All language subtitles for Kaalidhar-Laapata-2025-Hindi-HQ-HDRip-720p-x264-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:02:14,083 --> 00:02:14,916 Brother! 2 00:02:14,958 --> 00:02:16,125 - Wait a second. - Sorry. 3 00:02:16,250 --> 00:02:17,458 Let's go inside. 4 00:02:18,500 --> 00:02:20,458 - Move back. - We're leaving. 5 00:02:20,500 --> 00:02:22,291 - Sorry. - Give us a minute. 6 00:02:23,125 --> 00:02:24,916 -It's over, give us some space. - Watch your step. 7 00:02:25,916 --> 00:02:27,083 What were you doing, brother? 8 00:02:27,125 --> 00:02:28,166 We have to go in. 9 00:02:28,208 --> 00:02:29,625 Why do you keep going off like this? 10 00:02:30,208 --> 00:02:31,500 Excuse us. 11 00:02:31,625 --> 00:02:32,500 Watch your step. 12 00:02:32,625 --> 00:02:33,500 Careful. 13 00:02:36,458 --> 00:02:39,083 Doctor, please give us a solution. 14 00:02:39,166 --> 00:02:41,208 There's no solution. 15 00:02:41,375 --> 00:02:42,958 His condition is going to get worse. 16 00:02:43,041 --> 00:02:44,541 He is forgetting things. 17 00:02:44,625 --> 00:02:46,500 Soon, he'll start hallucinating. 18 00:02:46,833 --> 00:02:50,541 He'll start seeing things that aren't there. 19 00:02:50,750 --> 00:02:53,750 We can't run after him all day. 20 00:02:53,875 --> 00:02:55,791 Get a nurse for him. 21 00:02:56,416 --> 00:02:58,166 - One second. - But the nurse... 22 00:02:58,208 --> 00:02:59,083 Keep this. 23 00:02:59,416 --> 00:03:02,083 This will keep him calm. It'll help you. 24 00:03:02,416 --> 00:03:04,375 He'll live his last few days comfortably. 25 00:03:04,875 --> 00:03:07,083 Ask him how many days. 26 00:03:07,125 --> 00:03:08,541 How long does he have? 27 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 Let's talk to brother again. 28 00:03:18,791 --> 00:03:21,541 He might agree to sell the house and land. 29 00:03:21,833 --> 00:03:22,791 I see... 30 00:03:23,208 --> 00:03:26,291 You've started daydreaming now. 31 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 Do you exist just to fight with me? 32 00:03:29,166 --> 00:03:31,916 No, no. I got married and moved to your house to clean your latrine. 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,125 - We've given him the medicine. - Fine. 34 00:03:34,333 --> 00:03:36,458 And the Rs. 20,000 loan for his hospital fees 35 00:03:36,500 --> 00:03:38,416 we have to take every time? 36 00:03:38,583 --> 00:03:41,541 Do you have a plan to repay the loan? 37 00:03:41,791 --> 00:03:44,250 Why don't you share your master plan? 38 00:03:45,916 --> 00:03:47,291 Mange has a plan. 39 00:03:49,583 --> 00:03:50,791 End it once and for all. 40 00:04:24,291 --> 00:04:25,666 What are you doing here? 41 00:04:26,333 --> 00:04:30,458 Just putting some phenyl balls down to get rid of the roaches. 42 00:04:35,291 --> 00:04:37,541 You've turned white with fear. 43 00:04:37,958 --> 00:04:38,916 Hey! 44 00:04:39,166 --> 00:04:40,791 It's not like we do this every day. 45 00:04:41,000 --> 00:04:42,166 Forget it. 46 00:04:43,291 --> 00:04:44,500 You can't pull it off. 47 00:04:47,250 --> 00:04:48,541 There's an another way out. 48 00:04:48,625 --> 00:04:49,541 Tell us. 49 00:04:51,416 --> 00:04:53,375 Get rid of him at the Kumbh Mela. 50 00:04:54,500 --> 00:04:55,458 Kumbh Mela? 51 00:04:55,541 --> 00:04:58,375 But people go looking for their lost ones there. 52 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 Then don't go looking. 53 00:05:00,666 --> 00:05:01,708 Sometimes... 54 00:05:01,750 --> 00:05:03,583 he even forgets his name and address. 55 00:05:04,291 --> 00:05:05,958 He won't be able to return home. 56 00:05:06,708 --> 00:05:10,250 They have camps to take care of lost people. 57 00:05:12,041 --> 00:05:13,875 This is a good idea too. 58 00:05:16,833 --> 00:05:18,750 What a great idea! 59 00:05:19,083 --> 00:05:21,166 Why were you selling us that expensive injection? 60 00:05:24,416 --> 00:05:25,875 Property in the name of... 61 00:05:26,083 --> 00:05:27,750 - What are you doing? - Just checking. 62 00:05:28,333 --> 00:05:30,500 Put it back. 63 00:05:30,541 --> 00:05:32,333 I wanted to make sure... 64 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 Be calm. 65 00:05:33,833 --> 00:05:35,458 Everything is going according to plan. 66 00:05:51,000 --> 00:05:52,625 You keep coming back. 67 00:05:54,458 --> 00:05:56,000 Hope your in-laws don't mind. 68 00:05:58,791 --> 00:05:59,958 No. 69 00:06:07,250 --> 00:06:08,500 Keep this. 70 00:07:34,875 --> 00:07:36,708 I don't want to go into the water. 71 00:07:36,833 --> 00:07:38,458 - But it's the holy river-- - No! 72 00:07:39,583 --> 00:07:41,166 Okay, fine. You don't have to. 73 00:07:41,750 --> 00:07:44,500 Wait here. We'll go for the holy dip. 74 00:07:55,375 --> 00:07:57,000 Should we get the return ticket? 75 00:07:57,958 --> 00:08:00,250 Haste makes waste. 76 00:08:01,291 --> 00:08:04,458 Since we've come this far, let's go for a dip. 77 00:08:05,583 --> 00:08:06,791 Let's go. 78 00:08:10,250 --> 00:08:12,375 Hail Lord Shiva! Show me your palm. 79 00:08:17,000 --> 00:08:18,458 Where are you from, sir? 80 00:08:19,916 --> 00:08:20,916 Sehore. 81 00:08:22,291 --> 00:08:23,333 What's your name? 82 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 What's your name? 83 00:08:27,458 --> 00:08:28,875 Your planets are not aligned. 84 00:08:29,708 --> 00:08:32,250 Tell me your date of birth. I can give you solutions. 85 00:08:34,791 --> 00:08:36,166 Don't remember. 86 00:08:40,458 --> 00:08:41,541 Do you have 100 bucks? 87 00:08:44,416 --> 00:08:47,500 When you have nothing, the planets can't harm you. 88 00:08:47,750 --> 00:08:50,166 Go on. Live life to the fullest! 89 00:08:50,750 --> 00:08:52,375 Hail Lord Shiva! 90 00:08:52,666 --> 00:08:54,125 Ma'am... 91 00:08:54,458 --> 00:08:55,500 Show me your palm. 92 00:08:56,000 --> 00:08:57,375 Do you have 100 bucks? 93 00:09:07,958 --> 00:09:09,416 Where did he go? 94 00:09:14,291 --> 00:09:16,916 Don't panic. We were going to abandon him anyway. 95 00:09:17,250 --> 00:09:18,291 Wait, 96 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 let's check the tent. 97 00:09:20,833 --> 00:09:22,250 It's booked in your name. 98 00:09:22,333 --> 00:09:24,208 What if he finds his way to the tent? 99 00:09:31,000 --> 00:09:33,875 Did you like my special tea? 100 00:09:43,083 --> 00:09:44,541 Please pay up. 101 00:09:47,083 --> 00:09:48,583 Manohar will pay you. 102 00:09:49,416 --> 00:09:50,666 He's my brother. 103 00:09:51,250 --> 00:09:52,375 He'll be here soon. 104 00:09:56,875 --> 00:10:00,250 Sundar, is he carrying an ID? 105 00:10:01,041 --> 00:10:04,000 He isn't. Stop worrying. 106 00:10:04,208 --> 00:10:07,041 You don't get it. 107 00:10:07,041 --> 00:10:11,375 Abandoning a family member is punishable by law. 108 00:10:11,416 --> 00:10:13,166 If it's proven. 109 00:10:13,708 --> 00:10:14,791 And you're scared? 110 00:10:18,083 --> 00:10:21,416 Let's register a complaint. 111 00:10:21,708 --> 00:10:24,666 We can show we had filed a missing report. 112 00:10:26,166 --> 00:10:27,375 Let's go. 113 00:10:31,375 --> 00:10:33,166 Your brother hasn't showed up, bro. 114 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 Please pay up. 115 00:11:14,250 --> 00:11:17,208 - Where's the missing persons centre? - Don't know. 116 00:11:22,958 --> 00:11:26,041 - Where's the lost and found centre? - No idea. 117 00:11:36,500 --> 00:11:37,833 Manohar. 118 00:11:39,583 --> 00:11:40,541 Manohar! 119 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Manohar! 120 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Brother, found the missing persons centre. 121 00:11:57,500 --> 00:11:58,791 But he... 122 00:11:58,916 --> 00:12:00,375 Hurry up! 123 00:12:31,708 --> 00:12:32,666 Brother... 124 00:12:32,833 --> 00:12:36,458 Did he see you or not? 125 00:12:36,583 --> 00:12:39,958 I didn't look when he called me. 126 00:12:40,208 --> 00:12:43,083 And I didn't look to see if he saw me not looking at him. 127 00:12:44,250 --> 00:12:45,083 Got it? 128 00:12:45,916 --> 00:12:47,083 Forget about it. 129 00:12:47,166 --> 00:12:49,958 Let's file the report. And get on the first bus out. 130 00:12:50,375 --> 00:12:51,500 Let's go. 131 00:12:51,750 --> 00:12:52,583 Come on. 132 00:12:53,166 --> 00:12:54,083 Shut up! 133 00:12:54,708 --> 00:12:57,000 How dare you call him a donkey? 134 00:12:57,166 --> 00:12:58,666 You said horse... 135 00:12:58,708 --> 00:13:01,375 - I was giving an example. - Me too. 136 00:13:01,458 --> 00:13:03,375 Please don't give me examples. 137 00:13:03,750 --> 00:13:05,208 - Do some work. - Sir. 138 00:13:09,291 --> 00:13:11,500 - We want to file a complaint. - He'll help. 139 00:13:13,416 --> 00:13:15,125 Hello. We want to file a complaint. 140 00:13:15,333 --> 00:13:17,125 - Did you find someone? - Not yet. 141 00:13:17,416 --> 00:13:18,916 - Mr. Tiwari. - Yes, sir. 142 00:13:18,958 --> 00:13:20,791 Please take up the case. 143 00:13:20,916 --> 00:13:21,958 Right away. 144 00:13:21,958 --> 00:13:23,250 Let me see your hand. 145 00:13:24,833 --> 00:13:26,583 What's this for? 146 00:13:26,875 --> 00:13:28,625 I visited Bairagi Baba. 147 00:13:29,125 --> 00:13:30,125 He said... 148 00:13:30,166 --> 00:13:32,208 Our lucky time will start soon. 149 00:13:32,666 --> 00:13:35,666 He's been dreaming about me all the time. 150 00:13:37,250 --> 00:13:38,958 Why is he dreaming about you? 151 00:13:38,958 --> 00:13:40,833 Not me. It's about us. 152 00:13:41,291 --> 00:13:43,291 There are hints hidden in dreams. 153 00:13:43,875 --> 00:13:44,500 I see. 154 00:13:44,500 --> 00:13:46,875 He's seen a tall man with beard... 155 00:13:47,000 --> 00:13:48,750 looking for a black cat in the dark. 156 00:13:48,875 --> 00:13:51,458 And when he looked in the light, there was no black cat. 157 00:13:51,875 --> 00:13:52,708 Then what was there? 158 00:13:52,708 --> 00:13:55,916 Don't know. But if you can find 159 00:13:55,958 --> 00:13:58,750 a missing person before the next full moon 160 00:13:59,250 --> 00:14:01,541 then we'll become parents soon. 161 00:14:01,791 --> 00:14:03,625 I don't get it. 162 00:14:03,666 --> 00:14:05,583 Why was he looking for a cat that wasn't there? 163 00:14:07,375 --> 00:14:08,583 Maybe it wasn't a cat. 164 00:14:08,958 --> 00:14:10,708 Maybe it was Lord Krishna as a baby. 165 00:14:11,333 --> 00:14:12,291 Or a baby girl. 166 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 - Do you want a baby? - Yes, of course. 167 00:14:15,333 --> 00:14:16,500 I'll find the missing person. 168 00:14:18,750 --> 00:14:19,958 ORCHHA KUMBH MELA 169 00:14:20,000 --> 00:14:22,833 Yeah, yeah... I'll find everyone. 170 00:14:23,458 --> 00:14:24,958 His name is Kalidhar. 171 00:14:25,000 --> 00:14:27,541 He is very tall. He has a beard too. 172 00:14:29,083 --> 00:14:31,375 Give us his photo. We'll send out the information. 173 00:14:31,583 --> 00:14:32,875 We don't have his photo. 174 00:14:33,875 --> 00:14:35,833 Must be there on your phone. 175 00:14:35,958 --> 00:14:38,708 Actually, it's a new phone. 176 00:14:39,375 --> 00:14:41,875 Sir, please give me this Kalidhar case. 177 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 This horse wants a chance to race. 178 00:14:44,083 --> 00:14:46,625 Yadav, stop pretending to be motivated. 179 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 Tiwari will handle it. Take the next one. 180 00:14:48,875 --> 00:14:50,000 You don't get it. 181 00:14:50,041 --> 00:14:53,375 Bairagi Baba has said this bearded man will make me a father. 182 00:14:53,375 --> 00:14:54,625 It's all coming together. 183 00:14:54,833 --> 00:14:56,708 What I mean is... 184 00:14:56,791 --> 00:14:59,291 My wish will come true once I find this man. 185 00:14:59,375 --> 00:15:00,875 Please, sir. Please... 186 00:15:02,583 --> 00:15:03,583 Okay, Yadav. 187 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 I'll give you one last chance. 188 00:15:05,708 --> 00:15:06,541 This is it. 189 00:15:07,375 --> 00:15:08,250 One minute. 190 00:15:08,541 --> 00:15:09,500 Talk to him. 191 00:15:09,583 --> 00:15:10,708 Come with me. 192 00:15:11,000 --> 00:15:11,708 Come. 193 00:15:13,166 --> 00:15:14,250 Tell me something. 194 00:15:14,375 --> 00:15:16,333 Is he on social media? 195 00:15:16,375 --> 00:15:18,166 No, he doesn't even have a phone. 196 00:15:18,333 --> 00:15:20,458 So, he's not on social media. 197 00:15:20,583 --> 00:15:21,458 Then I'm sure we'll find him. 198 00:15:21,583 --> 00:15:23,375 - What do you mean? - I'll find him. 199 00:15:24,291 --> 00:15:25,333 You'll find him? 200 00:15:25,375 --> 00:15:26,791 Don't worry. Go home. 201 00:15:37,083 --> 00:15:42,208 Attention, Mr. Kalidhar from Sehore. 202 00:15:43,208 --> 00:15:46,000 Wearing a brown shawl. 203 00:15:47,083 --> 00:15:49,666 Wherever you are in the 11 zones 204 00:15:50,416 --> 00:15:52,833 please report to the missing persons centre. 205 00:15:53,041 --> 00:15:55,250 Attention, Mr. Kalidhar. 206 00:15:55,291 --> 00:15:59,666 Your family members are looking for you. 207 00:16:01,041 --> 00:16:02,666 Attention, Mr. Kalidhar. 208 00:16:07,125 --> 00:16:08,583 I'm worried, Sundar. 209 00:16:09,083 --> 00:16:11,083 I'm feeling bad too. 210 00:16:11,375 --> 00:16:12,875 What we are... 211 00:16:13,125 --> 00:16:16,791 This time we have sinned. We'll atone next time. 212 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Wait a minute. 213 00:16:19,166 --> 00:16:20,875 Why do you say we've sinned? 214 00:16:21,000 --> 00:16:23,500 - I was just kidding. - No, no. 215 00:16:23,625 --> 00:16:24,833 This is not a joke. 216 00:16:25,458 --> 00:16:28,166 How will you treat such an expensive illness? 217 00:16:28,166 --> 00:16:29,458 Where will you get the money? 218 00:16:29,666 --> 00:16:31,333 - That's enough. - Anyway... 219 00:16:31,666 --> 00:16:35,166 Who is he living for? 220 00:16:35,291 --> 00:16:38,500 He'll live his last days here and go straight to heaven. 221 00:16:38,666 --> 00:16:39,541 That's it. 222 00:16:46,333 --> 00:16:49,166 He'll live his last days here and go straight to heaven. 223 00:16:49,208 --> 00:16:50,958 Who is he living for? 224 00:16:51,041 --> 00:16:54,625 Mange would have taken care of him. 225 00:16:54,708 --> 00:16:57,750 How will you pay for his treatment? 226 00:16:58,250 --> 00:17:00,750 Last call for passengers leaving for Itarsi. 227 00:17:01,166 --> 00:17:03,458 The bus will leave for Itarsi soon. 228 00:17:03,625 --> 00:17:06,916 Bus is leaving for Itarsi. 229 00:17:07,083 --> 00:17:11,333 Last call for passengers leaving for Itarsi. 230 00:17:14,375 --> 00:17:17,833 Wherever you are in the 11 zones 231 00:17:18,416 --> 00:17:20,916 please report to the missing persons centre. 232 00:17:21,083 --> 00:17:24,250 Your family members are looking for you. 233 00:17:42,291 --> 00:17:43,125 Let's go. 234 00:17:47,291 --> 00:17:48,500 Hello. 235 00:17:48,666 --> 00:17:50,125 Yes, Gudiya. 236 00:17:55,666 --> 00:17:56,875 What is it? 237 00:18:00,583 --> 00:18:02,958 Our fortunes have burnt to ashes. 238 00:18:03,000 --> 00:18:03,916 It's all over. 239 00:18:04,375 --> 00:18:07,083 Why can't you ever talk straight? 240 00:18:07,500 --> 00:18:08,833 Gudiya just called. 241 00:18:09,291 --> 00:18:11,750 There was a short circuit at home. 242 00:18:11,958 --> 00:18:13,500 Curtains caught fire. 243 00:18:13,541 --> 00:18:14,375 What about-- 244 00:18:14,416 --> 00:18:15,916 No one was hurt. 245 00:18:16,958 --> 00:18:19,166 The room with the property deed is destroyed. 246 00:18:20,833 --> 00:18:24,000 It's our cursed fate! 247 00:18:24,125 --> 00:18:25,250 Oh God! 248 00:18:27,250 --> 00:18:30,583 Now we have to look for Kalidhar for real. 249 00:18:38,083 --> 00:18:41,958 Have been telling them to fix the wiring for so long. 250 00:18:42,166 --> 00:18:43,458 No one cares. 251 00:18:43,916 --> 00:18:45,250 Gudiya. 252 00:18:45,875 --> 00:18:48,000 Just heard about the fire. Why didn't you call me? 253 00:18:48,083 --> 00:18:49,750 I was going to -- 254 00:18:49,833 --> 00:18:51,541 Is everyone okay? 255 00:18:52,041 --> 00:18:53,000 Everyone is fine. 256 00:18:53,041 --> 00:18:54,708 Actually, no one is home. 257 00:18:55,125 --> 00:18:56,208 Where's Kalidhar? 258 00:18:56,250 --> 00:18:59,833 Kalidhar had gone to Kumbh Mela and... 259 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 He's missing. 260 00:19:01,916 --> 00:19:04,458 In his condition? 261 00:19:04,541 --> 00:19:06,666 I tried to stop them but no one listened. 262 00:19:06,791 --> 00:19:08,541 Sundar said... 263 00:19:09,041 --> 00:19:10,416 they looked for him. 264 00:19:10,958 --> 00:19:12,250 Couldn't find him. 265 00:19:13,166 --> 00:19:14,708 I am very scared. 266 00:19:14,916 --> 00:19:17,375 Wonder where he is. Whether he is okay. 267 00:19:23,666 --> 00:19:25,166 Where do you want to go? 268 00:19:26,333 --> 00:19:29,541 Wake up and tell me where you want to go. 269 00:19:33,041 --> 00:19:34,166 Where do you want to go? 270 00:19:34,208 --> 00:19:37,000 - Where will the bus go? - The bus will go to Itarsi. 271 00:19:41,208 --> 00:19:43,250 Then I'll go there too. 272 00:19:43,500 --> 00:19:45,041 That'll be Rs. 380. 273 00:19:47,833 --> 00:19:50,000 I have only 200 bucks. 274 00:19:51,125 --> 00:19:53,125 You've already travelled for 200 bucks. 275 00:19:54,208 --> 00:19:55,458 Get off. 276 00:19:55,583 --> 00:19:57,166 But I want to go all the way. 277 00:19:57,291 --> 00:19:58,916 Who's stopping you? 278 00:19:59,041 --> 00:20:01,041 Walk the rest of the way. Get off the bus. 279 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 SHIVA TEMPLE BHOJPUR 280 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 Two into one? 281 00:20:39,125 --> 00:20:40,000 - Two. - Two. 282 00:20:40,000 --> 00:20:40,833 Two times two? 283 00:20:40,916 --> 00:20:41,750 - Four. - Four. 284 00:20:41,833 --> 00:20:42,666 Three times two? 285 00:20:42,750 --> 00:20:43,666 - Six. - Six. 286 00:20:43,708 --> 00:20:44,666 Two fours are... 287 00:20:44,708 --> 00:20:45,541 - Eight. - Eight. 288 00:20:45,625 --> 00:20:47,333 - Two into five? - Ten. 289 00:20:47,416 --> 00:20:48,208 Very good. 290 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 Who can say the entire table? 291 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 Go ahead. 292 00:20:52,666 --> 00:20:55,041 Two one is two. Two twos are four. 293 00:20:55,125 --> 00:20:57,583 Two threes are six. Two fours are eight. 294 00:20:57,666 --> 00:20:58,625 Two fives are ten. 295 00:20:58,666 --> 00:20:59,791 Two sixes are? 296 00:21:00,041 --> 00:21:03,083 If I answer all the questions, how will the others learn? 297 00:21:03,416 --> 00:21:04,208 Ask them too. 298 00:21:04,333 --> 00:21:05,166 Ballu! 299 00:21:05,541 --> 00:21:06,375 Twelve. 300 00:21:28,541 --> 00:21:29,458 What do you want? 301 00:21:29,666 --> 00:21:32,208 You're asking as if you are God. 302 00:21:35,625 --> 00:21:36,833 Hey, Sleeping Beauty! 303 00:21:37,083 --> 00:21:38,500 You're not dreaming. 304 00:21:38,750 --> 00:21:40,500 Open your eyes. 305 00:21:40,625 --> 00:21:42,250 Look at me. 306 00:21:42,416 --> 00:21:43,916 What do you want? 307 00:21:44,583 --> 00:21:46,208 I want my spot back. 308 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 Which you have taken without my permission. 309 00:21:49,750 --> 00:21:51,583 It's my spot now. 310 00:21:52,125 --> 00:21:53,291 Oh really! 311 00:21:53,625 --> 00:21:55,583 Go and sit on top of the temple. 312 00:21:55,833 --> 00:21:57,625 Then the temple will be yours too. 313 00:22:08,958 --> 00:22:10,875 If this is your spot... 314 00:22:11,625 --> 00:22:13,375 It must have your name. 315 00:22:13,625 --> 00:22:14,458 Huh? 316 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 What does it say? 317 00:22:17,458 --> 00:22:18,083 BALLU 318 00:22:18,125 --> 00:22:18,958 What's written? 319 00:22:19,541 --> 00:22:20,916 It's Ballu. 320 00:22:21,333 --> 00:22:23,291 Don't act too smart with me. 321 00:22:23,375 --> 00:22:24,541 Got it? 322 00:22:24,625 --> 00:22:25,833 Now get lost. 323 00:22:43,541 --> 00:22:44,208 Manohar. 324 00:22:45,708 --> 00:22:46,541 Manohar. 325 00:22:51,041 --> 00:22:51,875 Gudiya? 326 00:22:55,416 --> 00:22:56,708 Asking you for the last time. 327 00:22:57,000 --> 00:22:58,333 Give me my money back. 328 00:22:58,500 --> 00:23:02,583 We lost all the property documents in the electrical fire. 329 00:23:02,875 --> 00:23:05,041 It's not our fault. 330 00:23:05,833 --> 00:23:07,791 You see the thing is... 331 00:23:07,916 --> 00:23:10,625 Once our elder brother, Kalidhar, comes back 332 00:23:10,916 --> 00:23:12,125 he'll fix everything. 333 00:23:12,166 --> 00:23:14,125 He has agreed to sell the land and house. 334 00:23:15,166 --> 00:23:18,166 Whatever it is, do it quickly. 335 00:23:21,083 --> 00:23:22,166 Keep moving. 336 00:23:22,708 --> 00:23:23,541 Your plate? 337 00:23:51,000 --> 00:23:51,833 Gudiya? 338 00:23:54,458 --> 00:23:55,291 Gudiya. 339 00:23:56,291 --> 00:23:57,666 How dare you? 340 00:23:58,041 --> 00:23:59,458 Do you even know me? 341 00:24:00,333 --> 00:24:01,458 Want me to shout? 342 00:24:18,208 --> 00:24:20,583 Kalidhar was not able to pay me back. 343 00:24:20,875 --> 00:24:24,333 That's why he had written off his house and land to me. 344 00:24:26,583 --> 00:24:28,125 Now that he's not here... 345 00:24:28,708 --> 00:24:30,041 Everything belongs to me. 346 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Before we left for Kumbh Mela, 347 00:24:32,291 --> 00:24:35,125 Kalidhar had put his thumb print on the papers for us. 348 00:24:35,416 --> 00:24:36,333 How come? 349 00:24:36,458 --> 00:24:38,291 Did he know he'd go missing? 350 00:24:38,375 --> 00:24:39,416 That's nonsense. 351 00:24:39,541 --> 00:24:40,666 - Sundar, look-- - One minute. 352 00:24:40,708 --> 00:24:42,500 - Check the papers. - Show us. 353 00:24:44,500 --> 00:24:45,583 Show us the papers. 354 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 The land is not going anywhere. 355 00:24:48,833 --> 00:24:50,583 Bring Kalidhar back. 356 00:24:50,708 --> 00:24:52,625 He will tell us the truth. 357 00:24:57,708 --> 00:24:58,583 Okay, then. 358 00:24:59,625 --> 00:25:01,041 First you took my spot. 359 00:25:01,291 --> 00:25:02,958 Now you've taken over my job. 360 00:25:03,791 --> 00:25:06,750 If I don't work hard, I won't feel hungry. 361 00:25:07,500 --> 00:25:08,458 Listen. 362 00:25:08,958 --> 00:25:11,208 I'm not jobless like you. 363 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 I have lots to do. 364 00:25:27,083 --> 00:25:30,583 What can I get you? Curry, gravy, stew, potatoes, eggs? 365 00:25:30,583 --> 00:25:31,833 Do you want your water cold? 366 00:25:34,208 --> 00:25:35,041 Yes. 367 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 No. 368 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 That... 369 00:25:39,000 --> 00:25:40,083 Vegetarian? 370 00:25:40,250 --> 00:25:41,750 - There's dal, paneer... - Three cups of tea. 371 00:25:42,083 --> 00:25:43,750 What do you want? 372 00:25:44,166 --> 00:25:45,000 Biryani. 373 00:25:45,083 --> 00:25:47,208 Biryani? Why didn't you say so? 374 00:25:47,333 --> 00:25:49,333 I told you the entire menu. That'll be 100 bucks. 375 00:25:53,958 --> 00:25:57,416 Show me the biryani first. 376 00:25:57,541 --> 00:25:59,708 Chhotu, show him the biryani. 377 00:25:59,875 --> 00:26:01,541 Go ahead. 378 00:26:01,625 --> 00:26:03,541 Then he can decide. 379 00:26:03,625 --> 00:26:04,916 No time for all that. 380 00:26:05,041 --> 00:26:07,208 Pay up and I'll get your food. 381 00:26:09,875 --> 00:26:11,458 I don't have any money. 382 00:26:12,958 --> 00:26:14,041 I can work for my food. 383 00:26:14,875 --> 00:26:16,000 Can I wash the dishes? 384 00:26:16,375 --> 00:26:18,083 Be careful, Chhotu. 385 00:26:18,333 --> 00:26:19,958 You might lose your job. 386 00:26:20,291 --> 00:26:22,083 Don't tell me I didn't warn you. 387 00:26:22,583 --> 00:26:24,500 Please leave. I am sorry. 388 00:26:34,000 --> 00:26:34,750 Hello. 389 00:26:34,791 --> 00:26:35,875 Did you find our brother? 390 00:26:35,958 --> 00:26:37,375 No. Did he return home? 391 00:26:37,666 --> 00:26:40,291 Why'd I call you if he was back? 392 00:26:40,875 --> 00:26:42,750 Please find him quickly. 393 00:26:42,833 --> 00:26:43,708 I'm working on it. 394 00:26:44,291 --> 00:26:46,708 How is it going? 395 00:26:47,333 --> 00:26:48,666 Have you become a dad yet? 396 00:26:49,125 --> 00:26:50,041 What? 397 00:26:50,083 --> 00:26:51,833 Did you find Kalidhar? 398 00:26:52,250 --> 00:26:55,750 Don't even have a photo. How can I find him... 399 00:26:55,875 --> 00:26:58,500 If you had the photo, you'd found him already. Right? 400 00:26:59,208 --> 00:27:01,583 I was just sharing my problem. 401 00:27:01,666 --> 00:27:03,791 I'll definitely find him. Don't worry. 402 00:27:05,208 --> 00:27:06,041 There she is. 403 00:27:06,750 --> 00:27:07,791 Enjoy your lunch. 404 00:27:08,041 --> 00:27:10,833 Doesn't do any work but gets fed all the time. 405 00:27:37,958 --> 00:27:39,708 Food is over. 406 00:27:39,958 --> 00:27:41,625 You have to wait till tomorrow. 407 00:27:58,916 --> 00:27:59,750 Brother. 408 00:28:12,750 --> 00:28:14,083 Why have you come now? 409 00:28:18,625 --> 00:28:20,375 I have my own house. 410 00:28:24,000 --> 00:28:25,250 And yet... 411 00:28:26,750 --> 00:28:29,833 you left me to wander the streets. 412 00:28:38,416 --> 00:28:39,458 Why didn't you mention... 413 00:28:39,541 --> 00:28:40,916 the mental illness before? 414 00:28:41,875 --> 00:28:45,083 - Actually... - We thought you won't be interested... 415 00:28:45,208 --> 00:28:46,708 ...in looking for a mentally ill person. 416 00:28:47,416 --> 00:28:48,708 - That's why. - Exactly! 417 00:28:50,750 --> 00:28:54,291 That's exactly what I wanted to say. 418 00:28:55,041 --> 00:28:58,500 I don't think you want to find him. 419 00:28:59,541 --> 00:29:00,791 How can you say that? 420 00:29:01,291 --> 00:29:03,375 Just look at them. 421 00:29:04,291 --> 00:29:05,875 Since Kalidhar went missing 422 00:29:05,916 --> 00:29:08,166 these two brothers have stopped eating. 423 00:29:11,541 --> 00:29:12,708 - Indigestion. - Indigestion. 424 00:29:12,916 --> 00:29:14,166 No more tea for me. 425 00:29:14,625 --> 00:29:15,875 He has indigestion. 426 00:29:16,166 --> 00:29:18,333 Please find Kalidhar quickly. 427 00:29:19,708 --> 00:29:22,916 Mental illness diagnosis. No photos. 428 00:29:23,125 --> 00:29:23,958 It'll be difficult. 429 00:29:24,000 --> 00:29:25,583 But we have everything. 430 00:29:25,916 --> 00:29:27,708 Sundar, send him the photos. 431 00:29:27,708 --> 00:29:28,708 Oh yeah! 432 00:29:28,791 --> 00:29:31,291 Give me your mobile number, I'll send them right away. 433 00:29:31,791 --> 00:29:33,500 You didn't have photos earlier. 434 00:29:35,416 --> 00:29:36,625 I get it. 435 00:29:36,791 --> 00:29:38,166 Property sale must be on hold. 436 00:29:38,416 --> 00:29:40,166 That's why you really want to find him. 437 00:29:40,500 --> 00:29:41,666 No, it's not that... 438 00:29:41,708 --> 00:29:43,625 It's a mess. I get it. 439 00:29:43,833 --> 00:29:44,791 Sir. 440 00:29:46,541 --> 00:29:48,291 Please fix it. 441 00:29:49,250 --> 00:29:50,916 That's why we called you here. 442 00:29:51,791 --> 00:29:55,583 And if there are any expenses you need covered we can do that. 443 00:29:55,708 --> 00:29:57,208 - Right? - Yes. 444 00:29:57,291 --> 00:29:58,125 Yes... 445 00:29:58,250 --> 00:29:59,833 Oh, yes. 446 00:30:07,375 --> 00:30:09,083 You didn't leave him behind on purpose, right? 447 00:30:10,041 --> 00:30:11,833 You didn't leave him there, did you? 448 00:30:51,083 --> 00:30:53,500 Hey! It's still dirty. 449 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 There's too much wind today. 450 00:30:56,166 --> 00:30:57,875 You seem good at this. 451 00:30:58,500 --> 00:31:00,750 Have you been sweeping for a long time? 452 00:31:40,291 --> 00:31:42,083 It's torn. Want it? 453 00:31:42,250 --> 00:31:43,208 Nope. 454 00:32:04,583 --> 00:32:05,666 Pandit ji. 455 00:32:06,125 --> 00:32:07,833 Where do you get your supplies from? 456 00:32:08,291 --> 00:32:09,500 The food isn't tasty. 457 00:32:10,166 --> 00:32:12,875 It's not meant to be tasty. 458 00:32:13,250 --> 00:32:17,041 This food is God's blessing. You have to find joy in it. 459 00:32:21,291 --> 00:32:22,750 You're right. 460 00:32:23,041 --> 00:32:24,125 What can we do? 461 00:32:25,458 --> 00:32:27,375 We have to check the quality of the blessing. 462 00:32:28,458 --> 00:32:29,541 Government order. 463 00:32:29,625 --> 00:32:30,916 Sir, you should have said so. 464 00:32:31,000 --> 00:32:33,166 Would have made special arrangement. 465 00:32:33,583 --> 00:32:36,500 We don't make any compromises on quality. 466 00:32:37,000 --> 00:32:39,625 Try the dessert. Made with pure ghee. 467 00:32:39,916 --> 00:32:42,791 - Ballu! Get the dessert. - No need. 468 00:32:43,208 --> 00:32:46,250 Just make one of them say it. 469 00:32:46,291 --> 00:32:47,208 Right away. 470 00:32:47,291 --> 00:32:49,375 I'll tell him. 471 00:32:49,458 --> 00:32:50,708 I live here. 472 00:32:50,833 --> 00:32:53,166 I've grown up eating this food. 473 00:32:53,333 --> 00:32:56,166 The brand ambassador is right here. 474 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Children have the purest souls. 475 00:32:59,208 --> 00:33:00,041 Tell them, Ballu. 476 00:33:00,333 --> 00:33:01,166 Everything? 477 00:33:01,208 --> 00:33:02,166 Tell them everything. 478 00:33:02,208 --> 00:33:03,291 Okay then. 479 00:33:03,833 --> 00:33:05,916 Don't worry about the food at all. 480 00:33:06,166 --> 00:33:08,166 Pandit ji takes care of everything. 481 00:33:08,625 --> 00:33:10,375 All the supplies we get from the market 482 00:33:10,541 --> 00:33:11,875 Pandit ji takes it home. 483 00:33:12,333 --> 00:33:14,416 You already know... 484 00:33:14,458 --> 00:33:15,791 there's so much adulteration. 485 00:33:16,166 --> 00:33:18,541 Twenty kilos of rice is delivered to his house. 486 00:33:18,708 --> 00:33:21,500 But only 12 kilos come back to the temple. 487 00:33:22,208 --> 00:33:23,708 He works so hard. 488 00:33:23,958 --> 00:33:25,708 How can you doubt him? 489 00:33:26,208 --> 00:33:27,833 For me Pandit ji is God. 490 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 Well done, kid. 491 00:33:29,416 --> 00:33:30,541 Which class are you in? 492 00:33:30,583 --> 00:33:32,666 Don't need to go to class. I can teach most of them. 493 00:33:32,916 --> 00:33:33,958 No one can teach me. 494 00:33:35,791 --> 00:33:37,708 - Goodbye, Pandit ji. - Goodbye. 495 00:33:37,958 --> 00:33:42,208 We'll meet again in front of the committee. 496 00:33:46,208 --> 00:33:47,166 Give me one. 497 00:33:48,500 --> 00:33:49,333 What? 498 00:33:51,500 --> 00:33:54,833 As if you can give me whatever I want. 499 00:33:56,416 --> 00:33:57,250 Samosa. 500 00:33:57,416 --> 00:33:58,500 Samosa? 501 00:33:58,750 --> 00:34:00,416 Have you broken up with biryani? 502 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 It's not for me. 503 00:34:16,958 --> 00:34:18,916 Why did you have to run your mouth off? 504 00:34:19,208 --> 00:34:21,583 Have given you food and shelter. 505 00:34:21,666 --> 00:34:24,666 And you got me into trouble? 506 00:34:24,708 --> 00:34:25,583 Trouble? 507 00:34:25,666 --> 00:34:27,250 I called you God. 508 00:34:27,416 --> 00:34:29,208 I told them the truth. 509 00:34:29,416 --> 00:34:32,083 Shut up. 510 00:34:32,333 --> 00:34:36,500 If it wasn't for my charity, you would have been dead by now. 511 00:34:38,208 --> 00:34:39,833 I took pity on you. 512 00:34:45,916 --> 00:34:47,375 Took pity? 513 00:34:49,041 --> 00:34:50,833 I don't want your pity. 514 00:34:52,375 --> 00:34:53,833 Ballu. Wait. 515 00:34:54,000 --> 00:34:55,125 I don't want to stay here. 516 00:34:55,333 --> 00:34:56,416 Let him go. 517 00:34:59,833 --> 00:35:00,750 Great. 518 00:35:05,208 --> 00:35:06,500 Where's Ballu? 519 00:35:07,958 --> 00:35:09,708 Ballu has left the ashram. 520 00:35:12,500 --> 00:35:13,333 Where did he go? 521 00:35:37,750 --> 00:35:40,500 So much anger in such a young kid. 522 00:35:40,583 --> 00:35:41,416 So what? 523 00:35:41,750 --> 00:35:44,208 Pandit ji thinks he saved my life. 524 00:35:44,333 --> 00:35:45,708 Or else I would have died. 525 00:35:45,791 --> 00:35:47,375 What does he think of himself? 526 00:35:50,875 --> 00:35:51,916 Who is he? 527 00:35:53,541 --> 00:35:55,375 How can he decide for someone else? 528 00:35:55,458 --> 00:35:56,958 Does he think he's God? 529 00:36:03,291 --> 00:36:04,416 I must give it to you. 530 00:36:07,416 --> 00:36:08,833 You're very brave. 531 00:36:13,916 --> 00:36:15,000 Weren't you scared? 532 00:36:15,666 --> 00:36:16,500 Scared? 533 00:36:16,875 --> 00:36:18,916 Why should I be scared? 534 00:36:20,125 --> 00:36:21,291 You know... 535 00:36:22,583 --> 00:36:23,833 Where will you stay? 536 00:36:24,083 --> 00:36:25,125 What will you eat? 537 00:36:25,250 --> 00:36:27,916 I can stay anywhere. 538 00:36:28,500 --> 00:36:30,500 I never worry about food. 539 00:36:31,125 --> 00:36:34,375 Because some idiot or the other always gets me food. 540 00:36:42,708 --> 00:36:45,333 This idiot's name is Kalidhar. 541 00:36:45,625 --> 00:36:47,250 You are just one guy. 542 00:36:47,458 --> 00:36:49,041 Why do you have two names? 543 00:36:52,166 --> 00:36:53,750 Kali eats a lot. 544 00:36:54,708 --> 00:36:57,250 And Dhar plays a lot. 545 00:36:59,458 --> 00:37:00,791 What's your name? 546 00:37:01,333 --> 00:37:03,666 Will you give me the samosa or not? 547 00:37:09,541 --> 00:37:10,375 Here. 548 00:37:15,666 --> 00:37:16,625 Here you go. 549 00:37:17,291 --> 00:37:19,083 Throw it on your way out. 550 00:37:23,041 --> 00:37:24,250 Do you like it? 551 00:37:24,750 --> 00:37:26,833 Nope. It's very old. 552 00:37:28,291 --> 00:37:31,125 But I got it made fresh for you. 553 00:37:31,333 --> 00:37:33,333 I'm talking about your name. 554 00:37:33,541 --> 00:37:35,708 The samosa is amazing as usual. 555 00:37:36,500 --> 00:37:37,583 Then you give me one. 556 00:37:38,541 --> 00:37:40,125 You got only one samosa. 557 00:37:40,375 --> 00:37:41,666 Now you want some. 558 00:37:42,375 --> 00:37:44,375 I was talking about the name. 559 00:37:44,416 --> 00:37:45,583 Suggest a name. 560 00:37:46,041 --> 00:37:47,208 What kind of name do you want? 561 00:37:50,875 --> 00:37:51,833 Like you. 562 00:37:53,291 --> 00:37:54,500 It's Kalidhar, right? 563 00:38:03,333 --> 00:38:04,833 From now on, your name is KD. 564 00:38:09,083 --> 00:38:09,916 KD. 565 00:38:11,458 --> 00:38:12,916 I am Mr. Ballu. 566 00:38:13,625 --> 00:38:15,250 I am Mr. KD. 567 00:38:15,541 --> 00:38:16,458 Shake on it. 568 00:38:19,250 --> 00:38:20,250 KD. 569 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 It's good. 570 00:39:10,875 --> 00:39:13,625 What are you going to do, KD? 571 00:39:15,083 --> 00:39:17,208 When there's no money in the pocket 572 00:39:17,333 --> 00:39:20,041 we need to improvise, Ballu. 573 00:39:24,625 --> 00:39:26,041 Have you seen him? 574 00:39:26,291 --> 00:39:29,500 He went with the Krishna Rasleela troupe. 575 00:39:30,666 --> 00:39:33,333 No one can stop me from becoming a dad now. 576 00:39:39,041 --> 00:39:40,500 - Have you seen him? - No. 577 00:39:40,541 --> 00:39:42,208 - No, haven't seen him. - No. 578 00:39:47,500 --> 00:39:49,625 Sir, have you seen him? 579 00:39:50,125 --> 00:39:51,166 Yes. 580 00:39:51,541 --> 00:39:53,666 What? Then why didn't you tell me? 581 00:39:53,750 --> 00:39:55,416 Because you didn't ask. 582 00:39:55,541 --> 00:39:56,916 My mistake. 583 00:39:57,166 --> 00:39:59,166 I'm asking you now. Where did you see him? 584 00:40:00,041 --> 00:40:02,083 He was with us on the bus to Itarsi.. 585 00:40:15,416 --> 00:40:16,916 What happened? 586 00:40:19,083 --> 00:40:20,750 Let me sleep. 587 00:40:27,000 --> 00:40:29,458 I did so much for everyone. 588 00:40:32,875 --> 00:40:34,416 Two younger brothers. 589 00:40:35,583 --> 00:40:36,791 Younger sister. 590 00:40:39,333 --> 00:40:44,208 I brought them up. Gave them a good education. 591 00:40:46,458 --> 00:40:49,250 Took care of everything. 592 00:40:52,291 --> 00:40:55,500 One fine day, they abandoned me. 593 00:40:58,625 --> 00:41:01,083 Would have been better if they killed me. 594 00:41:05,833 --> 00:41:08,500 Someone who loves his family so much... 595 00:41:12,208 --> 00:41:14,875 How can that person become a burden? 596 00:41:20,458 --> 00:41:23,375 How would I know about all this? 597 00:41:25,750 --> 00:41:28,333 I don't have any family. 598 00:41:31,375 --> 00:41:34,541 When someone close leaves you... 599 00:41:36,750 --> 00:41:38,083 You won't get it. 600 00:41:38,416 --> 00:41:40,791 Right. I won't get it. 601 00:41:41,875 --> 00:41:46,291 I was four days old when they left me on the temple stairs. 602 00:41:52,958 --> 00:41:54,916 Tell me something. 603 00:41:55,333 --> 00:41:59,666 Did your brothers and sister ask you to do all this? 604 00:42:05,416 --> 00:42:07,583 I did it... 605 00:42:10,750 --> 00:42:12,791 because I loved them. 606 00:42:13,458 --> 00:42:14,541 That's it then. 607 00:42:15,000 --> 00:42:16,583 That's it. 608 00:42:16,875 --> 00:42:19,166 You did whatever felt right. 609 00:42:20,000 --> 00:42:21,791 Now what are you waiting for? 610 00:42:25,291 --> 00:42:26,458 What do you mean? 611 00:42:26,708 --> 00:42:28,000 I mean... 612 00:42:28,125 --> 00:42:30,916 You keep waiting for everyone. 613 00:42:31,708 --> 00:42:35,708 But what about the one who's waiting for you? 614 00:42:38,500 --> 00:42:40,375 Aren't you waiting for anyone? 615 00:42:42,000 --> 00:42:44,458 That's why I sleep so well. 616 00:42:45,000 --> 00:42:49,583 I thought it would be fun to have a family. 617 00:42:50,291 --> 00:42:53,458 But looking at you I think I'm better off. 618 00:42:53,541 --> 00:42:56,083 I am both the TV and the remote. 619 00:42:57,583 --> 00:42:58,916 It's a good life. 620 00:43:02,041 --> 00:43:04,583 Every relationship has an expiry date. 621 00:43:04,750 --> 00:43:06,416 Learn to live for yourself. 622 00:43:06,541 --> 00:43:08,541 Do whatever your heart tells you. 623 00:43:08,666 --> 00:43:11,250 Like Amitabh Bachchan said 624 00:43:11,625 --> 00:43:14,416 "The queue starts where I stand." 625 00:43:14,916 --> 00:43:16,000 Like that. 626 00:43:17,916 --> 00:43:19,291 You are a weirdo. 627 00:43:19,708 --> 00:43:23,375 I'm telling you something important and you dozed off. 628 00:43:24,875 --> 00:43:26,166 What do I do with you? 629 00:43:38,375 --> 00:43:39,958 Everything okay now? 630 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 What? 631 00:43:41,666 --> 00:43:44,458 Something happened last night. 632 00:43:45,750 --> 00:43:46,458 To you? 633 00:43:46,541 --> 00:43:50,625 Why do you talk about me every time I ask about you? 634 00:43:52,500 --> 00:43:54,208 Never thought about myself. 635 00:43:54,541 --> 00:43:56,708 So now think and tell me what you like. 636 00:43:59,333 --> 00:44:00,208 Don't know. 637 00:44:00,250 --> 00:44:01,500 Are you a small child? 638 00:44:01,666 --> 00:44:03,000 Don't know anything. 639 00:44:03,541 --> 00:44:06,375 What's the point of growing up if you don't know anything? 640 00:44:07,375 --> 00:44:08,625 No point at all. 641 00:44:08,958 --> 00:44:10,083 Okay, fine. 642 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Let it be. 643 00:44:11,916 --> 00:44:13,333 What do you want to do now? 644 00:44:13,416 --> 00:44:14,250 Now means now. 645 00:44:14,333 --> 00:44:15,291 Tell me now! 646 00:44:15,458 --> 00:44:17,416 Let's finish the work first. 647 00:44:17,500 --> 00:44:19,750 Why do you turn everything into a chore? 648 00:44:20,000 --> 00:44:21,666 Stop waiting around. 649 00:44:21,791 --> 00:44:23,625 Live in the moment. 650 00:44:23,875 --> 00:44:25,500 Do it now. 651 00:44:26,333 --> 00:44:27,166 Let's go now. 652 00:44:28,708 --> 00:44:31,125 Hey! Why did you drop it? 653 00:44:32,041 --> 00:44:33,000 So tell me. 654 00:44:33,083 --> 00:44:34,291 What do you want to do? 655 00:44:35,375 --> 00:44:36,958 I want to have biryani. 656 00:44:38,083 --> 00:44:39,750 How much biryani do you want? 657 00:44:40,291 --> 00:44:41,125 One. 658 00:44:41,166 --> 00:44:43,583 Was a drifter till yesterday 659 00:44:43,666 --> 00:44:46,083 A balloon out of air 660 00:44:46,166 --> 00:44:49,791 You came and breathed life 661 00:44:50,833 --> 00:44:53,500 It's all good when you're around 662 00:44:53,541 --> 00:44:55,916 Or else it's a blunder 663 00:44:56,125 --> 00:44:59,541 Life is worth living now 664 00:44:59,791 --> 00:45:04,750 My wandering heart keeps looking for you 665 00:45:04,791 --> 00:45:09,250 My wandering heart wants only you 666 00:45:09,583 --> 00:45:15,125 You make my crazy heart fly 667 00:45:15,125 --> 00:45:18,833 Weaving countless dreams with you 668 00:45:18,833 --> 00:45:20,208 Out of sheer joy 669 00:45:21,375 --> 00:45:22,666 One biryani for me. 670 00:45:22,916 --> 00:45:24,166 I'll have biryani too. 671 00:45:24,250 --> 00:45:25,500 Get me some biryani. 672 00:45:25,625 --> 00:45:28,208 Chhotu, bring me some biryani too. 673 00:45:28,583 --> 00:45:30,458 It's wonderful! 674 00:45:30,541 --> 00:45:32,166 You make it look easy 675 00:45:32,208 --> 00:45:34,083 You keep me busy 676 00:45:34,208 --> 00:45:35,000 What's next? 677 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 Want to travel in AC train. 678 00:45:41,375 --> 00:45:43,125 - Acting. - Okay. 679 00:45:45,208 --> 00:45:46,708 I want to ride a bike. 680 00:45:48,708 --> 00:45:49,833 What else? 681 00:45:50,125 --> 00:45:50,958 Suit. 682 00:45:51,000 --> 00:45:54,375 With a smile and old songs on our lips 683 00:45:54,500 --> 00:45:58,958 There's a new adventure every moment 684 00:45:59,416 --> 00:46:01,666 I want to live like this 685 00:46:01,875 --> 00:46:04,125 Just go with the flow 686 00:46:04,291 --> 00:46:06,083 I want to have some booze. 687 00:46:07,208 --> 00:46:08,416 But foreign liquor. 688 00:46:09,583 --> 00:46:11,125 Anything else you have in mind? 689 00:46:12,250 --> 00:46:13,750 Do I have to come up with everything today? 690 00:46:13,791 --> 00:46:17,000 As long as there's space on the tree, keep writing. 691 00:46:17,208 --> 00:46:19,208 Can you read what I have written? 692 00:46:21,333 --> 00:46:22,375 You've written it. 693 00:46:23,333 --> 00:46:25,125 You should be able to read it. 694 00:46:28,125 --> 00:46:30,833 Mister, you don't know how to read? 695 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 If you can't read 696 00:46:34,250 --> 00:46:36,125 then you don't know how to write either. 697 00:46:36,375 --> 00:46:38,166 Don't worry. I'll teach you. 698 00:46:42,250 --> 00:46:43,791 It's wonderful! 699 00:46:46,916 --> 00:46:48,291 Life is wonderful 700 00:46:48,333 --> 00:46:50,833 Dark clouds gathered in my heart... 701 00:46:50,875 --> 00:46:52,375 Dance at a wedding. 702 00:46:52,416 --> 00:46:53,666 Okay fine. 703 00:46:54,750 --> 00:46:56,708 You brought the bright morning with you 704 00:46:58,208 --> 00:47:00,375 Two eyes are filled with tears 705 00:47:00,416 --> 00:47:02,291 I am surprised myself 706 00:47:02,416 --> 00:47:04,166 Want to ride a bike... 707 00:47:04,666 --> 00:47:05,916 Dance at a wedding... 708 00:47:06,083 --> 00:47:07,375 And what else? 709 00:47:08,291 --> 00:47:09,791 I want to make money for myself. 710 00:47:12,291 --> 00:47:13,500 Next? 711 00:47:16,583 --> 00:47:18,125 And Meera... 712 00:47:18,208 --> 00:47:19,166 What? 713 00:47:23,875 --> 00:47:25,416 So that's all, right? 714 00:47:26,000 --> 00:47:27,208 Anything else? 715 00:47:46,291 --> 00:47:51,000 My wandering heart wants only you 716 00:47:51,166 --> 00:47:56,041 You make my crazy heart fly 717 00:47:56,666 --> 00:48:00,250 Weaving countless dreams with you 718 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 For the first time... 719 00:48:04,750 --> 00:48:06,833 someone has done so much for me. 720 00:48:12,416 --> 00:48:14,000 Don't know about acting. 721 00:48:14,791 --> 00:48:17,958 But you can write dialogues for films for sure. 722 00:48:25,750 --> 00:48:26,958 Let's go. 723 00:48:29,750 --> 00:48:30,666 Chickpeas... 724 00:48:41,583 --> 00:48:43,666 What are you going to do with the flowers? 725 00:48:44,208 --> 00:48:46,458 When you're short on cash 726 00:48:46,500 --> 00:48:49,333 must find a plan to hash. 727 00:48:49,916 --> 00:48:50,916 Let's go. 728 00:49:18,666 --> 00:49:20,666 - Which one do you want? - How much for this one? 729 00:49:20,875 --> 00:49:21,666 Here. 730 00:49:22,333 --> 00:49:23,166 Let's go. 731 00:49:23,333 --> 00:49:24,291 How much is this for? 732 00:49:24,375 --> 00:49:25,166 This one? 733 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Twenty bucks. 734 00:49:30,166 --> 00:49:32,583 What will we do with all these flowers? 735 00:49:33,000 --> 00:49:34,666 There's a temple right here. 736 00:49:36,250 --> 00:49:37,083 So what? 737 00:49:38,458 --> 00:49:39,916 There's a crematorium too. 738 00:49:40,166 --> 00:49:41,583 Isn't that's great, KD? 739 00:49:41,625 --> 00:49:43,666 Whether it's the temple or a funeral... 740 00:49:43,750 --> 00:49:45,416 People will need flowers. 741 00:49:49,416 --> 00:49:50,583 Two garlands, please. 742 00:49:50,666 --> 00:49:51,458 Here you go. 743 00:49:51,625 --> 00:49:53,708 Absolutely fresh. 744 00:50:02,458 --> 00:50:03,625 Have you seen him? 745 00:50:04,041 --> 00:50:05,041 No. 746 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - Have you seen this man? - No. 747 00:50:09,541 --> 00:50:11,208 Excuse me. Have you seen him? 748 00:50:12,625 --> 00:50:17,041 You're so desperate to find him as if he's family. 749 00:50:17,583 --> 00:50:20,458 He might not be family but he'll fulfill my wish. 750 00:50:20,791 --> 00:50:23,166 If I don't find him, it's all over. 751 00:50:23,750 --> 00:50:25,708 A huge crowd just passed through. 752 00:50:25,708 --> 00:50:26,958 You might find him there. 753 00:50:29,958 --> 00:50:32,000 Eat slowly, KD. 754 00:50:33,375 --> 00:50:35,875 Every time you eat as if it is your last meal. 755 00:50:40,250 --> 00:50:43,125 Chhotu, two plates of biryani. Hurry. 756 00:50:48,083 --> 00:50:49,208 Look at KD. 757 00:50:49,583 --> 00:50:50,625 Look at the way he eats. 758 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 What's your problem? 759 00:50:52,791 --> 00:50:57,083 Others order biryani when they see him eat. 760 00:50:57,416 --> 00:50:58,541 Really? 761 00:50:58,583 --> 00:51:01,000 Our sales have doubled. 762 00:51:01,333 --> 00:51:04,500 So KD has doubled your sales? 763 00:51:09,458 --> 00:51:10,875 One free biryani. 764 00:51:11,333 --> 00:51:12,125 That's it. 765 00:51:12,666 --> 00:51:14,166 That's not enough. 766 00:51:14,375 --> 00:51:15,875 We can walk over... 767 00:51:16,916 --> 00:51:19,875 to Biryani Corner nearby. 768 00:51:21,791 --> 00:51:23,083 Two free biryanis. 769 00:51:23,541 --> 00:51:25,041 Nothing more. 770 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Okay, fine. 771 00:51:27,000 --> 00:51:28,458 Two free biryanis. 772 00:51:28,541 --> 00:51:29,750 And 100 bucks. 773 00:51:34,666 --> 00:51:37,083 We don't need to pay anymore. 774 00:51:37,250 --> 00:51:38,041 Let's go. 775 00:51:46,083 --> 00:51:48,666 You dug your own grave. 776 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 You know, sir. 777 00:51:53,291 --> 00:51:56,083 I can't pay for a passenger's ticket. 778 00:51:56,583 --> 00:51:57,583 You're right. 779 00:51:57,708 --> 00:51:59,250 I'm not blaming you. 780 00:51:59,291 --> 00:52:01,291 Where did you drop him? 781 00:52:01,750 --> 00:52:03,666 Bhojpur. Near the temple. 782 00:52:04,000 --> 00:52:05,250 - Sure? - Yes, sure. 783 00:52:11,791 --> 00:52:12,625 Hello. 784 00:52:13,291 --> 00:52:14,125 Yes. 785 00:52:15,958 --> 00:52:16,791 What? 786 00:52:19,166 --> 00:52:20,416 Hello. Yes? 787 00:52:22,416 --> 00:52:22,958 Brother... 788 00:52:23,000 --> 00:52:24,250 - What happened? - They found him. 789 00:52:48,333 --> 00:52:49,625 Ballu! 790 00:52:50,166 --> 00:52:51,583 KD! 791 00:52:53,166 --> 00:52:54,166 - Ballu! - KD! 792 00:53:01,458 --> 00:53:02,583 Ballu! 793 00:53:03,291 --> 00:53:04,083 Ballu! 794 00:53:05,333 --> 00:53:05,875 Ballu! 795 00:53:10,458 --> 00:53:11,458 Ballu! 796 00:53:11,875 --> 00:53:12,875 What's wrong? 797 00:53:12,875 --> 00:53:13,708 Meera! 798 00:53:13,750 --> 00:53:14,916 KD? 799 00:53:15,250 --> 00:53:16,250 KD, what happened? 800 00:53:18,333 --> 00:53:20,166 - Ballu! - What's wrong KD? 801 00:53:20,500 --> 00:53:21,500 Meera! 802 00:53:33,166 --> 00:53:34,625 Tell me something. 803 00:53:35,333 --> 00:53:36,666 Who is Meera? 804 00:53:40,416 --> 00:53:41,625 Why? 805 00:53:43,000 --> 00:53:45,208 Question is why aren't you telling me. 806 00:54:12,708 --> 00:54:13,916 MISSING NAME: KALIDHAR 807 00:54:16,333 --> 00:54:19,125 You said that your family 808 00:54:19,250 --> 00:54:20,500 abandoned you. 809 00:54:21,375 --> 00:54:23,833 This says they're looking for you. 810 00:54:25,708 --> 00:54:27,666 Why are they looking for me now? 811 00:54:28,083 --> 00:54:30,250 Are you sure they left you? 812 00:54:30,750 --> 00:54:32,708 Are you sure they're looking for me? 813 00:54:32,791 --> 00:54:33,666 I don't care. 814 00:54:34,041 --> 00:54:35,458 But the entire world knows. 815 00:54:36,375 --> 00:54:37,708 It's in the newspaper. 816 00:54:39,500 --> 00:54:40,875 MISSING NAME: KALIDHAR 817 00:54:42,625 --> 00:54:43,458 No. 818 00:54:45,416 --> 00:54:47,458 I will not go back home, Ballu. 819 00:54:48,125 --> 00:54:50,208 Fine. You don't have to go home. 820 00:54:50,375 --> 00:54:52,166 Once you've left, never go back. 821 00:54:52,500 --> 00:54:53,750 We'll do something new. 822 00:54:57,250 --> 00:54:58,083 But... 823 00:55:00,333 --> 00:55:03,625 They're looking for me. 824 00:55:03,916 --> 00:55:07,208 No one reads the newspapers very carefully. 825 00:55:07,583 --> 00:55:08,666 Just think. 826 00:55:08,708 --> 00:55:11,875 Even the shopkeeper didn't know. 827 00:55:12,416 --> 00:55:13,791 Only I noticed. 828 00:55:14,166 --> 00:55:16,916 Others are not smart like me. 829 00:55:17,875 --> 00:55:19,416 Tell me honestly. 830 00:55:19,916 --> 00:55:21,916 Did your family really abandon you? 831 00:55:23,000 --> 00:55:24,583 Or did you run away from home? 832 00:55:27,125 --> 00:55:29,250 They had taken me to Kumbh Mela. 833 00:55:30,958 --> 00:55:32,958 They wanted to leave me there. 834 00:55:35,041 --> 00:55:36,458 But I ran away. 835 00:55:38,333 --> 00:55:40,875 It says here that you are unwell. 836 00:55:41,333 --> 00:55:43,625 You look fine to me. 837 00:55:44,958 --> 00:55:46,166 I am not ill. 838 00:55:48,750 --> 00:55:49,916 I am fit. 839 00:55:55,416 --> 00:55:56,416 Go to sleep. 840 00:56:01,208 --> 00:56:03,041 Told you we're looking for Kalidhar. 841 00:56:03,333 --> 00:56:05,583 Lodged a complaint with the police. 842 00:56:05,666 --> 00:56:07,041 We've hired a guy too. 843 00:56:07,208 --> 00:56:09,375 Posted an ad in the papers. What else can we do? 844 00:56:09,458 --> 00:56:12,000 The money is no use to us if we're dead. 845 00:56:12,000 --> 00:56:12,958 We'll pay you back. 846 00:56:14,708 --> 00:56:16,000 - This is wrong-- - Brother... 847 00:56:16,833 --> 00:56:17,708 Wait. 848 00:56:17,750 --> 00:56:20,458 Take this for now. 849 00:56:25,625 --> 00:56:26,875 One week. 850 00:56:27,625 --> 00:56:30,708 I won't wait any longer. 851 00:56:31,416 --> 00:56:32,250 Let's go. 852 00:56:48,291 --> 00:56:49,125 Strange. 853 00:56:50,166 --> 00:56:52,000 You stop me 854 00:56:52,250 --> 00:56:54,583 from saying the same thing again and again. 855 00:56:55,291 --> 00:56:57,500 Then why are you making me write the same thing? 856 00:56:58,750 --> 00:57:02,625 You drive people mad by saying the same thing. 857 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 But if you write the same thing again and again 858 00:57:05,125 --> 00:57:07,166 it makes your brain sharper. 859 00:57:09,791 --> 00:57:10,875 Pack some flowers. 860 00:57:20,041 --> 00:57:21,583 Concentrate on your studies. 861 00:57:21,708 --> 00:57:22,666 Not on the money. 862 00:57:22,791 --> 00:57:24,416 Why do you want to earn money? 863 00:57:25,541 --> 00:57:27,291 Biryani is taken care of. 864 00:57:28,458 --> 00:57:29,666 Doesn't matter. 865 00:57:30,333 --> 00:57:31,625 I must earn money. 866 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Why? 867 00:57:33,000 --> 00:57:34,875 To drink expensive booze? 868 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 I have to. 869 00:57:40,750 --> 00:57:42,291 Because I want to earn. 870 00:57:44,083 --> 00:57:45,833 When you don't earn your own money... 871 00:57:46,708 --> 00:57:48,750 even your family doesn't care about you. 872 00:57:54,583 --> 00:57:55,500 How are you, Ballu? 873 00:57:57,000 --> 00:57:59,916 Why aren't you coming for classes? 874 00:58:00,166 --> 00:58:02,375 KD, tell him. 875 00:58:02,625 --> 00:58:04,416 When I leave a place, I never go back. 876 00:58:05,250 --> 00:58:06,625 I'm busy. 877 00:58:06,791 --> 00:58:08,000 Want some flowers? 878 00:58:08,416 --> 00:58:10,083 At least, come to the playground. 879 00:58:10,291 --> 00:58:12,208 There's going to be a huge fair. 880 00:58:12,666 --> 00:58:14,291 We're rehearsing for a play. 881 00:58:15,666 --> 00:58:17,708 I'll come if I'm not busy. 882 00:58:18,333 --> 00:58:19,166 Okay. 883 00:58:25,500 --> 00:58:26,583 What are you doing? 884 00:58:26,916 --> 00:58:29,333 Don't you want to act? 885 00:58:33,500 --> 00:58:34,333 Excuse me. 886 00:58:35,625 --> 00:58:36,583 Seen him around? 887 00:58:38,208 --> 00:58:39,625 Yes, in that diner. 888 00:58:40,000 --> 00:58:42,666 He eats biryani twice every day. 889 00:58:43,375 --> 00:58:45,083 - Eats biryani twice a day? - Yes. 890 00:58:47,041 --> 00:58:49,000 Everyone's rich except for me. 891 00:59:00,000 --> 00:59:01,833 Chhotu, come here. 892 00:59:06,125 --> 00:59:07,166 Have you seen him? 893 00:59:07,416 --> 00:59:09,000 This is our KD. 894 00:59:09,041 --> 00:59:10,875 Comes daily with Ballu for biryani. 895 00:59:11,541 --> 00:59:13,333 Will he come now? Shall I wait? 896 00:59:13,458 --> 00:59:15,500 He won't come today. It's too late. 897 00:59:15,541 --> 00:59:16,916 They follow their own time. 898 00:59:17,041 --> 00:59:18,875 They don't have schedules. 899 00:59:19,666 --> 00:59:21,750 Maybe they are having fun at the fair. 900 00:59:22,291 --> 00:59:23,250 The fair? 901 00:59:52,791 --> 00:59:55,791 Ravana is my elder brother. 902 00:59:57,125 --> 01:00:00,708 His wish is my command. 903 01:00:01,625 --> 01:00:03,458 I must fight. 904 01:00:04,125 --> 01:00:06,625 I challenge you to fight with me. 905 01:00:06,833 --> 01:00:08,041 Fight with me. 906 01:00:19,250 --> 01:00:22,208 Bravo! That was great! 907 01:00:22,750 --> 01:00:25,000 Our next show is in Rajgarh. 908 01:00:25,708 --> 01:00:28,875 Will you play Kumbhkaran again? 909 01:00:53,000 --> 01:00:54,416 Excuse me, sir. 910 01:00:54,500 --> 01:00:55,625 Wait a second. 911 01:01:01,750 --> 01:01:02,916 Have you seen this man? 912 01:01:03,458 --> 01:01:04,083 MISSING KALIDHAR 913 01:01:04,125 --> 01:01:05,333 Lives around here. 914 01:01:10,708 --> 01:01:12,708 He used to live right here. 915 01:01:13,208 --> 01:01:16,250 He left for Ujjain. 916 01:01:17,000 --> 01:01:17,833 Yeah. 917 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 He left. 918 01:01:19,958 --> 01:01:20,791 Thank you. 919 01:01:21,250 --> 01:01:23,416 Please call if you remember anything else. 920 01:01:33,291 --> 01:01:34,750 Let's go. 921 01:01:36,458 --> 01:01:37,291 Come on. 922 01:01:39,458 --> 01:01:41,166 MISSING NAME: KALIDHAR 923 01:01:42,541 --> 01:01:44,500 They're looking for me. 924 01:01:47,375 --> 01:01:48,958 If I stay here... 925 01:01:50,583 --> 01:01:52,000 They'll take me back. 926 01:01:53,125 --> 01:01:55,166 Then all our plans will remain unfinished. 927 01:01:56,208 --> 01:01:57,416 Why will they take you? 928 01:01:58,083 --> 01:02:00,000 Don't go if you don't want to. 929 01:02:01,541 --> 01:02:02,541 Right. 930 01:02:04,750 --> 01:02:06,291 If I don't want to go... 931 01:02:08,583 --> 01:02:09,916 Then I won't go. 932 01:02:11,750 --> 01:02:12,583 But... 933 01:02:16,375 --> 01:02:18,583 I want to act in the play. 934 01:02:19,375 --> 01:02:20,208 Okay. 935 01:02:21,416 --> 01:02:23,625 We'll go to Rajgarh. 936 01:02:24,125 --> 01:02:25,125 Come on. 937 01:02:44,125 --> 01:02:45,166 Hello. 938 01:02:45,291 --> 01:02:47,458 You were hired to find missing people. 939 01:02:47,625 --> 01:02:50,333 Not be missing yourself. 940 01:02:50,750 --> 01:02:51,875 Hold on. 941 01:02:52,750 --> 01:02:54,416 I'll lose my job because of you. 942 01:02:55,000 --> 01:02:56,958 Who else will I call? 943 01:02:57,375 --> 01:02:58,958 Why are you crying? 944 01:02:59,416 --> 01:03:01,083 I am the problem. 945 01:03:01,125 --> 01:03:02,291 I'll go to my mom's house. 946 01:03:03,500 --> 01:03:04,750 Okay, I'm coming back. 947 01:03:06,708 --> 01:03:07,708 I'll call you back. 948 01:03:09,208 --> 01:03:10,666 Worst luck in the world! 949 01:03:12,958 --> 01:03:16,166 Why is everyone after me? 950 01:03:16,958 --> 01:03:20,750 Baby, job, family, you... Fighting alone for everything. 951 01:03:20,875 --> 01:03:23,000 Should I split into four? 952 01:03:26,666 --> 01:03:28,083 I made a mistake. 953 01:03:29,666 --> 01:03:34,291 Blew things out of proportion. 954 01:03:36,458 --> 01:03:37,583 Forget about it. 955 01:03:37,708 --> 01:03:41,458 If we are meant to have a baby, it'll come to us. 956 01:03:41,958 --> 01:03:44,791 Do what you want to do. 957 01:03:45,833 --> 01:03:49,416 Forget about all the rubbish. 958 01:03:50,625 --> 01:03:51,875 What do you want? 959 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 I just want to... 960 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 find Kalidhar some way or the other. 961 01:04:03,125 --> 01:04:07,125 Not to get something in return or prove anything. 962 01:04:10,000 --> 01:04:11,166 Only to... 963 01:04:12,375 --> 01:04:14,958 Gain some respect for myself. 964 01:04:32,750 --> 01:04:33,541 That one. 965 01:04:33,750 --> 01:04:35,000 That's mine and that's yours. 966 01:04:39,291 --> 01:04:40,958 MISSING NAME: KALIDHAR 967 01:04:45,125 --> 01:04:46,708 What if they find me here? 968 01:04:47,083 --> 01:04:48,708 No one will come here. 969 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 What if they come? 970 01:04:51,125 --> 01:04:52,416 And take me away? 971 01:04:56,375 --> 01:04:57,416 Let's play a game. 972 01:04:57,916 --> 01:05:00,041 We'll look out of the window. 973 01:05:00,291 --> 01:05:02,083 Then we'll shut the window. 974 01:05:02,541 --> 01:05:06,291 We'll list the things we saw outside. 975 01:05:06,541 --> 01:05:08,791 Whoever can name more things gets the window. 976 01:05:10,708 --> 01:05:11,541 Okay. 977 01:05:15,166 --> 01:05:16,250 Okay? 978 01:05:19,125 --> 01:05:20,041 Yes. 979 01:05:22,750 --> 01:05:23,916 Two cycles. 980 01:05:24,541 --> 01:05:25,875 Cycle's wheel. 981 01:05:25,958 --> 01:05:26,666 Ladder. 982 01:05:26,791 --> 01:05:27,875 Neem tree. 983 01:05:28,791 --> 01:05:31,125 A cow, a bull and chickens. 984 01:05:33,000 --> 01:05:34,333 Fragrance of the fields. 985 01:05:36,125 --> 01:05:38,416 Dad's smell on his towel. 986 01:05:39,666 --> 01:05:41,000 Heavy rainfall. 987 01:05:41,166 --> 01:05:42,750 Lightning and storm. 988 01:05:44,041 --> 01:05:44,875 A fair. 989 01:05:46,000 --> 01:05:46,791 Balloons. 990 01:05:47,416 --> 01:05:48,375 Bow and arrow. 991 01:05:50,541 --> 01:05:51,875 Gudiya's swing. 992 01:05:53,333 --> 01:05:55,625 And a pot hanging from the swing. 993 01:05:56,458 --> 01:05:57,833 Inside the pot there is... 994 01:05:58,666 --> 01:05:59,916 Biryani. 995 01:06:23,125 --> 01:06:23,958 Okay. 996 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 You win. 997 01:06:27,250 --> 01:06:28,416 Go to sleep. 998 01:06:28,666 --> 01:06:30,333 We have rehearsals tomorrow. 999 01:07:16,208 --> 01:07:17,041 Mamta. 1000 01:07:19,208 --> 01:07:24,083 The more I work on the Kalidhar case, it gets more confusing. 1001 01:07:24,083 --> 01:07:25,416 What do you mean? 1002 01:07:26,583 --> 01:07:28,000 Won't you be able to find him? 1003 01:07:28,458 --> 01:07:29,291 No, no. 1004 01:07:29,708 --> 01:07:31,125 I'll find him. 1005 01:07:31,916 --> 01:07:35,125 But I can't trust Kalidhar's family. 1006 01:07:36,333 --> 01:07:37,916 I have a feeling... 1007 01:07:38,750 --> 01:07:40,833 Kalidhar doesn't want to return home. 1008 01:07:59,958 --> 01:08:02,041 What are you doing there? 1009 01:08:02,166 --> 01:08:04,041 Come. Take a dip. 1010 01:08:04,750 --> 01:08:05,791 Come on. 1011 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 You'll feel better after the bath. 1012 01:08:08,875 --> 01:08:09,958 I am scared. 1013 01:08:10,791 --> 01:08:11,625 Of what? 1014 01:08:13,958 --> 01:08:14,666 Water. 1015 01:08:14,708 --> 01:08:16,708 Let's get rid of your fear today. 1016 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 No. 1017 01:08:21,166 --> 01:08:22,333 Don't touch me. 1018 01:08:22,416 --> 01:08:23,541 Stop it, Ballu. Let go. 1019 01:08:24,625 --> 01:08:25,791 I am scared. 1020 01:08:25,916 --> 01:08:27,041 Don't do it, Ballu. 1021 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Mother's ashes... 1022 01:08:32,875 --> 01:08:33,958 - Dad! - Dad! 1023 01:08:34,166 --> 01:08:35,166 Where's Dad? 1024 01:08:35,583 --> 01:08:36,333 Dad! 1025 01:08:36,625 --> 01:08:37,458 Dad! 1026 01:08:39,500 --> 01:08:40,291 Dad! 1027 01:08:41,291 --> 01:08:42,125 Dad! 1028 01:08:42,541 --> 01:08:43,375 Dad! 1029 01:08:43,458 --> 01:08:44,291 Dad! 1030 01:08:45,791 --> 01:08:46,458 Dad! 1031 01:08:46,708 --> 01:08:47,791 Leave me alone! 1032 01:08:49,208 --> 01:08:50,250 Have you gone crazy? 1033 01:08:52,875 --> 01:08:54,541 Told you I'm scared of water. 1034 01:08:54,916 --> 01:08:56,458 What if something happens to me? 1035 01:08:57,500 --> 01:08:59,166 Who will take care of my family? 1036 01:08:59,583 --> 01:09:01,500 I'm not an orphan like you. 1037 01:09:25,541 --> 01:09:26,875 RAJGARH FAIR 1038 01:09:58,916 --> 01:10:00,541 I said all that in a fit of rage. 1039 01:10:01,625 --> 01:10:02,500 Forgive me. 1040 01:10:03,791 --> 01:10:05,083 See what I got for you. 1041 01:10:06,083 --> 01:10:06,875 Samosa. 1042 01:10:07,500 --> 01:10:08,333 Here. 1043 01:10:10,208 --> 01:10:12,750 Tell me what you want. I'll get it for you. 1044 01:10:13,208 --> 01:10:14,125 Want ice cream? 1045 01:10:15,541 --> 01:10:17,000 I said I'm sorry. 1046 01:10:17,375 --> 01:10:18,666 What else can I do? 1047 01:10:18,708 --> 01:10:20,375 Want me to fall at your feet? 1048 01:10:44,958 --> 01:10:47,250 See what's written on this. 1049 01:10:48,958 --> 01:10:50,750 It says Meera. 1050 01:10:50,916 --> 01:10:52,208 Meera Ice Cream. 1051 01:10:53,083 --> 01:10:56,250 She's always on your mind and now she's everywhere. 1052 01:10:56,916 --> 01:10:58,041 Now write it down. 1053 01:10:58,375 --> 01:10:59,541 Want to meet Meera. 1054 01:10:59,958 --> 01:11:00,791 Write it. 1055 01:11:05,125 --> 01:11:08,291 I'm going into exile with Sita and Laxman. 1056 01:11:08,958 --> 01:11:12,250 I'll come back after 14 years... 1057 01:11:14,041 --> 01:11:14,875 This way. 1058 01:11:15,750 --> 01:11:19,666 Ballu, watch the play. We'll be right back. 1059 01:11:21,625 --> 01:11:22,458 Come. 1060 01:11:24,500 --> 01:11:26,166 Need to discuss something important. 1061 01:11:26,791 --> 01:11:29,125 Remember the government official at the temple? 1062 01:11:31,000 --> 01:11:33,208 Doesn't matter. 1063 01:11:33,791 --> 01:11:36,458 He is sponsoring some kids to study. 1064 01:11:36,541 --> 01:11:37,375 In Indore. 1065 01:11:38,041 --> 01:11:39,375 It's a very good school. 1066 01:11:40,416 --> 01:11:44,583 He wants Ballu to study there. 1067 01:11:46,500 --> 01:11:47,291 So... 1068 01:11:48,041 --> 01:11:49,916 I'll give you his number. 1069 01:11:51,375 --> 01:11:52,458 Don't lose it. 1070 01:11:58,041 --> 01:12:00,041 Ballu won't leave me. 1071 01:12:02,166 --> 01:12:04,500 How would he go? Not without me. 1072 01:12:04,875 --> 01:12:06,250 I know he won't. 1073 01:12:07,500 --> 01:12:09,083 That's why I'm telling you. 1074 01:12:09,500 --> 01:12:11,708 It'd have been his parent's responsibility. 1075 01:12:12,875 --> 01:12:14,708 You are his everything now. 1076 01:12:15,666 --> 01:12:18,125 Parents love their kids. 1077 01:12:20,916 --> 01:12:23,666 No father will send his child away. 1078 01:12:26,875 --> 01:12:28,416 I will not send Ballu away. 1079 01:12:29,791 --> 01:12:32,291 How can you give KD's role to someone else? 1080 01:12:32,375 --> 01:12:34,250 Ballu, he was not doing a good job. 1081 01:12:34,666 --> 01:12:37,666 Didn't you notice that before? 1082 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 Ballu, you talk too much. Get lost. 1083 01:12:40,208 --> 01:12:41,625 - Leave. - Let's go. 1084 01:12:41,708 --> 01:12:43,416 Bloody idiots! 1085 01:12:43,583 --> 01:12:44,625 Hurry. Come on. 1086 01:12:44,708 --> 01:12:46,500 I am very angry. Let me hit him. 1087 01:12:46,583 --> 01:12:47,416 Let me go. 1088 01:12:47,666 --> 01:12:48,458 Let go. 1089 01:12:49,041 --> 01:12:52,208 It's their bad luck they let go of a good actor like you. 1090 01:12:57,458 --> 01:12:59,125 Don't be so angry. 1091 01:12:59,250 --> 01:13:00,375 I'm not angry. 1092 01:13:01,583 --> 01:13:04,166 Then why the long face? 1093 01:13:04,625 --> 01:13:06,375 We have a lot left on the list. 1094 01:13:06,708 --> 01:13:07,875 Let's get to work. 1095 01:13:16,583 --> 01:13:18,333 I know how to make you feel better. 1096 01:13:19,416 --> 01:13:20,625 Don't leave me. 1097 01:13:21,291 --> 01:13:22,958 I'm not leaving for good. 1098 01:13:23,291 --> 01:13:25,375 Just getting something to eat. 1099 01:13:34,083 --> 01:13:36,416 Hey, move aside. 1100 01:13:37,416 --> 01:13:39,166 Give me the foreign booze. 1101 01:13:39,833 --> 01:13:40,666 Get lost. 1102 01:13:41,208 --> 01:13:42,875 You'll get me into trouble. 1103 01:13:53,083 --> 01:13:55,083 Sir, let me give you a hand. 1104 01:13:55,166 --> 01:13:57,041 - No need. - Please allow me. 1105 01:13:57,250 --> 01:13:58,125 Be careful. 1106 01:14:05,833 --> 01:14:06,833 - I'll take it. - Here. 1107 01:14:09,625 --> 01:14:11,375 - What's your name? - Ballu. 1108 01:14:13,666 --> 01:14:15,208 You don't have to pay me. 1109 01:14:16,041 --> 01:14:17,500 Get me a bottle. 1110 01:14:19,166 --> 01:14:20,333 Woah, kid! 1111 01:14:20,708 --> 01:14:23,916 Just out of your mom's lap and you want to drink? 1112 01:14:24,125 --> 01:14:25,500 It's not for me. 1113 01:14:26,541 --> 01:14:28,833 It's for my granddad. 1114 01:14:30,250 --> 01:14:32,458 He was in love with someone. 1115 01:14:32,666 --> 01:14:34,208 But she ditched him. 1116 01:14:34,875 --> 01:14:36,291 He's heartbroken. 1117 01:14:37,333 --> 01:14:39,375 I need to get one for him. 1118 01:15:01,708 --> 01:15:03,125 Tell me something. 1119 01:15:07,125 --> 01:15:10,208 Where did you get the money to buy all this? 1120 01:15:10,666 --> 01:15:12,416 I sold your kidney. 1121 01:15:12,916 --> 01:15:13,708 What? 1122 01:15:14,291 --> 01:15:16,000 Just enjoy your drink. 1123 01:15:17,458 --> 01:15:20,583 Who? What? Where? Boring me with questions! 1124 01:15:24,458 --> 01:15:26,041 I am having fun. 1125 01:15:28,500 --> 01:15:29,916 I am feeling... 1126 01:15:30,875 --> 01:15:32,458 My head is spinning. 1127 01:15:32,833 --> 01:15:35,250 Don't expect the Taj Mahal to suddenly appear. 1128 01:15:55,000 --> 01:15:55,833 KD. 1129 01:15:56,708 --> 01:15:57,500 KD. 1130 01:16:06,500 --> 01:16:07,666 Doctor, come with me. 1131 01:16:07,750 --> 01:16:10,500 - What happened? - Come on. 1132 01:16:15,000 --> 01:16:16,291 Who gave him alcohol? 1133 01:16:17,166 --> 01:16:19,000 Does it look like I could? 1134 01:16:20,041 --> 01:16:22,750 No one will sell booze to a kid. 1135 01:16:23,958 --> 01:16:26,333 How does a kid know this? 1136 01:16:26,541 --> 01:16:29,125 Don't interrogate me. 1137 01:16:31,333 --> 01:16:33,708 Have you seen him like this before? 1138 01:16:33,833 --> 01:16:36,333 Did you notice anything strange? 1139 01:16:36,583 --> 01:16:40,166 Sometimes he forgets. 1140 01:16:41,291 --> 01:16:45,208 Sometimes he sees things that aren't there. 1141 01:16:47,583 --> 01:16:48,875 Who is he to you? 1142 01:16:56,000 --> 01:16:56,875 Everything. 1143 01:17:24,041 --> 01:17:24,875 Sorry. 1144 01:17:26,375 --> 01:17:29,375 I got you the booze. 1145 01:17:31,083 --> 01:17:32,583 Things got messy. 1146 01:17:34,875 --> 01:17:36,333 You could have died. 1147 01:17:37,791 --> 01:17:41,041 If it weren't for you, I would have died long back. 1148 01:17:43,625 --> 01:17:45,333 I was very scared. 1149 01:17:47,458 --> 01:17:49,083 I had a lot of fun. 1150 01:17:49,583 --> 01:17:51,833 No more fun for you. 1151 01:17:53,333 --> 01:17:54,166 No more. 1152 01:17:54,958 --> 01:17:58,625 I just wanted to drink once. That's it. 1153 01:18:01,041 --> 01:18:02,708 Like you always say. 1154 01:18:03,125 --> 01:18:04,875 On to the next fun thing. 1155 01:18:09,166 --> 01:18:10,916 Then you must tell me. 1156 01:18:11,958 --> 01:18:15,333 Where does Meera live? 1157 01:18:17,041 --> 01:18:18,291 In my uncle's village. 1158 01:18:19,958 --> 01:18:21,208 On the banks of Narmada. 1159 01:18:23,666 --> 01:18:25,625 She got married there too. 1160 01:18:27,291 --> 01:18:28,833 I got to know that... 1161 01:18:30,125 --> 01:18:32,791 She lost her husband a few years later. 1162 01:18:34,166 --> 01:18:36,333 Didn't you meet her after that? 1163 01:18:44,541 --> 01:18:46,041 Didn't have enough courage then. 1164 01:18:47,291 --> 01:18:48,833 Now I don't remember the way. 1165 01:18:49,500 --> 01:18:50,791 Remember your uncle? 1166 01:18:53,000 --> 01:18:54,458 Don't worry. 1167 01:18:54,708 --> 01:18:58,583 Where there's will, there's a way. 1168 01:19:00,666 --> 01:19:02,166 Eat something. 1169 01:19:02,708 --> 01:19:04,583 Then take the pills. 1170 01:19:08,750 --> 01:19:10,583 I have a surprise for you. 1171 01:19:11,916 --> 01:19:13,125 Show us this one. 1172 01:19:15,291 --> 01:19:16,416 Anything else? 1173 01:19:16,666 --> 01:19:17,750 This one. 1174 01:19:19,583 --> 01:19:21,791 Or else it's a blunder 1175 01:19:22,000 --> 01:19:25,208 Life is worth living now 1176 01:19:25,916 --> 01:19:30,541 My wandering heart keeps looking for you 1177 01:19:30,916 --> 01:19:34,875 My wandering heart wants only you 1178 01:19:35,791 --> 01:19:40,625 You make my crazy heart fly 1179 01:19:41,291 --> 01:19:44,958 Weaving countless dreams with you 1180 01:19:45,041 --> 01:19:46,250 Out of sheer joy 1181 01:19:50,875 --> 01:19:52,083 Where does Meera live? 1182 01:20:17,833 --> 01:20:19,083 Is Meera ji home? 1183 01:20:19,333 --> 01:20:20,541 Yes. Please come in. 1184 01:20:31,083 --> 01:20:31,916 Sit. 1185 01:20:33,041 --> 01:20:35,333 Sister, someone is here. 1186 01:20:51,208 --> 01:21:01,125 My heart flies into your flame again 1187 01:21:02,708 --> 01:21:08,250 My heart travels again... 1188 01:21:08,541 --> 01:21:11,250 - My name is Ballu. - I am Khushi. 1189 01:21:20,333 --> 01:21:21,625 Please forgive me, Meera. 1190 01:21:23,458 --> 01:21:24,291 For what? 1191 01:21:26,291 --> 01:21:28,875 I shouldn't have left you. 1192 01:21:31,958 --> 01:21:35,291 It hurts a lot when someone you love leaves you. 1193 01:21:39,583 --> 01:21:41,666 I never wanted to leave you. 1194 01:21:47,041 --> 01:21:49,666 You did what you felt was right at that time. 1195 01:21:53,125 --> 01:21:55,375 I was heartbroken for a very long time. 1196 01:22:02,000 --> 01:22:03,875 I know you had obligations. 1197 01:22:18,958 --> 01:22:20,500 What can I cook for you? 1198 01:22:23,041 --> 01:22:23,833 Biryani. 1199 01:22:30,041 --> 01:22:32,250 I stopped eating biryani since then. 1200 01:22:32,833 --> 01:22:34,375 And he only eats biryani since then. 1201 01:22:39,375 --> 01:22:48,375 My heart flies into your flame again 1202 01:22:50,875 --> 01:23:00,125 My heart travels again with you 1203 01:23:02,333 --> 01:23:05,125 I'm very happy that you enjoyed the biryani. 1204 01:23:06,958 --> 01:23:08,583 You cooked the biryani? 1205 01:23:11,041 --> 01:23:13,250 Best biryani I've ever had. 1206 01:23:15,208 --> 01:23:16,250 Here. 1207 01:23:16,416 --> 01:23:17,833 Packed some for you. 1208 01:23:23,541 --> 01:23:24,875 What about the box? 1209 01:23:26,083 --> 01:23:30,000 If you don't return it, how will we meet again? 1210 01:23:35,208 --> 01:23:42,625 Ceaseless solace in a never-ending journey of desires 1211 01:23:46,083 --> 01:23:47,750 - Hello. - Hello. 1212 01:23:48,916 --> 01:23:50,541 Meera, I have to go. 1213 01:23:50,666 --> 01:23:53,791 Manohar is in trouble. Out of wedlock... 1214 01:23:54,791 --> 01:23:56,291 Remember, Neetu? 1215 01:23:57,583 --> 01:23:58,625 She's pregnant. 1216 01:24:03,458 --> 01:24:05,791 But if you leave now... 1217 01:24:08,208 --> 01:24:10,041 I have to fix everything. 1218 01:24:13,916 --> 01:24:20,666 I wonder at my good fortune 1219 01:24:21,625 --> 01:24:26,916 That my old love has brought back a beautiful heartache 1220 01:24:28,208 --> 01:24:30,125 Mom and Dad are not there. 1221 01:24:31,666 --> 01:24:33,125 I have responsibilities. 1222 01:24:34,375 --> 01:24:35,541 Have to do my duty. 1223 01:24:37,291 --> 01:24:38,875 My parents are still here. 1224 01:24:40,833 --> 01:24:42,500 They have responsibilities too. 1225 01:24:46,000 --> 01:24:48,083 Eat up. Who knows when you'll get it again. 1226 01:24:49,333 --> 01:24:50,375 Biryani? 1227 01:24:51,291 --> 01:24:53,000 Yes, the biryani too. 1228 01:24:54,625 --> 01:25:01,958 I wonder at my good fortune 1229 01:25:02,291 --> 01:25:11,125 That my old love has brought back a beautiful heartache 1230 01:25:18,458 --> 01:25:19,500 It's raining. 1231 01:25:20,416 --> 01:25:21,458 Kalidhar. 1232 01:25:29,041 --> 01:25:30,083 It's all wet. 1233 01:25:31,125 --> 01:25:33,416 Sometimes he forgets. 1234 01:25:34,666 --> 01:25:37,583 Sometimes he sees things that aren't there. 1235 01:25:39,875 --> 01:25:47,166 I see you and I see a thousand surprises 1236 01:25:47,166 --> 01:25:53,166 That my old love has brought back a beautiful heartache 1237 01:25:55,208 --> 01:26:02,583 I wonder at my good fortune 1238 01:26:02,708 --> 01:26:08,666 That my old love has brought back a beautiful heartache 1239 01:26:10,750 --> 01:26:14,875 I thank the stars 1240 01:26:18,000 --> 01:26:24,708 That my old love has brought back a beautiful heartache 1241 01:26:25,583 --> 01:26:29,500 I thank the stars 1242 01:26:30,541 --> 01:26:38,833 That my old love has brought back a beautiful heartache 1243 01:26:44,583 --> 01:26:46,666 How long will you keep running away from them? 1244 01:26:49,125 --> 01:26:50,416 I'm not running away. 1245 01:26:51,250 --> 01:26:52,625 That's exactly what you're doing. 1246 01:26:53,166 --> 01:26:54,875 And you're dragging him along. 1247 01:26:56,041 --> 01:26:57,625 He's happy with me. 1248 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 He likes staying with me. 1249 01:27:04,083 --> 01:27:05,958 Whatever happens in the future we'll manage. 1250 01:27:07,291 --> 01:27:09,041 What'll happen to him when you're not there? 1251 01:27:10,208 --> 01:27:12,416 Have you thought about his entire life? 1252 01:27:26,375 --> 01:27:28,916 I'll miss him a lot if he's gone. 1253 01:27:33,625 --> 01:27:35,791 If you keep him in your thoughts... 1254 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 he'll remain in your heart forever. 1255 01:27:39,958 --> 01:27:42,000 If someone needs to go... 1256 01:27:43,333 --> 01:27:45,416 Even letting go is an act of love. 1257 01:28:04,250 --> 01:28:05,416 Phone number. 1258 01:28:13,750 --> 01:28:14,916 What's happened? 1259 01:28:18,041 --> 01:28:21,083 It took me some time to accept that you were gone. 1260 01:28:23,708 --> 01:28:25,750 Now I can't believe that you're back. 1261 01:28:28,083 --> 01:28:30,291 Feels like fate is playing a bad joke. 1262 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 Made me laugh. 1263 01:28:40,416 --> 01:28:41,416 Let's go. 1264 01:28:55,541 --> 01:28:57,791 Why the long face? 1265 01:28:59,458 --> 01:29:01,041 You look like Devdas, the lost lover. 1266 01:29:02,416 --> 01:29:04,583 Now you've found Meera ji. 1267 01:29:05,875 --> 01:29:07,625 You can visit her whenever you want. 1268 01:29:27,208 --> 01:29:32,041 Remember the government official who had come to the temple? 1269 01:29:35,791 --> 01:29:37,541 He wants to take care of you. 1270 01:29:38,166 --> 01:29:39,250 Take care of me? 1271 01:29:39,916 --> 01:29:41,875 I don't need it. 1272 01:29:42,916 --> 01:29:45,833 He's ready to pay for your school. 1273 01:29:47,583 --> 01:29:51,291 Tell him I don't need to go to school. 1274 01:29:52,291 --> 01:29:54,916 It's important to get an education, Ballu. 1275 01:29:56,583 --> 01:29:58,958 You sent your siblings to school. 1276 01:29:59,375 --> 01:30:02,041 I know how smart they've turned out. 1277 01:30:04,791 --> 01:30:06,958 Don't talk about my family like this. 1278 01:30:07,500 --> 01:30:09,083 Why are you getting angry? 1279 01:30:09,500 --> 01:30:11,208 They think you're a burden. 1280 01:30:11,791 --> 01:30:14,750 Why do you still care about them? 1281 01:30:17,291 --> 01:30:18,583 You'll be going to school. 1282 01:30:18,958 --> 01:30:20,333 End of discussion. 1283 01:30:21,083 --> 01:30:22,875 Not going anywhere. Staying with you. 1284 01:30:22,916 --> 01:30:23,916 End of discussion. 1285 01:30:27,416 --> 01:30:29,583 What if I died that day after drinking? 1286 01:30:29,958 --> 01:30:31,666 What'd you do? Where'd you go? 1287 01:30:31,833 --> 01:30:33,125 Everyone dies. 1288 01:30:33,958 --> 01:30:36,291 What if I fell off the Ferris wheel and died? 1289 01:30:54,666 --> 01:30:56,458 Please try to understand, Ballu. 1290 01:30:59,291 --> 01:31:01,083 You have to go. 1291 01:31:01,250 --> 01:31:03,458 It's for your own good. 1292 01:31:04,708 --> 01:31:07,375 That's why I don't like being friends with grown-ups. 1293 01:31:08,083 --> 01:31:10,625 They try to become my parent. 1294 01:31:12,083 --> 01:31:13,375 In the end... 1295 01:31:13,833 --> 01:31:15,916 You're leaving me too. 1296 01:31:19,416 --> 01:31:22,541 Every relationship comes with an expiry date, Ballu. 1297 01:31:27,500 --> 01:31:29,666 That's what you had said. 1298 01:31:53,791 --> 01:31:58,625 Slipping through the fingers 1299 01:31:58,875 --> 01:32:02,875 At the end of your breath 1300 01:32:03,791 --> 01:32:08,625 Tears well up again 1301 01:32:08,791 --> 01:32:12,833 Like dark clouds descending 1302 01:32:13,583 --> 01:32:18,333 Your heart bursts Despair drenches you again 1303 01:32:18,583 --> 01:32:23,625 But don't tease the universe 1304 01:32:23,791 --> 01:32:27,666 Let go with a smile 1305 01:32:27,958 --> 01:32:30,583 Welcome tomorrow with open arms 1306 01:32:30,750 --> 01:32:33,416 Let it go Let go 1307 01:32:33,833 --> 01:32:37,875 Let go with a smile 1308 01:32:38,041 --> 01:32:41,125 Welcome tomorrow with open arms 1309 01:32:51,000 --> 01:32:52,333 KD. 1310 01:32:58,875 --> 01:33:00,958 Please get tickets for the AC coach. 1311 01:33:03,541 --> 01:33:07,791 Every companion is temporary on this journey 1312 01:33:08,708 --> 01:33:12,625 What you lost was never yours 1313 01:33:12,708 --> 01:33:15,583 Let it go 1314 01:33:17,375 --> 01:33:19,250 Let go 1315 01:33:24,083 --> 01:33:26,333 Ballu, let's go. 1316 01:33:37,125 --> 01:33:38,958 Take care. 1317 01:33:44,083 --> 01:33:48,166 Don't shut your heart up 1318 01:33:49,291 --> 01:33:53,583 Smile for the evening 1319 01:33:54,083 --> 01:33:58,291 This night too shall pass 1320 01:33:59,166 --> 01:34:03,458 And dawn will bring a new day 1321 01:34:03,833 --> 01:34:08,708 You are life's reason to live 1322 01:34:08,791 --> 01:34:13,083 An excuse to be happy 1323 01:34:13,916 --> 01:34:18,083 Let go with a smile 1324 01:34:18,166 --> 01:34:20,666 Welcome tomorrow with open arms 1325 01:34:20,708 --> 01:34:23,208 Let it go Let go 1326 01:34:24,083 --> 01:34:28,250 Let go with a smile 1327 01:34:28,375 --> 01:34:31,333 Welcome tomorrow with open arms 1328 01:34:31,458 --> 01:34:34,083 Let it go Let go 1329 01:34:34,166 --> 01:34:38,375 Let go with a smile 1330 01:34:38,375 --> 01:34:41,708 Welcome tomorrow with open arms 1331 01:34:44,291 --> 01:34:48,083 Let go with a smile 1332 01:34:49,458 --> 01:34:50,750 9. READ AND WRITE 1333 01:35:03,833 --> 01:35:06,708 You were in disguise when we met last time. 1334 01:35:13,916 --> 01:35:15,333 My name is Subodh. 1335 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 KD. 1336 01:35:22,166 --> 01:35:25,000 Your family has hired me to find you. 1337 01:35:26,625 --> 01:35:27,833 But if you don't want to 1338 01:35:27,833 --> 01:35:29,125 you don't have to return. 1339 01:35:29,541 --> 01:35:30,958 I'll say I couldn't find you. 1340 01:35:32,958 --> 01:35:34,291 THINGS TO DO 1341 01:35:35,666 --> 01:35:38,250 If you have any other wish... 1342 01:35:38,791 --> 01:35:40,333 I can come with you. 1343 01:35:42,166 --> 01:35:44,250 Well, you know... 1344 01:35:48,083 --> 01:35:50,000 I've done everything I wanted. 1345 01:35:53,750 --> 01:35:55,291 Take me back to the village. 1346 01:36:15,916 --> 01:36:17,041 Brother! 1347 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Brother... 1348 01:36:20,083 --> 01:36:21,458 Kalidhar is back. 1349 01:36:24,125 --> 01:36:25,250 You're back! 1350 01:36:25,416 --> 01:36:26,791 Welcome back. 1351 01:36:26,958 --> 01:36:28,041 Brother! 1352 01:36:28,291 --> 01:36:30,500 - Bring some water. - Where were you? 1353 01:36:41,000 --> 01:36:43,583 After our parents died, it's been the four of us. 1354 01:36:43,666 --> 01:36:45,375 Family is everything. 1355 01:36:45,500 --> 01:36:46,916 We've always taken care of you. 1356 01:36:46,958 --> 01:36:48,541 Right? 1357 01:36:56,375 --> 01:36:57,375 Come with me. 1358 01:37:04,583 --> 01:37:06,916 I had made up the story about the property... 1359 01:37:07,750 --> 01:37:10,833 So that your worthless brothers bring you back. 1360 01:37:12,708 --> 01:37:13,708 Look. 1361 01:37:14,541 --> 01:37:18,958 I've drawn up the deed the way you wanted. 1362 01:37:20,291 --> 01:37:21,666 Rest is up to you. 1363 01:37:45,875 --> 01:37:47,083 Name? 1364 01:37:48,458 --> 01:37:49,625 Kalidhar. 1365 01:38:09,833 --> 01:38:10,916 Brother. 1366 01:38:11,458 --> 01:38:13,000 - Is it done? - Wait. 1367 01:38:13,958 --> 01:38:14,833 Brother... 1368 01:38:16,875 --> 01:38:18,375 Come home with me. 1369 01:38:18,416 --> 01:38:19,958 I'll convince my in-laws. 1370 01:38:23,333 --> 01:38:24,375 Gudiya. 1371 01:38:25,166 --> 01:38:26,416 You're my pride. 1372 01:38:27,333 --> 01:38:29,083 My crown. 1373 01:38:31,500 --> 01:38:36,583 Don't ever stop fighting for your respect and rights. 1374 01:38:39,375 --> 01:38:41,875 Don't let anyone scare you, kiddo. 1375 01:38:45,083 --> 01:38:46,375 Never. 1376 01:38:46,583 --> 01:38:47,583 Brother. 1377 01:38:57,375 --> 01:39:02,833 Remember I had called a photographer during the house-warming? 1378 01:39:06,583 --> 01:39:08,791 After one photo... 1379 01:39:10,125 --> 01:39:16,833 you asked him to take "your" family's photo. 1380 01:39:17,875 --> 01:39:20,333 You took your wife and son inside. 1381 01:39:21,500 --> 01:39:23,083 And left me outside. 1382 01:39:27,791 --> 01:39:30,083 That day I realised 1383 01:39:30,833 --> 01:39:32,583 I've built a house. 1384 01:39:34,625 --> 01:39:37,333 But I didn't have a family. 1385 01:39:45,625 --> 01:39:48,708 I have done what you've been waiting for. 1386 01:39:52,916 --> 01:39:55,291 You have no use for me anymore. 1387 01:39:55,875 --> 01:39:56,875 No... 1388 01:39:57,166 --> 01:40:02,458 Brother, we'll stay with you. 1389 01:40:10,166 --> 01:40:13,041 When I needed you the most... 1390 01:40:14,750 --> 01:40:16,833 you weren't there. 1391 01:40:17,750 --> 01:40:19,250 What's the point now? 1392 01:40:21,041 --> 01:40:22,791 Everything's lost. 1393 01:40:25,125 --> 01:40:26,458 No house. 1394 01:40:27,083 --> 01:40:28,291 No photo. 1395 01:40:29,625 --> 01:40:31,291 No family. 1396 01:40:35,333 --> 01:40:36,541 No memories. 1397 01:40:40,625 --> 01:40:43,458 Something good came out of this illness. 1398 01:40:49,166 --> 01:40:50,166 Goodbye. 1399 01:40:51,708 --> 01:40:53,208 Brother... 1400 01:41:02,333 --> 01:41:04,750 I have one last wish. 1401 01:41:11,875 --> 01:41:13,916 This is the end of my journey. 1402 01:41:17,083 --> 01:41:18,166 Thank you. 1403 01:41:20,416 --> 01:41:21,541 No. 1404 01:41:22,958 --> 01:41:24,166 I must thank you. 1405 01:41:32,166 --> 01:41:33,541 Kalidhar has... 1406 01:41:33,541 --> 01:41:37,875 divided his money into four parts. 1407 01:41:41,708 --> 01:41:45,250 The first share will be used to pay off your debts. 1408 01:41:52,416 --> 01:41:56,291 Second share will go to your sister, Gudiya. 1409 01:42:01,333 --> 01:42:03,791 Third share will go to Ballu. 1410 01:42:05,458 --> 01:42:07,583 Excuse me, sir. New student. 1411 01:42:12,041 --> 01:42:13,875 The last part... 1412 01:42:43,625 --> 01:42:45,291 Do you want to watch my play? 1413 01:42:46,125 --> 01:42:47,625 It's happening close by. 1414 01:42:51,500 --> 01:42:58,583 I wonder at my good fortune 1415 01:42:59,083 --> 01:43:04,750 That my old love has brought back a beautiful heartache 1416 01:43:06,750 --> 01:43:13,833 I wonder at my good fortune 1417 01:43:14,375 --> 01:43:20,958 That my old love has brought back a beautiful heartache 91804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.