All language subtitles for Lodoss-tou Senki - Record of Lodoss War - 10 [BD.720p] [Iznjie Biznjie] [E50476C5]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 Light and Darkness. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,471 The final battle of the gods climaxed in a clash between 3 00:00:12,679 --> 00:00:18,352 Marfa, Goddess of All Creation, and Kardis, Goddess of Destruction. 4 00:00:18,560 --> 00:00:24,233 At the end of their fierce battle, the stricken goddesses 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,028 had split the continent, forming a new land. 6 00:00:28,237 --> 00:00:33,242 Since then, people have come to call this new continent 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,661 "Lodoss--The Accursed Island.โ€ 8 00:00:49,091 --> 00:00:56,139 The way that you embrace me from behind 9 00:00:56,348 --> 00:01:03,897 The words of your land you softly whisper to me 10 00:01:05,607 --> 00:01:12,864 Romantic in a way that almost tears at my heart 11 00:01:13,073 --> 00:01:17,286 I am your prisoner 12 00:01:18,954 --> 00:01:23,125 lo sono prigioniera 13 00:01:23,333 --> 00:01:35,345 Tonight you have gently bound me up within your arms, my love 14 00:01:35,554 --> 00:01:43,895 And even if the morning sun rose upon the both of us 15 00:01:44,104 --> 00:01:53,530 It wouldn't shine near as bright as your dark eyes do to me 16 00:01:57,159 --> 00:02:04,166 "The Demon Dragon of Fire Dragon Mountain" 17 00:02:10,756 --> 00:02:15,719 Fire Dragon Mountain. Home of the foul fire dragon Shooting Star. 18 00:02:15,927 --> 00:02:22,351 So as to be part of the dragon quest, Parn has joined Kashue's party. 19 00:02:23,226 --> 00:02:24,603 Think it'll rain? 20 00:02:24,811 --> 00:02:27,022 I sure hope so. 21 00:02:43,664 --> 00:02:44,414 It's him! 22 00:02:44,623 --> 00:02:45,749 Here he comes! 23 00:02:45,957 --> 00:02:47,376 Fire! 24 00:02:57,511 --> 00:02:59,721 Where the devil were our sentries?! 25 00:03:12,150 --> 00:03:13,568 Here he comes. 26 00:03:40,053 --> 00:03:41,888 Damn that...! 27 00:03:45,517 --> 00:03:47,060 Parn! 28 00:03:47,269 --> 00:03:49,688 Wait! It's too dangerous to go out! 29 00:04:23,805 --> 00:04:25,223 Parn! 30 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 Parn. 31 00:05:17,943 --> 00:05:19,569 Wait! 32 00:05:19,778 --> 00:05:22,405 We're only after the Scepter of Domination, right? 33 00:05:22,614 --> 00:05:27,786 And it will be mine once I defeat the Ancient Dragon. 34 00:05:27,994 --> 00:05:29,246 You mean...?! 35 00:05:29,454 --> 00:05:32,916 This sword calls out for the beast's blood! 36 00:05:33,124 --> 00:05:37,337 And for that, you will first need to possess the Scepter. 37 00:05:37,546 --> 00:05:39,589 You doubt my abilities? 38 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 But...! 39 00:05:41,132 --> 00:05:41,508 Stand aside! 40 00:05:41,716 --> 00:05:46,012 Only foolish humans or goblins embark on hopeless battles. 41 00:05:46,221 --> 00:05:46,930 "Hopeless"? 42 00:05:47,138 --> 00:05:50,350 Don't underestimate the might of an Ancient Dragon! 43 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 A scratch can grow into a fatal wound. 44 00:05:56,982 --> 00:06:00,193 One who dwells in Marmo would do well to remember that. 45 00:06:46,615 --> 00:06:47,824 Parn! 46 00:06:54,539 --> 00:06:56,958 Recklessness isn't a virtue. 47 00:06:58,168 --> 00:07:02,005 Well, maybe it is in your case. 48 00:07:02,213 --> 00:07:07,427 Anyway, I can't shake the feeling that thing was only toying with us. 49 00:07:08,511 --> 00:07:11,431 Like we're just worms to it! 50 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Worms have lives, too. 51 00:07:14,851 --> 00:07:19,022 A person's life... A worm's life... There is no difference. 52 00:07:19,230 --> 00:07:21,232 Life is life! 53 00:07:22,442 --> 00:07:23,860 Deed. 54 00:07:50,220 --> 00:07:52,806 You allowed the High Elf to escape? 55 00:07:53,014 --> 00:07:54,182 Forgive me, my lord. 56 00:07:54,391 --> 00:07:56,226 And what of Pirotess? 57 00:07:56,434 --> 00:07:58,019 Well, she's... 58 00:07:58,228 --> 00:08:00,021 Gone to Fire Dragon Mountain? 59 00:08:00,230 --> 00:08:03,191 Dark Elf in name, but a woman all the same. 60 00:08:03,400 --> 00:08:08,613 And you have the gall to return here? 61 00:08:10,323 --> 00:08:15,954 "Baylos, almighty power of fiery destruction, come forth! 62 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Baylos, almighty power of fiery destruction...โ€ 63 00:08:18,707 --> 00:08:20,542 L-Lord Wagnard! 64 00:08:23,545 --> 00:08:28,967 So, the Scepter of Domination will come before the High Elf. 65 00:08:30,135 --> 00:08:31,469 The "Dragon's Path"? 66 00:08:31,678 --> 00:08:33,847 It sounds like an old legend. 67 00:08:34,055 --> 00:08:38,685 Yes. In Flaim we have the ancient legend of the Dragon Slayer. 68 00:08:38,893 --> 00:08:42,230 At the end of the path supposedly lies the dragon's fortress. 69 00:08:42,439 --> 00:08:43,857 I getcha. 70 00:08:44,065 --> 00:08:47,444 It's a back door right into Shooting Star's lair, right, Shadam? 71 00:08:47,652 --> 00:08:48,778 Exactly. 72 00:08:48,987 --> 00:08:53,241 In the past, many young warriors dreamed of being the Dragon Slayer. 73 00:08:53,450 --> 00:08:56,036 But none ever returned. 74 00:08:56,244 --> 00:08:57,370 A gamble. 75 00:08:57,579 --> 00:09:03,168 Quite, but I see no other way. What do you all think? 76 00:09:03,376 --> 00:09:04,252 It's risky. 77 00:09:04,461 --> 00:09:08,673 Most certainly risky, but not suicidal. 78 00:09:09,883 --> 00:09:12,886 There's another part of the legend. 79 00:09:17,724 --> 00:09:22,270 Three lances possessed by Myrii, the God of War. 80 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 They'll help us to seal the dragon's evil. 81 00:09:28,485 --> 00:09:32,614 The priests are forging the lances of Myrii as we speak. 82 00:09:32,822 --> 00:09:36,910 Right, we'll set out as soon as they've finished. 83 00:09:37,118 --> 00:09:40,538 King Kashue, take me with you! 84 00:09:42,832 --> 00:09:44,626 You want so badly to go?! 85 00:09:44,834 --> 00:09:45,376 Yes, sir! 86 00:09:45,585 --> 00:09:48,922 One condition. No reckless heroics like before. 87 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 Will you follow my orders? 88 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 Yes, Majesty! 89 00:10:06,523 --> 00:10:11,694 Slayn, I fear the situation is worse than I imagined. 90 00:10:11,903 --> 00:10:13,822 Then, Lodoss... 91 00:10:14,030 --> 00:10:15,448 Faces a grave ordeal. 92 00:10:15,657 --> 00:10:16,533 Mother. 93 00:10:16,741 --> 00:10:19,536 Your powers will be necessary. 94 00:10:19,744 --> 00:10:23,081 --If I can be at all helpful... --I shall help as well. 95 00:10:23,289 --> 00:10:24,499 Leylia. 96 00:10:26,126 --> 00:10:29,337 Slayn, take care of her. 97 00:10:43,893 --> 00:10:46,521 Marfa. Give us strength. 98 00:11:44,913 --> 00:11:46,539 Now is the time. 99 00:11:49,751 --> 00:11:51,336 Take me with you. 100 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 And if you get in my way? 101 00:11:55,798 --> 00:11:57,425 Then kill me. 102 00:12:01,721 --> 00:12:03,348 As you wish. 103 00:12:04,557 --> 00:12:05,767 Let's go! 104 00:12:39,217 --> 00:12:41,844 So, this is the Dragon's Path. 105 00:12:47,934 --> 00:12:49,936 Highness, take this. 106 00:12:53,690 --> 00:12:56,526 Believing in Myrii's divine protection and in your own power, 107 00:12:56,734 --> 00:12:58,611 may you bury yourself into the creature's heart. 108 00:12:58,820 --> 00:13:01,572 The wound you inflict will be surely harsh. 109 00:13:03,283 --> 00:13:05,910 --Shadam, I leave the rest to you. --Yes, sir. 110 00:13:09,205 --> 00:13:11,624 Grant him a safe return. 111 00:13:24,304 --> 00:13:25,513 Let's go! 112 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 It splits off. 113 00:13:38,609 --> 00:13:40,445 -I'll check it out. --Wait! 114 00:13:49,954 --> 00:13:54,459 Remember, the obvious path is often the wrong one. 115 00:13:54,667 --> 00:13:56,502 Meaning we go this way. 116 00:14:02,633 --> 00:14:05,595 Don't touch it! You'll be burned! 117 00:14:05,803 --> 00:14:07,221 Shirts! 118 00:14:08,848 --> 00:14:12,643 "Sylph, spirit of wind. Let thy winds shield us from the flames... 119 00:14:12,852 --> 00:14:16,856 Sylph, spirit of wind. Let thy winds shield us from the flames!" 120 00:14:17,065 --> 00:14:18,274 Quickly now! 121 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 Deed! 122 00:14:44,342 --> 00:14:47,970 Run! Don't even think of trying to fight it! 123 00:15:09,784 --> 00:15:11,994 Wh-What in...? 124 00:15:42,400 --> 00:15:43,818 Wait! 125 00:15:46,446 --> 00:15:53,870 "Divine power, buried since ancient times, reveal thyself..." 126 00:16:15,433 --> 00:16:17,435 It must be... Highness! 127 00:16:32,992 --> 00:16:34,035 Here. 128 00:16:34,243 --> 00:16:37,371 I can feel the beast's bloodlust. 129 00:16:37,580 --> 00:16:38,998 What's wrong, Deed? 130 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 Someone's here! 131 00:16:47,590 --> 00:16:51,802 An odd place to meet, is it not, Mercenary King? 132 00:16:57,767 --> 00:16:59,727 Ashram! 133 00:16:59,936 --> 00:17:01,562 Ashram! You devil! 134 00:17:01,771 --> 00:17:03,814 Wait! 135 00:17:04,023 --> 00:17:05,942 The little whelp from before. 136 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 What are you up to?! 137 00:17:08,653 --> 00:17:12,281 What if I said it was the possession of Lodoss? 138 00:17:12,490 --> 00:17:13,616 What?! 139 00:17:13,824 --> 00:17:16,118 Would you be so kind as to come to me this time? 140 00:17:16,327 --> 00:17:17,745 You...! 141 00:17:41,143 --> 00:17:43,145 You've improved. 142 00:17:45,773 --> 00:17:49,402 I think you said something about a sword not being a toy! 143 00:18:10,923 --> 00:18:12,925 But still so easy. 144 00:18:35,656 --> 00:18:37,491 Lord Ashram! 145 00:18:37,700 --> 00:18:39,118 The fire?! 146 00:18:40,369 --> 00:18:46,000 I see. The Scepter of Domination controls the dragon as well! 147 00:18:49,545 --> 00:18:52,256 --That's...! --The Scepter of Domination! 148 00:18:52,465 --> 00:18:53,341 Impossible! 149 00:18:53,549 --> 00:18:56,260 Parn, we can't let the Marmo have that! 150 00:18:56,469 --> 00:18:57,887 What?! 151 00:19:10,149 --> 00:19:12,985 The Dragon Slayer, eh? 152 00:19:28,334 --> 00:19:30,961 I shall be the one to bring the beast down! 153 00:19:37,051 --> 00:19:39,887 --Stand aside! --No! It's impossible! 154 00:19:58,072 --> 00:20:01,283 The Scepter of Domination is ours! 155 00:20:19,802 --> 00:20:22,221 --Let's do it, Parn! - Right! 156 00:20:27,476 --> 00:20:31,689 It's too dangerous! Sylph, protect him! 157 00:21:08,809 --> 00:21:13,647 For... the conquest... of Lodoss... 158 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 Pirotess! 159 00:21:34,001 --> 00:21:35,836 We have to get out of here! 160 00:21:50,184 --> 00:21:51,811 Parn, hurry! 161 00:22:20,172 --> 00:22:25,344 First encountered amidst flame, Ashram disappears amidst flame. 162 00:22:25,553 --> 00:22:28,389 Their meetings were marked more by the crossing swords 163 00:22:28,597 --> 00:22:30,766 than by the exchange of words. 164 00:22:30,975 --> 00:22:37,398 Yet Ashram's silent death has engraved itself upon Parn's heart. 165 00:22:52,329 --> 00:22:56,166 Let the wonders come to me 166 00:22:56,375 --> 00:23:00,629 The Fantasia fills my heart 167 00:23:00,838 --> 00:23:07,970 I shall not wander anymore, all for the love I have for you 168 00:23:08,178 --> 00:23:16,395 The fairies of the wind, spread their wings out to fly 169 00:23:16,604 --> 00:23:26,030 Racing at the speed of light, down through the valley of time 170 00:23:28,115 --> 00:23:31,911 Our falling in love was destiny 171 00:23:32,119 --> 00:23:36,457 On this night which seems to have no end 172 00:23:36,665 --> 00:23:45,090 Eternity awaits you and me, now that you are here 173 00:23:47,134 --> 00:23:54,850 Lay down your head upon my breast, and go to sleep, my love 12393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.