --> 00:47:35,096 But in eternaI Iife 281 00:47:35,185 --> 00:47:39,225 Remain my good comrade! 282 00:47:44,486 --> 00:47:46,816 That was lovely. 283 00:47:47,197 --> 00:47:49,407 So beautiful. 284 00:47:52,703 --> 00:47:55,123 We broke his heart, 285 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 he loved us so much. 286 00:48:00,252 --> 00:48:01,792 And the lies. 287 00:48:02,546 --> 00:48:04,706 Those Americans. 288 00:48:05,382 --> 00:48:06,882 With their photographs. 289 00:48:07,634 --> 00:48:10,304 Actors. The Americans paid all of them. 290 00:48:11,430 --> 00:48:13,510 Come here, my little one. 291 00:48:13,849 --> 00:48:14,849 Come! 292 00:48:15,183 --> 00:48:16,393 Come on. 293 00:48:16,810 --> 00:48:17,810 Come! 294 00:48:26,445 --> 00:48:27,565 Get outside. 295 00:48:27,821 --> 00:48:29,361 Put on your clothes! 296 00:48:29,823 --> 00:48:30,953 You can stay here. 297 00:48:31,241 --> 00:48:33,201 With the baby, they give you food. 298 00:48:34,828 --> 00:48:38,288 You have the boys, yes? The twins? 299 00:48:38,790 --> 00:48:40,170 Leave me the baby. 300 00:49:13,533 --> 00:49:15,123 What did she mean? 301 00:49:15,452 --> 00:49:17,372 What she said about the Führer? 302 00:49:17,454 --> 00:49:19,544 Nothing. She didn't mean anything. 303 00:49:20,624 --> 00:49:22,294 ls the Führer sad? 304 00:49:25,629 --> 00:49:27,549 Lieschen? Please? 305 00:49:39,351 --> 00:49:44,441 The moon has risen 306 00:49:45,065 --> 00:49:50,395 The golden stars are sparkling 307 00:49:50,445 --> 00:49:54,735 Bright and clear in the sky 308 00:49:55,951 --> 00:49:58,291 The forest stands... 309 00:51:34,800 --> 00:51:36,180 Keep walking. 310 00:51:50,357 --> 00:51:52,067 Stay here. 311 00:51:57,572 --> 00:51:59,032 Stay. 312 00:52:07,624 --> 00:52:08,874 Mother? Father? 313 00:52:10,961 --> 00:52:12,041 We haven't done anything. 314 00:52:12,546 --> 00:52:13,546 We don't know him. 315 00:52:13,630 --> 00:52:14,630 Papers! 316 00:52:17,092 --> 00:52:20,852 -Papers! Travel only with permission. -He was at the school. He's following us. 317 00:52:21,680 --> 00:52:23,060 l have papers. 318 00:52:33,733 --> 00:52:36,573 We need a lift. At least as far as Schweinfurt? 319 00:52:41,575 --> 00:52:43,695 Thomas. l'm their brother. 320 00:53:09,769 --> 00:53:11,099 Your name? 321 00:53:12,439 --> 00:53:13,439 Liesel. 322 00:53:18,445 --> 00:53:19,945 Who is this? 323 00:53:25,410 --> 00:53:26,790 Our brother. 324 00:53:26,828 --> 00:53:28,788 We've just been to Ansbach, looking for food, 325 00:53:28,830 --> 00:53:29,830 and have been walking. 326 00:53:32,250 --> 00:53:33,630 Lost. 327 00:53:35,253 --> 00:53:36,673 We lost them in Buchenwald. 328 00:53:37,547 --> 00:53:39,467 We were moved to Buchenwald from Auschwitz, 329 00:53:39,549 --> 00:53:40,629 and we were there until liberation. 330 00:53:44,471 --> 00:53:45,851 We have to go to Omi. 331 00:53:47,390 --> 00:53:49,480 Yes, Omi, we have to go to Omi. 332 00:53:52,145 --> 00:53:53,515 To Hamburg. 333 00:53:54,064 --> 00:53:55,654 ln Hamburg. 334 00:56:09,783 --> 00:56:11,743 She's worse. 335 00:57:22,021 --> 00:57:23,811 Thomas got us food. 336 00:57:26,484 --> 00:57:28,694 Who said you could take the baby? 337 00:57:44,127 --> 00:57:46,167 When my father comes, he will deal with you. 338 00:57:46,546 --> 00:57:47,546 So when is he coming? 339 00:57:48,006 --> 00:57:49,086 Shut up. 340 00:57:59,350 --> 00:58:01,600 You only eat from that side. 341 00:58:15,283 --> 00:58:16,783 Stop it. 342 00:58:39,140 --> 00:58:41,100 l know what you are. 343 00:58:44,103 --> 00:58:45,853 You're a Jew. 344 00:58:46,397 --> 00:58:48,727 l saw it on your papers. 345 00:58:55,281 --> 00:58:57,781 l don't want you touching them, do you understand me? 346 00:59:24,102 --> 00:59:25,442 One, 347 00:59:26,563 --> 00:59:27,603 two, 348 00:59:30,024 --> 00:59:31,284 three, 349 00:59:33,152 --> 00:59:34,242 four, 350 00:59:35,947 --> 00:59:37,027 five, 351 00:59:38,324 --> 00:59:39,324 352 00:59:51,379 --> 00:59:54,009 Thomas says we're not allowed in Hamburg. 353 00:59:55,008 --> 00:59:56,838 He said it's over the border. 354 00:59:59,012 --> 01:00:00,932 Germany is all broken up. 355 01:00:01,931 --> 01:00:06,351 There's a Russian zone, a British zone, a French zone. 356 01:00:07,437 --> 01:00:09,897 We're in the American one. 357 01:00:13,234 --> 01:00:15,364 Hamburg is in Germany. 358 01:00:18,489 --> 01:00:21,239 Thomas says there isn't a Germany. 359 01:00:22,994 --> 01:00:24,754 He said the Russians hate us. 360 01:00:25,163 --> 01:00:28,173 All the enemies hate us and we can't be trusted any more. 361 01:00:28,541 --> 01:00:30,881 And all the men will be punished. 362 01:00:35,256 --> 01:00:37,836 Why don't you like him? 363 01:00:41,804 --> 01:00:44,434 You don't know anything about him. 364 01:00:45,516 --> 01:00:47,386 He gives us food. 365 01:00:50,813 --> 01:00:53,233 He gets food because of Peter, 366 01:00:53,691 --> 01:00:55,861 that's why he stays with us. 367 01:00:58,905 --> 01:01:00,775 He's a parasite. 368 01:01:02,909 --> 01:01:04,579 Mutti wouldn't like him. 369 01:01:05,828 --> 01:01:08,618 But Mutti also said there were trains. 370 01:01:10,750 --> 01:01:12,460 Well, l like him. 371 01:02:06,889 --> 01:02:09,139 Why are there trees growing on the roof? 372 01:02:10,977 --> 01:02:12,187 They're camouflage. 373 01:02:13,187 --> 01:02:14,187 Why? 374 01:02:14,647 --> 01:02:16,567 Because they built bombs. 375 01:02:22,321 --> 01:02:23,781 Did you fight? 376 01:02:27,493 --> 01:02:28,743 No, l was in prison. 377 01:02:30,163 --> 01:02:32,503 What did you do? 378 01:02:32,915 --> 01:02:33,955 l stole. 379 01:02:36,377 --> 01:02:38,417 Did you have a gun? 380 01:02:40,798 --> 01:02:41,798 No. 381 01:02:55,146 --> 01:02:57,186 My Vati is fighting in Belarus. 382 01:04:52,471 --> 01:04:54,311 What do you want? 383 01:07:52,485 --> 01:07:54,275 l don't want to swim it, Lore. 384 01:07:54,487 --> 01:07:58,317 -lt's easy. -Shut up, Günter. You can't even swim. 385 01:07:59,492 --> 01:08:01,282 l can swim with Peter. 386 01:08:02,286 --> 01:08:04,496 You'll get to the other side and leave us. 387 01:08:08,334 --> 01:08:09,544 We have to cross here. 388 01:08:10,086 --> 01:08:11,916 There are no bridges for days. 389 01:08:12,630 --> 01:08:13,880 l'll go down there and have a look. 390 01:08:24,225 --> 01:08:25,885 Go back! 391 01:08:46,622 --> 01:08:47,622 Hello. 392 01:08:48,207 --> 01:08:49,207 God! 393 01:08:49,291 --> 01:08:50,751 You gave me a scare. 394 01:08:51,210 --> 01:08:53,040 What are you doing down here? 395 01:08:53,087 --> 01:08:54,207 l am walking. 396 01:08:56,006 --> 01:08:57,626 l can see that. 397 01:08:59,385 --> 01:09:01,885 My grandmother lives across there. 398 01:09:06,267 --> 01:09:07,807 And your parents? 399 01:09:13,440 --> 01:09:16,400 She has a house with windmills on the walls. 400 01:09:16,735 --> 01:09:19,065 And a big garden with flowers. 401 01:09:21,115 --> 01:09:23,695 -Do you know the house? -No. 402 01:09:28,164 --> 01:09:30,004 Strange heat today. 403 01:09:35,254 --> 01:09:36,254 l need to cross the river. 404 01:09:43,679 --> 01:09:45,099 Come here. 405 01:09:45,472 --> 01:09:47,272 Let me have a look at you. 406 01:09:48,225 --> 01:09:49,515 Closer, l don't bite. 407 01:10:13,626 --> 01:10:15,376 l can sing something for you. 408 01:10:17,254 --> 01:10:18,254 Yes. 409 01:10:20,257 --> 01:10:21,297 Go on. 410 01:10:22,134 --> 01:10:25,474 Little brother dance with me, take my hands 411 01:10:25,721 --> 01:10:29,181 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 412 01:10:30,351 --> 01:10:33,271 Clap, clap, clap, go the hands Tap, tap, tap go the feet 413 01:10:33,646 --> 01:10:38,476 Go this way, then that way Twirl around, it's easy 414 01:11:01,632 --> 01:11:03,512 There's water in it. 415 01:11:12,768 --> 01:11:15,728 A broken watch and a little deer for my trouble. 416 01:11:17,648 --> 01:11:19,188 lt's all l've got. 417 01:11:19,275 --> 01:11:21,435 Do you know how much work l have ahead of me? 418 01:11:21,735 --> 01:11:26,565 And a bleating wife at home. lf l don't get this done, no dinner for me. 419 01:12:32,431 --> 01:12:33,931 Child, you smell like death. 420 01:13:26,360 --> 01:13:28,650 What have we done? 421 01:15:17,346 --> 01:15:18,466 Don't touch me. 422 01:15:48,669 --> 01:15:52,459 Lore did not mean to. She didn't mean it. 423 01:16:37,718 --> 01:16:40,428 lf they ask you anything, l'm your brother, 424 01:16:40,512 --> 01:16:42,312 and our parents are dead. 425 01:16:42,347 --> 01:16:43,757 Just say that. 426 01:16:46,268 --> 01:16:47,768 Wait here. 427 01:16:53,650 --> 01:16:55,860 -Have you seen my brother? -Piss off! 428 01:17:18,133 --> 01:17:19,723 Did you tell them? 429 01:17:19,801 --> 01:17:21,091 What? 430 01:17:21,762 --> 01:17:24,012 Did you tell them what we did? 431 01:17:34,691 --> 01:17:37,821 He said the trains are running again. But they won't let us through. 432 01:17:37,903 --> 01:17:40,203 We'll walk at night. lt's safer. 433 01:17:46,620 --> 01:17:48,000 Come. 434 01:18:33,458 --> 01:18:34,458 Lore. 435 01:18:40,549 --> 01:18:43,049 What language was that boy speaking? 436 01:18:43,343 --> 01:18:44,893 Polish. 437 01:18:45,637 --> 01:18:47,637 We're in the Russian zone. 438 01:18:48,807 --> 01:18:50,637 We need to get into the British one. 439 01:18:52,894 --> 01:18:54,604 They're from a camp. 440 01:18:56,732 --> 01:18:57,862 Come. 441 01:19:21,006 --> 01:19:22,006 Quiet! 442 01:21:11,616 --> 01:21:12,616 Someone's cooking. 443 01:21:16,162 --> 01:21:17,622 l'm hungry. 444 01:21:17,706 --> 01:21:19,036 Quiet. 445 01:21:24,004 --> 01:21:26,304 You don't move till l get back. 446 01:21:33,513 --> 01:21:35,223 Will Thomas be back? 447 01:22:13,428 --> 01:22:18,178 Günter. Come here, sit down on the blanket. 448 01:22:18,224 --> 01:22:19,224 He's coming. 449 01:22:20,393 --> 01:22:23,023 Thomas! 450 01:22:23,396 --> 01:22:24,516 He's brought someone. 451 01:22:24,648 --> 01:22:26,438 Thomas! Here! 452 01:22:33,031 --> 01:22:34,031 Stop! 453 01:22:34,199 --> 01:22:35,199 Günter! 454 01:22:51,758 --> 01:22:52,758 Run! 455 01:22:55,887 --> 01:22:57,137 Come on! 456 01:22:58,932 --> 01:23:00,222 Günter! 457 01:23:27,252 --> 01:23:28,792 They shot him. 458 01:23:30,630 --> 01:23:32,920 You should have stayed down like l told you. 459 01:23:32,966 --> 01:23:35,506 lt's your fault they shot him. 460 01:23:35,593 --> 01:23:38,053 You stole their food and now he's dead. 461 01:23:41,266 --> 01:23:42,596 He fell down. 462 01:23:43,101 --> 01:23:44,521 He ran the wrong way. 463 01:23:46,521 --> 01:23:47,811 He should have stayed in the trees. 464 01:23:48,273 --> 01:23:51,363 On the ground. Like l told you! 465 01:23:53,445 --> 01:23:54,855 Leave it on! 466 01:24:02,287 --> 01:24:04,077 He should have kept quiet. 467 01:24:04,122 --> 01:24:05,462 He thought it was you. 468 01:24:07,709 --> 01:24:08,959 lt wasn't me. 469 01:24:13,298 --> 01:24:14,338 Günter? 470 01:24:14,674 --> 01:24:15,674 Eat! 471 01:24:16,134 --> 01:24:17,304 l don't want to. 472 01:24:18,011 --> 01:24:19,551 Eat your bread! 473 01:24:19,929 --> 01:24:22,099 -l don't want to. -Eat it! 474 01:24:29,939 --> 01:24:32,569 lf you don't come now, l'll go without you. 475 01:25:26,830 --> 01:25:28,710 You can't leave me. 476 01:25:32,418 --> 01:25:35,378 There are no more borders now, you can get there by yourselves. 477 01:25:35,505 --> 01:25:38,625 You've got the baby, they'll let you on the train. 478 01:25:41,845 --> 01:25:43,425 lf you stay, 479 01:25:43,888 --> 01:25:46,308 l'll let you keep the baby. 480 01:25:46,975 --> 01:25:48,175 You can keep Peter. 481 01:25:50,019 --> 01:25:52,399 l'll tell everybody he died. 482 01:25:53,815 --> 01:25:55,065 l don't want him. 483 01:25:55,608 --> 01:25:58,068 You can pretend he's your brother. 484 01:26:01,114 --> 01:26:02,324 l don't want him. 485 01:26:03,867 --> 01:26:04,947 You won't get away with it. 486 01:26:05,910 --> 01:26:07,040 They'll find you. 487 01:26:07,996 --> 01:26:09,286 And you will be punished, 488 01:26:09,664 --> 01:26:11,214 like all the others. 489 01:26:12,458 --> 01:26:15,038 Like all the men who did bad things. 490 01:26:15,211 --> 01:26:17,801 There are people everywhere who did something. 491 01:26:17,881 --> 01:26:19,881 No one cares. 492 01:26:34,606 --> 01:26:36,816 l can't help you any more. 493 01:26:41,154 --> 01:26:44,874 l told them Mutti and Vati would be there. 494 01:26:47,535 --> 01:26:49,695 But they're not. 495 01:26:52,707 --> 01:26:53,997 l don't care. 496 01:26:54,083 --> 01:26:55,333 You lie! 497 01:26:56,628 --> 01:26:58,248 You always lie. 498 01:27:00,048 --> 01:27:01,338 You can't help it. 499 01:27:03,801 --> 01:27:05,641 All you filthy Jews! 500 01:27:11,476 --> 01:27:13,476 Sometimes l look at you 501 01:27:16,105 --> 01:27:18,145 and l can see them. 502 01:27:19,317 --> 01:27:21,317 One lie after the other. 503 01:27:21,361 --> 01:27:23,241 They are everywhere. 504 01:27:25,531 --> 01:27:39,961 l can't stop thinking of it. 505 01:28:34,684 --> 01:28:37,194 Were they the same pictures as before? 506 01:28:37,603 --> 01:28:38,773 No, different ones. 507 01:28:40,231 --> 01:28:42,941 One was in Poland, l think. 508 01:28:43,192 --> 01:28:45,282 The others were in Germany. 509 01:28:45,820 --> 01:28:48,570 There was one of women in a pit. 510 01:28:52,035 --> 01:28:53,735 Lots of women. 511 01:28:54,579 --> 01:28:55,749 Naked. 512 01:28:56,748 --> 01:28:57,748 A little boy. 513 01:28:57,832 --> 01:28:58,962 They're exaggerating it. 514 01:28:59,459 --> 01:29:01,129 They're always the same photos, 515 01:29:01,210 --> 01:29:02,710 just a different angle each time. 516 01:29:02,879 --> 01:29:05,459 And the people are thin and lying on the ground. 517 01:29:05,923 --> 01:29:07,843 But it said they killed them. 518 01:29:07,925 --> 01:29:09,045 Shut up. 519 01:29:09,177 --> 01:29:10,797 Stop talking about it. 520 01:29:13,264 --> 01:29:16,314 lt's not like the soldiers in these pictures killed all these people. 521 01:29:16,434 --> 01:29:18,894 You don't see any pictures of them actually killing them, right? 522 01:29:54,764 --> 01:29:56,354 My wallet. 523 01:29:57,266 --> 01:29:59,426 lt has to be here. 524 01:31:53,633 --> 01:31:56,763 Do you promise not to tell? 525 01:31:58,554 --> 01:31:59,554 What? 526 01:32:05,645 --> 01:32:08,605 l only did it so he couldn't go. 527 01:32:23,579 --> 01:32:25,459 lt's not him. 528 01:32:35,216 --> 01:32:37,296 Thomas Weil. 529 01:32:37,635 --> 01:32:39,385 He said it didn't matter. 530 01:32:39,470 --> 01:32:41,640 The man was a Jew. He was dead already. 531 01:32:42,306 --> 01:32:44,056 The Americans like Jews. 532 01:32:44,141 --> 01:32:47,061 So he pretended to be a Jew. 533 01:32:49,480 --> 01:32:51,480 So what is his name? 534 01:32:53,484 --> 01:32:56,074 He didn't tell. 535 01:32:58,406 --> 01:33:02,116 They are the dead Jew's photos. 536 01:33:44,702 --> 01:33:46,702 ls this Omi's house? 537 01:33:48,706 --> 01:33:50,286 l think so. 538 01:33:50,374 --> 01:33:52,294 Are you sure? 539 01:33:54,462 --> 01:33:56,172 The lights are on. 540 01:34:11,854 --> 01:34:14,564 Berta! Be quiet! 541 01:34:14,857 --> 01:34:16,357 Who's there? 542 01:34:17,777 --> 01:34:19,687 Hannelore, Omi. 543 01:34:20,905 --> 01:34:22,485 My God, Hannelore! 544 01:34:22,740 --> 01:34:24,490 Where is my Asta? 545 01:34:24,909 --> 01:34:25,909 Where is Mutti? 546 01:34:26,202 --> 01:34:27,622 Where have you come from, child? 547 01:34:30,081 --> 01:34:32,461 From the Black Forest, Omi. 548 01:34:48,683 --> 01:34:51,483 Come on, sit. Sit. 549 01:34:52,978 --> 01:34:55,768 You have all grown so big. 550 01:34:55,940 --> 01:34:57,940 And here's little Peter. 551 01:35:00,403 --> 01:35:02,153 And this is Günter. 552 01:35:05,574 --> 01:35:06,954 No. 553 01:35:09,495 --> 01:35:11,535 No, he is dead. 554 01:35:13,791 --> 01:35:15,381 ln Russia. 555 01:35:15,793 --> 01:35:17,423 This is Jürgen. 556 01:35:22,717 --> 01:35:24,127 You lied. 557 01:35:26,637 --> 01:35:28,597 She said Mutti would be here. 558 01:35:29,014 --> 01:35:31,644 l'm sure Lore didn't lie. 559 01:35:32,309 --> 01:35:34,639 She's not here, because she's being punished. 560 01:35:35,813 --> 01:35:37,063 lsn't she, Omi? 561 01:35:38,065 --> 01:35:40,225 She's in prison with Vati. 562 01:35:41,193 --> 01:35:43,823 You must never feel ashamed of them. 563 01:35:44,029 --> 01:35:45,909 lt is all over now. 564 01:35:46,657 --> 01:35:50,827 Your parents did nothing wrong. You know that, don't you? 565 01:35:51,203 --> 01:35:54,163 Look at me when l'm talking to you! 566 01:35:55,499 --> 01:35:57,579 They did nothing wrong. 567 01:35:59,086 --> 01:36:00,296 Yes. 568 01:36:00,838 --> 01:36:02,298 Come. 569 01:36:07,386 --> 01:36:09,846 Give me your arm. 570 01:39:35,886 --> 01:39:37,546 Hannelore Dressler! 571 01:39:40,057 --> 01:39:41,717 Let me look at you. 572 01:39:41,767 --> 01:39:44,477 The last time l saw you, you were a little girl! 573 01:39:45,562 --> 01:39:47,272 Come, sit down. 574 01:39:49,733 --> 01:39:52,693 So, what would you like for breakfast? 575 01:39:53,070 --> 01:39:54,900 Show her the dance, Wiebke! 576 01:39:55,572 --> 01:39:58,912 -l'm all right. -Come on, Lore, you'll like it. 577 01:39:58,993 --> 01:39:59,993 Leave me be. 578 01:40:00,119 --> 01:40:01,739 She never wants to do anything fun. 579 01:40:01,912 --> 01:40:04,332 l don't believe that, Lore! 580 01:40:04,748 --> 01:40:06,208 Look. 581 01:40:07,543 --> 01:40:11,423 Your hand goes here, you be the lady. 582 01:40:11,463 --> 01:40:13,263 And now. 583 01:40:19,930 --> 01:40:22,430 Look, here, Zulu! 584 01:40:22,516 --> 01:40:25,436 Give me your hands and now... 585 01:40:41,243 --> 01:40:42,243 Please. 586 01:40:43,579 --> 01:40:45,289 l can't. 587 01:41:32,002 --> 01:41:35,882 Thomas with Lisa - 1 936 588 01:41:46,725 --> 01:41:48,975 Lisa - Breakfast - Spreewald 589 01:42:34,398 --> 01:42:36,608 A good boy waits until he is served. 590 01:42:38,402 --> 01:42:41,612 Put it on your plate, you've touched it now. 591 01:42:44,241 --> 01:42:45,741 Where did you learn such a thing? 592 01:42:49,788 --> 01:42:51,208 What are you doing? 593 01:42:51,331 --> 01:42:52,831 Put it down at once, Hannelore. 594 01:43:01,425 --> 01:43:04,425 You may leave the table. 35000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.