All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E12.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,250 Çeviri: bL00keRs Twitter.com/bL00keRs 2 00:00:47,100 --> 00:00:51,060 Buralarda bir yerlerde 24 saat açık havuççu dükkanı olmalı. 3 00:00:55,060 --> 00:00:56,070 Bu taraftan! 4 00:00:58,070 --> 00:00:59,110 Daha hızlı, Mugsy. 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,010 Yanlış saati seçmeyi bana bırakın. 6 00:01:04,030 --> 00:01:05,150 Pekâlâ. 7 00:01:05,170 --> 00:01:07,150 Tekrar açılana kadar bloğun etrafında dolaşacağım. 8 00:01:08,150 --> 00:01:10,070 Hey! Sorunun ne senin? 9 00:01:10,090 --> 00:01:12,040 Neden nereye gittiğine bakmıyorsun? 10 00:01:12,060 --> 00:01:13,210 Vay, vay, vay! 11 00:01:13,230 --> 00:01:17,060 Bunlar Rocky ve banka soyguncuları çetesi değil mi! 12 00:01:17,090 --> 00:01:19,010 Banka soyguncuları mı? Çete mi? 13 00:01:19,030 --> 00:01:21,030 Şimdi, şimdi, bir saniye bekle. 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,060 Ben banka soyguncusu değilim. 15 00:01:22,090 --> 00:01:23,180 Bu adamları tanımıyorum bile. 16 00:01:23,210 --> 00:01:25,210 Ben masumum. Sana söylüyorum. Masum! 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,120 Kapa çeneni, tavşan! 18 00:01:29,090 --> 00:01:32,120 Çoğunuz için devlet kalemi. 19 00:01:35,721 --> 00:01:37,150 Bu eğlenceli, Rocky. 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,030 Kapa çeneni! 21 00:01:39,060 --> 00:01:40,100 Dinle, Mugsy. 22 00:01:40,120 --> 00:01:42,100 Bu gece buradan tünel kazıp kaçıyoruz. 23 00:01:42,120 --> 00:01:44,030 Ama patron, 24 00:01:44,060 --> 00:01:46,100 tünel kazma hakkında hiçbir şey bilmiyorum! 25 00:01:46,120 --> 00:01:48,330 Şansımıza uzman bir tünelciyle 26 00:01:48,354 --> 00:01:50,120 zincirlenmiş durumdayız. 27 00:01:50,140 --> 00:01:52,140 Değil mi, tavşan? 28 00:01:52,150 --> 00:01:53,140 Tabii ki. 29 00:01:53,150 --> 00:01:55,030 Ama yarına kadar bekleyebilir miyiz? 30 00:01:55,060 --> 00:01:57,210 Bugün kafeteryada havuçlu güveç servis ediliyor. 31 00:01:57,220 --> 00:01:59,000 Kötü şans, tavşan. 32 00:01:59,030 --> 00:02:01,230 Gün batımında ayrılıyoruz. Kazıyor musun? 33 00:02:02,010 --> 00:02:03,180 Tamam tamam. 34 00:02:15,020 --> 00:02:16,090 Pekâlâ, beyler. 35 00:02:16,120 --> 00:02:18,070 Yüzeye kadar tünel açtım. 36 00:02:18,090 --> 00:02:20,120 Ama bence beklemeliyiz... 37 00:02:20,150 --> 00:02:22,000 Kapa çeneni, tavşan. 38 00:02:22,030 --> 00:02:24,060 Ben burada düşünüyorum. 39 00:02:24,070 --> 00:02:26,000 Şimdi gidiyoruz. 40 00:02:26,020 --> 00:02:26,210 Ama, Rocky... 41 00:02:26,220 --> 00:02:28,170 Yukarı çıkıyoruz dedim. 42 00:02:38,180 --> 00:02:41,190 Uh... bak, patron. 43 00:02:41,210 --> 00:02:43,150 Bir uzay roketi. 44 00:02:43,170 --> 00:02:45,210 Çabuk! Mugsy! Tünele geri dön. 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,210 Bilirsiniz, roket yakıtı gerçekten lezzeti ortaya çıkarır. 46 00:03:05,030 --> 00:03:07,160 Tamam, sanırım şimdi yukarı çıkmak güvenli. 47 00:03:09,210 --> 00:03:11,000 Daha hızlı, tavşan! 48 00:03:12,160 --> 00:03:13,150 Durun, beyler! 49 00:03:17,180 --> 00:03:18,210 Şanslı adam hakkında konuşalım. 50 00:03:19,000 --> 00:03:21,190 Bir çeyreklik. Parlak yeni bir tane. 51 00:03:21,210 --> 00:03:23,190 Bizi yavaşlatıyorsun, tavşan. 52 00:03:23,210 --> 00:03:25,120 Üzgünüm, koca adam. 53 00:03:25,130 --> 00:03:28,090 Orada yirmi beş senti bırakamazdım. 54 00:03:29,210 --> 00:03:31,090 O otobüse biniyoruz. 55 00:03:36,110 --> 00:03:38,150 Yirmi beş sent, lütfen! 56 00:03:38,170 --> 00:03:40,150 Bekle! Yirmi beş sentim var. 57 00:03:40,170 --> 00:03:41,220 Buyurun, efendim. 58 00:03:42,000 --> 00:03:43,220 Gemiye hoşgeldin, tavşan. 59 00:03:44,000 --> 00:03:45,020 Kötü şans, çocuklar. 60 00:03:46,050 --> 00:03:47,120 Merak etmeyin, çocuklar. 61 00:03:47,150 --> 00:03:50,130 Bir sonraki durak yolun sadece 85 km yukarısında! 62 00:04:03,120 --> 00:04:05,210 Hadi beyler! Uyku zamanı bitti. 63 00:04:10,876 --> 00:04:12,090 Orada durun! 64 00:04:16,010 --> 00:04:17,180 Çabuk! Sakla bizi, tavşan. 65 00:04:17,200 --> 00:04:19,110 Bizi saklamalısın! 66 00:04:19,120 --> 00:04:22,050 Buraya saklanın, çocuklar! Buraya saklanın. 67 00:04:23,060 --> 00:04:25,000 Tamam! Kımıldamayın. 68 00:04:27,010 --> 00:04:30,050 Üç tehlikeli suçlu az önce bu yöne koştu. 69 00:04:30,060 --> 00:04:31,120 Bir şey gördün mü... 70 00:04:31,130 --> 00:04:33,230 Bu çöp sıkıştırıcıda değiller. 71 00:04:37,190 --> 00:04:39,050 Bunu bildiğim iyi oldu. Teşekkür ederim. 72 00:04:42,190 --> 00:04:44,050 Affedersin, genç adam. 73 00:04:44,060 --> 00:04:46,120 Birkaç şeyi atabilir miyim? 74 00:04:46,130 --> 00:04:48,090 Elbette, genç bayan! 75 00:04:48,110 --> 00:04:51,060 Oh, teşekkürler. 76 00:04:51,070 --> 00:04:52,180 Sıkı durun, beyler! 77 00:04:53,230 --> 00:04:56,120 Bu örs yıllardır garajımda 78 00:04:56,140 --> 00:04:59,000 toz topluyor. 79 00:05:00,200 --> 00:05:02,060 Bu da. 80 00:05:03,180 --> 00:05:06,170 Bu 200 silahlı fare kapanı kutusundan bahsetmiyorum bile. 81 00:05:08,140 --> 00:05:11,050 Oh, bir şey daha var. 82 00:05:11,060 --> 00:05:13,190 Devam edin, çocuklar. Harika gidiyorsunuz. 83 00:05:13,220 --> 00:05:14,190 İşte burada. 84 00:05:14,220 --> 00:05:17,000 Varil nükleer atıkım. 85 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 İşte! 86 00:05:21,230 --> 00:05:26,000 Kendimi pek iyi hissetmiyorum, patron. 87 00:05:26,020 --> 00:05:27,100 Kapa çeneni! 88 00:05:27,120 --> 00:05:29,120 Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, bayan? 89 00:05:29,140 --> 00:05:32,010 Şey, küçük ihtiyarın kompaktör düğmesine 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,180 basmasına izin vereceğini sanmıyorum? 91 00:05:34,200 --> 00:05:39,060 Şey, teknik olarak bir lisansa ihtiyacın var, ama... tamam! 92 00:05:46,040 --> 00:05:50,060 Mugsy, tavşanı bırakmanın zamanı geldi. 93 00:05:54,070 --> 00:05:57,140 Yolculuk için teşekkürler ama bu göz bağı da ne? 94 00:05:57,170 --> 00:05:59,190 Senin için bir sürprizimiz var. 95 00:05:59,220 --> 00:06:03,110 Sürpriz mi? Amanın! Sürprizleri severim. 96 00:06:05,050 --> 00:06:06,190 Çok eğlenceliydi, tavşan. 97 00:06:06,220 --> 00:06:09,170 Ooh! Beklenti beni öldürüyor. 98 00:06:09,180 --> 00:06:12,010 Hadi beyler. Sürpriz ne? 99 00:06:12,040 --> 00:06:15,070 Geliyor, tavşan. 100 00:06:15,100 --> 00:06:18,140 Evet! Geliyor, tavşan. 101 00:06:26,190 --> 00:06:28,040 Tren rayları mı? 102 00:06:28,060 --> 00:06:30,010 Tren raylarını severim! 103 00:06:30,040 --> 00:06:31,170 Nasıl bildiniz? 104 00:06:32,517 --> 00:06:35,060 Şimdi, bir saniye bekleyin, çocuklar. 105 00:06:35,090 --> 00:06:38,090 Bizi bu tavşandan uzaklaştırın! 106 00:06:38,110 --> 00:06:40,000 Bizi içeri alın! Bizi içeri alın! 107 00:06:40,020 --> 00:06:42,140 - Bizi içeri alın. Beni duyuyor musunuz? 108 00:06:42,170 --> 00:06:44,120 Beni istemedikleri zaman anlarım. 109 00:06:46,000 --> 00:06:48,020 Bizi içeri alın! 110 00:06:48,050 --> 00:06:50,060 Bilirsin, bu çocukları özleyeceğim, 111 00:06:50,070 --> 00:06:53,110 ama bir ara tünele girip ziyaret edebilirim. 112 00:07:22,060 --> 00:07:25,040 Bahse girerim bunu yapabileceğimi bilmiyordunuz, değil mi millet? 113 00:07:28,000 --> 00:07:30,060 Bağcıkların çözülmüş. 114 00:07:33,020 --> 00:07:35,150 Bu yakındı. 115 00:07:35,180 --> 00:07:37,120 Güvenlik her zaman önce gelir... 116 00:07:40,000 --> 00:07:43,070 Kediciğe fazladan dinamit verdim. 117 00:07:54,140 --> 00:07:57,010 Bundan emin misin, Daffy? 118 00:07:57,040 --> 00:07:58,230 Elbette eminim. Güven bana! 119 00:07:59,000 --> 00:08:02,230 Uçaktan atlayarak ölene kadar yaşamış sayılmazsın. 120 00:08:03,000 --> 00:08:04,010 Belki. 121 00:08:04,040 --> 00:08:05,190 Ama ikinci bir fikrim var... 122 00:08:05,220 --> 00:08:07,080 Kararımı yeniden değerlendiriyorum. 123 00:08:07,110 --> 00:08:09,100 Düşünecek ne var ki? 124 00:08:09,120 --> 00:08:11,160 Bir ömür boyu sürecek heyecan! 125 00:08:11,180 --> 00:08:13,190 Ya da bir hayatın sonu. 126 00:08:13,220 --> 00:08:16,200 Sanırım bununla ben ilgileneceğim. 127 00:08:16,230 --> 00:08:18,020 Ah, hadi ama, domuz dostum! 128 00:08:18,050 --> 00:08:19,010 Bu kadar ileri gittin. 129 00:08:19,040 --> 00:08:22,050 Sadece küçük bir sıçrama ve yere geri döneceğiz. 130 00:08:23,120 --> 00:08:24,130 Hayatta olmaz! 131 00:08:24,160 --> 00:08:26,060 Şimdi, beni kızdırmayı bırak... 132 00:08:26,070 --> 00:08:28,140 Beni kızdırmayı bırak. Ben gitmiyorum! 133 00:08:28,170 --> 00:08:31,050 Tamam, tamam! Keyfin bilir. 134 00:08:31,060 --> 00:08:34,080 Geronimo... 135 00:08:35,120 --> 00:08:37,080 Bu yakındı. 136 00:08:52,100 --> 00:08:54,220 Peki, ne yaptığını biliyorum! Domuzlar uçabilir. 137 00:08:55,000 --> 00:08:57,070 Bana katılmaya karar vermene sevindim, domuzcuk. 138 00:08:57,090 --> 00:08:59,190 Hiçbir şey yapmaya karar vermedim. 139 00:08:59,210 --> 00:09:02,090 Biz bağlıyız... birbirimize bağlıyız... 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,110 Bağlıyız. 141 00:09:04,120 --> 00:09:07,110 Oh! Bu aptal tandem hattını unutmuşum. 142 00:09:07,120 --> 00:09:08,150 Kafayı yemek üzereyim. 143 00:09:08,170 --> 00:09:10,130 Ah, hadi! İyi olacaksın. 144 00:09:10,150 --> 00:09:12,040 Sadece aşağı bakma! 145 00:09:19,130 --> 00:09:21,070 Kendine gel. 146 00:09:21,090 --> 00:09:23,040 Paraşütlerimiz var, unuttun mu? 147 00:09:23,070 --> 00:09:25,150 Ve kordonunu çekme zamanı. 148 00:09:26,110 --> 00:09:29,010 Kordonu. Doğru! 149 00:09:30,040 --> 00:09:31,210 Anne! Anne! 150 00:09:32,100 --> 00:09:33,190 Oyuncak bebek mi? 151 00:09:33,210 --> 00:09:36,070 Hey! Her yerde bu şeyi arıyordum. 152 00:09:36,090 --> 00:09:37,130 Daffy! 153 00:09:37,150 --> 00:09:40,050 Merak etme! İki tane daha kordonum var. 154 00:09:40,080 --> 00:09:42,070 Şimdi, bir bakalım. 155 00:09:44,080 --> 00:09:45,160 Hmph. Nafile. 156 00:09:45,190 --> 00:09:47,120 O zaman bu olmalı. 157 00:09:53,230 --> 00:09:56,040 Bu ilginçti. 158 00:09:56,070 --> 00:09:57,160 Şimdi ne yapacağız? 159 00:09:57,190 --> 00:10:00,130 Sanırım bunları elle açabiliriz. 160 00:10:02,210 --> 00:10:06,120 Peki, ne yapacağını biliyorsun! Paraşüt yok. 161 00:10:20,030 --> 00:10:21,210 Hey, bekle bir dakika! 162 00:10:21,230 --> 00:10:23,120 Neden bu kadar endişeleniyoruz? 163 00:10:23,140 --> 00:10:25,090 Sonuçta biz kediyiz 164 00:10:25,110 --> 00:10:27,160 ve kediler her zaman dört ayak üstüne düşer. 165 00:10:27,190 --> 00:10:30,000 Dokuz canlı olduklarından bahsetmiyorum bile. 166 00:10:30,020 --> 00:10:31,230 Biz kedi değiliz. 167 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 Kim diyor? 168 00:10:33,070 --> 00:10:37,120 Seninki Daffy Duck! Benimki Şişko Domuz! Bizim ismimizde var. 169 00:10:37,140 --> 00:10:38,120 Eyvah! 170 00:10:40,050 --> 00:10:43,200 En azından oradaki bina düşüşümüzü yavaşlatacak. 171 00:10:43,220 --> 00:10:45,100 Bunun için Tanrı'ya şükürler olsun. 172 00:10:58,120 --> 00:10:59,150 Hey! Başardım. 173 00:10:59,170 --> 00:11:03,090 Başardım İlk paraşütle atlamamdan sağ çıktım. 174 00:11:03,110 --> 00:11:06,120 Gördün mü? Endişelenecek bir şey olmadığını söyledim. 175 00:11:17,080 --> 00:11:19,040 Hepsi bu kadardı! 12262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.