Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:09,635
Light and Darkness.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,471
The final battle of the gods
climaxed in a clash between
3
00:00:12,679 --> 00:00:18,352
Marfa, Goddess of All Creation,
and Kardis, Goddess of Destruction.
4
00:00:18,560 --> 00:00:24,233
At the end of their fierce battle,
the stricken goddesses
5
00:00:24,441 --> 00:00:28,028
had split the continent,
forming a new land.
6
00:00:28,237 --> 00:00:33,242
Since then, people have
come to call this new continent
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,661
"Lodoss--The Accursed Island.”
8
00:00:49,091 --> 00:00:56,139
The way that you
embrace me from behind
9
00:00:56,348 --> 00:01:03,897
The words of your land
you softly whisper to me
10
00:01:05,607 --> 00:01:12,864
Romantic in a way that
almost tears at my heart
11
00:01:13,073 --> 00:01:17,286
I am your prisoner
12
00:01:18,954 --> 00:01:23,125
lo sono prigioniera
13
00:01:23,333 --> 00:01:35,345
Tonight you have gently bound
me up within your arms, my love
14
00:01:35,554 --> 00:01:43,895
And even if the morning sun
rose upon the both of us
15
00:01:44,104 --> 00:01:53,530
It wouldn't shine near as
bright as your dark eyes do to me
16
00:01:59,202 --> 00:02:06,168
"The Desert King"
17
00:02:11,757 --> 00:02:16,970
After saving Princess Fianna
from the mysterious witch, Karla,
18
00:02:17,179 --> 00:02:21,683
Parn and his friends are
welcomed in Valis as heroes.
19
00:02:21,892 --> 00:02:30,901
Indeed, it is here that their
cursed destiny truly begins.
20
00:02:32,486 --> 00:02:36,073
You are here as my
daughter's benefactors.
21
00:02:36,281 --> 00:02:39,201
Come now, raise your heads.
22
00:02:39,409 --> 00:02:42,371
No, Majesty. We cannot.
23
00:02:42,579 --> 00:02:46,833
Fianna's return has allowed
me to learn the war situation.
24
00:02:47,042 --> 00:02:48,251
Please.
25
00:03:03,975 --> 00:03:06,561
You there. What is your name, lad?
26
00:03:06,770 --> 00:03:09,731
Parn, Your Majesty.
27
00:03:09,940 --> 00:03:11,149
Parn.
28
00:03:41,096 --> 00:03:43,306
Lord Kashue, look there!
29
00:03:51,314 --> 00:03:52,649
Damned beasts!
30
00:03:52,858 --> 00:03:54,818
Calm down!
31
00:03:55,026 --> 00:03:56,653
Look closely!
32
00:04:01,366 --> 00:04:03,952
Why... It's Prince Jester!
33
00:04:04,161 --> 00:04:06,997
I pity your horses, having to
run all the way to Valis.
34
00:04:07,205 --> 00:04:11,168
Are you going to be flying far?
35
00:04:11,376 --> 00:04:14,921
Up to the northern border! With Mycen.
36
00:04:15,130 --> 00:04:16,548
I see.
37
00:04:17,632 --> 00:04:20,635
When next we meet,
we'll raise a cup together!
38
00:04:22,387 --> 00:04:25,807
The kingdom of Moss is moving as well.
39
00:04:47,245 --> 00:04:49,247
Whoa! Whoa!
40
00:05:01,426 --> 00:05:02,636
Who are you?!
41
00:05:02,844 --> 00:05:05,555
My name is Karla.
42
00:05:05,764 --> 00:05:09,017
Karla? And what do you want with me?!
43
00:05:09,226 --> 00:05:12,813
Perhaps to give you Lodoss?
44
00:05:13,021 --> 00:05:14,439
What?
45
00:05:35,293 --> 00:05:37,921
Whoa, now! Easy, boy.
46
00:05:40,465 --> 00:05:42,884
Did something happen, M'lord?
47
00:05:43,093 --> 00:05:44,302
No.
48
00:05:45,554 --> 00:05:47,389
Right, let's go!
49
00:06:00,735 --> 00:06:03,530
You'd never guess a
war was about to start.
50
00:06:03,738 --> 00:06:09,744
All to raise their morale, I'd dare say.
51
00:06:18,044 --> 00:06:20,463
Parn! Deed!
52
00:06:21,715 --> 00:06:24,801
I've never worn anything like this. Well?
53
00:06:25,010 --> 00:06:28,680
You both look splendid.
54
00:06:28,889 --> 00:06:32,142
I only wish dear Etoh here
would have changed as well.
55
00:06:32,350 --> 00:06:35,604
I... I couldn't! I'm a cleric, after all!
56
00:06:35,812 --> 00:06:40,442
Do they really teach you to never
take off your priest's robes?
57
00:06:48,909 --> 00:06:50,118
Ghim.
58
00:06:54,998 --> 00:06:56,917
Something wrong?
59
00:06:59,502 --> 00:07:00,712
Ghim?
60
00:07:04,049 --> 00:07:08,053
Never mind me. Just had
a little too much to drink.
61
00:07:11,389 --> 00:07:15,727
♪ Six lights had gathered,
evermore known as the Six Heroes ♪
62
00:07:15,936 --> 00:07:20,440
♪ One of them a knight,
in white armor with a holy sword ♪
63
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
♪ Now king of Valis, his name was Fahn ♪
64
00:07:25,278 --> 00:07:29,699
♪ One of them a knight, whose heart was
stolen in the conquest of the Demon ♪
65
00:07:29,908 --> 00:07:34,204
♪ The emperor of Marmo,
his name was Beld ♪
66
00:07:34,412 --> 00:07:38,708
♪ One of them a dwarf, final ruler
of the Kingdom of Stone ♪
67
00:07:38,917 --> 00:07:42,462
♪ Never to be forgotten,
his name was Fleve ♪
68
00:07:43,463 --> 00:07:47,801
♪ One of them a sorcerer,
a fountainhead of knowledge ♪
69
00:07:48,009 --> 00:07:52,222
♪ The great sage of Moss,
his name was Wort ♪
70
00:07:52,430 --> 00:07:56,851
♪ One of them a cleric of Marfa,
protector of our motherland ♪
71
00:07:57,060 --> 00:08:01,314
♪ A priestess, her name was Neese ♪
72
00:08:01,523 --> 00:08:06,027
♪ The final one, a warrior of magic ♪
73
00:08:06,236 --> 00:08:12,450
♪ The only light who
had not a name to give ♪
74
00:08:22,794 --> 00:08:24,629
It's King Kashue!
75
00:08:34,806 --> 00:08:36,683
Hey, who is he?
76
00:08:36,891 --> 00:08:41,104
Kashue Arnague the First, King of Flaim.
77
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
Him?
78
00:08:42,731 --> 00:08:44,899
Yeah. The mercenary king who
79
00:08:45,108 --> 00:08:48,737
united the desert kingdom
of Flaim with only his sword.
80
00:09:12,594 --> 00:09:18,808
So, these are the famed
border guards of Valis, eh?
81
00:09:25,857 --> 00:09:27,275
Attack!
82
00:09:32,906 --> 00:09:34,324
The Marmo!
83
00:09:52,550 --> 00:09:56,429
May we soon meet again.
84
00:09:56,638 --> 00:09:59,474
Under Falis' divine protection.
85
00:10:00,558 --> 00:10:03,186
What's that ornament on
your forehead made from?
86
00:10:03,394 --> 00:10:05,814
It's so beautiful!
87
00:10:17,992 --> 00:10:19,828
Oh, what a bother!
88
00:10:20,036 --> 00:10:23,456
It's tiring, just laughing
at nothing all the time.
89
00:10:36,970 --> 00:10:40,056
I can barely move
in this gown. Look!
90
00:10:40,265 --> 00:10:43,685
Why do humans like
these things so much?
91
00:10:45,436 --> 00:10:49,065
My normal clothes
are much better, right?
92
00:10:50,483 --> 00:10:52,318
Right, Parn?
93
00:10:56,406 --> 00:10:57,615
Parn!
94
00:10:59,075 --> 00:11:01,494
Wh-What's wrong, Deed?
95
00:11:04,122 --> 00:11:06,040
Never mind!
96
00:11:06,249 --> 00:11:08,668
H-Hey... Wait! Deed!
97
00:11:11,004 --> 00:11:11,963
Sorry, boys!
98
00:11:12,172 --> 00:11:14,382
Guess today's just my lucky day!
99
00:11:15,758 --> 00:11:22,974
Okay. Round they go, their fate to
give the gambler either a win or a loss!
100
00:11:25,768 --> 00:11:27,854
I'd better go.
101
00:11:28,062 --> 00:11:31,107
Quitting while you're ahead, pal?
102
00:11:31,316 --> 00:11:34,736
I just think I should
get back to the dungeon.
103
00:11:34,944 --> 00:11:39,282
A hardworking jailer, huh?
I won't miss you, then!
104
00:11:39,490 --> 00:11:41,826
Hey, say "hi" to Naba for me.
105
00:11:42,035 --> 00:11:45,079
I will, while his head's still on
good terms with the rest of him!
106
00:11:45,288 --> 00:11:46,706
Naba?
107
00:11:48,333 --> 00:11:50,668
What'd this "Naba" guy do?
108
00:11:50,877 --> 00:11:53,338
Killed his superior.
109
00:11:53,546 --> 00:11:56,466
It's all because he's
such a mean drunk.
110
00:11:56,674 --> 00:12:00,678
He got so wild that his
commander tried to stop him.
111
00:12:00,887 --> 00:12:04,307
Beat the poor bastard to death
without even thinking about it.
112
00:12:04,515 --> 00:12:05,725
Yeah.
113
00:12:07,727 --> 00:12:09,562
Well, let's go!
114
00:12:12,148 --> 00:12:13,733
You dirty...!
115
00:12:13,942 --> 00:12:16,653
Uh-oh...
116
00:12:55,775 --> 00:12:58,194
Ka... shue...
117
00:12:59,821 --> 00:13:02,240
Kashue!
118
00:13:29,017 --> 00:13:32,937
Guess they don't teach dancing
at the monastery, either.
119
00:13:46,534 --> 00:13:48,161
Isn't Kashue wonderful?
120
00:13:48,369 --> 00:13:53,207
As skilled at dance as
he is with the sword.
121
00:13:57,378 --> 00:13:58,588
Parn!
122
00:14:00,673 --> 00:14:03,509
--We're dancing!
--Huh? H-Hey!
123
00:14:03,718 --> 00:14:09,140
No! I...! W-Wait! I can't!
124
00:14:11,100 --> 00:14:12,935
Don't worry.
125
00:14:14,771 --> 00:14:16,773
I'll lead.
126
00:14:16,981 --> 00:14:19,650
Just relax, and take it slowly.
127
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
S-Sure.
128
00:14:30,828 --> 00:14:31,746
Kashue.
129
00:14:32,288 --> 00:14:36,918
Ow... They really let me
have it. Goddammit!
130
00:14:39,128 --> 00:14:41,339
Kashue!
131
00:14:44,884 --> 00:14:46,719
Who's...?
132
00:14:48,638 --> 00:14:51,557
Easy, just relax.
133
00:14:51,766 --> 00:14:53,976
Slowly, slowly.
134
00:14:54,185 --> 00:14:57,605
There we go, you've got it!
135
00:15:09,826 --> 00:15:11,327
Excuse us!
136
00:15:11,536 --> 00:15:13,579
King Kashue!
137
00:15:13,788 --> 00:15:18,543
Ah, our brave hero is so young?
138
00:15:18,751 --> 00:15:21,838
I believe you came here to fight?
139
00:15:22,046 --> 00:15:23,881
Y-Yes, sir!
140
00:15:53,327 --> 00:15:54,745
Ghim.
141
00:16:05,882 --> 00:16:08,050
Hurry! Protect King Fahn!
142
00:16:08,259 --> 00:16:10,678
Kashue.
143
00:16:11,512 --> 00:16:14,140
Kashue!
144
00:16:20,605 --> 00:16:21,481
Parn!
145
00:16:21,689 --> 00:16:23,316
Use this!
146
00:16:31,032 --> 00:16:33,659
Kashue!
147
00:16:59,018 --> 00:17:01,229
Ow-ow-ow-ow!
148
00:17:01,437 --> 00:17:05,149
Can't Falis take it easy on me?!
149
00:17:05,358 --> 00:17:07,777
Falis has other things to worry about.
150
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
Parn! Oh?
151
00:17:11,989 --> 00:17:13,741
He's training.
152
00:17:13,950 --> 00:17:16,536
He's been drinking in
the war fever around here.
153
00:17:16,744 --> 00:17:18,371
Oh...
154
00:17:31,551 --> 00:17:35,179
Don't swing with your shoulders!
Use the strength in your hips!
155
00:17:57,410 --> 00:17:59,620
My lord Kashue.
156
00:17:59,829 --> 00:18:00,871
You!
157
00:18:01,080 --> 00:18:02,290
You know her?
158
00:18:02,498 --> 00:18:05,251
Highness, she's the witch who
tried to kidnap Princess Fianna.
159
00:18:05,459 --> 00:18:06,419
What?
160
00:18:06,627 --> 00:18:11,340
Did you enjoy my
little diversion, my lord?
161
00:18:11,549 --> 00:18:14,427
That man, you mean?
162
00:18:14,635 --> 00:18:19,140
Let me help you.
For the sake of all Lodoss.
163
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
For Lodoss?!
164
00:18:23,352 --> 00:18:24,770
Be gone!
165
00:18:29,692 --> 00:18:31,402
Very well then.
166
00:18:31,611 --> 00:18:36,907
But take care that you
aren't murdered in your sleep.
167
00:18:37,116 --> 00:18:41,329
My great lord mercenary, Kashue.
168
00:18:55,593 --> 00:18:58,012
Sh-She's gone!
169
00:19:01,974 --> 00:19:03,976
Wh-What was...
170
00:19:08,064 --> 00:19:09,690
He's here!
171
00:19:13,944 --> 00:19:18,366
I am Prince Jester!
I must see King Fahn at once!
172
00:19:54,026 --> 00:19:58,572
Now then, Parn. You say their
army isn't just made up of humans?
173
00:19:58,781 --> 00:20:00,783
Yes, sir.
174
00:20:00,991 --> 00:20:05,037
We can confirm that as well.
175
00:20:05,246 --> 00:20:07,998
The northern border has fallen.
176
00:20:08,207 --> 00:20:10,501
It can't be!
177
00:20:10,710 --> 00:20:13,671
We'd best face the situation calmly.
178
00:20:13,879 --> 00:20:17,425
At first light, we must
send reinforcements.
179
00:20:17,633 --> 00:20:19,093
Aye!
180
00:20:19,301 --> 00:20:23,806
Then we will help make sure
the Valis garrison is fully manned.
181
00:20:24,014 --> 00:20:26,308
Our thanks to you.
182
00:20:26,517 --> 00:20:31,147
Sire, there is another
matter of concern.
183
00:20:34,900 --> 00:20:36,318
Karla.
184
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
Yes, sire.
185
00:20:38,529 --> 00:20:41,949
This witch, Karla,
is known to the Marmo.
186
00:20:42,158 --> 00:20:46,245
Her true intentions
are inscrutable to us.
187
00:20:46,454 --> 00:20:51,375
Karla... That same name
is mentioned in the legends
188
00:20:51,584 --> 00:20:54,962
of the Kingdom of Sorcery.
189
00:20:55,171 --> 00:20:57,256
A legendary witch?
190
00:20:57,465 --> 00:20:59,175
Whatever the case may be,
191
00:20:59,383 --> 00:21:02,803
we'd do well to have someone
investigate her more fully.
192
00:21:03,846 --> 00:21:08,809
The sage, Wort, may know
something about her.
193
00:21:09,018 --> 00:21:10,644
Wort?
194
00:21:11,979 --> 00:21:17,276
But who would travel that distance?
195
00:21:17,485 --> 00:21:21,113
The path isn't safe by any means.
196
00:21:27,745 --> 00:21:29,955
I have a suggestion, sire.
197
00:21:30,164 --> 00:21:30,831
What?
198
00:21:31,040 --> 00:21:35,461
For this task, I think Parn
would be most suitable.
199
00:21:52,812 --> 00:21:54,772
Very soon now.
200
00:22:04,073 --> 00:22:08,702
The Demon Sword senses it as well!
All Lodoss kneels before me!
201
00:22:15,501 --> 00:22:17,127
Fahn.
202
00:22:42,444 --> 00:22:44,280
Beld.
203
00:22:53,998 --> 00:22:57,835
Let the wonders come to me
204
00:22:58,043 --> 00:23:02,298
The Fantasia fills my heart
205
00:23:02,506 --> 00:23:09,638
I shall not wander anymore,
all for the love I have for you
206
00:23:09,847 --> 00:23:18,063
The fairies of the wind,
spread their wings out to fly
207
00:23:18,272 --> 00:23:27,698
Racing at the speed of light,
down through the valley of time
208
00:23:29,783 --> 00:23:33,579
Our falling in love was destiny
209
00:23:33,787 --> 00:23:38,125
On this night which
seems to have no end
210
00:23:38,334 --> 00:23:46,759
Eternity awaits you and me,
now that you are here
211
00:23:48,802 --> 00:23:56,518
Lay down your head upon my breast,
and go to sleep, my love
14781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.