All language subtitles for Lodoss-tou Senki - Record of Lodoss War - 04 [BD.720p] [Iznjie Biznjie] [29A37118]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:09,635 Light and Darkness. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,471 The final battle of the gods climaxed in a clash between 3 00:00:12,679 --> 00:00:18,352 Marfa, Goddess of All Creation, and Kardis, Goddess of Destruction. 4 00:00:18,560 --> 00:00:24,233 At the end of their fierce battle, the stricken goddesses 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,028 had split the continent, forming a new land. 6 00:00:28,237 --> 00:00:33,242 Since then, people have come to call this new continent 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,661 "Lodoss--The Accursed Island.โ€ 8 00:00:49,091 --> 00:00:56,139 The way that you embrace me from behind 9 00:00:56,348 --> 00:01:03,897 The words of your land you softly whisper to me 10 00:01:05,607 --> 00:01:12,864 Romantic in a way that almost tears at my heart 11 00:01:13,073 --> 00:01:17,286 I am your prisoner 12 00:01:18,954 --> 00:01:23,125 lo sono prigioniera 13 00:01:23,333 --> 00:01:35,345 Tonight you have gently bound me up within your arms, my love 14 00:01:35,554 --> 00:01:43,895 And even if the morning sun rose upon the both of us 15 00:01:44,104 --> 00:01:53,530 It wouldn't shine near as bright as your dark eyes do to me 16 00:01:59,119 --> 00:02:06,001 "The Grey Witch" 17 00:02:13,133 --> 00:02:14,343 Why?! 18 00:02:20,182 --> 00:02:23,185 Why won't you let us into Alan?! 19 00:02:24,770 --> 00:02:26,104 Alan is the royal capital. 20 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 We can't risk having any strangers getting in, 21 00:02:30,025 --> 00:02:33,904 even if they claim to be Alanian. 22 00:02:34,112 --> 00:02:35,906 The capital is officially closed off! 23 00:02:36,114 --> 00:02:37,616 What's this all about?! 24 00:02:37,824 --> 00:02:39,326 You don't need to know! 25 00:02:39,534 --> 00:02:43,872 Alania will not resist Marmo, but we won't be subjugated either! 26 00:02:44,081 --> 00:02:47,334 Meaning they've decided to sit this one out. 27 00:02:47,542 --> 00:02:51,963 No... Then Fortress Myce was destroyed for nothing?! 28 00:02:52,172 --> 00:02:54,383 Only one fortress is an acceptable loss! 29 00:02:55,592 --> 00:02:56,968 Parn. 30 00:02:57,177 --> 00:03:02,391 Is that how King Kadomos VII sees it? 31 00:03:04,726 --> 00:03:05,936 Parn! 32 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 Answer me! 33 00:03:18,490 --> 00:03:20,492 Answer me! 34 00:03:22,869 --> 00:03:26,123 The news of the invasion by Emperor Beld of the dark island 35 00:03:26,331 --> 00:03:32,170 of Marmo soon spread throughout all of Lodoss. 36 00:03:32,379 --> 00:03:36,425 With the surprisingly swift fall of Kannon as impetus, 37 00:03:36,633 --> 00:03:40,887 King Fahn of Valis has decided to dispatch a messenger to 38 00:03:41,096 --> 00:03:44,725 facilitate an alliance with the neighboring kingdom of Alania. 39 00:03:45,892 --> 00:03:47,310 Fianna. 40 00:03:48,186 --> 00:03:51,523 This journey will not be a pleasant one. 41 00:03:51,732 --> 00:03:53,817 But I've no doubt you will 42 00:03:54,025 --> 00:03:59,531 execute your duties as princess successfully. 43 00:03:59,740 --> 00:04:07,956 I will carry your message to King Kadomos without fail, Father. 44 00:04:08,165 --> 00:04:13,795 See my daughter--no, the princess--safely through. 45 00:04:14,004 --> 00:04:17,632 Yes, Majesty. By the honor of the knights, I swear it. 46 00:04:28,351 --> 00:04:33,774 Will you not issue the order to concede, King Kannon? 47 00:04:37,861 --> 00:04:41,573 Your doing so would obviate the need for more useless bloodshed. 48 00:04:41,782 --> 00:04:45,160 And who would willingly deal with devils?! 49 00:04:45,368 --> 00:04:47,287 The royal family may fall, 50 00:04:47,496 --> 00:04:50,499 but the people of Kannon will never submit to you! 51 00:04:52,250 --> 00:04:54,252 I see. 52 00:05:12,938 --> 00:05:15,565 Well played, my lord. 53 00:05:17,275 --> 00:05:21,488 With this, the east of Lodoss is yours. 54 00:05:23,365 --> 00:05:26,785 Ashram... reports favorably, then? 55 00:05:26,993 --> 00:05:29,746 'Tis still early for such good news. 56 00:05:29,955 --> 00:05:31,915 But fear not. 57 00:05:32,123 --> 00:05:35,126 Despite their numbers, Alania is no match. 58 00:05:39,631 --> 00:05:43,134 My lord, a messenger has been dispatched from Valis to Alania. 59 00:05:43,343 --> 00:05:46,930 Fahn... He's making his move. 60 00:05:47,138 --> 00:05:48,974 I shall attend to this. 61 00:05:56,022 --> 00:05:59,651 A cunning woman, is she not? 62 00:06:09,119 --> 00:06:13,123 We will use her, as long as it's convenient. 63 00:06:20,255 --> 00:06:21,464 Parn? 64 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 Parn! 65 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 How long do you plan on staying angry? 66 00:06:29,264 --> 00:06:31,474 I'm not angry at all. 67 00:06:33,852 --> 00:06:35,395 Are you sure about that path? 68 00:06:35,604 --> 00:06:39,024 You're headed into the Forest of No Return. 69 00:06:40,317 --> 00:06:44,529 Whoa, wait a minute! We're not going in there, are we?! 70 00:06:46,865 --> 00:06:47,282 Parn... 71 00:06:47,490 --> 00:06:51,453 I am! I'll cross the Forest of No Return to get to Valis! 72 00:06:51,661 --> 00:06:56,207 Even if Alania won't, King Fahn will surely stand up to them! 73 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 And you're planning on fighting alongside them? 74 00:07:00,420 --> 00:07:02,964 You wouldn't even make a decent gate sentry! 75 00:07:03,173 --> 00:07:04,382 Ghim. 76 00:07:06,593 --> 00:07:09,220 Forget it! I'm not going into that nightmare! 77 00:07:09,429 --> 00:07:13,975 First of all, you ever heard of anybody getting out alive?! Hey! 78 00:07:14,184 --> 00:07:17,395 Well, I'm going to be the first! 79 00:07:25,153 --> 00:07:29,741 C'mon, you don't have to go through that deathtrap to get there! 80 00:07:29,950 --> 00:07:33,036 There are plenty of ways to get to Valis! 81 00:07:33,244 --> 00:07:36,206 And where do we get the time to go the long way around?! 82 00:07:36,414 --> 00:07:40,043 If we don't move fast, the Marmo will! 83 00:07:43,213 --> 00:07:46,091 Hey! Somebody, say something! 84 00:07:46,299 --> 00:07:47,634 Don't try to talk me out of this! 85 00:07:47,842 --> 00:07:51,096 I'm not trying to get you all caught on the path I've chosen! 86 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 Let's go then. 87 00:07:53,348 --> 00:07:57,644 Let's go to the Forest of No Return. 88 00:07:57,852 --> 00:07:59,062 Deed. 89 00:08:06,152 --> 00:08:10,949 What about you, Ghim? Isn't there another goal you seek? 90 00:08:11,157 --> 00:08:13,368 Never you mind about that. 91 00:08:44,190 --> 00:08:45,400 Wait! 92 00:08:46,443 --> 00:08:49,654 Before we enter, you must give me your word. 93 00:08:51,489 --> 00:08:54,784 Surprise, terror, anger, anguish. 94 00:08:54,993 --> 00:08:57,328 You must leave these strong emotions behind. 95 00:08:57,537 --> 00:09:02,042 Outbursts of them will affect the trees around us in an evil way. 96 00:09:02,250 --> 00:09:05,086 An elf, giving orders! 97 00:09:05,295 --> 00:09:07,547 I don't have to worry about Dwarves. 98 00:09:07,756 --> 00:09:11,176 You couldn't feel that anguished if you tried! 99 00:09:21,436 --> 00:09:23,563 "Lord of the forest, master of the plants. 100 00:09:23,772 --> 00:09:28,777 Open the sealed door to the metropolis and guide us through." 101 00:09:30,195 --> 00:09:32,697 "Lord of the forest, master of the plants. 102 00:09:32,906 --> 00:09:37,911 Open the sealed door to the metropolis and guide us through." 103 00:09:39,537 --> 00:09:41,122 Come, follow me. 104 00:09:41,331 --> 00:09:44,751 "Follow me," she says. Yeah, right! 105 00:09:46,377 --> 00:09:49,714 H-Hey! Are you serious?! Hey! 106 00:09:49,923 --> 00:09:51,925 W-Wait for me! 107 00:09:57,806 --> 00:10:00,391 What the...? I feel strange. 108 00:10:00,600 --> 00:10:04,062 Don't worry, it happens to everyone here. 109 00:10:04,270 --> 00:10:09,025 Right. The reserves of strength within you are being drawn out. 110 00:10:09,234 --> 00:10:11,903 It's because feelings of aggression and malice don't exist here. 111 00:10:12,112 --> 00:10:14,614 Of course. The Realm of Fairies. 112 00:10:14,823 --> 00:10:17,242 Deed, this is your homeland, isn't it? 113 00:10:17,450 --> 00:10:20,537 I thought it was lost long ago. 114 00:10:20,745 --> 00:10:24,165 We can't lag about! Quickly now! 115 00:10:24,374 --> 00:10:25,625 What does? 116 00:10:25,834 --> 00:10:30,421 Time passes more slowly here than in our world. 117 00:10:30,630 --> 00:10:35,635 If we don't leave here soon, we'll begin to age. 118 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 Come, we'd best hurry. 119 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 Damn right we should! 120 00:10:48,314 --> 00:10:50,733 The Realm of Fairies... 121 00:10:58,283 --> 00:10:59,784 Father?! 122 00:10:59,993 --> 00:11:03,621 Wait! Don't be fooled, it's just an illusion. 123 00:11:07,500 --> 00:11:08,960 Parn! Hurry! 124 00:11:09,169 --> 00:11:12,589 Or else this really will be a Forest of No Return for you! 125 00:11:12,797 --> 00:11:15,216 Hey! Wait for me! 126 00:11:19,971 --> 00:11:21,472 Gold dust! 127 00:11:30,857 --> 00:11:32,066 What the hell?! 128 00:11:36,946 --> 00:11:37,488 Wood! 129 00:11:37,697 --> 00:11:40,700 W-Wait for me! Help! 130 00:11:47,749 --> 00:11:50,376 "Spirits of light, come to me." 131 00:11:55,715 --> 00:11:59,135 You damned fool! Falling for something that obvious! 132 00:11:59,344 --> 00:12:00,595 Don't get angry! 133 00:12:00,803 --> 00:12:03,973 The trees here react to strong emotions! 134 00:12:04,182 --> 00:12:05,391 What? 135 00:12:07,977 --> 00:12:09,187 Ghim! 136 00:12:15,902 --> 00:12:17,320 Leylia?! 137 00:12:18,821 --> 00:12:20,573 Leylia! 138 00:12:20,782 --> 00:12:22,617 Who are you?! 139 00:12:23,785 --> 00:12:26,996 Give her back! Leylia! 140 00:12:29,791 --> 00:12:31,000 Ghim! 141 00:12:31,793 --> 00:12:33,002 Parn! 142 00:12:44,138 --> 00:12:44,597 Ghim! 143 00:12:44,806 --> 00:12:46,391 Parn! 144 00:12:46,599 --> 00:12:48,017 We're all right! 145 00:12:50,645 --> 00:12:54,065 Man, I can't believe we actually made it out. 146 00:12:54,274 --> 00:12:58,444 Ghim's journey may be more difficult than I first thought. 147 00:12:58,653 --> 00:13:00,613 "More difficult"? 148 00:13:00,822 --> 00:13:02,198 L-Leylia... 149 00:13:02,407 --> 00:13:03,616 Ghim! 150 00:14:01,299 --> 00:14:06,512 Was the Alanian resistance less than you expected, Sir Ashram? 151 00:14:08,556 --> 00:14:14,687 Mind your own matters. What of Valis' moves? 152 00:14:14,896 --> 00:14:17,231 You learned of that faster than I expected. 153 00:14:17,440 --> 00:14:22,820 We of Marmo know the smallest oversight can prove fatal. 154 00:14:23,029 --> 00:14:29,035 Fear not. I came only to hear those words from you. 155 00:14:38,544 --> 00:14:40,380 Damned witch. 156 00:14:52,392 --> 00:14:55,895 Thanks. I'm all right now. 157 00:14:56,104 --> 00:14:57,021 Ghim. 158 00:14:57,230 --> 00:15:00,233 What did you see back there? 159 00:15:06,155 --> 00:15:09,575 Won't you tell us, Ghim? 160 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 Leylia. 161 00:15:13,538 --> 00:15:15,998 "Leylia"? 162 00:15:16,207 --> 00:15:18,876 Wait, you don't have to tell us if you don't want to. 163 00:15:19,085 --> 00:15:21,546 Everyone has secrets they'd rather keep. 164 00:15:21,754 --> 00:15:25,883 You think so? He's responsible for endangering all of us. 165 00:15:26,092 --> 00:15:27,301 Deed! 166 00:15:29,637 --> 00:15:31,764 I'm searching... 167 00:15:31,973 --> 00:15:37,812 ...for Leylia, the daughter of Neese, High Priestess of Marfa. 168 00:15:38,020 --> 00:15:41,232 Neese, the High Priestess in Tarba? 169 00:15:42,900 --> 00:15:47,196 Seven years ago, Neese left the shrine to care for me 170 00:15:47,405 --> 00:15:50,241 after I'd been badly hurt in a mining accident. 171 00:15:51,451 --> 00:15:54,912 Her daughter, Leylia, concerned about my wounds, 172 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 was offering prayers for me. 173 00:16:17,059 --> 00:16:20,688 Where she went, we still don't know. 174 00:16:23,357 --> 00:16:26,068 Someone snatched her, huh? 175 00:16:26,277 --> 00:16:28,988 But as the High Priestess' daughter, 176 00:16:29,197 --> 00:16:31,574 she would have acquired some skills of her own. 177 00:16:31,782 --> 00:16:33,784 An ordinary person couldn't have-- 178 00:16:43,669 --> 00:16:46,297 The princess! Protect the princess! 179 00:16:56,474 --> 00:16:58,643 Princess! Don't worry! 180 00:16:58,851 --> 00:17:02,271 We will defend you with our lives! 181 00:17:06,943 --> 00:17:10,363 Will your prayers reach the gods, I wonder? 182 00:17:14,033 --> 00:17:16,661 Alania has long since fallen. 183 00:17:18,037 --> 00:17:19,455 Somebody, help! 184 00:17:19,664 --> 00:17:21,707 Don't worry, dear girl. 185 00:17:21,916 --> 00:17:27,421 I've other plans in mind for you. 186 00:17:27,630 --> 00:17:29,131 "Other plans"? 187 00:17:29,340 --> 00:17:35,555 Your disappearance would likely move King Fahn to action. 188 00:17:42,687 --> 00:17:44,105 Princess! 189 00:17:51,696 --> 00:17:52,613 What was...?! 190 00:17:52,822 --> 00:17:54,657 A fire spell. 191 00:18:02,790 --> 00:18:03,624 Hang on! 192 00:18:03,833 --> 00:18:08,337 Princess... Save Princess Fianna! 193 00:18:08,546 --> 00:18:11,841 Princess Fianna? King Fahn's daughter?! 194 00:18:12,049 --> 00:18:14,051 King Fahn of Valis?! 195 00:18:18,139 --> 00:18:20,766 Parn, wait! It's too dangerous to go alone! 196 00:18:23,603 --> 00:18:24,937 Parn! 197 00:18:25,146 --> 00:18:27,356 Takes off after anything, don't he? 198 00:18:35,781 --> 00:18:40,786 "Reveal thy true form and protect our movement through."โ€ 199 00:19:00,806 --> 00:19:02,475 Parn, wait! 200 00:19:02,683 --> 00:19:05,895 There's terrible, powerful sorcery at work here! 201 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 Who the hell?! 202 00:19:15,446 --> 00:19:16,656 Parn! 203 00:19:20,743 --> 00:19:22,578 Let the princess go! 204 00:19:25,373 --> 00:19:28,918 I've never felt anything as powerful as this! 205 00:19:29,126 --> 00:19:33,339 I did not expect to encounter a sorcerer in this place. 206 00:19:38,928 --> 00:19:44,225 Only a fool attacks without knowing who his enemy is. 207 00:19:45,393 --> 00:19:47,395 Damn you! 208 00:19:48,229 --> 00:19:52,858 Let... the princess... go! 209 00:19:55,778 --> 00:19:57,196 Damn! 210 00:20:05,454 --> 00:20:09,667 I won't be beaten by someone like you! 211 00:20:14,004 --> 00:20:15,214 Parn! 212 00:20:20,845 --> 00:20:23,264 That's as far as you'll get. 213 00:20:24,890 --> 00:20:28,894 "Friend Undine, spirit of water! Give us your power!" 214 00:20:41,532 --> 00:20:43,534 It... It can't be! 215 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 L-Leylia! 216 00:20:48,247 --> 00:20:50,875 Damn you, witch! Let the princess go! 217 00:20:52,918 --> 00:20:58,924 Boy... In deference to your courage, I reward you. 218 00:21:00,384 --> 00:21:02,261 Parn! Are you all right?! 219 00:21:02,470 --> 00:21:03,888 Take her! 220 00:21:21,322 --> 00:21:24,950 Alania and Kannon are no longer threats to me. 221 00:21:25,159 --> 00:21:30,623 Fahn, I haven't forgotten you, these last 30 years. 222 00:21:30,831 --> 00:21:34,835 Next will be your Valis! 223 00:21:49,475 --> 00:21:53,187 The conquest of Lodoss... Of what matter is it? 224 00:21:53,395 --> 00:21:57,233 All men turn to dust with the passage of time. 225 00:22:15,501 --> 00:22:18,712 Answer me! 226 00:22:29,431 --> 00:22:32,101 Wh-What the devil?! 227 00:22:32,309 --> 00:22:35,062 Answer me! 228 00:22:35,271 --> 00:22:39,066 Who are you? Who calls to me? 229 00:22:39,275 --> 00:22:42,653 Can it be?! The dark goddess who sleeps in the earth?! 230 00:22:42,862 --> 00:22:46,073 Kardis?! Is it you, Kardis?! 231 00:22:53,914 --> 00:22:57,751 Let the wonders come to me 232 00:22:57,960 --> 00:23:02,214 The Fantasia fills my heart 233 00:23:02,423 --> 00:23:09,555 I shall not wander anymore, all for the love I have for you 234 00:23:09,763 --> 00:23:17,980 The fairies of the wind, spread their wings out to fly 235 00:23:18,188 --> 00:23:27,615 Racing at the speed of light, down through the valley of time 236 00:23:29,700 --> 00:23:33,495 Our falling in love was destiny 237 00:23:33,704 --> 00:23:38,042 On this night which seems to have no end 238 00:23:38,250 --> 00:23:46,675 Eternity awaits you and me, now that you are here 239 00:23:48,719 --> 00:23:56,435 Lay down your head upon my breast, and go to sleep, my love 17487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.