All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,250
Çeviri: bL00keRs
Twitter.com/bL00keRs
2
00:00:47,100 --> 00:00:51,060
Buralarda bir yerlerde
24 saat açık havuççu dükkanı olmalı.
3
00:00:55,060 --> 00:00:56,070
Bu taraftan!
4
00:00:58,070 --> 00:00:59,110
Daha hızlı, Mugsy.
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,010
Yanlış saati seçmeyi
bana bırakın.
6
00:01:04,030 --> 00:01:05,150
Pekâlâ.
7
00:01:05,170 --> 00:01:07,150
Tekrar açılana kadar
bloğun etrafında dolaşacağım.
8
00:01:08,150 --> 00:01:10,070
Hey! Sorunun ne senin?
9
00:01:10,090 --> 00:01:12,040
Neden nereye
gittiğine bakmıyorsun?
10
00:01:12,060 --> 00:01:13,210
Vay, vay, vay!
11
00:01:13,230 --> 00:01:17,060
Bunlar Rocky ve banka
soyguncuları çetesi değil mi!
12
00:01:17,090 --> 00:01:19,010
Banka soyguncuları mı? Çete mi?
13
00:01:19,030 --> 00:01:21,030
Şimdi, şimdi, bir saniye bekle.
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,060
Ben banka soyguncusu değilim.
15
00:01:22,090 --> 00:01:23,180
Bu adamları tanımıyorum bile.
16
00:01:23,210 --> 00:01:25,210
Ben masumum.
Sana söylüyorum. Masum!
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,120
Kapa çeneni, tavşan!
18
00:01:29,090 --> 00:01:32,120
Çoğunuz için devlet kalemi.
19
00:01:35,721 --> 00:01:37,150
Bu eğlenceli, Rocky.
20
00:01:37,180 --> 00:01:39,030
Kapa çeneni!
21
00:01:39,060 --> 00:01:40,100
Dinle, Mugsy.
22
00:01:40,120 --> 00:01:42,100
Bu gece buradan
tünel kazıp kaçıyoruz.
23
00:01:42,120 --> 00:01:44,030
Ama patron,
24
00:01:44,060 --> 00:01:46,100
tünel kazma hakkında
hiçbir şey bilmiyorum!
25
00:01:46,120 --> 00:01:48,330
Şansımıza uzman bir tünelciyle
26
00:01:48,354 --> 00:01:50,120
zincirlenmiş durumdayız.
27
00:01:50,140 --> 00:01:52,140
Değil mi, tavşan?
28
00:01:52,150 --> 00:01:53,140
Tabii ki.
29
00:01:53,150 --> 00:01:55,030
Ama yarına kadar
bekleyebilir miyiz?
30
00:01:55,060 --> 00:01:57,210
Bugün kafeteryada
havuçlu güveç servis ediliyor.
31
00:01:57,220 --> 00:01:59,000
Kötü şans, tavşan.
32
00:01:59,030 --> 00:02:01,230
Gün batımında ayrılıyoruz.
Kazıyor musun?
33
00:02:02,010 --> 00:02:03,180
Tamam tamam.
34
00:02:15,020 --> 00:02:16,090
Pekâlâ, beyler.
35
00:02:16,120 --> 00:02:18,070
Yüzeye kadar tünel açtım.
36
00:02:18,090 --> 00:02:20,120
Ama bence beklemeliyiz...
37
00:02:20,150 --> 00:02:22,000
Kapa çeneni, tavşan.
38
00:02:22,030 --> 00:02:24,060
Ben burada düşünüyorum.
39
00:02:24,070 --> 00:02:26,000
Şimdi gidiyoruz.
40
00:02:26,020 --> 00:02:26,210
Ama, Rocky...
41
00:02:26,220 --> 00:02:28,170
Yukarı çıkıyoruz dedim.
42
00:02:38,180 --> 00:02:41,190
Uh... bak, patron.
43
00:02:41,210 --> 00:02:43,150
Bir uzay roketi.
44
00:02:43,170 --> 00:02:45,210
Çabuk! Mugsy!
Tünele geri dön.
45
00:02:54,000 --> 00:02:56,210
Bilirsiniz, roket yakıtı
gerçekten lezzeti ortaya çıkarır.
46
00:03:05,030 --> 00:03:07,160
Tamam, sanırım şimdi
yukarı çıkmak güvenli.
47
00:03:09,210 --> 00:03:11,000
Daha hızlı, tavşan!
48
00:03:12,160 --> 00:03:13,150
Durun, beyler!
49
00:03:17,180 --> 00:03:18,210
Şanslı adam hakkında konuşalım.
50
00:03:19,000 --> 00:03:21,190
Bir çeyreklik.
Parlak yeni bir tane.
51
00:03:21,210 --> 00:03:23,190
Bizi yavaşlatıyorsun, tavşan.
52
00:03:23,210 --> 00:03:25,120
Üzgünüm, koca adam.
53
00:03:25,130 --> 00:03:28,090
Orada yirmi beş senti
bırakamazdım.
54
00:03:29,210 --> 00:03:31,090
O otobüse biniyoruz.
55
00:03:36,110 --> 00:03:38,150
Yirmi beş sent, lütfen!
56
00:03:38,170 --> 00:03:40,150
Bekle! Yirmi beş sentim var.
57
00:03:40,170 --> 00:03:41,220
Buyurun, efendim.
58
00:03:42,000 --> 00:03:43,220
Gemiye hoşgeldin, tavşan.
59
00:03:44,000 --> 00:03:45,020
Kötü şans, çocuklar.
60
00:03:46,050 --> 00:03:47,120
Merak etmeyin, çocuklar.
61
00:03:47,150 --> 00:03:50,130
Bir sonraki durak yolun
sadece 85 km yukarısında!
62
00:04:03,120 --> 00:04:05,210
Hadi beyler!
Uyku zamanı bitti.
63
00:04:10,876 --> 00:04:12,090
Orada durun!
64
00:04:16,010 --> 00:04:17,180
Çabuk! Sakla bizi, tavşan.
65
00:04:17,200 --> 00:04:19,110
Bizi saklamalısın!
66
00:04:19,120 --> 00:04:22,050
Buraya saklanın, çocuklar!
Buraya saklanın.
67
00:04:23,060 --> 00:04:25,000
Tamam! Kımıldamayın.
68
00:04:27,010 --> 00:04:30,050
Üç tehlikeli suçlu
az önce bu yöne koştu.
69
00:04:30,060 --> 00:04:31,120
Bir şey gördün mü...
70
00:04:31,130 --> 00:04:33,230
Bu çöp sıkıştırıcıda değiller.
71
00:04:37,190 --> 00:04:39,050
Bunu bildiğim iyi oldu.
Teşekkür ederim.
72
00:04:42,190 --> 00:04:44,050
Affedersin, genç adam.
73
00:04:44,060 --> 00:04:46,120
Birkaç şeyi atabilir miyim?
74
00:04:46,130 --> 00:04:48,090
Elbette, genç bayan!
75
00:04:48,110 --> 00:04:51,060
Oh, teşekkürler.
76
00:04:51,070 --> 00:04:52,180
Sıkı durun, beyler!
77
00:04:53,230 --> 00:04:56,120
Bu örs yıllardır garajımda
78
00:04:56,140 --> 00:04:59,000
toz topluyor.
79
00:05:00,200 --> 00:05:02,060
Bu da.
80
00:05:03,180 --> 00:05:06,170
Bu 200 silahlı fare kapanı
kutusundan bahsetmiyorum bile.
81
00:05:08,140 --> 00:05:11,050
Oh, bir şey daha var.
82
00:05:11,060 --> 00:05:13,190
Devam edin, çocuklar.
Harika gidiyorsunuz.
83
00:05:13,220 --> 00:05:14,190
İşte burada.
84
00:05:14,220 --> 00:05:17,000
Varil nükleer atıkım.
85
00:05:20,160 --> 00:05:21,200
İşte!
86
00:05:21,230 --> 00:05:26,000
Kendimi pek iyi
hissetmiyorum, patron.
87
00:05:26,020 --> 00:05:27,100
Kapa çeneni!
88
00:05:27,120 --> 00:05:29,120
Sizin için yapabileceğim
başka bir şey var mı, bayan?
89
00:05:29,140 --> 00:05:32,010
Şey, küçük ihtiyarın
kompaktör düğmesine
90
00:05:32,040 --> 00:05:34,180
basmasına izin
vereceğini sanmıyorum?
91
00:05:34,200 --> 00:05:39,060
Şey, teknik olarak bir lisansa
ihtiyacın var, ama... tamam!
92
00:05:46,040 --> 00:05:50,060
Mugsy, tavşanı
bırakmanın zamanı geldi.
93
00:05:54,070 --> 00:05:57,140
Yolculuk için teşekkürler
ama bu göz bağı da ne?
94
00:05:57,170 --> 00:05:59,190
Senin için bir sürprizimiz var.
95
00:05:59,220 --> 00:06:03,110
Sürpriz mi? Amanın!
Sürprizleri severim.
96
00:06:05,050 --> 00:06:06,190
Çok eğlenceliydi, tavşan.
97
00:06:06,220 --> 00:06:09,170
Ooh! Beklenti beni öldürüyor.
98
00:06:09,180 --> 00:06:12,010
Hadi beyler.
Sürpriz ne?
99
00:06:12,040 --> 00:06:15,070
Geliyor, tavşan.
100
00:06:15,100 --> 00:06:18,140
Evet! Geliyor, tavşan.
101
00:06:26,190 --> 00:06:28,040
Tren rayları mı?
102
00:06:28,060 --> 00:06:30,010
Tren raylarını severim!
103
00:06:30,040 --> 00:06:31,170
Nasıl bildiniz?
104
00:06:32,517 --> 00:06:35,060
Şimdi, bir saniye bekleyin,
çocuklar.
105
00:06:35,090 --> 00:06:38,090
Bizi bu tavşandan uzaklaştırın!
106
00:06:38,110 --> 00:06:40,000
Bizi içeri alın!
Bizi içeri alın!
107
00:06:40,020 --> 00:06:42,140
- Bizi içeri alın.
Beni duyuyor musunuz?
108
00:06:42,170 --> 00:06:44,120
Beni istemedikleri
zaman anlarım.
109
00:06:46,000 --> 00:06:48,020
Bizi içeri alın!
110
00:06:48,050 --> 00:06:50,060
Bilirsin, bu çocukları
özleyeceğim,
111
00:06:50,070 --> 00:06:53,110
ama bir ara tünele
girip ziyaret edebilirim.
112
00:07:22,060 --> 00:07:25,040
Bahse girerim bunu yapabileceğimi
bilmiyordunuz, değil mi millet?
113
00:07:28,000 --> 00:07:30,060
Bağcıkların çözülmüş.
114
00:07:33,020 --> 00:07:35,150
Bu yakındı.
115
00:07:35,180 --> 00:07:37,120
Güvenlik her zaman önce gelir...
116
00:07:40,000 --> 00:07:43,070
Kediciğe fazladan dinamit verdim.
117
00:07:54,140 --> 00:07:57,010
Bundan emin misin, Daffy?
118
00:07:57,040 --> 00:07:58,230
Elbette eminim.
Güven bana!
119
00:07:59,000 --> 00:08:02,230
Uçaktan atlayarak ölene kadar
yaşamış sayılmazsın.
120
00:08:03,000 --> 00:08:04,010
Belki.
121
00:08:04,040 --> 00:08:05,190
Ama ikinci bir fikrim var...
122
00:08:05,220 --> 00:08:07,080
Kararımı yeniden
değerlendiriyorum.
123
00:08:07,110 --> 00:08:09,100
Düşünecek ne var ki?
124
00:08:09,120 --> 00:08:11,160
Bir ömür boyu sürecek heyecan!
125
00:08:11,180 --> 00:08:13,190
Ya da bir hayatın sonu.
126
00:08:13,220 --> 00:08:16,200
Sanırım bununla ben ilgileneceğim.
127
00:08:16,230 --> 00:08:18,020
Ah, hadi ama, domuz dostum!
128
00:08:18,050 --> 00:08:19,010
Bu kadar ileri gittin.
129
00:08:19,040 --> 00:08:22,050
Sadece küçük bir sıçrama
ve yere geri döneceğiz.
130
00:08:23,120 --> 00:08:24,130
Hayatta olmaz!
131
00:08:24,160 --> 00:08:26,060
Şimdi, beni kızdırmayı bırak...
132
00:08:26,070 --> 00:08:28,140
Beni kızdırmayı bırak.
Ben gitmiyorum!
133
00:08:28,170 --> 00:08:31,050
Tamam, tamam!
Keyfin bilir.
134
00:08:31,060 --> 00:08:34,080
Geronimo...
135
00:08:35,120 --> 00:08:37,080
Bu yakındı.
136
00:08:52,100 --> 00:08:54,220
Peki, ne yaptığını biliyorum!
Domuzlar uçabilir.
137
00:08:55,000 --> 00:08:57,070
Bana katılmaya karar vermene
sevindim, domuzcuk.
138
00:08:57,090 --> 00:08:59,190
Hiçbir şey yapmaya
karar vermedim.
139
00:08:59,210 --> 00:09:02,090
Biz bağlıyız...
birbirimize bağlıyız...
140
00:09:03,000 --> 00:09:04,110
Bağlıyız.
141
00:09:04,120 --> 00:09:07,110
Oh! Bu aptal tandem
hattını unutmuşum.
142
00:09:07,120 --> 00:09:08,150
Kafayı yemek üzereyim.
143
00:09:08,170 --> 00:09:10,130
Ah, hadi!
İyi olacaksın.
144
00:09:10,150 --> 00:09:12,040
Sadece aşağı bakma!
145
00:09:19,130 --> 00:09:21,070
Kendine gel.
146
00:09:21,090 --> 00:09:23,040
Paraşütlerimiz var, unuttun mu?
147
00:09:23,070 --> 00:09:25,150
Ve kordonunu çekme zamanı.
148
00:09:26,110 --> 00:09:29,010
Kordonu. Doğru!
149
00:09:30,040 --> 00:09:31,210
Anne! Anne!
150
00:09:32,100 --> 00:09:33,190
Oyuncak bebek mi?
151
00:09:33,210 --> 00:09:36,070
Hey! Her yerde
bu şeyi arıyordum.
152
00:09:36,090 --> 00:09:37,130
Daffy!
153
00:09:37,150 --> 00:09:40,050
Merak etme!
İki tane daha kordonum var.
154
00:09:40,080 --> 00:09:42,070
Şimdi, bir bakalım.
155
00:09:44,080 --> 00:09:45,160
Hmph. Nafile.
156
00:09:45,190 --> 00:09:47,120
O zaman bu olmalı.
157
00:09:53,230 --> 00:09:56,040
Bu ilginçti.
158
00:09:56,070 --> 00:09:57,160
Şimdi ne yapacağız?
159
00:09:57,190 --> 00:10:00,130
Sanırım bunları elle açabiliriz.
160
00:10:02,210 --> 00:10:06,120
Peki, ne yapacağını biliyorsun!
Paraşüt yok.
161
00:10:20,030 --> 00:10:21,210
Hey, bekle bir dakika!
162
00:10:21,230 --> 00:10:23,120
Neden bu kadar endişeleniyoruz?
163
00:10:23,140 --> 00:10:25,090
Sonuçta biz kediyiz
164
00:10:25,110 --> 00:10:27,160
ve kediler her zaman
dört ayak üstüne düşer.
165
00:10:27,190 --> 00:10:30,000
Dokuz canlı olduklarından
bahsetmiyorum bile.
166
00:10:30,020 --> 00:10:31,230
Biz kedi değiliz.
167
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
Kim diyor?
168
00:10:33,070 --> 00:10:37,120
Seninki Daffy Duck! Benimki Şişko Domuz!
Bizim ismimizde var.
169
00:10:37,140 --> 00:10:38,120
Eyvah!
170
00:10:40,050 --> 00:10:43,200
En azından oradaki bina
düşüşümüzü yavaşlatacak.
171
00:10:43,220 --> 00:10:45,100
Bunun için Tanrı'ya
şükürler olsun.
172
00:10:58,120 --> 00:10:59,150
Hey! Başardım.
173
00:10:59,170 --> 00:11:03,090
Başardım
İlk paraşütle atlamamdan sağ çıktım.
174
00:11:03,110 --> 00:11:06,120
Gördün mü? Endişelenecek
bir şey olmadığını söyledim.
175
00:11:17,080 --> 00:11:19,040
Hepsi bu kadardı!
12262