All language subtitles for Kaalidhar Laapata (2025).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,180 --> 00:02:15,010 Brother! 2 00:02:15,060 --> 00:02:16,230 - Wait a second. - Sorry. 3 00:02:16,350 --> 00:02:17,550 Let's go inside. 4 00:02:18,600 --> 00:02:20,550 - Move back. - We're leaving. 5 00:02:20,600 --> 00:02:22,390 - Sorry. - Give us a minute. 6 00:02:23,230 --> 00:02:25,020 -It's over, give us some space. - Watch your step. 7 00:02:26,020 --> 00:02:27,190 What were you doing, brother? 8 00:02:27,230 --> 00:02:28,270 We have to go in. 9 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 Why do you keep going off like this? 10 00:02:30,310 --> 00:02:31,610 Excuse us. 11 00:02:31,730 --> 00:02:32,610 Watch your step. 12 00:02:32,730 --> 00:02:33,610 Careful. 13 00:02:36,560 --> 00:02:39,190 Doctor, please give us a solution. 14 00:02:39,270 --> 00:02:41,310 There's no solution. 15 00:02:41,480 --> 00:02:43,060 His condition is going to get worse. 16 00:02:43,140 --> 00:02:44,640 He is forgetting things. 17 00:02:44,730 --> 00:02:46,610 Soon, he'll start hallucinating. 18 00:02:46,930 --> 00:02:50,640 He'll start seeing things that aren't there. 19 00:02:50,850 --> 00:02:53,850 We can't run after him all day. 20 00:02:53,980 --> 00:02:55,900 Get a nurse for him. 21 00:02:56,520 --> 00:02:58,270 - One second. - But the nurse... 22 00:02:58,310 --> 00:02:59,190 Keep this. 23 00:02:59,520 --> 00:03:02,190 This will keep him calm. It'll help you. 24 00:03:02,520 --> 00:03:04,480 He'll live his last few days comfortably. 25 00:03:04,980 --> 00:03:07,190 Ask him how many days. 26 00:03:07,230 --> 00:03:08,650 How long does he have? 27 00:03:15,980 --> 00:03:18,440 Let's talk to brother again. 28 00:03:18,890 --> 00:03:21,640 He might agree to sell the house and land. 29 00:03:21,930 --> 00:03:22,890 I see... 30 00:03:23,310 --> 00:03:26,400 You've started daydreaming now. 31 00:03:26,930 --> 00:03:29,220 Do you exist just to fight with me? 32 00:03:29,270 --> 00:03:32,020 No, no. I got married and moved to your house to clean your latrine. 33 00:03:32,060 --> 00:03:34,230 - We've given him the medicine. - Fine. 34 00:03:34,430 --> 00:03:36,550 And the Rs. 20,000 loan for his hospital fees 35 00:03:36,600 --> 00:03:38,510 we have to take every time? 36 00:03:38,680 --> 00:03:41,640 Do you have a plan to repay the loan? 37 00:03:41,890 --> 00:03:44,350 Why don't you share your master plan? 38 00:03:46,020 --> 00:03:47,400 Mange has a plan. 39 00:03:49,680 --> 00:03:50,890 End it once and for all. 40 00:04:24,390 --> 00:04:25,760 What are you doing here? 41 00:04:26,430 --> 00:04:30,550 Just putting some phenyl balls down to get rid of the roaches. 42 00:04:35,390 --> 00:04:37,640 You've turned white with fear. 43 00:04:38,060 --> 00:04:39,020 Hey! 44 00:04:39,270 --> 00:04:40,900 It's not like we do this every day. 45 00:04:41,100 --> 00:04:42,260 Forget it. 46 00:04:43,390 --> 00:04:44,600 You can't pull it off. 47 00:04:47,350 --> 00:04:48,640 There's an another way out. 48 00:04:48,730 --> 00:04:49,650 Tell us. 49 00:04:51,520 --> 00:04:53,480 Get rid of him at the Kumbh Mela. 50 00:04:54,600 --> 00:04:55,550 Kumbh Mela? 51 00:04:55,640 --> 00:04:58,470 But people go looking for their lost ones there. 52 00:04:58,520 --> 00:05:00,020 Then don't go looking. 53 00:05:00,770 --> 00:05:01,810 Sometimes... 54 00:05:01,850 --> 00:05:03,680 he even forgets his name and address. 55 00:05:04,390 --> 00:05:06,050 He won't be able to return home. 56 00:05:06,810 --> 00:05:10,360 They have camps to take care of lost people. 57 00:05:12,140 --> 00:05:13,970 This is a good idea too. 58 00:05:16,930 --> 00:05:18,850 What a great idea! 59 00:05:19,180 --> 00:05:21,260 Why were you selling us that expensive injection? 60 00:05:24,520 --> 00:05:25,980 Property in the name of... 61 00:05:26,180 --> 00:05:27,850 - What are you doing? - Just checking. 62 00:05:28,430 --> 00:05:30,600 Put it back. 63 00:05:30,640 --> 00:05:32,430 I wanted to make sure... 64 00:05:32,520 --> 00:05:33,900 Be calm. 65 00:05:33,930 --> 00:05:35,550 Everything is going according to plan. 66 00:05:51,100 --> 00:05:52,720 You keep coming back. 67 00:05:54,560 --> 00:05:56,110 Hope your in-laws don't mind. 68 00:05:58,890 --> 00:06:00,050 No. 69 00:06:07,350 --> 00:06:08,600 Keep this. 70 00:07:34,980 --> 00:07:36,810 I don't want to go into the water. 71 00:07:36,930 --> 00:07:38,550 - But it's the holy river-- - No! 72 00:07:39,680 --> 00:07:41,260 Okay, fine. You don't have to. 73 00:07:41,850 --> 00:07:44,600 Wait here. We'll go for the holy dip. 74 00:07:55,480 --> 00:07:57,110 Should we get the return ticket? 75 00:07:58,060 --> 00:08:00,360 Haste makes waste. 76 00:08:01,390 --> 00:08:04,550 Since we've come this far, let's go for a dip. 77 00:08:05,680 --> 00:08:06,890 Let's go. 78 00:08:10,350 --> 00:08:12,470 Hail Lord Shiva! Show me your palm. 79 00:08:17,100 --> 00:08:18,550 Where are you from, sir? 80 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 Sehore. 81 00:08:22,390 --> 00:08:23,430 What's your name? 82 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 What's your name? 83 00:08:27,560 --> 00:08:28,980 Your planets are not aligned. 84 00:08:29,810 --> 00:08:32,360 Tell me your date of birth. I can give you solutions. 85 00:08:34,890 --> 00:08:36,260 Don't remember. 86 00:08:40,560 --> 00:08:41,650 Do you have 100 bucks? 87 00:08:44,520 --> 00:08:47,610 When you have nothing, the planets can't harm you. 88 00:08:47,850 --> 00:08:50,260 Go on. Live life to the fullest! 89 00:08:50,850 --> 00:08:52,470 Hail Lord Shiva! 90 00:08:52,770 --> 00:08:54,230 Ma'am... 91 00:08:54,560 --> 00:08:55,610 Show me your palm. 92 00:08:56,100 --> 00:08:57,470 Do you have 100 bucks? 93 00:09:08,060 --> 00:09:09,520 Where did he go? 94 00:09:14,390 --> 00:09:17,010 Don't panic. We were going to abandon him anyway. 95 00:09:17,350 --> 00:09:18,390 Wait, 96 00:09:18,600 --> 00:09:20,600 let's check the tent. 97 00:09:20,930 --> 00:09:22,350 It's booked in your name. 98 00:09:22,430 --> 00:09:24,300 What if he finds his way to the tent? 99 00:09:31,100 --> 00:09:33,970 Did you like my special tea? 100 00:09:43,180 --> 00:09:44,640 Please pay up. 101 00:09:47,180 --> 00:09:48,680 Manohar will pay you. 102 00:09:49,520 --> 00:09:50,770 He's my brother. 103 00:09:51,350 --> 00:09:52,470 He'll be here soon. 104 00:09:56,980 --> 00:10:00,360 Sundar, is he carrying an ID? 105 00:10:01,140 --> 00:10:04,100 He isn't. Stop worrying. 106 00:10:04,310 --> 00:10:07,150 You don't get it. 107 00:10:07,140 --> 00:10:11,470 Abandoning a family member is punishable by law. 108 00:10:11,520 --> 00:10:13,270 If it's proven. 109 00:10:13,810 --> 00:10:14,900 And you're scared? 110 00:10:18,180 --> 00:10:21,510 Let's register a complaint. 111 00:10:21,810 --> 00:10:24,770 We can show we had filed a missing report. 112 00:10:26,270 --> 00:10:27,480 Let's go. 113 00:10:31,480 --> 00:10:33,270 Your brother hasn't showed up, bro. 114 00:10:34,100 --> 00:10:35,720 Please pay up. 115 00:11:14,350 --> 00:11:17,300 - Where's the missing persons centre? - Don't know. 116 00:11:23,060 --> 00:11:26,150 - Where's the lost and found centre? - No idea. 117 00:11:36,600 --> 00:11:37,930 Manohar. 118 00:11:39,680 --> 00:11:40,640 Manohar! 119 00:11:43,810 --> 00:11:44,940 Manohar! 120 00:11:54,100 --> 00:11:57,100 Brother, found the missing persons centre. 121 00:11:57,600 --> 00:11:58,890 But he... 122 00:11:59,020 --> 00:12:00,480 Hurry up! 123 00:12:31,810 --> 00:12:32,770 Brother... 124 00:12:32,930 --> 00:12:36,550 Did he see you or not? 125 00:12:36,680 --> 00:12:40,050 I didn't look when he called me. 126 00:12:40,310 --> 00:12:43,190 And I didn't look to see if he saw me not looking at him. 127 00:12:44,350 --> 00:12:45,180 Got it? 128 00:12:46,020 --> 00:12:47,190 Forget about it. 129 00:12:47,270 --> 00:12:50,060 Let's file the report. And get on the first bus out. 130 00:12:50,480 --> 00:12:51,610 Let's go. 131 00:12:51,850 --> 00:12:52,680 Come on. 132 00:12:53,270 --> 00:12:54,190 Shut up! 133 00:12:54,810 --> 00:12:57,110 How dare you call him a donkey? 134 00:12:57,270 --> 00:12:58,770 You said horse... 135 00:12:58,810 --> 00:13:01,480 - I was giving an example. - Me too. 136 00:13:01,560 --> 00:13:03,480 Please don't give me examples. 137 00:13:03,850 --> 00:13:05,300 - Do some work. - Sir. 138 00:13:09,390 --> 00:13:11,600 - We want to file a complaint. - He'll help. 139 00:13:13,520 --> 00:13:15,230 Hello. We want to file a complaint. 140 00:13:15,430 --> 00:13:17,220 - Did you find someone? - Not yet. 141 00:13:17,520 --> 00:13:19,020 - Mr. Tiwari. - Yes, sir. 142 00:13:19,060 --> 00:13:20,900 Please take up the case. 143 00:13:21,020 --> 00:13:22,060 Right away. 144 00:13:22,060 --> 00:13:23,360 Let me see your hand. 145 00:13:24,930 --> 00:13:26,680 What's this for? 146 00:13:26,980 --> 00:13:28,730 I visited Bairagi Baba. 147 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 He said... 148 00:13:30,270 --> 00:13:32,310 Our lucky time will start soon. 149 00:13:32,770 --> 00:13:35,770 He's been dreaming about me all the time. 150 00:13:37,350 --> 00:13:39,050 Why is he dreaming about you? 151 00:13:39,060 --> 00:13:40,940 Not me. It's about us. 152 00:13:41,390 --> 00:13:43,390 There are hints hidden in dreams. 153 00:13:43,980 --> 00:13:44,610 I see. 154 00:13:44,600 --> 00:13:46,970 He's seen a tall man with beard... 155 00:13:47,100 --> 00:13:48,850 looking for a black cat in the dark. 156 00:13:48,980 --> 00:13:51,560 And when he looked in the light, there was no black cat. 157 00:13:51,980 --> 00:13:52,810 Then what was there? 158 00:13:52,810 --> 00:13:56,020 Don't know. But if you can find 159 00:13:56,060 --> 00:13:58,860 a missing person before the next full moon 160 00:13:59,350 --> 00:14:01,640 then we'll become parents soon. 161 00:14:01,890 --> 00:14:03,720 I don't get it. 162 00:14:03,770 --> 00:14:05,690 Why was he looking for a cat that wasn't there? 163 00:14:07,480 --> 00:14:08,690 Maybe it wasn't a cat. 164 00:14:09,060 --> 00:14:10,810 Maybe it was Lord Krishna as a baby. 165 00:14:11,430 --> 00:14:12,390 Or a baby girl. 166 00:14:13,100 --> 00:14:15,100 - Do you want a baby? - Yes, of course. 167 00:14:15,430 --> 00:14:16,600 I'll find the missing person. 168 00:14:18,850 --> 00:14:20,050 ORCHHA KUMBH MELA 169 00:14:20,100 --> 00:14:22,930 Yeah, yeah... I'll find everyone. 170 00:14:23,560 --> 00:14:25,060 His name is Kalidhar. 171 00:14:25,100 --> 00:14:27,640 He is very tall. He has a beard too. 172 00:14:29,180 --> 00:14:31,470 Give us his photo. We'll send out the information. 173 00:14:31,680 --> 00:14:32,970 We don't have his photo. 174 00:14:33,980 --> 00:14:35,940 Must be there on your phone. 175 00:14:36,060 --> 00:14:38,810 Actually, it's a new phone. 176 00:14:39,480 --> 00:14:41,980 Sir, please give me this Kalidhar case. 177 00:14:42,270 --> 00:14:43,980 This horse wants a chance to race. 178 00:14:44,180 --> 00:14:46,720 Yadav, stop pretending to be motivated. 179 00:14:46,930 --> 00:14:48,930 Tiwari will handle it. Take the next one. 180 00:14:48,980 --> 00:14:50,110 You don't get it. 181 00:14:50,140 --> 00:14:53,470 Bairagi Baba has said this bearded man will make me a father. 182 00:14:53,480 --> 00:14:54,730 It's all coming together. 183 00:14:54,930 --> 00:14:56,800 What I mean is... 184 00:14:56,890 --> 00:14:59,390 My wish will come true once I find this man. 185 00:14:59,480 --> 00:15:00,980 Please, sir. Please... 186 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 Okay, Yadav. 187 00:15:03,810 --> 00:15:05,440 I'll give you one last chance. 188 00:15:05,810 --> 00:15:06,650 This is it. 189 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 One minute. 190 00:15:08,640 --> 00:15:09,600 Talk to him. 191 00:15:09,680 --> 00:15:10,800 Come with me. 192 00:15:11,100 --> 00:15:11,800 Come. 193 00:15:13,270 --> 00:15:14,360 Tell me something. 194 00:15:14,480 --> 00:15:16,440 Is he on social media? 195 00:15:16,480 --> 00:15:18,270 No, he doesn't even have a phone. 196 00:15:18,430 --> 00:15:20,550 So, he's not on social media. 197 00:15:20,680 --> 00:15:21,550 Then I'm sure we'll find him. 198 00:15:21,680 --> 00:15:23,470 - What do you mean? - I'll find him. 199 00:15:24,390 --> 00:15:25,430 You'll find him? 200 00:15:25,480 --> 00:15:26,900 Don't worry. Go home. 201 00:15:37,180 --> 00:15:42,300 Attention, Mr. Kalidhar from Sehore. 202 00:15:43,310 --> 00:15:46,110 Wearing a brown shawl. 203 00:15:47,180 --> 00:15:49,760 Wherever you are in the 11 zones 204 00:15:50,520 --> 00:15:52,940 please report to the missing persons centre. 205 00:15:53,140 --> 00:15:55,350 Attention, Mr. Kalidhar. 206 00:15:55,390 --> 00:15:59,760 Your family members are looking for you. 207 00:16:01,140 --> 00:16:02,760 Attention, Mr. Kalidhar. 208 00:16:07,230 --> 00:16:08,690 I'm worried, Sundar. 209 00:16:09,180 --> 00:16:11,180 I'm feeling bad too. 210 00:16:11,480 --> 00:16:12,980 What we are... 211 00:16:13,230 --> 00:16:16,900 This time we have sinned. We'll atone next time. 212 00:16:17,600 --> 00:16:18,800 Wait a minute. 213 00:16:19,270 --> 00:16:20,980 Why do you say we've sinned? 214 00:16:21,100 --> 00:16:23,600 - I was just kidding. - No, no. 215 00:16:23,730 --> 00:16:24,940 This is not a joke. 216 00:16:25,560 --> 00:16:28,270 How will you treat such an expensive illness? 217 00:16:28,270 --> 00:16:29,560 Where will you get the money? 218 00:16:29,770 --> 00:16:31,440 - That's enough. - Anyway... 219 00:16:31,770 --> 00:16:35,270 Who is he living for? 220 00:16:35,390 --> 00:16:38,600 He'll live his last days here and go straight to heaven. 221 00:16:38,770 --> 00:16:39,650 That's it. 222 00:16:46,430 --> 00:16:49,260 He'll live his last days here and go straight to heaven. 223 00:16:49,310 --> 00:16:51,060 Who is he living for? 224 00:16:51,140 --> 00:16:54,720 Mange would have taken care of him. 225 00:16:54,810 --> 00:16:57,860 How will you pay for his treatment? 226 00:16:58,350 --> 00:17:00,850 Last call for passengers leaving for Itarsi. 227 00:17:01,270 --> 00:17:03,560 The bus will leave for Itarsi soon. 228 00:17:03,730 --> 00:17:07,020 Bus is leaving for Itarsi. 229 00:17:07,180 --> 00:17:11,430 Last call for passengers leaving for Itarsi. 230 00:17:14,480 --> 00:17:17,940 Wherever you are in the 11 zones 231 00:17:18,520 --> 00:17:21,020 please report to the missing persons centre. 232 00:17:21,180 --> 00:17:24,350 Your family members are looking for you. 233 00:17:42,390 --> 00:17:43,220 Let's go. 234 00:17:47,390 --> 00:17:48,600 Hello. 235 00:17:48,770 --> 00:17:50,230 Yes, Gudiya. 236 00:17:55,770 --> 00:17:56,980 What is it? 237 00:18:00,680 --> 00:18:03,050 Our fortunes have burnt to ashes. 238 00:18:03,100 --> 00:18:04,010 It's all over. 239 00:18:04,480 --> 00:18:07,190 Why can't you ever talk straight? 240 00:18:07,600 --> 00:18:08,930 Gudiya just called. 241 00:18:09,390 --> 00:18:11,850 There was a short circuit at home. 242 00:18:12,060 --> 00:18:13,610 Curtains caught fire. 243 00:18:13,640 --> 00:18:14,470 What about-- 244 00:18:14,520 --> 00:18:16,020 No one was hurt. 245 00:18:17,060 --> 00:18:19,270 The room with the property deed is destroyed. 246 00:18:20,930 --> 00:18:24,100 It's our cursed fate! 247 00:18:24,230 --> 00:18:25,360 Oh God! 248 00:18:27,350 --> 00:18:30,680 Now we have to look for Kalidhar for real. 249 00:18:38,180 --> 00:18:42,050 Have been telling them to fix the wiring for so long. 250 00:18:42,270 --> 00:18:43,560 No one cares. 251 00:18:44,020 --> 00:18:45,360 Gudiya. 252 00:18:45,980 --> 00:18:48,110 Just heard about the fire. Why didn't you call me? 253 00:18:48,180 --> 00:18:49,850 I was going to -- 254 00:18:49,930 --> 00:18:51,640 Is everyone okay? 255 00:18:52,140 --> 00:18:53,100 Everyone is fine. 256 00:18:53,140 --> 00:18:54,800 Actually, no one is home. 257 00:18:55,230 --> 00:18:56,310 Where's Kalidhar? 258 00:18:56,350 --> 00:18:59,930 Kalidhar had gone to Kumbh Mela and... 259 00:19:00,430 --> 00:19:01,550 He's missing. 260 00:19:02,020 --> 00:19:04,560 In his condition? 261 00:19:04,640 --> 00:19:06,760 I tried to stop them but no one listened. 262 00:19:06,890 --> 00:19:08,640 Sundar said... 263 00:19:09,140 --> 00:19:10,510 they looked for him. 264 00:19:11,060 --> 00:19:12,360 Couldn't find him. 265 00:19:13,270 --> 00:19:14,810 I am very scared. 266 00:19:15,020 --> 00:19:17,480 Wonder where he is. Whether he is okay. 267 00:19:23,770 --> 00:19:25,270 Where do you want to go? 268 00:19:26,430 --> 00:19:29,640 Wake up and tell me where you want to go. 269 00:19:33,140 --> 00:19:34,260 Where do you want to go? 270 00:19:34,310 --> 00:19:37,110 - Where will the bus go? - The bus will go to Itarsi. 271 00:19:41,310 --> 00:19:43,360 Then I'll go there too. 272 00:19:43,600 --> 00:19:45,140 That'll be Rs. 380. 273 00:19:47,930 --> 00:19:50,100 I have only 200 bucks. 274 00:19:51,230 --> 00:19:53,230 You've already travelled for 200 bucks. 275 00:19:54,310 --> 00:19:55,560 Get off. 276 00:19:55,680 --> 00:19:57,260 But I want to go all the way. 277 00:19:57,390 --> 00:19:59,010 Who's stopping you? 278 00:19:59,140 --> 00:20:01,140 Walk the rest of the way. Get off the bus. 279 00:20:16,140 --> 00:20:18,140 SHIVA TEMPLE BHOJPUR 280 00:20:38,060 --> 00:20:39,150 Two into one? 281 00:20:39,230 --> 00:20:40,110 - Two. - Two. 282 00:20:40,100 --> 00:20:40,930 Two times two? 283 00:20:41,020 --> 00:20:41,860 - Four. - Four. 284 00:20:41,930 --> 00:20:42,760 Three times two? 285 00:20:42,850 --> 00:20:43,760 - Six. - Six. 286 00:20:43,810 --> 00:20:44,770 Two fours are... 287 00:20:44,810 --> 00:20:45,650 - Eight. - Eight. 288 00:20:45,730 --> 00:20:47,440 - Two into five? - Ten. 289 00:20:47,520 --> 00:20:48,310 Very good. 290 00:20:48,430 --> 00:20:49,510 Who can say the entire table? 291 00:20:50,770 --> 00:20:51,980 Go ahead. 292 00:20:52,770 --> 00:20:55,150 Two one is two. Two twos are four. 293 00:20:55,230 --> 00:20:57,690 Two threes are six. Two fours are eight. 294 00:20:57,770 --> 00:20:58,730 Two fives are ten. 295 00:20:58,770 --> 00:20:59,900 Two sixes are? 296 00:21:00,140 --> 00:21:03,180 If I answer all the questions, how will the others learn? 297 00:21:03,520 --> 00:21:04,310 Ask them too. 298 00:21:04,430 --> 00:21:05,260 Ballu! 299 00:21:05,640 --> 00:21:06,470 Twelve. 300 00:21:28,640 --> 00:21:29,550 What do you want? 301 00:21:29,770 --> 00:21:32,310 You're asking as if you are God. 302 00:21:35,730 --> 00:21:36,940 Hey, Sleeping Beauty! 303 00:21:37,180 --> 00:21:38,600 You're not dreaming. 304 00:21:38,850 --> 00:21:40,600 Open your eyes. 305 00:21:40,730 --> 00:21:42,360 Look at me. 306 00:21:42,520 --> 00:21:44,020 What do you want? 307 00:21:44,680 --> 00:21:46,300 I want my spot back. 308 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 Which you have taken without my permission. 309 00:21:49,850 --> 00:21:51,680 It's my spot now. 310 00:21:52,230 --> 00:21:53,400 Oh really! 311 00:21:53,730 --> 00:21:55,690 Go and sit on top of the temple. 312 00:21:55,930 --> 00:21:57,720 Then the temple will be yours too. 313 00:22:09,060 --> 00:22:10,980 If this is your spot... 314 00:22:11,730 --> 00:22:13,480 It must have your name. 315 00:22:13,730 --> 00:22:14,560 Huh? 316 00:22:16,680 --> 00:22:17,510 What does it say? 317 00:22:17,560 --> 00:22:18,190 BALLU 318 00:22:18,230 --> 00:22:19,060 What's written? 319 00:22:19,640 --> 00:22:21,010 It's Ballu. 320 00:22:21,430 --> 00:22:23,390 Don't act too smart with me. 321 00:22:23,480 --> 00:22:24,650 Got it? 322 00:22:24,730 --> 00:22:25,940 Now get lost. 323 00:22:43,640 --> 00:22:44,300 Manohar. 324 00:22:45,810 --> 00:22:46,650 Manohar. 325 00:22:51,140 --> 00:22:51,970 Gudiya? 326 00:22:55,520 --> 00:22:56,810 Asking you for the last time. 327 00:22:57,100 --> 00:22:58,430 Give me my money back. 328 00:22:58,600 --> 00:23:02,680 We lost all the property documents in the electrical fire. 329 00:23:02,980 --> 00:23:05,150 It's not our fault. 330 00:23:05,930 --> 00:23:07,890 You see the thing is... 331 00:23:08,020 --> 00:23:10,730 Once our elder brother, Kalidhar, comes back 332 00:23:11,020 --> 00:23:12,230 he'll fix everything. 333 00:23:12,270 --> 00:23:14,230 He has agreed to sell the land and house. 334 00:23:15,270 --> 00:23:18,270 Whatever it is, do it quickly. 335 00:23:21,180 --> 00:23:22,260 Keep moving. 336 00:23:22,810 --> 00:23:23,650 Your plate? 337 00:23:51,100 --> 00:23:51,930 Gudiya? 338 00:23:54,560 --> 00:23:55,400 Gudiya. 339 00:23:56,390 --> 00:23:57,760 How dare you? 340 00:23:58,140 --> 00:23:59,550 Do you even know me? 341 00:24:00,430 --> 00:24:01,550 Want me to shout? 342 00:24:18,310 --> 00:24:20,690 Kalidhar was not able to pay me back. 343 00:24:20,980 --> 00:24:24,440 That's why he had written off his house and land to me. 344 00:24:26,680 --> 00:24:28,220 Now that he's not here... 345 00:24:28,810 --> 00:24:30,150 Everything belongs to me. 346 00:24:31,270 --> 00:24:32,310 Before we left for Kumbh Mela, 347 00:24:32,390 --> 00:24:35,220 Kalidhar had put his thumb print on the papers for us. 348 00:24:35,520 --> 00:24:36,440 How come? 349 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 Did he know he'd go missing? 350 00:24:38,480 --> 00:24:39,520 That's nonsense. 351 00:24:39,640 --> 00:24:40,760 - Sundar, look-- - One minute. 352 00:24:40,810 --> 00:24:42,610 - Check the papers. - Show us. 353 00:24:44,600 --> 00:24:45,680 Show us the papers. 354 00:24:45,730 --> 00:24:47,190 The land is not going anywhere. 355 00:24:48,930 --> 00:24:50,680 Bring Kalidhar back. 356 00:24:50,810 --> 00:24:52,730 He will tell us the truth. 357 00:24:57,810 --> 00:24:58,690 Okay, then. 358 00:24:59,730 --> 00:25:01,150 First you took my spot. 359 00:25:01,390 --> 00:25:03,050 Now you've taken over my job. 360 00:25:03,890 --> 00:25:06,850 If I don't work hard, I won't feel hungry. 361 00:25:07,600 --> 00:25:08,550 Listen. 362 00:25:09,060 --> 00:25:11,310 I'm not jobless like you. 363 00:25:11,600 --> 00:25:12,850 I have lots to do. 364 00:25:27,180 --> 00:25:30,680 What can I get you? Curry, gravy, stew, potatoes, eggs? 365 00:25:30,680 --> 00:25:31,930 Do you want your water cold? 366 00:25:34,310 --> 00:25:35,150 Yes. 367 00:25:35,680 --> 00:25:36,510 No. 368 00:25:38,180 --> 00:25:39,010 That... 369 00:25:39,100 --> 00:25:40,180 Vegetarian? 370 00:25:40,350 --> 00:25:41,850 - There's dal, paneer... - Three cups of tea. 371 00:25:42,180 --> 00:25:43,850 What do you want? 372 00:25:44,270 --> 00:25:45,110 Biryani. 373 00:25:45,180 --> 00:25:47,300 Biryani? Why didn't you say so? 374 00:25:47,430 --> 00:25:49,430 I told you the entire menu. That'll be 100 bucks. 375 00:25:54,060 --> 00:25:57,520 Show me the biryani first. 376 00:25:57,640 --> 00:25:59,800 Chhotu, show him the biryani. 377 00:25:59,980 --> 00:26:01,650 Go ahead. 378 00:26:01,730 --> 00:26:03,650 Then he can decide. 379 00:26:03,730 --> 00:26:05,020 No time for all that. 380 00:26:05,140 --> 00:26:07,300 Pay up and I'll get your food. 381 00:26:09,980 --> 00:26:11,560 I don't have any money. 382 00:26:13,060 --> 00:26:14,150 I can work for my food. 383 00:26:14,980 --> 00:26:16,110 Can I wash the dishes? 384 00:26:16,480 --> 00:26:18,190 Be careful, Chhotu. 385 00:26:18,430 --> 00:26:20,050 You might lose your job. 386 00:26:20,390 --> 00:26:22,180 Don't tell me I didn't warn you. 387 00:26:22,680 --> 00:26:24,600 Please leave. I am sorry. 388 00:26:34,100 --> 00:26:34,850 Hello. 389 00:26:34,890 --> 00:26:35,970 Did you find our brother? 390 00:26:36,060 --> 00:26:37,480 No. Did he return home? 391 00:26:37,770 --> 00:26:40,400 Why'd I call you if he was back? 392 00:26:40,980 --> 00:26:42,860 Please find him quickly. 393 00:26:42,930 --> 00:26:43,800 I'm working on it. 394 00:26:44,390 --> 00:26:46,800 How is it going? 395 00:26:47,430 --> 00:26:48,760 Have you become a dad yet? 396 00:26:49,230 --> 00:26:50,150 What? 397 00:26:50,180 --> 00:26:51,930 Did you find Kalidhar? 398 00:26:52,350 --> 00:26:55,850 Don't even have a photo. How can I find him... 399 00:26:55,980 --> 00:26:58,610 If you had the photo, you'd found him already. Right? 400 00:26:59,310 --> 00:27:01,690 I was just sharing my problem. 401 00:27:01,770 --> 00:27:03,900 I'll definitely find him. Don't worry. 402 00:27:05,310 --> 00:27:06,150 There she is. 403 00:27:06,850 --> 00:27:07,890 Enjoy your lunch. 404 00:27:08,140 --> 00:27:10,930 Doesn't do any work but gets fed all the time. 405 00:27:38,060 --> 00:27:39,810 Food is over. 406 00:27:40,060 --> 00:27:41,730 You have to wait till tomorrow. 407 00:27:59,020 --> 00:27:59,860 Brother. 408 00:28:12,850 --> 00:28:14,180 Why have you come now? 409 00:28:18,730 --> 00:28:20,480 I have my own house. 410 00:28:24,100 --> 00:28:25,350 And yet... 411 00:28:26,850 --> 00:28:29,930 you left me to wander the streets. 412 00:28:38,520 --> 00:28:39,560 Why didn't you mention... 413 00:28:39,640 --> 00:28:41,010 the mental illness before? 414 00:28:41,980 --> 00:28:45,190 - Actually... - We thought you won't be interested... 415 00:28:45,310 --> 00:28:46,810 ...in looking for a mentally ill person. 416 00:28:47,520 --> 00:28:48,810 - That's why. - Exactly! 417 00:28:50,850 --> 00:28:54,390 That's exactly what I wanted to say. 418 00:28:55,140 --> 00:28:58,600 I don't think you want to find him. 419 00:28:59,640 --> 00:29:00,890 How can you say that? 420 00:29:01,390 --> 00:29:03,470 Just look at them. 421 00:29:04,390 --> 00:29:05,970 Since Kalidhar went missing 422 00:29:06,020 --> 00:29:08,270 these two brothers have stopped eating. 423 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 - Indigestion. - Indigestion. 424 00:29:13,020 --> 00:29:14,270 No more tea for me. 425 00:29:14,730 --> 00:29:15,980 He has indigestion. 426 00:29:16,270 --> 00:29:18,440 Please find Kalidhar quickly. 427 00:29:19,810 --> 00:29:23,020 Mental illness diagnosis. No photos. 428 00:29:23,230 --> 00:29:24,060 It'll be difficult. 429 00:29:24,100 --> 00:29:25,680 But we have everything. 430 00:29:26,020 --> 00:29:27,810 Sundar, send him the photos. 431 00:29:27,810 --> 00:29:28,810 Oh yeah! 432 00:29:28,890 --> 00:29:31,390 Give me your mobile number, I'll send them right away. 433 00:29:31,890 --> 00:29:33,600 You didn't have photos earlier. 434 00:29:35,520 --> 00:29:36,730 I get it. 435 00:29:36,890 --> 00:29:38,260 Property sale must be on hold. 436 00:29:38,520 --> 00:29:40,270 That's why you really want to find him. 437 00:29:40,600 --> 00:29:41,760 No, it's not that... 438 00:29:41,810 --> 00:29:43,730 It's a mess. I get it. 439 00:29:43,930 --> 00:29:44,890 Sir. 440 00:29:46,640 --> 00:29:48,390 Please fix it. 441 00:29:49,350 --> 00:29:51,010 That's why we called you here. 442 00:29:51,890 --> 00:29:55,680 And if there are any expenses you need covered we can do that. 443 00:29:55,810 --> 00:29:57,310 - Right? - Yes. 444 00:29:57,390 --> 00:29:58,220 Yes... 445 00:29:58,350 --> 00:29:59,930 Oh, yes. 446 00:30:07,480 --> 00:30:09,190 You didn't leave him behind on purpose, right? 447 00:30:10,140 --> 00:30:11,930 You didn't leave him there, did you? 448 00:30:51,180 --> 00:30:53,600 Hey! It's still dirty. 449 00:30:53,980 --> 00:30:55,560 There's too much wind today. 450 00:30:56,270 --> 00:30:57,980 You seem good at this. 451 00:30:58,600 --> 00:31:00,850 Have you been sweeping for a long time? 452 00:31:40,390 --> 00:31:42,180 It's torn. Want it? 453 00:31:42,350 --> 00:31:43,300 Nope. 454 00:32:04,680 --> 00:32:05,760 Pandit ji. 455 00:32:06,230 --> 00:32:07,940 Where do you get your supplies from? 456 00:32:08,390 --> 00:32:09,600 The food isn't tasty. 457 00:32:10,270 --> 00:32:12,980 It's not meant to be tasty. 458 00:32:13,350 --> 00:32:17,140 This food is God's blessing. You have to find joy in it. 459 00:32:21,390 --> 00:32:22,850 You're right. 460 00:32:23,140 --> 00:32:24,220 What can we do? 461 00:32:25,560 --> 00:32:27,480 We have to check the quality of the blessing. 462 00:32:28,560 --> 00:32:29,650 Government order. 463 00:32:29,730 --> 00:32:31,020 Sir, you should have said so. 464 00:32:31,100 --> 00:32:33,260 Would have made special arrangement. 465 00:32:33,680 --> 00:32:36,600 We don't make any compromises on quality. 466 00:32:37,100 --> 00:32:39,720 Try the dessert. Made with pure ghee. 467 00:32:40,020 --> 00:32:42,900 - Ballu! Get the dessert. - No need. 468 00:32:43,310 --> 00:32:46,360 Just make one of them say it. 469 00:32:46,390 --> 00:32:47,300 Right away. 470 00:32:47,390 --> 00:32:49,470 I'll tell him. 471 00:32:49,560 --> 00:32:50,810 I live here. 472 00:32:50,930 --> 00:32:53,260 I've grown up eating this food. 473 00:32:53,430 --> 00:32:56,260 The brand ambassador is right here. 474 00:32:56,810 --> 00:32:58,940 Children have the purest souls. 475 00:32:59,310 --> 00:33:00,150 Tell them, Ballu. 476 00:33:00,430 --> 00:33:01,260 Everything? 477 00:33:01,310 --> 00:33:02,270 Tell them everything. 478 00:33:02,310 --> 00:33:03,400 Okay then. 479 00:33:03,930 --> 00:33:06,010 Don't worry about the food at all. 480 00:33:06,270 --> 00:33:08,270 Pandit ji takes care of everything. 481 00:33:08,730 --> 00:33:10,480 All the supplies we get from the market 482 00:33:10,640 --> 00:33:11,970 Pandit ji takes it home. 483 00:33:12,430 --> 00:33:14,510 You already know... 484 00:33:14,560 --> 00:33:15,900 there's so much adulteration. 485 00:33:16,270 --> 00:33:18,650 Twenty kilos of rice is delivered to his house. 486 00:33:18,810 --> 00:33:21,610 But only 12 kilos come back to the temple. 487 00:33:22,310 --> 00:33:23,810 He works so hard. 488 00:33:24,060 --> 00:33:25,810 How can you doubt him? 489 00:33:26,310 --> 00:33:27,940 For me Pandit ji is God. 490 00:33:28,270 --> 00:33:29,110 Well done, kid. 491 00:33:29,520 --> 00:33:30,650 Which class are you in? 492 00:33:30,680 --> 00:33:32,760 Don't need to go to class. I can teach most of them. 493 00:33:33,020 --> 00:33:34,060 No one can teach me. 494 00:33:35,890 --> 00:33:37,800 - Goodbye, Pandit ji. - Goodbye. 495 00:33:38,060 --> 00:33:42,310 We'll meet again in front of the committee. 496 00:33:46,310 --> 00:33:47,270 Give me one. 497 00:33:48,600 --> 00:33:49,430 What? 498 00:33:51,600 --> 00:33:54,930 As if you can give me whatever I want. 499 00:33:56,520 --> 00:33:57,360 Samosa. 500 00:33:57,520 --> 00:33:58,610 Samosa? 501 00:33:58,850 --> 00:34:00,510 Have you broken up with biryani? 502 00:34:01,680 --> 00:34:02,800 It's not for me. 503 00:34:17,060 --> 00:34:19,020 Why did you have to run your mouth off? 504 00:34:19,310 --> 00:34:21,690 Have given you food and shelter. 505 00:34:21,770 --> 00:34:24,770 And you got me into trouble? 506 00:34:24,810 --> 00:34:25,690 Trouble? 507 00:34:25,770 --> 00:34:27,360 I called you God. 508 00:34:27,520 --> 00:34:29,310 I told them the truth. 509 00:34:29,520 --> 00:34:32,190 Shut up. 510 00:34:32,430 --> 00:34:36,600 If it wasn't for my charity, you would have been dead by now. 511 00:34:38,310 --> 00:34:39,940 I took pity on you. 512 00:34:46,020 --> 00:34:47,480 Took pity? 513 00:34:49,140 --> 00:34:50,930 I don't want your pity. 514 00:34:52,480 --> 00:34:53,940 Ballu. Wait. 515 00:34:54,100 --> 00:34:55,220 I don't want to stay here. 516 00:34:55,430 --> 00:34:56,510 Let him go. 517 00:34:59,930 --> 00:35:00,850 Great. 518 00:35:05,310 --> 00:35:06,610 Where's Ballu? 519 00:35:08,060 --> 00:35:09,810 Ballu has left the ashram. 520 00:35:12,600 --> 00:35:13,430 Where did he go? 521 00:35:37,850 --> 00:35:40,600 So much anger in such a young kid. 522 00:35:40,680 --> 00:35:41,510 So what? 523 00:35:41,850 --> 00:35:44,300 Pandit ji thinks he saved my life. 524 00:35:44,430 --> 00:35:45,800 Or else I would have died. 525 00:35:45,890 --> 00:35:47,470 What does he think of himself? 526 00:35:50,980 --> 00:35:52,020 Who is he? 527 00:35:53,640 --> 00:35:55,470 How can he decide for someone else? 528 00:35:55,560 --> 00:35:57,060 Does he think he's God? 529 00:36:03,390 --> 00:36:04,510 I must give it to you. 530 00:36:07,520 --> 00:36:08,940 You're very brave. 531 00:36:14,020 --> 00:36:15,110 Weren't you scared? 532 00:36:15,770 --> 00:36:16,610 Scared? 533 00:36:16,980 --> 00:36:19,020 Why should I be scared? 534 00:36:20,230 --> 00:36:21,400 You know... 535 00:36:22,680 --> 00:36:23,930 Where will you stay? 536 00:36:24,180 --> 00:36:25,220 What will you eat? 537 00:36:25,350 --> 00:36:28,010 I can stay anywhere. 538 00:36:28,600 --> 00:36:30,600 I never worry about food. 539 00:36:31,230 --> 00:36:34,480 Because some idiot or the other always gets me food. 540 00:36:42,810 --> 00:36:45,440 This idiot's name is Kalidhar. 541 00:36:45,730 --> 00:36:47,360 You are just one guy. 542 00:36:47,560 --> 00:36:49,150 Why do you have two names? 543 00:36:52,270 --> 00:36:53,860 Kali eats a lot. 544 00:36:54,810 --> 00:36:57,360 And Dhar plays a lot. 545 00:36:59,560 --> 00:37:00,900 What's your name? 546 00:37:01,430 --> 00:37:03,760 Will you give me the samosa or not? 547 00:37:09,640 --> 00:37:10,470 Here. 548 00:37:15,770 --> 00:37:16,730 Here you go. 549 00:37:17,390 --> 00:37:19,180 Throw it on your way out. 550 00:37:23,140 --> 00:37:24,350 Do you like it? 551 00:37:24,850 --> 00:37:26,930 Nope. It's very old. 552 00:37:28,390 --> 00:37:31,220 But I got it made fresh for you. 553 00:37:31,430 --> 00:37:33,430 I'm talking about your name. 554 00:37:33,640 --> 00:37:35,800 The samosa is amazing as usual. 555 00:37:36,600 --> 00:37:37,680 Then you give me one. 556 00:37:38,640 --> 00:37:40,220 You got only one samosa. 557 00:37:40,480 --> 00:37:41,770 Now you want some. 558 00:37:42,480 --> 00:37:44,480 I was talking about the name. 559 00:37:44,520 --> 00:37:45,690 Suggest a name. 560 00:37:46,140 --> 00:37:47,300 What kind of name do you want? 561 00:37:50,980 --> 00:37:51,940 Like you. 562 00:37:53,390 --> 00:37:54,600 It's Kalidhar, right? 563 00:38:03,430 --> 00:38:04,930 From now on, your name is KD. 564 00:38:09,180 --> 00:38:10,010 KD. 565 00:38:11,560 --> 00:38:13,020 I am Mr. Ballu. 566 00:38:13,730 --> 00:38:15,360 I am Mr. KD. 567 00:38:15,640 --> 00:38:16,550 Shake on it. 568 00:38:19,350 --> 00:38:20,350 KD. 569 00:38:20,810 --> 00:38:21,810 It's good. 570 00:39:10,980 --> 00:39:13,730 What are you going to do, KD? 571 00:39:15,180 --> 00:39:17,300 When there's no money in the pocket 572 00:39:17,430 --> 00:39:20,140 we need to improvise, Ballu. 573 00:39:24,730 --> 00:39:26,150 Have you seen him? 574 00:39:26,390 --> 00:39:29,600 He went with the Krishna Rasleela troupe. 575 00:39:30,770 --> 00:39:33,440 No one can stop me from becoming a dad now. 576 00:39:39,140 --> 00:39:40,600 - Have you seen him? - No. 577 00:39:40,640 --> 00:39:42,300 - No, haven't seen him. - No. 578 00:39:47,600 --> 00:39:49,720 Sir, have you seen him? 579 00:39:50,230 --> 00:39:51,270 Yes. 580 00:39:51,640 --> 00:39:53,760 What? Then why didn't you tell me? 581 00:39:53,850 --> 00:39:55,510 Because you didn't ask. 582 00:39:55,640 --> 00:39:57,010 My mistake. 583 00:39:57,270 --> 00:39:59,270 I'm asking you now. Where did you see him? 584 00:40:00,140 --> 00:40:02,180 He was with us on the bus to Itarsi.. 585 00:40:15,520 --> 00:40:17,020 What happened? 586 00:40:19,180 --> 00:40:20,850 Let me sleep. 587 00:40:27,100 --> 00:40:29,550 I did so much for everyone. 588 00:40:32,980 --> 00:40:34,520 Two younger brothers. 589 00:40:35,680 --> 00:40:36,890 Younger sister. 590 00:40:39,430 --> 00:40:44,300 I brought them up. Gave them a good education. 591 00:40:46,560 --> 00:40:49,360 Took care of everything. 592 00:40:52,390 --> 00:40:55,600 One fine day, they abandoned me. 593 00:40:58,730 --> 00:41:01,190 Would have been better if they killed me. 594 00:41:05,930 --> 00:41:08,600 Someone who loves his family so much... 595 00:41:12,310 --> 00:41:14,980 How can that person become a burden? 596 00:41:20,560 --> 00:41:23,480 How would I know about all this? 597 00:41:25,850 --> 00:41:28,430 I don't have any family. 598 00:41:31,480 --> 00:41:34,650 When someone close leaves you... 599 00:41:36,850 --> 00:41:38,180 You won't get it. 600 00:41:38,520 --> 00:41:40,900 Right. I won't get it. 601 00:41:41,980 --> 00:41:46,400 I was four days old when they left me on the temple stairs. 602 00:41:53,060 --> 00:41:55,020 Tell me something. 603 00:41:55,430 --> 00:41:59,760 Did your brothers and sister ask you to do all this? 604 00:42:05,520 --> 00:42:07,690 I did it... 605 00:42:10,850 --> 00:42:12,890 because I loved them. 606 00:42:13,560 --> 00:42:14,650 That's it then. 607 00:42:15,100 --> 00:42:16,680 That's it. 608 00:42:16,980 --> 00:42:19,270 You did whatever felt right. 609 00:42:20,100 --> 00:42:21,890 Now what are you waiting for? 610 00:42:25,390 --> 00:42:26,550 What do you mean? 611 00:42:26,810 --> 00:42:28,110 I mean... 612 00:42:28,230 --> 00:42:31,020 You keep waiting for everyone. 613 00:42:31,810 --> 00:42:35,810 But what about the one who's waiting for you? 614 00:42:38,600 --> 00:42:40,470 Aren't you waiting for anyone? 615 00:42:42,100 --> 00:42:44,550 That's why I sleep so well. 616 00:42:45,100 --> 00:42:49,680 I thought it would be fun to have a family. 617 00:42:50,390 --> 00:42:53,550 But looking at you I think I'm better off. 618 00:42:53,640 --> 00:42:56,180 I am both the TV and the remote. 619 00:42:57,680 --> 00:42:59,010 It's a good life. 620 00:43:02,140 --> 00:43:04,680 Every relationship has an expiry date. 621 00:43:04,850 --> 00:43:06,510 Learn to live for yourself. 622 00:43:06,640 --> 00:43:08,640 Do whatever your heart tells you. 623 00:43:08,770 --> 00:43:11,360 Like Amitabh Bachchan said 624 00:43:11,730 --> 00:43:14,520 "The queue starts where I stand." 625 00:43:15,020 --> 00:43:16,110 Like that. 626 00:43:18,020 --> 00:43:19,400 You are a weirdo. 627 00:43:19,810 --> 00:43:23,480 I'm telling you something important and you dozed off. 628 00:43:24,980 --> 00:43:26,270 What do I do with you? 629 00:43:38,480 --> 00:43:40,060 Everything okay now? 630 00:43:40,640 --> 00:43:41,470 What? 631 00:43:41,770 --> 00:43:44,560 Something happened last night. 632 00:43:45,850 --> 00:43:46,550 To you? 633 00:43:46,640 --> 00:43:50,720 Why do you talk about me every time I ask about you? 634 00:43:52,600 --> 00:43:54,300 Never thought about myself. 635 00:43:54,640 --> 00:43:56,800 So now think and tell me what you like. 636 00:43:59,430 --> 00:44:00,300 Don't know. 637 00:44:00,350 --> 00:44:01,600 Are you a small child? 638 00:44:01,770 --> 00:44:03,110 Don't know anything. 639 00:44:03,640 --> 00:44:06,470 What's the point of growing up if you don't know anything? 640 00:44:07,480 --> 00:44:08,730 No point at all. 641 00:44:09,060 --> 00:44:10,190 Okay, fine. 642 00:44:10,350 --> 00:44:11,890 Let it be. 643 00:44:12,020 --> 00:44:13,440 What do you want to do now? 644 00:44:13,520 --> 00:44:14,360 Now means now. 645 00:44:14,430 --> 00:44:15,390 Tell me now! 646 00:44:15,560 --> 00:44:17,520 Let's finish the work first. 647 00:44:17,600 --> 00:44:19,850 Why do you turn everything into a chore? 648 00:44:20,100 --> 00:44:21,760 Stop waiting around. 649 00:44:21,890 --> 00:44:23,720 Live in the moment. 650 00:44:23,980 --> 00:44:25,610 Do it now. 651 00:44:26,430 --> 00:44:27,260 Let's go now. 652 00:44:28,810 --> 00:44:31,230 Hey! Why did you drop it? 653 00:44:32,140 --> 00:44:33,100 So tell me. 654 00:44:33,180 --> 00:44:34,390 What do you want to do? 655 00:44:35,480 --> 00:44:37,060 I want to have biryani. 656 00:44:38,180 --> 00:44:39,850 How much biryani do you want? 657 00:44:40,390 --> 00:44:41,220 One. 658 00:44:41,270 --> 00:44:43,690 Was a drifter till yesterday 659 00:44:43,770 --> 00:44:46,190 A balloon out of air 660 00:44:46,270 --> 00:44:49,900 You came and breathed life 661 00:44:50,930 --> 00:44:53,600 It's all good when you're around 662 00:44:53,640 --> 00:44:56,010 Or else it's a blunder 663 00:44:56,230 --> 00:44:59,650 Life is worth living now 664 00:44:59,890 --> 00:45:04,850 My wandering heart keeps looking for you 665 00:45:04,890 --> 00:45:09,350 My wandering heart wants only you 666 00:45:09,680 --> 00:45:15,220 You make my crazy heart fly 667 00:45:15,230 --> 00:45:18,940 Weaving countless dreams with you 668 00:45:18,930 --> 00:45:20,300 Out of sheer joy 669 00:45:21,480 --> 00:45:22,770 One biryani for me. 670 00:45:23,020 --> 00:45:24,270 I'll have biryani too. 671 00:45:24,350 --> 00:45:25,600 Get me some biryani. 672 00:45:25,730 --> 00:45:28,310 Chhotu, bring me some biryani too. 673 00:45:28,680 --> 00:45:30,550 It's wonderful! 674 00:45:30,640 --> 00:45:32,260 You make it look easy 675 00:45:32,310 --> 00:45:34,190 You keep me busy 676 00:45:34,310 --> 00:45:35,110 What's next? 677 00:45:38,390 --> 00:45:40,010 Want to travel in AC train. 678 00:45:41,480 --> 00:45:43,230 - Acting. - Okay. 679 00:45:45,310 --> 00:45:46,810 I want to ride a bike. 680 00:45:48,810 --> 00:45:49,940 What else? 681 00:45:50,230 --> 00:45:51,060 Suit. 682 00:45:51,100 --> 00:45:54,470 With a smile and old songs on our lips 683 00:45:54,600 --> 00:45:59,050 There's a new adventure every moment 684 00:45:59,520 --> 00:46:01,770 I want to live like this 685 00:46:01,980 --> 00:46:04,230 Just go with the flow 686 00:46:04,390 --> 00:46:06,180 I want to have some booze. 687 00:46:07,310 --> 00:46:08,520 But foreign liquor. 688 00:46:09,680 --> 00:46:11,220 Anything else you have in mind? 689 00:46:12,350 --> 00:46:13,850 Do I have to come up with everything today? 690 00:46:13,890 --> 00:46:17,100 As long as there's space on the tree, keep writing. 691 00:46:17,310 --> 00:46:19,310 Can you read what I have written? 692 00:46:21,430 --> 00:46:22,470 You've written it. 693 00:46:23,430 --> 00:46:25,220 You should be able to read it. 694 00:46:28,230 --> 00:46:30,940 Mister, you don't know how to read? 695 00:46:32,270 --> 00:46:34,060 If you can't read 696 00:46:34,350 --> 00:46:36,220 then you don't know how to write either. 697 00:46:36,480 --> 00:46:38,270 Don't worry. I'll teach you. 698 00:46:42,350 --> 00:46:43,890 It's wonderful! 699 00:46:47,020 --> 00:46:48,400 Life is wonderful 700 00:46:48,430 --> 00:46:50,930 Dark clouds gathered in my heart... 701 00:46:50,980 --> 00:46:52,480 Dance at a wedding. 702 00:46:52,520 --> 00:46:53,770 Okay fine. 703 00:46:54,850 --> 00:46:56,800 You brought the bright morning with you 704 00:46:58,310 --> 00:47:00,480 Two eyes are filled with tears 705 00:47:00,520 --> 00:47:02,400 I am surprised myself 706 00:47:02,520 --> 00:47:04,270 Want to ride a bike... 707 00:47:04,770 --> 00:47:06,020 Dance at a wedding... 708 00:47:06,180 --> 00:47:07,470 And what else? 709 00:47:08,390 --> 00:47:09,890 I want to make money for myself. 710 00:47:12,390 --> 00:47:13,600 Next? 711 00:47:16,680 --> 00:47:18,220 And Meera... 712 00:47:18,310 --> 00:47:19,270 What? 713 00:47:23,980 --> 00:47:25,520 So that's all, right? 714 00:47:26,100 --> 00:47:27,300 Anything else? 715 00:47:46,390 --> 00:47:51,100 My wandering heart wants only you 716 00:47:51,270 --> 00:47:56,150 You make my crazy heart fly 717 00:47:56,770 --> 00:48:00,360 Weaving countless dreams with you 718 00:48:02,430 --> 00:48:03,930 For the first time... 719 00:48:04,850 --> 00:48:06,930 someone has done so much for me. 720 00:48:12,520 --> 00:48:14,110 Don't know about acting. 721 00:48:14,890 --> 00:48:18,050 But you can write dialogues for films for sure. 722 00:48:25,850 --> 00:48:27,050 Let's go. 723 00:48:29,850 --> 00:48:30,760 Chickpeas... 724 00:48:41,680 --> 00:48:43,760 What are you going to do with the flowers? 725 00:48:44,310 --> 00:48:46,560 When you're short on cash 726 00:48:46,600 --> 00:48:49,430 must find a plan to hash. 727 00:48:50,020 --> 00:48:51,020 Let's go. 728 00:49:18,770 --> 00:49:20,770 - Which one do you want? - How much for this one? 729 00:49:20,980 --> 00:49:21,770 Here. 730 00:49:22,430 --> 00:49:23,260 Let's go. 731 00:49:23,430 --> 00:49:24,390 How much is this for? 732 00:49:24,480 --> 00:49:25,270 This one? 733 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Twenty bucks. 734 00:49:30,270 --> 00:49:32,690 What will we do with all these flowers? 735 00:49:33,100 --> 00:49:34,760 There's a temple right here. 736 00:49:36,350 --> 00:49:37,180 So what? 737 00:49:38,560 --> 00:49:40,020 There's a crematorium too. 738 00:49:40,270 --> 00:49:41,690 Isn't that's great, KD? 739 00:49:41,730 --> 00:49:43,770 Whether it's the temple or a funeral... 740 00:49:43,850 --> 00:49:45,510 People will need flowers. 741 00:49:49,520 --> 00:49:50,690 Two garlands, please. 742 00:49:50,770 --> 00:49:51,560 Here you go. 743 00:49:51,730 --> 00:49:53,810 Absolutely fresh. 744 00:50:02,560 --> 00:50:03,730 Have you seen him? 745 00:50:04,140 --> 00:50:05,140 No. 746 00:50:06,180 --> 00:50:09,220 - Have you seen this man? - No. 747 00:50:09,640 --> 00:50:11,300 Excuse me. Have you seen him? 748 00:50:12,730 --> 00:50:17,150 You're so desperate to find him as if he's family. 749 00:50:17,680 --> 00:50:20,550 He might not be family but he'll fulfill my wish. 750 00:50:20,890 --> 00:50:23,260 If I don't find him, it's all over. 751 00:50:23,850 --> 00:50:25,800 A huge crowd just passed through. 752 00:50:25,810 --> 00:50:27,060 You might find him there. 753 00:50:30,060 --> 00:50:32,110 Eat slowly, KD. 754 00:50:33,480 --> 00:50:35,980 Every time you eat as if it is your last meal. 755 00:50:40,350 --> 00:50:43,220 Chhotu, two plates of biryani. Hurry. 756 00:50:48,180 --> 00:50:49,300 Look at KD. 757 00:50:49,680 --> 00:50:50,720 Look at the way he eats. 758 00:50:50,850 --> 00:50:51,850 What's your problem? 759 00:50:52,890 --> 00:50:57,180 Others order biryani when they see him eat. 760 00:50:57,520 --> 00:50:58,650 Really? 761 00:50:58,680 --> 00:51:01,100 Our sales have doubled. 762 00:51:01,430 --> 00:51:04,600 So KD has doubled your sales? 763 00:51:09,560 --> 00:51:10,980 One free biryani. 764 00:51:11,430 --> 00:51:12,220 That's it. 765 00:51:12,770 --> 00:51:14,270 That's not enough. 766 00:51:14,480 --> 00:51:15,980 We can walk over... 767 00:51:17,020 --> 00:51:19,980 to Biryani Corner nearby. 768 00:51:21,890 --> 00:51:23,180 Two free biryanis. 769 00:51:23,640 --> 00:51:25,140 Nothing more. 770 00:51:25,390 --> 00:51:26,640 Okay, fine. 771 00:51:27,100 --> 00:51:28,550 Two free biryanis. 772 00:51:28,640 --> 00:51:29,850 And 100 bucks. 773 00:51:34,770 --> 00:51:37,190 We don't need to pay anymore. 774 00:51:37,350 --> 00:51:38,140 Let's go. 775 00:51:46,180 --> 00:51:48,760 You dug your own grave. 776 00:51:51,850 --> 00:51:53,100 You know, sir. 777 00:51:53,390 --> 00:51:56,180 I can't pay for a passenger's ticket. 778 00:51:56,680 --> 00:51:57,680 You're right. 779 00:51:57,810 --> 00:51:59,360 I'm not blaming you. 780 00:51:59,390 --> 00:52:01,390 Where did you drop him? 781 00:52:01,850 --> 00:52:03,760 Bhojpur. Near the temple. 782 00:52:04,100 --> 00:52:05,350 - Sure? - Yes, sure. 783 00:52:11,890 --> 00:52:12,720 Hello. 784 00:52:13,390 --> 00:52:14,220 Yes. 785 00:52:16,060 --> 00:52:16,900 What? 786 00:52:19,270 --> 00:52:20,520 Hello. Yes? 787 00:52:22,520 --> 00:52:23,060 Brother... 788 00:52:23,100 --> 00:52:24,350 - What happened? - They found him. 789 00:52:48,430 --> 00:52:49,720 Ballu! 790 00:52:50,270 --> 00:52:51,690 KD! 791 00:52:53,270 --> 00:52:54,270 - Ballu! - KD! 792 00:53:01,560 --> 00:53:02,690 Ballu! 793 00:53:03,390 --> 00:53:04,180 Ballu! 794 00:53:05,430 --> 00:53:05,970 Ballu! 795 00:53:10,560 --> 00:53:11,560 Ballu! 796 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 What's wrong? 797 00:53:12,980 --> 00:53:13,810 Meera! 798 00:53:13,850 --> 00:53:15,010 KD? 799 00:53:15,350 --> 00:53:16,350 KD, what happened? 800 00:53:18,430 --> 00:53:20,260 - Ballu! - What's wrong KD? 801 00:53:20,600 --> 00:53:21,600 Meera! 802 00:53:33,270 --> 00:53:34,730 Tell me something. 803 00:53:35,430 --> 00:53:36,760 Who is Meera? 804 00:53:40,520 --> 00:53:41,730 Why? 805 00:53:43,100 --> 00:53:45,300 Question is why aren't you telling me. 806 00:54:12,810 --> 00:54:14,020 MISSING NAME: KALIDHAR 807 00:54:16,430 --> 00:54:19,220 You said that your family 808 00:54:19,350 --> 00:54:20,600 abandoned you. 809 00:54:21,480 --> 00:54:23,940 This says they're looking for you. 810 00:54:25,810 --> 00:54:27,770 Why are they looking for me now? 811 00:54:28,180 --> 00:54:30,350 Are you sure they left you? 812 00:54:30,850 --> 00:54:32,800 Are you sure they're looking for me? 813 00:54:32,890 --> 00:54:33,760 I don't care. 814 00:54:34,140 --> 00:54:35,550 But the entire world knows. 815 00:54:36,480 --> 00:54:37,810 It's in the newspaper. 816 00:54:39,600 --> 00:54:40,970 MISSING NAME: KALIDHAR 817 00:54:42,730 --> 00:54:43,560 No. 818 00:54:45,520 --> 00:54:47,560 I will not go back home, Ballu. 819 00:54:48,230 --> 00:54:50,310 Fine. You don't have to go home. 820 00:54:50,480 --> 00:54:52,270 Once you've left, never go back. 821 00:54:52,600 --> 00:54:53,850 We'll do something new. 822 00:54:57,350 --> 00:54:58,180 But... 823 00:55:00,430 --> 00:55:03,720 They're looking for me. 824 00:55:04,020 --> 00:55:07,310 No one reads the newspapers very carefully. 825 00:55:07,680 --> 00:55:08,760 Just think. 826 00:55:08,810 --> 00:55:11,980 Even the shopkeeper didn't know. 827 00:55:12,520 --> 00:55:13,900 Only I noticed. 828 00:55:14,270 --> 00:55:17,020 Others are not smart like me. 829 00:55:17,980 --> 00:55:19,520 Tell me honestly. 830 00:55:20,020 --> 00:55:22,020 Did your family really abandon you? 831 00:55:23,100 --> 00:55:24,680 Or did you run away from home? 832 00:55:27,230 --> 00:55:29,360 They had taken me to Kumbh Mela. 833 00:55:31,060 --> 00:55:33,060 They wanted to leave me there. 834 00:55:35,140 --> 00:55:36,550 But I ran away. 835 00:55:38,430 --> 00:55:40,970 It says here that you are unwell. 836 00:55:41,430 --> 00:55:43,720 You look fine to me. 837 00:55:45,060 --> 00:55:46,270 I am not ill. 838 00:55:48,850 --> 00:55:50,010 I am fit. 839 00:55:55,520 --> 00:55:56,520 Go to sleep. 840 00:56:01,310 --> 00:56:03,150 Told you we're looking for Kalidhar. 841 00:56:03,430 --> 00:56:05,680 Lodged a complaint with the police. 842 00:56:05,770 --> 00:56:07,150 We've hired a guy too. 843 00:56:07,310 --> 00:56:09,480 Posted an ad in the papers. What else can we do? 844 00:56:09,560 --> 00:56:12,110 The money is no use to us if we're dead. 845 00:56:12,100 --> 00:56:13,050 We'll pay you back. 846 00:56:14,810 --> 00:56:16,110 - This is wrong-- - Brother... 847 00:56:16,930 --> 00:56:17,800 Wait. 848 00:56:17,850 --> 00:56:20,550 Take this for now. 849 00:56:25,730 --> 00:56:26,980 One week. 850 00:56:27,730 --> 00:56:30,810 I won't wait any longer. 851 00:56:31,520 --> 00:56:32,360 Let's go. 852 00:56:48,390 --> 00:56:49,220 Strange. 853 00:56:50,270 --> 00:56:52,110 You stop me 854 00:56:52,350 --> 00:56:54,680 from saying the same thing again and again. 855 00:56:55,390 --> 00:56:57,600 Then why are you making me write the same thing? 856 00:56:58,850 --> 00:57:02,720 You drive people mad by saying the same thing. 857 00:57:03,060 --> 00:57:05,190 But if you write the same thing again and again 858 00:57:05,230 --> 00:57:07,270 it makes your brain sharper. 859 00:57:09,890 --> 00:57:10,970 Pack some flowers. 860 00:57:20,140 --> 00:57:21,680 Concentrate on your studies. 861 00:57:21,810 --> 00:57:22,770 Not on the money. 862 00:57:22,890 --> 00:57:24,510 Why do you want to earn money? 863 00:57:25,640 --> 00:57:27,390 Biryani is taken care of. 864 00:57:28,560 --> 00:57:29,770 Doesn't matter. 865 00:57:30,430 --> 00:57:31,720 I must earn money. 866 00:57:32,020 --> 00:57:33,020 Why? 867 00:57:33,100 --> 00:57:34,970 To drink expensive booze? 868 00:57:38,930 --> 00:57:39,760 I have to. 869 00:57:40,850 --> 00:57:42,390 Because I want to earn. 870 00:57:44,180 --> 00:57:45,930 When you don't earn your own money... 871 00:57:46,810 --> 00:57:48,860 even your family doesn't care about you. 872 00:57:54,680 --> 00:57:55,600 How are you, Ballu? 873 00:57:57,100 --> 00:58:00,010 Why aren't you coming for classes? 874 00:58:00,270 --> 00:58:02,480 KD, tell him. 875 00:58:02,730 --> 00:58:04,520 When I leave a place, I never go back. 876 00:58:05,350 --> 00:58:06,720 I'm busy. 877 00:58:06,890 --> 00:58:08,100 Want some flowers? 878 00:58:08,520 --> 00:58:10,190 At least, come to the playground. 879 00:58:10,390 --> 00:58:12,300 There's going to be a huge fair. 880 00:58:12,770 --> 00:58:14,400 We're rehearsing for a play. 881 00:58:15,770 --> 00:58:17,810 I'll come if I'm not busy. 882 00:58:18,430 --> 00:58:19,260 Okay. 883 00:58:25,600 --> 00:58:26,680 What are you doing? 884 00:58:27,020 --> 00:58:29,440 Don't you want to act? 885 00:58:33,600 --> 00:58:34,430 Excuse me. 886 00:58:35,730 --> 00:58:36,690 Seen him around? 887 00:58:38,310 --> 00:58:39,730 Yes, in that diner. 888 00:58:40,100 --> 00:58:42,760 He eats biryani twice every day. 889 00:58:43,480 --> 00:58:45,190 - Eats biryani twice a day? - Yes. 890 00:58:47,140 --> 00:58:49,100 Everyone's rich except for me. 891 00:59:00,100 --> 00:59:01,930 Chhotu, come here. 892 00:59:06,230 --> 00:59:07,270 Have you seen him? 893 00:59:07,520 --> 00:59:09,110 This is our KD. 894 00:59:09,140 --> 00:59:10,970 Comes daily with Ballu for biryani. 895 00:59:11,640 --> 00:59:13,430 Will he come now? Shall I wait? 896 00:59:13,560 --> 00:59:15,610 He won't come today. It's too late. 897 00:59:15,640 --> 00:59:17,010 They follow their own time. 898 00:59:17,140 --> 00:59:18,970 They don't have schedules. 899 00:59:19,770 --> 00:59:21,860 Maybe they are having fun at the fair. 900 00:59:22,390 --> 00:59:23,350 The fair? 901 00:59:52,890 --> 00:59:55,890 Ravana is my elder brother. 902 00:59:57,230 --> 01:00:00,810 His wish is my command. 903 01:00:01,730 --> 01:00:03,560 I must fight. 904 01:00:04,230 --> 01:00:06,730 I challenge you to fight with me. 905 01:00:06,930 --> 01:00:08,140 Fight with me. 906 01:00:19,350 --> 01:00:22,300 Bravo! That was great! 907 01:00:22,850 --> 01:00:25,100 Our next show is in Rajgarh. 908 01:00:25,810 --> 01:00:28,980 Will you play Kumbhkaran again? 909 01:00:53,100 --> 01:00:54,510 Excuse me, sir. 910 01:00:54,600 --> 01:00:55,720 Wait a second. 911 01:01:01,850 --> 01:01:03,010 Have you seen this man? 912 01:01:03,560 --> 01:01:04,190 MISSING KALIDHAR 913 01:01:04,230 --> 01:01:05,440 Lives around here. 914 01:01:10,810 --> 01:01:12,810 He used to live right here. 915 01:01:13,310 --> 01:01:16,360 He left for Ujjain. 916 01:01:17,100 --> 01:01:17,930 Yeah. 917 01:01:18,390 --> 01:01:19,220 He left. 918 01:01:20,060 --> 01:01:20,900 Thank you. 919 01:01:21,350 --> 01:01:23,510 Please call if you remember anything else. 920 01:01:33,390 --> 01:01:34,850 Let's go. 921 01:01:36,560 --> 01:01:37,400 Come on. 922 01:01:39,560 --> 01:01:41,270 MISSING NAME: KALIDHAR 923 01:01:42,640 --> 01:01:44,600 They're looking for me. 924 01:01:47,480 --> 01:01:49,060 If I stay here... 925 01:01:50,680 --> 01:01:52,100 They'll take me back. 926 01:01:53,230 --> 01:01:55,270 Then all our plans will remain unfinished. 927 01:01:56,310 --> 01:01:57,520 Why will they take you? 928 01:01:58,180 --> 01:02:00,100 Don't go if you don't want to. 929 01:02:01,640 --> 01:02:02,640 Right. 930 01:02:04,850 --> 01:02:06,390 If I don't want to go... 931 01:02:08,680 --> 01:02:10,010 Then I won't go. 932 01:02:11,850 --> 01:02:12,680 But... 933 01:02:16,480 --> 01:02:18,690 I want to act in the play. 934 01:02:19,480 --> 01:02:20,310 Okay. 935 01:02:21,520 --> 01:02:23,730 We'll go to Rajgarh. 936 01:02:24,230 --> 01:02:25,230 Come on. 937 01:02:44,230 --> 01:02:45,270 Hello. 938 01:02:45,390 --> 01:02:47,550 You were hired to find missing people. 939 01:02:47,730 --> 01:02:50,440 Not be missing yourself. 940 01:02:50,850 --> 01:02:51,970 Hold on. 941 01:02:52,850 --> 01:02:54,510 I'll lose my job because of you. 942 01:02:55,100 --> 01:02:57,050 Who else will I call? 943 01:02:57,480 --> 01:02:59,060 Why are you crying? 944 01:02:59,520 --> 01:03:01,190 I am the problem. 945 01:03:01,230 --> 01:03:02,400 I'll go to my mom's house. 946 01:03:03,600 --> 01:03:04,850 Okay, I'm coming back. 947 01:03:06,810 --> 01:03:07,810 I'll call you back. 948 01:03:09,310 --> 01:03:10,770 Worst luck in the world! 949 01:03:13,060 --> 01:03:16,270 Why is everyone after me? 950 01:03:17,060 --> 01:03:20,860 Baby, job, family, you... Fighting alone for everything. 951 01:03:20,980 --> 01:03:23,110 Should I split into four? 952 01:03:26,770 --> 01:03:28,190 I made a mistake. 953 01:03:29,770 --> 01:03:34,400 Blew things out of proportion. 954 01:03:36,560 --> 01:03:37,690 Forget about it. 955 01:03:37,810 --> 01:03:41,560 If we are meant to have a baby, it'll come to us. 956 01:03:42,060 --> 01:03:44,900 Do what you want to do. 957 01:03:45,930 --> 01:03:49,510 Forget about all the rubbish. 958 01:03:50,730 --> 01:03:51,980 What do you want? 959 01:03:53,600 --> 01:03:55,470 I just want to... 960 01:03:57,730 --> 01:04:00,110 find Kalidhar some way or the other. 961 01:04:03,230 --> 01:04:07,230 Not to get something in return or prove anything. 962 01:04:10,100 --> 01:04:11,260 Only to... 963 01:04:12,480 --> 01:04:15,060 Gain some respect for myself. 964 01:04:32,850 --> 01:04:33,640 That one. 965 01:04:33,850 --> 01:04:35,100 That's mine and that's yours. 966 01:04:39,390 --> 01:04:41,050 MISSING NAME: KALIDHAR 967 01:04:45,230 --> 01:04:46,810 What if they find me here? 968 01:04:47,180 --> 01:04:48,800 No one will come here. 969 01:04:49,390 --> 01:04:50,390 What if they come? 970 01:04:51,230 --> 01:04:52,520 And take me away? 971 01:04:56,480 --> 01:04:57,520 Let's play a game. 972 01:04:58,020 --> 01:05:00,150 We'll look out of the window. 973 01:05:00,390 --> 01:05:02,180 Then we'll shut the window. 974 01:05:02,640 --> 01:05:06,390 We'll list the things we saw outside. 975 01:05:06,640 --> 01:05:08,890 Whoever can name more things gets the window. 976 01:05:10,810 --> 01:05:11,650 Okay. 977 01:05:15,270 --> 01:05:16,360 Okay? 978 01:05:19,230 --> 01:05:20,150 Yes. 979 01:05:22,850 --> 01:05:24,010 Two cycles. 980 01:05:24,640 --> 01:05:25,970 Cycle's wheel. 981 01:05:26,060 --> 01:05:26,770 Ladder. 982 01:05:26,890 --> 01:05:27,970 Neem tree. 983 01:05:28,890 --> 01:05:31,220 A cow, a bull and chickens. 984 01:05:33,100 --> 01:05:34,430 Fragrance of the fields. 985 01:05:36,230 --> 01:05:38,520 Dad's smell on his towel. 986 01:05:39,770 --> 01:05:41,110 Heavy rainfall. 987 01:05:41,270 --> 01:05:42,860 Lightning and storm. 988 01:05:44,140 --> 01:05:44,970 A fair. 989 01:05:46,100 --> 01:05:46,890 Balloons. 990 01:05:47,520 --> 01:05:48,480 Bow and arrow. 991 01:05:50,640 --> 01:05:51,970 Gudiya's swing. 992 01:05:53,430 --> 01:05:55,720 And a pot hanging from the swing. 993 01:05:56,560 --> 01:05:57,940 Inside the pot there is... 994 01:05:58,770 --> 01:06:00,020 Biryani. 995 01:06:23,230 --> 01:06:24,060 Okay. 996 01:06:24,770 --> 01:06:25,810 You win. 997 01:06:27,350 --> 01:06:28,510 Go to sleep. 998 01:06:28,770 --> 01:06:30,440 We have rehearsals tomorrow. 999 01:07:16,310 --> 01:07:17,150 Mamta. 1000 01:07:19,310 --> 01:07:24,190 The more I work on the Kalidhar case, it gets more confusing. 1001 01:07:24,180 --> 01:07:25,510 What do you mean? 1002 01:07:26,680 --> 01:07:28,100 Won't you be able to find him? 1003 01:07:28,560 --> 01:07:29,400 No, no. 1004 01:07:29,810 --> 01:07:31,230 I'll find him. 1005 01:07:32,020 --> 01:07:35,230 But I can't trust Kalidhar's family. 1006 01:07:36,430 --> 01:07:38,010 I have a feeling... 1007 01:07:38,850 --> 01:07:40,930 Kalidhar doesn't want to return home. 1008 01:08:00,060 --> 01:08:02,150 What are you doing there? 1009 01:08:02,270 --> 01:08:04,150 Come. Take a dip. 1010 01:08:04,850 --> 01:08:05,890 Come on. 1011 01:08:06,020 --> 01:08:07,810 You'll feel better after the bath. 1012 01:08:08,980 --> 01:08:10,060 I am scared. 1013 01:08:10,890 --> 01:08:11,720 Of what? 1014 01:08:14,060 --> 01:08:14,770 Water. 1015 01:08:14,810 --> 01:08:16,810 Let's get rid of your fear today. 1016 01:08:20,100 --> 01:08:21,100 No. 1017 01:08:21,270 --> 01:08:22,440 Don't touch me. 1018 01:08:22,520 --> 01:08:23,650 Stop it, Ballu. Let go. 1019 01:08:24,730 --> 01:08:25,900 I am scared. 1020 01:08:26,020 --> 01:08:27,150 Don't do it, Ballu. 1021 01:08:28,390 --> 01:08:29,350 Mother's ashes... 1022 01:08:32,980 --> 01:08:34,060 - Dad! - Dad! 1023 01:08:34,270 --> 01:08:35,270 Where's Dad? 1024 01:08:35,680 --> 01:08:36,430 Dad! 1025 01:08:36,730 --> 01:08:37,560 Dad! 1026 01:08:39,600 --> 01:08:40,390 Dad! 1027 01:08:41,390 --> 01:08:42,220 Dad! 1028 01:08:42,640 --> 01:08:43,470 Dad! 1029 01:08:43,560 --> 01:08:44,400 Dad! 1030 01:08:45,890 --> 01:08:46,550 Dad! 1031 01:08:46,810 --> 01:08:47,900 Leave me alone! 1032 01:08:49,310 --> 01:08:50,360 Have you gone crazy? 1033 01:08:52,980 --> 01:08:54,650 Told you I'm scared of water. 1034 01:08:55,020 --> 01:08:56,560 What if something happens to me? 1035 01:08:57,600 --> 01:08:59,260 Who will take care of my family? 1036 01:08:59,680 --> 01:09:01,600 I'm not an orphan like you. 1037 01:09:25,640 --> 01:09:26,970 RAJGARH FAIR 1038 01:09:59,020 --> 01:10:00,650 I said all that in a fit of rage. 1039 01:10:01,730 --> 01:10:02,610 Forgive me. 1040 01:10:03,890 --> 01:10:05,180 See what I got for you. 1041 01:10:06,180 --> 01:10:06,970 Samosa. 1042 01:10:07,600 --> 01:10:08,430 Here. 1043 01:10:10,310 --> 01:10:12,860 Tell me what you want. I'll get it for you. 1044 01:10:13,310 --> 01:10:14,230 Want ice cream? 1045 01:10:15,640 --> 01:10:17,100 I said I'm sorry. 1046 01:10:17,480 --> 01:10:18,770 What else can I do? 1047 01:10:18,810 --> 01:10:20,480 Want me to fall at your feet? 1048 01:10:45,060 --> 01:10:47,360 See what's written on this. 1049 01:10:49,060 --> 01:10:50,860 It says Meera. 1050 01:10:51,020 --> 01:10:52,310 Meera Ice Cream. 1051 01:10:53,180 --> 01:10:56,350 She's always on your mind and now she's everywhere. 1052 01:10:57,020 --> 01:10:58,150 Now write it down. 1053 01:10:58,480 --> 01:10:59,650 Want to meet Meera. 1054 01:11:00,060 --> 01:11:00,900 Write it. 1055 01:11:05,230 --> 01:11:08,400 I'm going into exile with Sita and Laxman. 1056 01:11:09,060 --> 01:11:12,360 I'll come back after 14 years... 1057 01:11:14,140 --> 01:11:14,970 This way. 1058 01:11:15,850 --> 01:11:19,760 Ballu, watch the play. We'll be right back. 1059 01:11:21,730 --> 01:11:22,560 Come. 1060 01:11:24,600 --> 01:11:26,260 Need to discuss something important. 1061 01:11:26,890 --> 01:11:29,220 Remember the government official at the temple? 1062 01:11:31,100 --> 01:11:33,300 Doesn't matter. 1063 01:11:33,890 --> 01:11:36,550 He is sponsoring some kids to study. 1064 01:11:36,640 --> 01:11:37,470 In Indore. 1065 01:11:38,140 --> 01:11:39,470 It's a very good school. 1066 01:11:40,520 --> 01:11:44,690 He wants Ballu to study there. 1067 01:11:46,600 --> 01:11:47,390 So... 1068 01:11:48,140 --> 01:11:50,010 I'll give you his number. 1069 01:11:51,480 --> 01:11:52,560 Don't lose it. 1070 01:11:58,140 --> 01:12:00,140 Ballu won't leave me. 1071 01:12:02,270 --> 01:12:04,610 How would he go? Not without me. 1072 01:12:04,980 --> 01:12:06,360 I know he won't. 1073 01:12:07,600 --> 01:12:09,180 That's why I'm telling you. 1074 01:12:09,600 --> 01:12:11,800 It'd have been his parent's responsibility. 1075 01:12:12,980 --> 01:12:14,810 You are his everything now. 1076 01:12:15,770 --> 01:12:18,230 Parents love their kids. 1077 01:12:21,020 --> 01:12:23,770 No father will send his child away. 1078 01:12:26,980 --> 01:12:28,520 I will not send Ballu away. 1079 01:12:29,890 --> 01:12:32,390 How can you give KD's role to someone else? 1080 01:12:32,480 --> 01:12:34,360 Ballu, he was not doing a good job. 1081 01:12:34,770 --> 01:12:37,770 Didn't you notice that before? 1082 01:12:37,890 --> 01:12:40,050 Ballu, you talk too much. Get lost. 1083 01:12:40,310 --> 01:12:41,730 - Leave. - Let's go. 1084 01:12:41,810 --> 01:12:43,520 Bloody idiots! 1085 01:12:43,680 --> 01:12:44,720 Hurry. Come on. 1086 01:12:44,810 --> 01:12:46,610 I am very angry. Let me hit him. 1087 01:12:46,680 --> 01:12:47,510 Let me go. 1088 01:12:47,770 --> 01:12:48,560 Let go. 1089 01:12:49,140 --> 01:12:52,300 It's their bad luck they let go of a good actor like you. 1090 01:12:57,560 --> 01:12:59,230 Don't be so angry. 1091 01:12:59,350 --> 01:13:00,470 I'm not angry. 1092 01:13:01,680 --> 01:13:04,260 Then why the long face? 1093 01:13:04,730 --> 01:13:06,480 We have a lot left on the list. 1094 01:13:06,810 --> 01:13:07,980 Let's get to work. 1095 01:13:16,680 --> 01:13:18,430 I know how to make you feel better. 1096 01:13:19,520 --> 01:13:20,730 Don't leave me. 1097 01:13:21,390 --> 01:13:23,050 I'm not leaving for good. 1098 01:13:23,390 --> 01:13:25,470 Just getting something to eat. 1099 01:13:34,180 --> 01:13:36,510 Hey, move aside. 1100 01:13:37,520 --> 01:13:39,270 Give me the foreign booze. 1101 01:13:39,930 --> 01:13:40,760 Get lost. 1102 01:13:41,310 --> 01:13:42,980 You'll get me into trouble. 1103 01:13:53,180 --> 01:13:55,180 Sir, let me give you a hand. 1104 01:13:55,270 --> 01:13:57,150 - No need. - Please allow me. 1105 01:13:57,350 --> 01:13:58,220 Be careful. 1106 01:14:05,930 --> 01:14:06,930 - I'll take it. - Here. 1107 01:14:09,730 --> 01:14:11,480 - What's your name? - Ballu. 1108 01:14:13,770 --> 01:14:15,310 You don't have to pay me. 1109 01:14:16,140 --> 01:14:17,600 Get me a bottle. 1110 01:14:19,270 --> 01:14:20,440 Woah, kid! 1111 01:14:20,810 --> 01:14:24,020 Just out of your mom's lap and you want to drink? 1112 01:14:24,230 --> 01:14:25,610 It's not for me. 1113 01:14:26,640 --> 01:14:28,930 It's for my granddad. 1114 01:14:30,350 --> 01:14:32,550 He was in love with someone. 1115 01:14:32,770 --> 01:14:34,310 But she ditched him. 1116 01:14:34,980 --> 01:14:36,400 He's heartbroken. 1117 01:14:37,430 --> 01:14:39,470 I need to get one for him. 1118 01:15:01,810 --> 01:15:03,230 Tell me something. 1119 01:15:07,230 --> 01:15:10,310 Where did you get the money to buy all this? 1120 01:15:10,770 --> 01:15:12,520 I sold your kidney. 1121 01:15:13,020 --> 01:15:13,810 What? 1122 01:15:14,390 --> 01:15:16,100 Just enjoy your drink. 1123 01:15:17,560 --> 01:15:20,690 Who? What? Where? Boring me with questions! 1124 01:15:24,560 --> 01:15:26,150 I am having fun. 1125 01:15:28,600 --> 01:15:30,010 I am feeling... 1126 01:15:30,980 --> 01:15:32,560 My head is spinning. 1127 01:15:32,930 --> 01:15:35,350 Don't expect the Taj Mahal to suddenly appear. 1128 01:15:55,100 --> 01:15:55,930 KD. 1129 01:15:56,810 --> 01:15:57,610 KD. 1130 01:16:06,600 --> 01:16:07,760 Doctor, come with me. 1131 01:16:07,850 --> 01:16:10,600 - What happened? - Come on. 1132 01:16:15,100 --> 01:16:16,390 Who gave him alcohol? 1133 01:16:17,270 --> 01:16:19,110 Does it look like I could? 1134 01:16:20,140 --> 01:16:22,850 No one will sell booze to a kid. 1135 01:16:24,060 --> 01:16:26,440 How does a kid know this? 1136 01:16:26,640 --> 01:16:29,220 Don't interrogate me. 1137 01:16:31,430 --> 01:16:33,800 Have you seen him like this before? 1138 01:16:33,930 --> 01:16:36,430 Did you notice anything strange? 1139 01:16:36,680 --> 01:16:40,260 Sometimes he forgets. 1140 01:16:41,390 --> 01:16:45,300 Sometimes he sees things that aren't there. 1141 01:16:47,680 --> 01:16:48,970 Who is he to you? 1142 01:16:56,100 --> 01:16:56,970 Everything. 1143 01:17:24,140 --> 01:17:24,970 Sorry. 1144 01:17:26,480 --> 01:17:29,480 I got you the booze. 1145 01:17:31,180 --> 01:17:32,680 Things got messy. 1146 01:17:34,980 --> 01:17:36,440 You could have died. 1147 01:17:37,890 --> 01:17:41,140 If it weren't for you, I would have died long back. 1148 01:17:43,730 --> 01:17:45,440 I was very scared. 1149 01:17:47,560 --> 01:17:49,190 I had a lot of fun. 1150 01:17:49,680 --> 01:17:51,930 No more fun for you. 1151 01:17:53,430 --> 01:17:54,260 No more. 1152 01:17:55,060 --> 01:17:58,730 I just wanted to drink once. That's it. 1153 01:18:01,140 --> 01:18:02,800 Like you always say. 1154 01:18:03,230 --> 01:18:04,980 On to the next fun thing. 1155 01:18:09,270 --> 01:18:11,020 Then you must tell me. 1156 01:18:12,060 --> 01:18:15,440 Where does Meera live? 1157 01:18:17,140 --> 01:18:18,390 In my uncle's village. 1158 01:18:20,060 --> 01:18:21,310 On the banks of Narmada. 1159 01:18:23,770 --> 01:18:25,730 She got married there too. 1160 01:18:27,390 --> 01:18:28,930 I got to know that... 1161 01:18:30,230 --> 01:18:32,900 She lost her husband a few years later. 1162 01:18:34,270 --> 01:18:36,440 Didn't you meet her after that? 1163 01:18:44,640 --> 01:18:46,140 Didn't have enough courage then. 1164 01:18:47,390 --> 01:18:48,930 Now I don't remember the way. 1165 01:18:49,600 --> 01:18:50,890 Remember your uncle? 1166 01:18:53,100 --> 01:18:54,550 Don't worry. 1167 01:18:54,810 --> 01:18:58,690 Where there's will, there's a way. 1168 01:19:00,770 --> 01:19:02,270 Eat something. 1169 01:19:02,810 --> 01:19:04,690 Then take the pills. 1170 01:19:08,850 --> 01:19:10,680 I have a surprise for you. 1171 01:19:12,020 --> 01:19:13,230 Show us this one. 1172 01:19:15,390 --> 01:19:16,510 Anything else? 1173 01:19:16,770 --> 01:19:17,860 This one. 1174 01:19:19,680 --> 01:19:21,890 Or else it's a blunder 1175 01:19:22,100 --> 01:19:25,300 Life is worth living now 1176 01:19:26,020 --> 01:19:30,650 My wandering heart keeps looking for you 1177 01:19:31,020 --> 01:19:34,980 My wandering heart wants only you 1178 01:19:35,890 --> 01:19:40,720 You make my crazy heart fly 1179 01:19:41,390 --> 01:19:45,050 Weaving countless dreams with you 1180 01:19:45,140 --> 01:19:46,350 Out of sheer joy 1181 01:19:50,980 --> 01:19:52,190 Where does Meera live? 1182 01:20:17,930 --> 01:20:19,180 Is Meera ji home? 1183 01:20:19,430 --> 01:20:20,640 Yes. Please come in. 1184 01:20:31,180 --> 01:20:32,010 Sit. 1185 01:20:33,140 --> 01:20:35,430 Sister, someone is here. 1186 01:20:51,310 --> 01:21:01,230 My heart flies into your flame again 1187 01:21:02,810 --> 01:21:08,360 My heart travels again... 1188 01:21:08,640 --> 01:21:11,350 - My name is Ballu. - I am Khushi. 1189 01:21:20,430 --> 01:21:21,720 Please forgive me, Meera. 1190 01:21:23,560 --> 01:21:24,400 For what? 1191 01:21:26,390 --> 01:21:28,970 I shouldn't have left you. 1192 01:21:32,060 --> 01:21:35,400 It hurts a lot when someone you love leaves you. 1193 01:21:39,680 --> 01:21:41,760 I never wanted to leave you. 1194 01:21:47,140 --> 01:21:49,760 You did what you felt was right at that time. 1195 01:21:53,230 --> 01:21:55,480 I was heartbroken for a very long time. 1196 01:22:02,100 --> 01:22:03,970 I know you had obligations. 1197 01:22:19,060 --> 01:22:20,610 What can I cook for you? 1198 01:22:23,140 --> 01:22:23,930 Biryani. 1199 01:22:30,140 --> 01:22:32,350 I stopped eating biryani since then. 1200 01:22:32,930 --> 01:22:34,470 And he only eats biryani since then. 1201 01:22:39,480 --> 01:22:48,480 My heart flies into your flame again 1202 01:22:50,980 --> 01:23:00,230 My heart travels again with you 1203 01:23:02,430 --> 01:23:05,220 I'm very happy that you enjoyed the biryani. 1204 01:23:07,060 --> 01:23:08,690 You cooked the biryani? 1205 01:23:11,140 --> 01:23:13,350 Best biryani I've ever had. 1206 01:23:15,310 --> 01:23:16,360 Here. 1207 01:23:16,520 --> 01:23:17,940 Packed some for you. 1208 01:23:23,640 --> 01:23:24,970 What about the box? 1209 01:23:26,180 --> 01:23:30,100 If you don't return it, how will we meet again? 1210 01:23:35,310 --> 01:23:42,730 Ceaseless solace in a never-ending journey of desires 1211 01:23:46,180 --> 01:23:47,850 - Hello. - Hello. 1212 01:23:49,020 --> 01:23:50,650 Meera, I have to go. 1213 01:23:50,770 --> 01:23:53,900 Manohar is in trouble. Out of wedlock... 1214 01:23:54,890 --> 01:23:56,390 Remember, Neetu? 1215 01:23:57,680 --> 01:23:58,720 She's pregnant. 1216 01:24:03,560 --> 01:24:05,900 But if you leave now... 1217 01:24:08,310 --> 01:24:10,150 I have to fix everything. 1218 01:24:14,020 --> 01:24:20,770 I wonder at my good fortune 1219 01:24:21,730 --> 01:24:27,020 That my old love has brought back a beautiful heartache 1220 01:24:28,310 --> 01:24:30,230 Mom and Dad are not there. 1221 01:24:31,770 --> 01:24:33,230 I have responsibilities. 1222 01:24:34,480 --> 01:24:35,650 Have to do my duty. 1223 01:24:37,390 --> 01:24:38,970 My parents are still here. 1224 01:24:40,930 --> 01:24:42,600 They have responsibilities too. 1225 01:24:46,100 --> 01:24:48,180 Eat up. Who knows when you'll get it again. 1226 01:24:49,430 --> 01:24:50,470 Biryani? 1227 01:24:51,390 --> 01:24:53,100 Yes, the biryani too. 1228 01:24:54,730 --> 01:25:02,060 I wonder at my good fortune 1229 01:25:02,390 --> 01:25:11,220 That my old love has brought back a beautiful heartache 1230 01:25:18,560 --> 01:25:19,610 It's raining. 1231 01:25:20,520 --> 01:25:21,560 Kalidhar. 1232 01:25:29,140 --> 01:25:30,180 It's all wet. 1233 01:25:31,230 --> 01:25:33,520 Sometimes he forgets. 1234 01:25:34,770 --> 01:25:37,690 Sometimes he sees things that aren't there. 1235 01:25:39,980 --> 01:25:47,270 I see you and I see a thousand surprises 1236 01:25:47,270 --> 01:25:53,270 That my old love has brought back a beautiful heartache 1237 01:25:55,310 --> 01:26:02,690 I wonder at my good fortune 1238 01:26:02,810 --> 01:26:08,770 That my old love has brought back a beautiful heartache 1239 01:26:10,850 --> 01:26:14,970 I thank the stars 1240 01:26:18,100 --> 01:26:24,800 That my old love has brought back a beautiful heartache 1241 01:26:25,680 --> 01:26:29,600 I thank the stars 1242 01:26:30,640 --> 01:26:38,930 That my old love has brought back a beautiful heartache 1243 01:26:44,680 --> 01:26:46,760 How long will you keep running away from them? 1244 01:26:49,230 --> 01:26:50,520 I'm not running away. 1245 01:26:51,350 --> 01:26:52,720 That's exactly what you're doing. 1246 01:26:53,270 --> 01:26:54,980 And you're dragging him along. 1247 01:26:56,140 --> 01:26:57,720 He's happy with me. 1248 01:26:59,060 --> 01:27:00,360 He likes staying with me. 1249 01:27:04,180 --> 01:27:06,050 Whatever happens in the future we'll manage. 1250 01:27:07,390 --> 01:27:09,140 What'll happen to him when you're not there? 1251 01:27:10,310 --> 01:27:12,520 Have you thought about his entire life? 1252 01:27:26,480 --> 01:27:29,020 I'll miss him a lot if he's gone. 1253 01:27:33,730 --> 01:27:35,900 If you keep him in your thoughts... 1254 01:27:36,930 --> 01:27:38,760 he'll remain in your heart forever. 1255 01:27:40,060 --> 01:27:42,110 If someone needs to go... 1256 01:27:43,430 --> 01:27:45,510 Even letting go is an act of love. 1257 01:28:04,350 --> 01:28:05,510 Phone number. 1258 01:28:13,850 --> 01:28:15,010 What's happened? 1259 01:28:18,140 --> 01:28:21,180 It took me some time to accept that you were gone. 1260 01:28:23,810 --> 01:28:25,860 Now I can't believe that you're back. 1261 01:28:28,180 --> 01:28:30,390 Feels like fate is playing a bad joke. 1262 01:28:31,020 --> 01:28:32,610 Made me laugh. 1263 01:28:40,520 --> 01:28:41,520 Let's go. 1264 01:28:55,640 --> 01:28:57,890 Why the long face? 1265 01:28:59,560 --> 01:29:01,150 You look like Devdas, the lost lover. 1266 01:29:02,520 --> 01:29:04,690 Now you've found Meera ji. 1267 01:29:05,980 --> 01:29:07,730 You can visit her whenever you want. 1268 01:29:27,310 --> 01:29:32,150 Remember the government official who had come to the temple? 1269 01:29:35,890 --> 01:29:37,640 He wants to take care of you. 1270 01:29:38,270 --> 01:29:39,360 Take care of me? 1271 01:29:40,020 --> 01:29:41,980 I don't need it. 1272 01:29:43,020 --> 01:29:45,940 He's ready to pay for your school. 1273 01:29:47,680 --> 01:29:51,390 Tell him I don't need to go to school. 1274 01:29:52,390 --> 01:29:55,010 It's important to get an education, Ballu. 1275 01:29:56,680 --> 01:29:59,050 You sent your siblings to school. 1276 01:29:59,480 --> 01:30:02,150 I know how smart they've turned out. 1277 01:30:04,890 --> 01:30:07,050 Don't talk about my family like this. 1278 01:30:07,600 --> 01:30:09,180 Why are you getting angry? 1279 01:30:09,600 --> 01:30:11,300 They think you're a burden. 1280 01:30:11,890 --> 01:30:14,850 Why do you still care about them? 1281 01:30:17,390 --> 01:30:18,680 You'll be going to school. 1282 01:30:19,060 --> 01:30:20,440 End of discussion. 1283 01:30:21,180 --> 01:30:22,970 Not going anywhere. Staying with you. 1284 01:30:23,020 --> 01:30:24,020 End of discussion. 1285 01:30:27,520 --> 01:30:29,690 What if I died that day after drinking? 1286 01:30:30,060 --> 01:30:31,770 What'd you do? Where'd you go? 1287 01:30:31,930 --> 01:30:33,220 Everyone dies. 1288 01:30:34,060 --> 01:30:36,400 What if I fell off the Ferris wheel and died? 1289 01:30:54,770 --> 01:30:56,560 Please try to understand, Ballu. 1290 01:30:59,390 --> 01:31:01,180 You have to go. 1291 01:31:01,350 --> 01:31:03,550 It's for your own good. 1292 01:31:04,810 --> 01:31:07,480 That's why I don't like being friends with grown-ups. 1293 01:31:08,180 --> 01:31:10,720 They try to become my parent. 1294 01:31:12,180 --> 01:31:13,470 In the end... 1295 01:31:13,930 --> 01:31:16,010 You're leaving me too. 1296 01:31:19,520 --> 01:31:22,650 Every relationship comes with an expiry date, Ballu. 1297 01:31:27,600 --> 01:31:29,760 That's what you had said. 1298 01:31:53,890 --> 01:31:58,720 Slipping through the fingers 1299 01:31:58,980 --> 01:32:02,980 At the end of your breath 1300 01:32:03,890 --> 01:32:08,720 Tears well up again 1301 01:32:08,890 --> 01:32:12,930 Like dark clouds descending 1302 01:32:13,680 --> 01:32:18,430 Your heart bursts Despair drenches you again 1303 01:32:18,680 --> 01:32:23,720 But don't tease the universe 1304 01:32:23,890 --> 01:32:27,760 Let go with a smile 1305 01:32:28,060 --> 01:32:30,690 Welcome tomorrow with open arms 1306 01:32:30,850 --> 01:32:33,510 Let it go Let go 1307 01:32:33,930 --> 01:32:37,970 Let go with a smile 1308 01:32:38,140 --> 01:32:41,220 Welcome tomorrow with open arms 1309 01:32:51,100 --> 01:32:52,430 KD. 1310 01:32:58,980 --> 01:33:01,060 Please get tickets for the AC coach. 1311 01:33:03,640 --> 01:33:07,890 Every companion is temporary on this journey 1312 01:33:08,810 --> 01:33:12,730 What you lost was never yours 1313 01:33:12,810 --> 01:33:15,690 Let it go 1314 01:33:17,480 --> 01:33:19,360 Let go 1315 01:33:24,180 --> 01:33:26,430 Ballu, let's go. 1316 01:33:37,230 --> 01:33:39,060 Take care. 1317 01:33:44,180 --> 01:33:48,260 Don't shut your heart up 1318 01:33:49,390 --> 01:33:53,680 Smile for the evening 1319 01:33:54,180 --> 01:33:58,390 This night too shall pass 1320 01:33:59,270 --> 01:34:03,560 And dawn will bring a new day 1321 01:34:03,930 --> 01:34:08,800 You are life's reason to live 1322 01:34:08,890 --> 01:34:13,180 An excuse to be happy 1323 01:34:14,020 --> 01:34:18,190 Let go with a smile 1324 01:34:18,270 --> 01:34:20,770 Welcome tomorrow with open arms 1325 01:34:20,810 --> 01:34:23,310 Let it go Let go 1326 01:34:24,180 --> 01:34:28,350 Let go with a smile 1327 01:34:28,480 --> 01:34:31,440 Welcome tomorrow with open arms 1328 01:34:31,560 --> 01:34:34,190 Let it go Let go 1329 01:34:34,270 --> 01:34:38,480 Let go with a smile 1330 01:34:38,480 --> 01:34:41,810 Welcome tomorrow with open arms 1331 01:34:44,390 --> 01:34:48,180 Let go with a smile 1332 01:34:49,560 --> 01:34:50,860 9. READ AND WRITE 1333 01:35:03,930 --> 01:35:06,800 You were in disguise when we met last time. 1334 01:35:14,020 --> 01:35:15,440 My name is Subodh. 1335 01:35:19,100 --> 01:35:20,100 KD. 1336 01:35:22,270 --> 01:35:25,110 Your family has hired me to find you. 1337 01:35:26,730 --> 01:35:27,940 But if you don't want to 1338 01:35:27,930 --> 01:35:29,220 you don't have to return. 1339 01:35:29,640 --> 01:35:31,050 I'll say I couldn't find you. 1340 01:35:33,060 --> 01:35:34,400 THINGS TO DO 1341 01:35:35,770 --> 01:35:38,360 If you have any other wish... 1342 01:35:38,890 --> 01:35:40,430 I can come with you. 1343 01:35:42,270 --> 01:35:44,360 Well, you know... 1344 01:35:48,180 --> 01:35:50,100 I've done everything I wanted. 1345 01:35:53,850 --> 01:35:55,390 Take me back to the village. 1346 01:36:16,020 --> 01:36:17,150 Brother! 1347 01:36:17,890 --> 01:36:18,890 Brother... 1348 01:36:20,180 --> 01:36:21,550 Kalidhar is back. 1349 01:36:24,230 --> 01:36:25,360 You're back! 1350 01:36:25,520 --> 01:36:26,900 Welcome back. 1351 01:36:27,060 --> 01:36:28,150 Brother! 1352 01:36:28,390 --> 01:36:30,600 - Bring some water. - Where were you? 1353 01:36:41,100 --> 01:36:43,680 After our parents died, it's been the four of us. 1354 01:36:43,770 --> 01:36:45,480 Family is everything. 1355 01:36:45,600 --> 01:36:47,010 We've always taken care of you. 1356 01:36:47,060 --> 01:36:48,650 Right? 1357 01:36:56,480 --> 01:36:57,480 Come with me. 1358 01:37:04,680 --> 01:37:07,010 I had made up the story about the property... 1359 01:37:07,850 --> 01:37:10,930 So that your worthless brothers bring you back. 1360 01:37:12,810 --> 01:37:13,810 Look. 1361 01:37:14,640 --> 01:37:19,050 I've drawn up the deed the way you wanted. 1362 01:37:20,390 --> 01:37:21,760 Rest is up to you. 1363 01:37:45,980 --> 01:37:47,190 Name? 1364 01:37:48,560 --> 01:37:49,730 Kalidhar. 1365 01:38:09,930 --> 01:38:11,010 Brother. 1366 01:38:11,560 --> 01:38:13,110 - Is it done? - Wait. 1367 01:38:14,060 --> 01:38:14,940 Brother... 1368 01:38:16,980 --> 01:38:18,480 Come home with me. 1369 01:38:18,520 --> 01:38:20,060 I'll convince my in-laws. 1370 01:38:23,430 --> 01:38:24,470 Gudiya. 1371 01:38:25,270 --> 01:38:26,520 You're my pride. 1372 01:38:27,430 --> 01:38:29,180 My crown. 1373 01:38:31,600 --> 01:38:36,680 Don't ever stop fighting for your respect and rights. 1374 01:38:39,480 --> 01:38:41,980 Don't let anyone scare you, kiddo. 1375 01:38:45,180 --> 01:38:46,470 Never. 1376 01:38:46,680 --> 01:38:47,680 Brother. 1377 01:38:57,480 --> 01:39:02,940 Remember I had called a photographer during the house-warming? 1378 01:39:06,680 --> 01:39:08,890 After one photo... 1379 01:39:10,230 --> 01:39:16,940 you asked him to take "your" family's photo. 1380 01:39:17,980 --> 01:39:20,440 You took your wife and son inside. 1381 01:39:21,600 --> 01:39:23,180 And left me outside. 1382 01:39:27,890 --> 01:39:30,180 That day I realised 1383 01:39:30,930 --> 01:39:32,680 I've built a house. 1384 01:39:34,730 --> 01:39:37,440 But I didn't have a family. 1385 01:39:45,730 --> 01:39:48,810 I have done what you've been waiting for. 1386 01:39:53,020 --> 01:39:55,400 You have no use for me anymore. 1387 01:39:55,980 --> 01:39:56,980 No... 1388 01:39:57,270 --> 01:40:02,560 Brother, we'll stay with you. 1389 01:40:10,270 --> 01:40:13,150 When I needed you the most... 1390 01:40:14,850 --> 01:40:16,930 you weren't there. 1391 01:40:17,850 --> 01:40:19,350 What's the point now? 1392 01:40:21,140 --> 01:40:22,890 Everything's lost. 1393 01:40:25,230 --> 01:40:26,560 No house. 1394 01:40:27,180 --> 01:40:28,390 No photo. 1395 01:40:29,730 --> 01:40:31,400 No family. 1396 01:40:35,430 --> 01:40:36,640 No memories. 1397 01:40:40,730 --> 01:40:43,560 Something good came out of this illness. 1398 01:40:49,270 --> 01:40:50,270 Goodbye. 1399 01:40:51,810 --> 01:40:53,310 Brother... 1400 01:41:02,430 --> 01:41:04,850 I have one last wish. 1401 01:41:11,980 --> 01:41:14,020 This is the end of my journey. 1402 01:41:17,180 --> 01:41:18,260 Thank you. 1403 01:41:20,520 --> 01:41:21,650 No. 1404 01:41:23,060 --> 01:41:24,270 I must thank you. 1405 01:41:32,270 --> 01:41:33,650 Kalidhar has... 1406 01:41:33,640 --> 01:41:37,970 divided his money into four parts. 1407 01:41:41,810 --> 01:41:45,360 The first share will be used to pay off your debts. 1408 01:41:52,520 --> 01:41:56,400 Second share will go to your sister, Gudiya. 1409 01:42:01,430 --> 01:42:03,890 Third share will go to Ballu. 1410 01:42:05,560 --> 01:42:07,690 Excuse me, sir. New student. 1411 01:42:12,140 --> 01:42:13,970 The last part... 1412 01:42:43,730 --> 01:42:45,400 Do you want to watch my play? 1413 01:42:46,230 --> 01:42:47,730 It's happening close by. 1414 01:42:51,600 --> 01:42:58,680 I wonder at my good fortune 1415 01:42:59,180 --> 01:43:04,850 That my old love has brought back a beautiful heartache 1416 01:43:06,850 --> 01:43:13,930 I wonder at my good fortune 1417 01:43:14,480 --> 01:43:21,060 That my old love has brought back a beautiful heartache 85921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.