Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,925 --> 00:00:09,635
Light and Darkness.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,471
The final battle of the gods
climaxed in a clash between
3
00:00:12,679 --> 00:00:18,352
Marfa, Goddess of All Creation,
and Kardis, Goddess of Destruction.
4
00:00:18,560 --> 00:00:24,233
At the end of their fierce battle,
the stricken goddesses
5
00:00:24,441 --> 00:00:28,028
had split the continent,
forming a new land.
6
00:00:28,237 --> 00:00:33,242
Since then, people have
come to call this new continent
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,661
"Lodoss--The Accursed Island.”
8
00:00:49,091 --> 00:00:56,139
The way that you
embrace me from behind
9
00:00:56,348 --> 00:01:03,897
The words of your land
you softly whisper to me
10
00:01:05,607 --> 00:01:12,864
Romantic in a way that
almost tears at my heart
11
00:01:13,073 --> 00:01:17,286
I am your prisoner
12
00:01:18,954 --> 00:01:23,125
lo sono prigioniera
13
00:01:23,333 --> 00:01:35,345
Tonight you have gently bound
me up within your arms, my love
14
00:01:35,554 --> 00:01:43,895
And even if the morning sun
rose upon the both of us
15
00:01:44,104 --> 00:01:53,530
It wouldn't shine near as
bright as your dark eyes do to me
16
00:01:57,993 --> 00:02:04,666
"The Black Knight"
17
00:02:06,043 --> 00:02:09,838
The land of Marmo, ruled by
the dark emperor, Beld,
18
00:02:10,047 --> 00:02:14,468
lies on an evil island
to the south of Lodoss.
19
00:03:08,021 --> 00:03:09,856
The time has come!
20
00:03:14,111 --> 00:03:15,237
At last...
21
00:03:15,445 --> 00:03:16,446
Highness.
22
00:03:16,655 --> 00:03:21,284
All Lodoss will resound with my power!
23
00:03:21,493 --> 00:03:23,912
By this sword, I so swear it!
24
00:03:26,665 --> 00:03:29,084
So shall it be.
25
00:03:31,378 --> 00:03:33,004
Who goes there?!
26
00:03:39,720 --> 00:03:45,142
I have come to assist you, my lord Beld.
27
00:04:16,465 --> 00:04:21,094
Pathetic. You can
barely handle a sword.
28
00:04:35,066 --> 00:04:36,902
Don't worry.
29
00:04:38,945 --> 00:04:43,366
Ghim's being quite gentle with him.
30
00:04:45,494 --> 00:04:48,705
Bloody hell! He couldn't
kill time if he wanted to!
31
00:04:58,381 --> 00:05:01,968
--After them!
--Don't let a single one escape!
32
00:05:02,177 --> 00:05:04,179
Aye!
33
00:05:09,351 --> 00:05:13,563
Pathetic. You can
barely handle a sword.
34
00:05:22,656 --> 00:05:25,283
Don't hurt it just for
your clumsy practice!
35
00:05:31,665 --> 00:05:33,291
You...
36
00:05:36,753 --> 00:05:38,338
You're that...
37
00:05:38,547 --> 00:05:40,632
My name is Deedlit.
38
00:05:40,841 --> 00:05:43,051
Deed... lit?
39
00:05:57,107 --> 00:06:00,735
There are fairies
inside all living things.
40
00:06:08,368 --> 00:06:10,203
Don't you know that?
41
00:06:11,746 --> 00:06:14,749
S-Sorry... I wasn't thinking.
42
00:06:17,627 --> 00:06:19,421
Oh yeah!
43
00:06:19,629 --> 00:06:22,090
--I should thank you.
--Thank me?
44
00:06:22,299 --> 00:06:28,013
If you hadn't warned us,
the village could've been destroyed.
45
00:06:28,221 --> 00:06:29,431
Thank you.
46
00:06:31,266 --> 00:06:34,102
You really are a
nice guy, aren't you?
47
00:06:41,276 --> 00:06:42,485
Hold!
48
00:06:43,570 --> 00:06:45,780
What are you doing here?!
49
00:06:57,500 --> 00:06:59,502
Headstrong, aren't you?
50
00:07:00,253 --> 00:07:03,590
It's dangerous for you. Hide!
51
00:07:03,798 --> 00:07:06,009
Dangerous for you, you mean.
52
00:07:20,857 --> 00:07:22,108
A dark elf!
53
00:07:22,317 --> 00:07:23,526
A what?!
54
00:07:26,279 --> 00:07:31,493
You're no match for a dark elf!
Worry about your own hide!
55
00:07:41,294 --> 00:07:42,295
Damn.
56
00:07:53,598 --> 00:07:55,350
He's a tough one!
57
00:07:56,101 --> 00:07:57,936
You'
re...!
58
00:07:58,144 --> 00:08:03,149
I don't much fancy it,
but either we flee, or else...
59
00:08:05,986 --> 00:08:07,445
No options now.
60
00:08:07,654 --> 00:08:08,655
Yeah.
61
00:08:16,246 --> 00:08:17,330
Parn!
62
00:08:17,539 --> 00:08:18,581
Etch!
63
00:08:18,790 --> 00:08:21,084
What're you playing here?
64
00:08:21,292 --> 00:08:25,338
I suppose this looks like
"play" to a dwarf?!
65
00:08:25,547 --> 00:08:28,383
Well, I guess kobolds do
make for poor playmates.
66
00:08:36,766 --> 00:08:38,476
What happened?
67
00:08:38,685 --> 00:08:41,312
Some other visitors have arrived.
68
00:08:43,523 --> 00:08:45,483
Alanian soldiers!
69
00:08:47,777 --> 00:08:49,654
We're saved!
70
00:08:49,863 --> 00:08:51,489
Naive, isn't he?
71
00:08:53,074 --> 00:08:55,577
Hey! What's the big idea?!
72
00:08:55,785 --> 00:08:58,580
Just be patient until the
captain gets back from Alan.
73
00:08:58,788 --> 00:09:02,751
Wait! What'd we do?! Hey!
74
00:09:02,959 --> 00:09:05,378
--Save yer breath.
--Who...?!
75
00:09:05,587 --> 00:09:08,882
You can shout all you want,
but if their captain's not here,
76
00:09:09,090 --> 00:09:11,718
it won't do you a crumb of good.
77
00:09:11,926 --> 00:09:15,305
--Who are you?
--A thief, from the looks of him.
78
00:09:15,513 --> 00:09:17,557
Looks are about equal in here.
79
00:09:17,766 --> 00:09:20,393
Well, don't assume we're like you!
80
00:09:20,602 --> 00:09:25,356
Well, as I live and breathe!
A lovely little elf wench!
81
00:09:25,565 --> 00:09:26,816
Calm down.
82
00:09:27,025 --> 00:09:31,446
When the captain returns, he'll see
this is all a misunderstanding.
83
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
What?
84
00:09:36,284 --> 00:09:39,079
Strangers, you say?
85
00:09:39,287 --> 00:09:43,875
Perhaps King Fahn of Valis has
already been alerted. Or else...
86
00:09:44,084 --> 00:09:48,630
The strangers you speak of
are being held in Fortress Myce.
87
00:09:48,838 --> 00:09:51,341
You aren't to overlook
the smallest pebble
88
00:09:51,549 --> 00:09:54,469
which might impede
Emperor Beld's advance.
89
00:09:54,677 --> 00:10:00,558
Or is that not your duty as
Captain of the Royal Guard?
90
00:10:00,767 --> 00:10:02,977
It goes without saying.
91
00:10:03,186 --> 00:10:09,818
Go forth then, and bring
that fortress to the ground.
92
00:10:25,458 --> 00:10:27,252
The conquest of Shining Hill
93
00:10:27,460 --> 00:10:30,880
will bring all of Kannon
under your control, Highness.
94
00:10:41,599 --> 00:10:44,144
May Falaris grant us
his divine protection.
95
00:10:44,352 --> 00:10:45,979
His protection won't be needed.
96
00:10:46,187 --> 00:10:50,024
I shall take back the power
denied Falaris so long!
97
00:11:13,715 --> 00:11:19,053
So, "Woodchuck,"
how'd you end up in here?
98
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
You could say I had
a run of bad luck.
99
00:11:21,890 --> 00:11:22,891
"Bad luck"?
100
00:11:23,099 --> 00:11:25,602
Alania's in for some bad luck herself.
101
00:11:25,810 --> 00:11:28,104
So I thought I'd build up
my own little war chest
102
00:11:28,313 --> 00:11:31,107
and then hightail
it to another kingdom.
103
00:11:31,316 --> 00:11:33,902
Falis just wasn't taking
care of me this time.
104
00:11:34,110 --> 00:11:37,488
Falis doesn't grant
protection to thieves!
105
00:11:37,697 --> 00:11:38,907
Oh, I get it.
106
00:11:39,115 --> 00:11:43,328
So, Falis is protecting Kannon
and Alania with all his might?
107
00:11:43,536 --> 00:11:46,039
What's that supposed to mean?
108
00:11:46,247 --> 00:11:51,169
You don't know?
Troops from Marmo have landed.
109
00:11:51,377 --> 00:11:55,215
It's because Alanian troops are
even more unreliable than Kannon's.
110
00:11:55,423 --> 00:11:57,926
This time, I think I'll slip off to Valis.
111
00:11:58,134 --> 00:11:58,885
Valis?
112
00:11:59,093 --> 00:12:04,515
Yeah! You want the strongest knights
in the land, then you go to Valis!
113
00:12:16,694 --> 00:12:18,947
Are these the spies?
114
00:12:19,155 --> 00:12:19,906
Yes, sir.
115
00:12:20,114 --> 00:12:21,908
Spies? Us?!
116
00:12:22,116 --> 00:12:25,245
We're simply travelers!
117
00:12:25,453 --> 00:12:27,080
Some light!
118
00:12:29,249 --> 00:12:31,084
Wh-What in...?!
119
00:12:33,169 --> 00:12:37,131
Lauma adonia moil de Falis.
120
00:12:37,340 --> 00:12:39,550
Moirohs lahm.
121
00:12:41,970 --> 00:12:45,265
You really are a priest of Falis!
122
00:12:45,473 --> 00:12:47,684
Forgive this wretched treatment!
123
00:12:49,978 --> 00:12:51,187
Please.
124
00:12:58,361 --> 00:13:01,364
I wish there was some way
I could apologize to you more.
125
00:13:03,032 --> 00:13:06,411
There've been a number
of disturbances lately.
126
00:13:06,619 --> 00:13:09,497
My men are a bit jumpy.
127
00:13:09,706 --> 00:13:14,836
If I'd just returned sooner,
this all could have been avoided.
128
00:13:15,044 --> 00:13:17,338
Captain Jebra, please.
129
00:13:17,547 --> 00:13:20,091
Your understanding
is thanks enough.
130
00:13:20,300 --> 00:13:24,262
We heard about your troubles
from that fellow, Woodchuck.
131
00:13:24,470 --> 00:13:28,474
"Woodchuck"? Oh, that thief, you mean.
132
00:13:32,020 --> 00:13:36,649
Bloody hell... Why just me?!
What'd I do that was so wrong?!
133
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
So, what'd he tell you?
134
00:13:41,112 --> 00:13:44,449
That Beld, the Marmo emperor,
was advancing towards here.
135
00:13:44,657 --> 00:13:47,535
True. There's no saving Kannon now.
136
00:13:47,744 --> 00:13:49,912
And Alania?
137
00:13:50,121 --> 00:13:55,126
We're awaiting the decision from
our king and his chief vassals.
138
00:13:55,335 --> 00:13:57,337
Another war...
139
00:13:59,422 --> 00:14:01,049
Captain Jebra!
140
00:14:05,094 --> 00:14:06,721
We await your inspection!
141
00:14:06,929 --> 00:14:09,140
Very well! I'll be there shortly!
142
00:14:22,403 --> 00:14:27,617
What do you think? They gather
each night to sharpen their skills.
143
00:14:28,659 --> 00:14:32,288
Alania has always prized
scholarship above all else.
144
00:14:32,497 --> 00:14:34,749
The men here seem different.
145
00:14:34,957 --> 00:14:38,127
Those who come here are
men with too much strength.
146
00:14:38,336 --> 00:14:42,173
People who can't fit into
normal Alanian society.
147
00:14:42,382 --> 00:14:44,509
Keeping all your violent
men in one place, eh?
148
00:14:44,717 --> 00:14:48,137
--Deedlit...
--No need to apologize.
149
00:14:54,435 --> 00:14:58,981
Care to try your hand, Parn?
150
00:14:59,190 --> 00:15:00,733
Me try it?
151
00:15:00,942 --> 00:15:01,984
Why not?
152
00:15:02,193 --> 00:15:03,820
But I...
153
00:15:05,947 --> 00:15:07,407
You're nowhere near ready!
154
00:15:07,615 --> 00:15:10,701
You'll get more than a few
bruises from these guys!
155
00:15:10,910 --> 00:15:12,662
You can spar with me.
156
00:15:12,870 --> 00:15:14,497
With you, Captain?!
157
00:15:16,124 --> 00:15:17,458
That hot-headed fool!
158
00:15:17,667 --> 00:15:19,127
Seems you've lost a student.
159
00:15:19,335 --> 00:15:20,545
Who has?!
160
00:15:29,303 --> 00:15:30,888
--Well?
--Not yet!
161
00:15:31,097 --> 00:15:33,891
Look how sloppy he is!
162
00:15:34,100 --> 00:15:35,309
Really.
163
00:15:46,028 --> 00:15:48,156
What about it, Parn?
164
00:15:48,364 --> 00:15:51,033
Why don't you train yourself here?
165
00:15:51,242 --> 00:15:55,788
You have potential.
And Alania needs strong fighters.
166
00:15:55,997 --> 00:15:57,415
Captain.
167
00:16:08,468 --> 00:16:11,471
Consider my offer.
168
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
The army.
169
00:17:11,531 --> 00:17:13,741
What's wrong? Slayn!
170
00:17:13,950 --> 00:17:15,076
Slayn!
171
00:17:15,284 --> 00:17:21,123
I know! Sorcery's afoot.
Frighteningly strong sorcery...
172
00:17:24,168 --> 00:17:25,586
Parn!
173
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
A Holy Knight of Valis?!
174
00:17:30,967 --> 00:17:35,304
You think they'll let
any fool join them?
175
00:17:35,513 --> 00:17:38,808
I know it's a long shot.
But you said it yourself!
176
00:17:39,016 --> 00:17:40,851
Valis has the best knights.
177
00:17:41,060 --> 00:17:43,354
Yeah, Valis is best.
178
00:17:43,563 --> 00:17:46,440
Kannon and Alania
are full of smart guys
179
00:17:46,649 --> 00:17:49,235
who couldn't give a
rat's ass about the army.
180
00:17:49,443 --> 00:17:53,447
When you get right down to it,
strength is all that really counts.
181
00:17:56,951 --> 00:17:58,786
Like you said, Valis.
182
00:17:58,995 --> 00:18:03,374
Hey! Be a pal and
let me outta here!
183
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
No more stealing, okay?
184
00:18:06,961 --> 00:18:10,673
--Hurry!
--We're under attack!
185
00:18:10,881 --> 00:18:13,593
Hey, come back!
What about me?!
186
00:18:13,801 --> 00:18:16,012
Hold on! I'll come
back for you soon!
187
00:18:28,399 --> 00:18:29,817
The dark elf!
188
00:18:39,619 --> 00:18:40,828
Deed!
189
00:18:41,287 --> 00:18:45,124
I'll handle this! Quickly now!
The castle gates are opening!
190
00:19:00,681 --> 00:19:02,516
Don't stand there gawking, lad!
191
00:19:04,727 --> 00:19:07,271
Our enemy seems to have
a sorcerer on their side.
192
00:19:07,480 --> 00:19:09,690
An extremely powerful one.
193
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
Who needs you?
194
00:19:26,332 --> 00:19:27,750
Wood!
195
00:19:31,128 --> 00:19:31,921
Wood!
196
00:19:32,129 --> 00:19:34,256
You son of a bitch!
197
00:19:34,465 --> 00:19:36,592
I thought you said
you'd be back soon!
198
00:19:36,801 --> 00:19:37,718
You okay?!
199
00:19:37,927 --> 00:19:42,973
Course I am! If I bought it in a place
like this, I'd never live it down!
200
00:19:43,182 --> 00:19:46,185
You really came back for me.
201
00:19:54,610 --> 00:19:55,653
Deed!
202
00:19:55,861 --> 00:19:57,071
Parn!
203
00:20:13,254 --> 00:20:13,963
Captain Jebra!
204
00:20:14,171 --> 00:20:17,007
--Etch! Get over here!
--What's wrong?
205
00:20:17,216 --> 00:20:18,634
Captain Jebra!
206
00:20:21,262 --> 00:20:22,596
He's hurt bad.
207
00:20:22,805 --> 00:20:24,223
Save your treatment.
208
00:20:24,432 --> 00:20:26,183
Captain!
209
00:20:26,392 --> 00:20:31,230
Listen to me. You aren't
soldiers here at Myce.
210
00:20:31,439 --> 00:20:34,066
There's no need for
you to lose your lives.
211
00:20:34,275 --> 00:20:35,234
Escape, while you still can.
212
00:20:35,443 --> 00:20:38,320
Come with us, then!
213
00:20:38,529 --> 00:20:41,741
I still have a job to do.
214
00:20:44,744 --> 00:20:46,495
Do you hear me? Flee!
215
00:20:46,704 --> 00:20:47,288
Captain!
216
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
Parn. Become a worthy knight.
217
00:20:53,169 --> 00:20:55,671
--Captain!
--Parn!
218
00:20:55,880 --> 00:20:58,215
Your going with him
won't change anything!
219
00:20:58,424 --> 00:20:59,842
But I can't just...!
220
00:21:07,933 --> 00:21:10,770
Captain... Jebra...
221
00:21:55,397 --> 00:21:57,233
Are you all right?
222
00:22:05,449 --> 00:22:07,451
Captain Jebra...
223
00:22:26,637 --> 00:22:32,101
Atop the crumbling fortress
stood a man with a gaze like ice.
224
00:22:32,309 --> 00:22:35,688
In the heart of the boy whose
eyes gazed back in hatred,
225
00:22:35,896 --> 00:22:40,317
the spark of battle caught fire.
226
00:22:52,746 --> 00:22:56,584
Let the wonders come to me
227
00:22:56,792 --> 00:23:01,046
The Fantasia fills my heart
228
00:23:01,255 --> 00:23:08,387
I shall not wander anymore,
all for the love I have for you
229
00:23:08,596 --> 00:23:16,812
The fairies of the wind,
spread their wings out to fly
230
00:23:17,021 --> 00:23:26,447
Racing at the speed of light,
down through the valley of time
231
00:23:28,532 --> 00:23:32,328
Our falling in love was destiny
232
00:23:32,536 --> 00:23:36,874
On this night which
seems to have no end
233
00:23:37,082 --> 00:23:45,507
Eternity awaits you and me,
now that you are here
234
00:23:47,551 --> 00:23:55,267
Lay down your head upon my breast,
and go to sleep, my love
16678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.