Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,510 --> 00:02:19,930
Ja hoor.
2
00:02:20,090 --> 00:02:20,430
Sorry.
3
00:02:20,670 --> 00:02:21,770
Wacht even.
4
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
Oké.
5
00:02:24,530 --> 00:02:25,530
Ja.
6
00:02:29,210 --> 00:02:31,530
Drie, twee, één.
7
00:02:40,730 --> 00:02:44,470
Ik heb de labs niet gezien, maar ik zie er wel een aantal
de slaapmiddelen?
8
00:02:45,330 --> 00:02:45,670
Ja.
9
00:02:45,890 --> 00:02:48,651
Ik zal tot 0,5 moeten gaan
milliliters per honderd pond.
10
00:02:49,170 --> 00:02:49,630
Oké, jongens.
11
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Het is duidelijk.
12
00:02:52,590 --> 00:02:54,690
Nou ja, we willen het ding niet doden.
13
00:02:55,410 --> 00:02:56,570
Soms wel.
14
00:03:48,640 --> 00:03:49,240
Sluit de deuren!
15
00:03:49,460 --> 00:03:50,460
Sluit de deuren!
16
00:03:54,940 --> 00:03:55,500
Niet doen!
17
00:03:55,501 --> 00:03:55,860
Niet doen!
18
00:03:56,000 --> 00:03:56,240
Niet doen!
19
00:03:56,241 --> 00:03:57,500
Doe de deur niet dicht!
20
00:04:19,410 --> 00:04:20,530
Kom op!
21
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Doe de deur open!
22
00:04:27,460 --> 00:04:28,820
Zet gewoon de camera aan.
23
00:04:29,140 --> 00:04:29,520
Het is goed.
24
00:04:29,840 --> 00:04:30,440
Het is oké.
25
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Zet gewoon de camera aan.
26
00:04:32,120 --> 00:04:32,720
Zet gewoon de camera aan.
27
00:04:32,900 --> 00:04:33,120
Ja.
28
00:04:33,260 --> 00:04:33,740
Alsjeblieft.
29
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Het spijt me.
30
00:04:35,500 --> 00:04:37,640
Doe de deur open!
31
00:04:44,860 --> 00:04:46,520
Oh, God.
32
00:04:51,060 --> 00:04:52,420
Nee hoor!
33
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
Het spijt me!
34
00:04:55,340 --> 00:04:56,340
Nee hoor!
35
00:06:36,670 --> 00:06:47,820
Oh, alsjeblieft.
36
00:06:48,400 --> 00:06:49,240
Rust zacht.
37
00:06:49,380 --> 00:06:50,780
We zijn zo uit de weg.
38
00:06:51,460 --> 00:06:52,460
Verdorie, wat is dat koud.
39
00:06:52,700 --> 00:06:53,060
Jeetje.
40
00:06:53,460 --> 00:06:56,060
Ik bedoel, zelfs voor New York is het behoorlijk
koud.
41
00:06:59,400 --> 00:07:00,820
Deze Bennett, neem ik aan?
42
00:07:01,300 --> 00:07:01,680
Hallo.
43
00:07:02,260 --> 00:07:06,220
Zouden we elkaar niet ontmoeten om
de... Je bent niet bepaald moeilijk te volgen.
44
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
Hoe heeft u van mij gehoord?
45
00:07:09,820 --> 00:07:11,380
Paolo Pasolini, Blackwater.
46
00:07:11,920 --> 00:07:12,200
Mmm-hmm.
47
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
Hij heeft zelfs een bericht voor mij gestuurd?
48
00:07:13,900 --> 00:07:17,480
Ja, hij zei dat Felix niet zichzelf is
Vandaag.
49
00:07:17,940 --> 00:07:18,260
Oh.
50
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Oké, ik luister.
51
00:07:19,820 --> 00:07:21,000
Is dat spionagetaal?
52
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Want dat is fantastisch.
53
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
Wat doe je bij Parker Genix?
54
00:07:26,280 --> 00:07:29,100
Mijn bedrijf ontwikkelt een nieuw medicijn.
55
00:07:29,300 --> 00:07:31,040
Wij hebben bepaalde behoeften.
56
00:07:31,041 --> 00:07:32,400
Dat klinkt vaag.
57
00:07:32,540 --> 00:07:34,020
En wat betekent dat in dit geval?
58
00:07:34,600 --> 00:07:37,640
Ze zeggen dat je goed bent in het verkrijgen van dingen
en niet veel vragen stellen.
59
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Doen ze dat?
60
00:07:39,520 --> 00:07:43,660
Ze zeggen ook dat je er geen last van hebt
mogelijke juridische of ethische implicaties.
61
00:07:45,420 --> 00:07:47,200
Nou, dan moeten ze hun mond houden.
62
00:07:47,400 --> 00:07:48,600
Nou ja, beschouw het maar als een compliment.
63
00:07:49,160 --> 00:07:50,360
Het betekent dat je de klus klaart.
64
00:07:51,800 --> 00:07:55,440
Ik verloor een vriend op mijn laatste baan,
Ik heb dus geen zin om te gaan aanschaffen.
65
00:07:55,441 --> 00:07:56,400
Ja, je weet nog niet wat het is.
66
00:07:56,401 --> 00:07:58,960
Ja, maar je werkt voor een farmaceutisch bedrijf
bedrijf, toch?
67
00:07:59,040 --> 00:08:00,760
Dus belde je mij.
68
00:08:00,880 --> 00:08:02,440
Ik ben Spec Ops, dus laten we aan het werk gaan.
69
00:08:03,380 --> 00:08:05,460
Ik vermoed dat het om diefstal van informatie gaat?
70
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
Het spijt me, ik doe aan ophalen en extraheren,
kennisgeving.
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Het zijn dinosaurussen.
72
00:08:12,260 --> 00:08:14,700
Ze zijn misschien klaar met ons, maar wij nog niet.
klaar met hen.
73
00:08:15,260 --> 00:08:18,640
Nou ja, ze zijn allemaal dood of stervende,
Dus...
74
00:08:18,641 --> 00:08:20,860
Behalve op een paar eilanden rond de
evenaar.
75
00:08:21,820 --> 00:08:24,560
Ja, en dat zijn nucleaire zones,
om een reden.
76
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Als je daarheen gaat, ga je dood.
77
00:08:26,840 --> 00:08:28,500
En daar kom jij in beeld.
78
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
Nee, dank je.
79
00:08:34,720 --> 00:08:39,580
Mevrouw Bennett, u weet dat 20% van de
zal de wereldbevolking sterven aan hartziekten?
80
00:08:39,660 --> 00:08:41,760
Dat is één op de vijf mensen op de
planeet.
81
00:08:42,240 --> 00:08:44,156
Stel je nu eens voor, neem iemand die je kent,
iemand.
82
00:08:44,180 --> 00:08:46,600
Stel je voor dat jij degene bent die
hen 20 extra levensjaren te bezorgen.
83
00:08:46,620 --> 00:08:47,700
Dat is heel ontroerend.
84
00:08:47,760 --> 00:08:48,500
Het is niet mijn vakgebied.
85
00:08:48,501 --> 00:08:50,020
En wij hebben heel diepe zakken.
86
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Hoe diep?
87
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
Voor jou, heel erg.
88
00:09:04,240 --> 00:09:05,980
Nou, ik heb een nummer nodig.
89
00:09:07,040 --> 00:09:07,480
Tien?
90
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Zes nullen?
91
00:09:10,080 --> 00:09:11,440
Inclusief degene die van tien houdt?
92
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
Nee.
93
00:09:14,480 --> 00:09:15,780
Het is een fortuin, Miss Bennett.
94
00:09:17,000 --> 00:09:18,156
Het soort geld dat
zou betekenen dat je nooit zou
95
00:09:18,157 --> 00:09:20,421
je moet je leven op het spel zetten
nooit meer op de lijn.
96
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
Oké, wat is het probleem?
97
00:09:24,400 --> 00:09:26,940
Eh, mogelijke strafrechtelijke aanklachten.
98
00:09:27,700 --> 00:09:33,401
We gaan naar een plek waar iedereen
regeringen ter wereld hebben reizen verboden.
99
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
Nou, we vertellen het liever aan niemand,
En.
100
00:09:40,140 --> 00:09:41,460
Ja, dat zou een probleem kunnen zijn.
101
00:09:42,220 --> 00:09:45,820
Hij weet het nog niet, maar we brengen
een burger.
102
00:09:50,480 --> 00:09:54,240
Het Neo-Jura-tijdperk is dodelijk gebleken voor
dinosaurussen.
103
00:09:55,260 --> 00:09:59,252
Hoewel sommige soorten kunnen
overleven, in een paar geïsoleerde,
104
00:09:59,253 --> 00:10:03,520
zuurstofrijke tropische klimaten
cluster in equatoriale gebieden...
105
00:10:04,160 --> 00:10:09,701
...waar interacties met mensen en andere
moderne soorten die op kernenergie werken, veilig zijn.
106
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Goedemorgen, dokter.
107
00:10:28,730 --> 00:10:30,190
Sorry dat ik onaangekondigd langskom.
108
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Kunnen we even met je praten?
109
00:10:31,970 --> 00:10:33,290
Sorry, het is hier een verschrikkelijke dag.
110
00:10:33,430 --> 00:10:34,430
Ze sluiten ons op.
111
00:10:34,431 --> 00:10:38,050
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
onze missiespecialist.
112
00:10:38,230 --> 00:10:38,230
Hallo.
113
00:10:38,550 --> 00:10:39,550
Sorry, welke missie?
114
00:10:41,610 --> 00:10:44,910
Eh, jongens, waarom nemen jullie niet gewoon even een pauze?
Even een minuutje, oké?
115
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
Bedankt, jongens.
116
00:10:47,870 --> 00:10:51,830
Dr. Loomis adviseert Parke Janitz
de afgelopen zes maanden op paleo-coronair
117
00:10:51,831 --> 00:10:54,003
gezondheid... ...voor de ontwikkeling
een nieuw medicijn, paleodioxine,
118
00:10:54,004 --> 00:10:56,570
afgeleid van de grootste
geregistreerde dinosaurussoorten.
119
00:10:57,170 --> 00:10:59,070
Computermodellering
suggereert dat het zou kunnen voorkomen
120
00:10:59,071 --> 00:11:01,610
coronaire hartziekte door een
gemiddeld twee decennia.
121
00:11:01,830 --> 00:11:03,310
Denk eens na over wat dat voor jou zou kunnen betekenen
moeder.
122
00:11:03,311 --> 00:11:05,190
Het spijt me zo voor uw verlies.
123
00:11:06,590 --> 00:11:07,350
Iedereen kan een bestand lezen.
124
00:11:07,430 --> 00:11:08,790
Als je nu persoonlijk wordt, dan stap ik eruit.
125
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
Sorry voor wat er is gebeurd.
126
00:11:11,110 --> 00:11:13,050
Dit onderzoek is cruciaal.
127
00:11:13,110 --> 00:11:14,610
We krijgen het gewoon niet voor de rechter.
128
00:11:14,910 --> 00:11:19,070
We zijn niet in staat het DNA te synthetiseren,
We hebben dus monsters van levende dinosaurussen nodig.
129
00:11:19,570 --> 00:11:21,910
Het moet een echte kolos zijn.
130
00:11:22,550 --> 00:11:24,510
Het is het grootste dier in drie
categorieën.
131
00:11:24,910 --> 00:11:26,830
Zee-, land- en vogelvaartuigen.
132
00:11:27,710 --> 00:11:28,610
Waarom de grootste?
133
00:11:28,611 --> 00:11:30,350
Omdat het harten zijn.
134
00:11:31,310 --> 00:11:33,510
Hoe groter ze waren, hoe groter hun
coronaire spieren.
135
00:11:34,150 --> 00:11:35,390
En ze leven het langst.
136
00:11:35,870 --> 00:11:39,050
Meer dan honderd jaar voor sommige Krijt-
aerosauropoden.
137
00:11:39,510 --> 00:11:43,610
Wat betekent dat ze de drie dinosaurussen nodig hebben
Zijn...
138
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
...Mosasaurus.
139
00:11:46,410 --> 00:11:48,570
Die in de oceaan leeft.
140
00:11:50,590 --> 00:11:50,950
En...
141
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
...Titanosaurus.
142
00:11:52,850 --> 00:11:58,370
Je vindt ze op
land... ...en in de lucht.
143
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
Quetzalcoatlus.
144
00:12:01,070 --> 00:12:02,150
Het is de grootste pterosauriër.
145
00:12:03,470 --> 00:12:07,430
Elk van hen had een gemiddelde levensduur van
ruim een eeuw vóór de verfijning van het DNA.
146
00:12:08,190 --> 00:12:09,828
Een medicijn dat kan voorkomen
hartziekte zou zijn
147
00:12:09,829 --> 00:12:12,211
de grootste medische
doorbraak in eeuwen.
148
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Ja.
149
00:12:13,550 --> 00:12:15,350
Het zou zeker miljarden waard zijn,
rechts?
150
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
Biljoenen.
151
00:12:18,090 --> 00:12:20,190
De enige manier voor onze wetenschappers
om de strengen te voltooien
152
00:12:20,191 --> 00:12:23,890
nu is het met bloed en weefsel
monsters van levende dinosaurussen.
153
00:12:25,170 --> 00:12:25,770
Wachten.
154
00:12:25,970 --> 00:12:29,090
U wilt bloedmonsters nemen van deze
dieren terwijl ze leven?
155
00:12:29,350 --> 00:12:32,790
Hemoglobine verliest binnen enkele seconden zuurstof
autopsie.
156
00:12:33,170 --> 00:12:35,190
Levitidae en hypostase volgen
onmiddellijk.
157
00:12:36,670 --> 00:12:41,550
Gelukkig voor ons zijn al deze soorten
op één geïsoleerde locatie bestaan.
158
00:12:42,030 --> 00:12:44,870
We stellen een team samen en we zouden
wil het liefst meteen weg.
159
00:12:45,510 --> 00:12:48,910
We hebben concurrenten en meneer Parker doet dat
tolereren geen tweede plaats.
160
00:12:49,490 --> 00:12:50,530
Ben je morgen klaar?
161
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
Dokter Loomis?
162
00:12:55,260 --> 00:12:56,580
Ik vond het gewoon verrassend.
163
00:12:57,000 --> 00:12:57,380
Jij bent.
164
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Persoonlijk.
165
00:12:59,040 --> 00:13:02,160
Wij zijn niet gekwalificeerd om de
dieren of gedrag voorspellen.
166
00:13:05,260 --> 00:13:07,040
Waarom stuur je geen leger?
167
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Jullie zijn een rijk bedrijf.
168
00:13:10,220 --> 00:13:11,220
Vertrouwelijkheid.
169
00:13:11,440 --> 00:13:13,200
Hoe minder mensen hiervan op de hoogte zijn,
hoe beter.
170
00:13:14,060 --> 00:13:15,600
Ik kan uw veiligheid garanderen.
171
00:13:15,880 --> 00:13:17,300
Ik bedoel, min of meer.
172
00:13:17,340 --> 00:13:17,660
Nee, nee, nee.
173
00:13:17,661 --> 00:13:18,661
Het gaat niet om mijn veiligheid.
174
00:13:18,760 --> 00:13:20,600
Het is gewoon... min of meer.
175
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Ja.
176
00:13:25,560 --> 00:13:28,640
Wat u voorstelt is werkelijk illegaal.
177
00:13:30,240 --> 00:13:31,756
Maar heb je ze ook over de nullen verteld?
178
00:13:31,780 --> 00:13:33,521
Dat is niet de... Wat
waar heb je het over?
179
00:13:37,280 --> 00:13:38,960
Heb je ooit een dinosaurus in het wild gezien?
180
00:13:40,560 --> 00:13:43,230
Ik bedoel niet in een thema
parkeren als je een kind bent of
181
00:13:43,231 --> 00:13:46,240
kijken naar een arm schepsel
verdwaald door de stad dwalen.
182
00:13:46,760 --> 00:13:48,880
Ik bedoel in zijn natuurlijke habitat.
183
00:13:50,620 --> 00:13:54,600
Want totdat je dat gedaan hebt,
Jij bent gewoon een gast die dierentuinen bezoekt.
184
00:14:09,910 --> 00:14:13,170
We hebben de afgelopen week een dozijn kaartjes verkocht.
185
00:14:15,510 --> 00:14:20,010
Vijf jaar geleden moest je nog in de rij staan
urenlang, als je er al in kon komen.
186
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
Niemand bekommert zich meer om deze dieren.
187
00:14:28,280 --> 00:14:29,310
Ze verdienen beter.
188
00:14:31,070 --> 00:14:32,290
Ik... ik heb gewoon even een seconde nodig.
189
00:14:33,590 --> 00:14:34,590
Nee, ja.
190
00:14:34,870 --> 00:14:36,450
Neem alle tijd die je nodig hebt.
191
00:14:37,150 --> 00:14:38,810
Neem alle minuten.
192
00:14:39,090 --> 00:14:45,530
Niet zoals... Je hele leven is
wat er tot dit moment heeft geleid.
193
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Ben je er klaar voor?
194
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Ja.
195
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Martin Krebs.
196
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Heb je telefonisch contact gehad?
197
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
Ja, Krebs.
198
00:16:06,340 --> 00:16:07,660
Kijk, het spijt me.
199
00:16:08,780 --> 00:16:11,620
Ik heb het achter de rug, maar ik kan het niet meer.
200
00:16:12,580 --> 00:16:15,940
Ik zou graag, als gunst aan Zora,
maar dat kan ik niet.
201
00:16:17,580 --> 00:16:18,580
Wat?
202
00:16:19,500 --> 00:16:21,660
Wij hebben het telefonisch al afgesproken.
203
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
Jij hebt je prijs genoemd.
204
00:16:24,720 --> 00:16:27,240
Dat is het niet, ik ben gewoon... Het is een beetje te
riskant voor mijn boot.
205
00:16:29,280 --> 00:16:32,040
Ze heeft nog niet afbetaald, dus ik kan me voorstellen dat je...
begrijp het niet.
206
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Geen vijandigheid.
207
00:16:35,040 --> 00:16:38,220
Wat is dit in godsnaam?
208
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
Is hij de juiste man voor jou?
209
00:16:39,820 --> 00:16:39,940
Ja.
210
00:16:40,280 --> 00:16:42,280
We hebben tien jaar samen in Marsauk doorgebracht.
211
00:16:43,400 --> 00:16:45,416
Nou, Duncan is de beste, anders is hij
zou hier niet zijn.
212
00:16:45,440 --> 00:16:45,920
Het beste waarvan?
213
00:16:45,921 --> 00:16:46,320
Drinken?
214
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
De bries.
215
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Niet de wapens, oké?
216
00:16:49,840 --> 00:16:50,360
Oké, oké.
217
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Dingen verplaatsen.
218
00:16:52,320 --> 00:16:54,280
En mensen in en uit de plaatsen waar ze
zou niet moeten zijn.
219
00:16:54,900 --> 00:16:56,760
Het probleem is dat ik het deze keer echt niet kan doen,
MET.
220
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Het spijt me.
221
00:16:58,240 --> 00:16:59,460
En ik vrees dat dat prima is.
222
00:17:01,240 --> 00:17:02,540
Wat is dit voor een tegenslag, Duncan?
223
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
Je hebt het me beloofd.
224
00:17:04,060 --> 00:17:05,500
Oh, nu zitten we in de problemen.
225
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Het spijt me.
226
00:17:10,080 --> 00:17:12,140
Ik vind het vreselijk om te zien dat dit allemaal uit elkaar valt.
227
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Ik zal je eens wat vertellen.
228
00:17:17,770 --> 00:17:19,790
Waarom maak je niet een soort van goed vertrouwen
gebaar?
229
00:17:20,250 --> 00:17:26,170
Zoals, misschien, weet je, gewoon een beetje brainstormen
hier, maar misschien kun je de
230
00:17:26,171 --> 00:17:27,505
nummer dat jij en ik
sprak erover en toen ik
231
00:17:27,506 --> 00:17:30,311
kan voor Duncan zorgen
en zijn gekreun aan mijn kant.
232
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Ja, ik snap het.
233
00:17:32,650 --> 00:17:33,630
Dat is erg aardig.
234
00:17:33,631 --> 00:17:36,470
Jullie koken dit op de telefoon of gewoon
niet?
235
00:17:37,110 --> 00:17:38,470
Wij proberen je alleen maar te helpen.
236
00:17:38,810 --> 00:17:40,450
Ik hoef hier niet te zitten en beledigd te zijn.
237
00:17:40,710 --> 00:17:41,810
In godsnaam, prima.
238
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Overeengekomen.
239
00:17:43,030 --> 00:17:43,370
Geweldig.
240
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
Geweldig.
241
00:17:45,410 --> 00:17:46,850
We varen door naar Barbados.
242
00:17:48,030 --> 00:17:51,990
Om overheidscontroles te vermijden, maar er
Er zijn er sowieso niet veel.
243
00:17:54,590 --> 00:17:55,590
Hoe komt dat?
244
00:17:59,370 --> 00:18:01,530
Niemand is dom genoeg om naar onze bestemming te gaan
gaan.
245
00:18:12,290 --> 00:18:14,630
Hey, hoe gaat het met je?
246
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Oh, goed.
247
00:18:16,150 --> 00:18:17,150
Bobby Adwater.
248
00:18:17,230 --> 00:18:18,670
Hij gaat helpen met de beveiliging van het team.
249
00:18:20,350 --> 00:18:22,810
Beveiliging voor... zorg ervoor dat je niet in de problemen komt
in een van deze.
250
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Een levende.
251
00:18:30,860 --> 00:18:32,160
Is er nog iets anders?
252
00:18:33,320 --> 00:18:35,700
Ja, luister, ik zal niet in staat zijn om
doe dit, weet je.
253
00:18:35,701 --> 00:18:38,520
Ik zou het geweldig vinden als je, als gunst,
gebruik de... Oh nee, we hebben het al gedaan.
254
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Oké, cool.
255
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Dus wanneer gaan we weg?
256
00:18:55,760 --> 00:18:56,500
Hé, kijk hier.
257
00:18:56,680 --> 00:18:56,940
Wat?
258
00:18:57,160 --> 00:18:59,300
Heb je gezien hoeveel King K ons betaalt?
voor deze?
259
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Ja hoor.
260
00:19:02,520 --> 00:19:03,100
Jongen, wat een problemen.
261
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
Jazeker.
262
00:19:11,040 --> 00:19:12,440
Nou, goed nieuws, jongens.
263
00:19:12,441 --> 00:19:15,128
De Mosasaurus was
getagd in gevangenschap en
264
00:19:15,129 --> 00:19:17,780
InGen bleef
het spoor volgen nadat het ontsnapt is.
265
00:19:17,920 --> 00:19:21,640
We hebben hun gegevens aan het einde van hoofdstuk 2 gekocht
11, dus nu volgen we het.
266
00:19:21,960 --> 00:19:26,640
Niemand anders lijkt er veel van te weten,
maar dat is dan ook alles.
267
00:19:27,260 --> 00:19:31,480
Dus, het eerste monster over ongeveer 240 kilometer,
redelijk dicht bij de evenaar.
268
00:19:33,380 --> 00:19:34,980
Maar waarom vlakbij de evenaar?
269
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
Waarom overleven ze nergens anders?
270
00:19:37,760 --> 00:19:40,180
Het voltooide landschap van de aarde bestaat niet
langer bij hen past.
271
00:19:41,060 --> 00:19:46,540
De lucht is anders, de zonnestraling
is anders, de insecten, de vegetatie,
272
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
alles is anders.
273
00:19:48,520 --> 00:19:52,200
Maar dichtbij de evenaar ligt bijna de
klimaat van 60 miljoen jaar geleden.
274
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
Het is warmer en zuurstofrijker.
275
00:19:54,480 --> 00:19:58,180
Tegenwoordig cirkelt de Mosasauriër doorgaans rond de
eiland waar we naartoe gaan.
276
00:19:58,580 --> 00:20:02,700
Er is daar een complex dat R&D deed voor
het oorspronkelijke park.
277
00:20:03,860 --> 00:20:07,980
Het werd na een ongeluk verlaten.
278
00:20:10,360 --> 00:20:12,515
We gaan willen
om binnen te komen, neem onze drie
279
00:20:12,516 --> 00:20:14,880
monsters, en ga eruit
Zo snel mogelijk.
280
00:20:15,820 --> 00:20:20,500
Want hoewel er twee dozijn soorten zijn
overleefde daar bijna 20 jaar alleen,
281
00:20:21,940 --> 00:20:24,980
vergis u niet, dit is absoluut geen
gecontroleerde omgeving.
282
00:20:26,140 --> 00:20:28,000
Ja, ik denk dat het wel goed komt.
283
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Wat zijn dat?
284
00:20:31,140 --> 00:20:32,180
Ik wist sindsdien wat er nodig was.
285
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Hoe snel?
286
00:20:34,660 --> 00:20:36,380
Forellises, binnen een paar seconden.
287
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
En dan?
288
00:20:40,220 --> 00:20:41,960
En dan overleef je het.
289
00:20:48,900 --> 00:20:52,620
Is dit het gedeelte waarin je me vertelt dat het een
Is het een misdaad om een dinosaurus te doden, dokter?
290
00:20:52,780 --> 00:20:55,100
Nee, dit is waar ik je vertel dat het een zonde is om
een dinosaurus doden.
291
00:20:59,900 --> 00:21:03,060
En wat als wij de hele dag bij elkaar zijn?
292
00:21:04,380 --> 00:21:06,780
Dan plaatsen we onszelf in een positie waarin we
horen er niet bij.
293
00:21:10,000 --> 00:21:12,080
Dat is een beetje onze specialiteit, Dr. Lemons.
294
00:21:14,020 --> 00:21:18,860
Zonder de intentie om de dieren te huisvesten,
Laten we gewoon onze monsters meenemen en naar huis gaan.
295
00:21:19,360 --> 00:21:21,416
We gaan het licht verliezen voordat we
contact maken.
296
00:21:21,440 --> 00:21:23,100
Ga er morgenochtend heen.
297
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Hoe werkt de extractie?
298
00:21:26,300 --> 00:21:28,200
Met deze pijltjes worden bloedmonsters verzameld.
299
00:21:28,540 --> 00:21:29,820
Je krijgt bij elk schot één kans.
300
00:21:30,220 --> 00:21:34,581
De moza heeft een huid van tien centimeter, dus
Je moet binnen een straal van tien meter zijn om door te kunnen dringen.
301
00:21:36,760 --> 00:21:38,800
En het werpt zichzelf uit als het de gewenste positie bereikt.
capaciteit.
302
00:21:40,280 --> 00:21:43,980
Het zal zeker een paar honderd voet ver schieten
de lucht, als een modelraket.
303
00:21:47,600 --> 00:21:50,920
Op de dag zelf zal een parachute opengaan,
en het stroomt terug naar ons.
304
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Ik neem de foto.
305
00:21:54,000 --> 00:21:57,440
Een biopsie op afstand uitvoeren is vrij eenvoudig,
Ik zou het aanraden.
306
00:21:58,080 --> 00:21:59,080
Oh.
307
00:22:01,120 --> 00:22:02,740
Ik wil je iets laten zien.
308
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
Voel je de spray?
309
00:22:09,490 --> 00:22:09,870
Ja.
310
00:22:09,871 --> 00:22:14,390
Stel je nu voor dat de boot op 15 tot 20 graden schommelt
graden, we varen met 30 knopen.
311
00:22:14,750 --> 00:22:16,200
Je hebt zweet in je lijf
in je ogen, en je bent
312
00:22:16,201 --> 00:22:18,371
dichtbij genoeg om te kijken
dat ding recht in de tanden.
313
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
Jij kan dit.
314
00:22:27,180 --> 00:22:28,580
Nou ja, ga gerust je gang.
315
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Oh, echt?
316
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
Als je erop staat.
317
00:22:38,370 --> 00:22:39,910
Ik kan het niet meer verdragen.
318
00:22:42,070 --> 00:22:44,250
Ik bedoel, het was leuk om met je te werken,
Zee.
319
00:22:44,251 --> 00:22:44,530
Wat?
320
00:22:44,531 --> 00:22:47,230
Maar ik denk dat we zojuist ons nieuwe team hebben gevonden
Helaas.
321
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
Neem het me niet kwalijk.
322
00:22:50,290 --> 00:22:52,950
Ik bedoel, ik ken niemand die dat zou kunnen zijn.
beledigd daardoor.
323
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
Dat ben ik.
324
00:23:00,590 --> 00:23:02,030
Ik heb over Booker gehoord.
325
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
Ja.
326
00:23:06,630 --> 00:23:07,630
Het spijt me zo.
327
00:23:09,350 --> 00:23:10,350
Ja.
328
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Welke baan had je?
329
00:23:14,850 --> 00:23:18,840
Eh, het is gewoon een simpele trainingsmissie in
Jemen.
330
00:23:20,410 --> 00:23:21,210
Het had niet eenvoudiger gekund.
331
00:23:21,370 --> 00:23:22,590
Gewoon een autobom.
332
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Uit het niets.
333
00:23:28,570 --> 00:23:29,570
Snel, tenminste.
334
00:23:32,090 --> 00:23:33,390
Niet echt.
335
00:23:34,770 --> 00:23:35,870
Oh, shit.
336
00:23:37,710 --> 00:23:39,350
Dat heb je niet verdiend.
337
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
Nee.
338
00:23:46,350 --> 00:23:48,070
Ik moest het aan zijn vrouw vertellen.
339
00:23:48,790 --> 00:23:49,990
Het was verschrikkelijk.
340
00:23:51,210 --> 00:23:52,650
Je kunt jezelf niet voor altijd behouden,
Zee.
341
00:23:52,810 --> 00:23:53,150
Nee.
342
00:23:53,810 --> 00:23:54,810
Het is werk.
343
00:23:56,070 --> 00:23:57,370
Uiteindelijk breekt het je.
344
00:23:58,110 --> 00:23:59,630
Wat denk je dat ik hier beneden doe?
345
00:24:00,210 --> 00:24:03,310
Ik probeer gewoon mijn leven terug te kopen.
346
00:24:03,470 --> 00:24:04,070
Oh, echt?
347
00:24:04,090 --> 00:24:05,290
Ik dacht dat je me gemist had.
348
00:24:07,730 --> 00:24:10,330
Weet je wat ik eigenlijk gemist heb?
349
00:24:12,310 --> 00:24:13,830
De begrafenis van mijn eigen moeder.
350
00:24:14,770 --> 00:24:15,770
Oh, wauw.
351
00:24:16,430 --> 00:24:17,430
Ja.
352
00:24:17,630 --> 00:24:18,750
Dat is verschrikkelijk, Zora.
353
00:24:19,310 --> 00:24:20,650
Ja, ja.
354
00:24:20,990 --> 00:24:23,751
Oh, serieus, dat is echt het ergste wat er is
Ik heb het nog nooit iemand horen doen.
355
00:24:24,050 --> 00:24:24,550
Bedankt.
356
00:24:24,570 --> 00:24:26,170
Dat is zo ondersteunend voor je.
357
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
God.
358
00:24:36,440 --> 00:24:38,200
Vertel me alsjeblieft dat je het hebt uitgewerkt met
Amelia.
359
00:24:49,080 --> 00:24:51,080
Elke keer dat we naar elkaar keken,
wij gewoon...
360
00:24:53,600 --> 00:24:55,160
We hebben zojuist onze kleine jongen gezien.
361
00:24:59,140 --> 00:25:02,620
Voor ons beiden is het makkelijker om daar gewoon weg te gaan
alleen, weet je?
362
00:25:11,990 --> 00:25:13,250
Wij zijn erg zielig.
363
00:25:15,270 --> 00:25:22,970
Wat zeg je ervan als we in leven blijven en rijk worden?
deze keer?
364
00:25:24,590 --> 00:25:26,750
Rijk zijn is leuk, maar dat is niet genoeg.
365
00:25:27,910 --> 00:25:28,910
Zeker.
366
00:25:29,210 --> 00:25:31,290
Doe iets dat ertoe doet terwijl er
nog steeds tijd.
367
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
Oké.
368
00:25:33,270 --> 00:25:34,690
Ga niet zomaar uit een vergadering.
369
00:25:35,910 --> 00:25:36,910
Wacht niet, Zora.
370
00:25:37,590 --> 00:25:38,650
Wacht niet.
371
00:26:02,560 --> 00:26:03,620
Ga je ze rantsoeneren, lieverd?
372
00:26:05,340 --> 00:26:06,380
Ik vind ze leuk.
373
00:26:08,180 --> 00:26:11,820
Het is een lange reis over de Atlantische Oceaan,
maar ik mis ze als ze op zijn.
374
00:26:15,520 --> 00:26:18,080
Daarom heb je er zoveel in je
zak?
375
00:26:20,120 --> 00:26:21,380
Hij heeft ze dus niet nodig.
376
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Rechts.
377
00:26:24,040 --> 00:26:26,100
Hé lieverd, waar is je vriendje?
378
00:26:26,320 --> 00:26:27,540
Hij is aan de beurt.
379
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
Komt hij of wat?
380
00:26:29,500 --> 00:26:30,620
Ik vertelde het hem.
381
00:26:30,980 --> 00:26:32,020
Hij is zich net aan het aankleden.
382
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Oké.
383
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Wil je oefenen?
384
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
Akkoord.
385
00:26:40,440 --> 00:26:43,140
Bedenk dat het precies is zoals papa het je heeft laten zien.
386
00:26:43,141 --> 00:26:45,480
Onder, onder, eromheen.
387
00:26:45,720 --> 00:26:47,320
Hebben jullie ooit wel eens gewenst dat jullie een saaie vader hadden?
388
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
Dat doen we.
389
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Eindelijk.
390
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Goedenavond, Xavier.
391
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Hoe is het?
392
00:27:02,820 --> 00:27:03,820
Zes uur.
393
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Ik weet.
394
00:27:07,620 --> 00:27:09,500
Ik was bewusteloos.
395
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
Het is jouw horloge.
396
00:27:11,640 --> 00:27:13,300
Ik heb geslapen als een baby.
397
00:27:16,960 --> 00:27:18,180
Heb jij het stuur?
398
00:27:22,020 --> 00:27:23,160
Ik ben zo moe.
399
00:27:23,760 --> 00:27:24,480
Ik zal eerlijk zijn.
400
00:27:24,640 --> 00:27:26,440
Ik zou waarschijnlijk flauwvallen achter het stuur.
401
00:27:26,540 --> 00:27:27,540
Ik neem zijn dienst over.
402
00:27:27,680 --> 00:27:28,160
Het is goed.
403
00:27:28,460 --> 00:27:29,240
Nee, nee, nee, lieverd.
404
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Wij hebben dit al eens meegemaakt.
405
00:27:30,380 --> 00:27:31,020
Je hebt slaap nodig.
406
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
Ik heb slaap nodig.
407
00:27:32,540 --> 00:27:33,700
Het is jouw dienst, Xavier.
408
00:27:33,780 --> 00:27:34,780
Kom op man.
409
00:27:35,620 --> 00:27:38,320
Ruben, kunnen we voor één keer voor anker gaan?
410
00:27:39,620 --> 00:27:40,360
Je mag het anker gebruiken.
411
00:27:40,620 --> 00:27:41,620
Dat hebben we nog niet gedaan.
412
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
Wij hebben slechts 50 meter aan verankerde ketting aan boord.
413
00:27:45,560 --> 00:27:47,820
Het is 2.000 meter naar beneden.
414
00:27:51,440 --> 00:27:53,736
Klinkt als iets wat je zou moeten doen
hebben daarover nagedacht voordat we vertrokken.
415
00:27:53,760 --> 00:27:57,000
Heb je enig idee hoeveel gewicht
de... Ik heb deze boot gebouwd, oké, Xavier?
416
00:27:57,001 --> 00:27:58,001
Ik weet wat ik doe.
417
00:27:58,220 --> 00:27:58,820
Oh, dus het gaat goed?
418
00:27:59,000 --> 00:27:59,660
Ben jij goed op de hoogte?
419
00:28:00,020 --> 00:28:00,460
Weet je wat?
420
00:28:00,461 --> 00:28:01,560
Neem nog een uurtje.
421
00:28:01,680 --> 00:28:02,340
Het gaat goed met me.
422
00:28:02,540 --> 00:28:02,840
Ja.
423
00:28:02,841 --> 00:28:03,460
Ik snap het.
424
00:28:03,560 --> 00:28:03,720
Perfect.
425
00:28:03,721 --> 00:28:04,060
Het gaat goed met me.
426
00:28:04,120 --> 00:28:05,120
Jij bent de beste.
427
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Een vuiststoot.
428
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
Geef mij eens wat...
429
00:28:07,880 --> 00:28:10,820
Oh, heb je drop, man?
430
00:28:11,420 --> 00:28:12,420
Ik hou van dit spul.
431
00:28:24,340 --> 00:28:25,900
Ik zei geen woord.
432
00:28:26,260 --> 00:28:27,400
Geen enkel woord.
433
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Goed.
434
00:28:29,980 --> 00:28:30,980
Ga zitten.
435
00:28:33,720 --> 00:28:33,880
Wat?
436
00:28:34,080 --> 00:28:35,160
Had hij überhaupt een shirt bij zich?
437
00:28:35,800 --> 00:28:36,280
Oké.
438
00:28:36,540 --> 00:28:39,020
Het is duidelijk dat je de zijkant van hem niet ziet
dat ik zie.
439
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
De naakte spin.
440
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Rug!
441
00:28:43,660 --> 00:28:46,860
Ik denk dat ik zou hopen dat het gewoon de
wij drieën.
442
00:28:47,280 --> 00:28:48,580
Weet je, nog een laatste hoera.
443
00:28:49,900 --> 00:28:51,980
Ik ga naar New York University en niet naar Mongolië.
444
00:28:53,580 --> 00:28:54,680
Ik weet.
445
00:28:54,820 --> 00:28:55,820
Je hebt gelijk.
446
00:29:01,730 --> 00:29:02,730
Wat zijn dat?
447
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Waar?
448
00:29:11,970 --> 00:29:13,150
Eén uur.
449
00:29:13,610 --> 00:29:14,670
Richting het oosten.
450
00:29:15,450 --> 00:29:15,930
Dolfijnen?
451
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
Nee.
452
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Totdat.
453
00:29:20,470 --> 00:29:21,470
Saros.
454
00:29:29,860 --> 00:29:30,860
Kom op.
455
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
Pak het stuur vast.
456
00:29:41,200 --> 00:29:48,890
Links, links, links.
457
00:29:51,250 --> 00:29:52,490
Iets heel groots daar.
458
00:29:52,930 --> 00:29:53,930
Zeilvis?
459
00:29:54,610 --> 00:29:55,210
Groter.
460
00:29:55,570 --> 00:29:57,210
Is het een weet-je-wel?
461
00:29:58,490 --> 00:29:59,150
Nee lieverd.
462
00:29:59,190 --> 00:30:00,250
Het is niet zo, je weet wel.
463
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
Er is bijna niets meer over.
464
00:30:02,410 --> 00:30:05,550
Ik wou dat ze nooit meer terugkwamen.
465
00:30:28,350 --> 00:30:29,090
Haal ons eraf!
466
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Hij zei dat je binnen bent!
467
00:30:30,850 --> 00:30:31,210
Ik krijg hem wel!
468
00:30:31,430 --> 00:30:31,750
Bereik de top!
469
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
Bereik de top!
470
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Xaverius!
471
00:30:38,830 --> 00:30:39,370
Het is niet open!
472
00:30:39,470 --> 00:30:40,950
Ze gaan niet open!
473
00:30:41,190 --> 00:30:41,290
Ze gaan niet open!
474
00:30:41,291 --> 00:30:42,590
Ze doen de deur niet open!
475
00:30:42,930 --> 00:30:43,930
Radiopakket!
476
00:30:43,970 --> 00:30:44,970
Let op het rode licht!
477
00:30:45,150 --> 00:30:45,570
Het rode licht!
478
00:30:45,730 --> 00:30:46,730
De noodverlichting!
479
00:30:52,940 --> 00:30:53,860
Waar is het?
480
00:30:53,861 --> 00:30:55,280
Ik kan het niet vinden!
481
00:30:55,480 --> 00:30:56,480
De noodverlichting!
482
00:30:56,660 --> 00:30:57,660
Van noodradio!
483
00:30:58,060 --> 00:30:58,360
Oké!
484
00:30:58,361 --> 00:30:59,361
Oké!
485
00:31:04,850 --> 00:31:05,570
Rug!
486
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
Ga er gewoon uit!
487
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
Waar is Xavier?
488
00:32:02,700 --> 00:32:03,940
Ik ga weer naar beneden.
489
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
Ik blijf zoeken.
490
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Xaverius!
491
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
Xaverius!
492
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Xaverius!
493
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Xaverius!
494
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
Xaverius!
495
00:32:18,440 --> 00:32:18,460
Xaverius!
496
00:32:18,461 --> 00:32:19,461
Kom op!
497
00:32:24,210 --> 00:32:25,210
Xaverius!
498
00:32:26,150 --> 00:32:27,150
I...
499
00:32:45,970 --> 00:32:48,270
Ik heb de tas!
500
00:33:00,700 --> 00:33:01,120
Wat is er aan de hand?
501
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Weer.
502
00:33:20,700 --> 00:33:22,980
Stoor ik?
503
00:33:24,680 --> 00:33:26,020
Nee lieverd.
504
00:33:27,160 --> 00:33:28,160
Het is goed.
505
00:33:29,360 --> 00:33:30,360
Ik kan niet slapen.
506
00:33:31,960 --> 00:33:35,200
Nou ja, ze zeggen dat als je de nacht kunt slapen
Vroeger was het waarschijnlijk beter om te stoppen.
507
00:33:37,260 --> 00:33:38,940
Dat hoor je niet zo vaak in museumwerk.
508
00:33:41,080 --> 00:33:42,080
Je kunt gaan zitten.
509
00:33:50,830 --> 00:33:52,210
Mag ik vragen wat u dwarszit?
510
00:33:53,690 --> 00:33:54,970
Misschien een beetje PTSS.
511
00:33:55,150 --> 00:33:58,650
Ik had waarschijnlijk nog wat meer moeten nemen
vrije tijd na mijn laatste rit.
512
00:34:03,260 --> 00:34:04,440
Wat ben jij?
513
00:34:06,100 --> 00:34:07,260
Zoals een huurling?
514
00:34:09,780 --> 00:34:12,040
Situationele veiligheid en reactie.
515
00:34:16,200 --> 00:34:17,320
Dus een huurling?
516
00:34:20,460 --> 00:34:22,920
Nou ja, het klinkt nog steeds veel spannender dan
mijn leven.
517
00:34:23,540 --> 00:34:23,880
En?
518
00:34:24,220 --> 00:34:25,220
Hoe precies?
519
00:34:26,760 --> 00:34:28,800
Nou ja, er is nog nooit op mij geschoten.
520
00:34:31,420 --> 00:34:32,420
Nee?
521
00:34:37,670 --> 00:34:39,130
Er is nog tijd.
522
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
Welterusten, dokter.
523
00:34:47,310 --> 00:34:48,310
Welterusten.
524
00:35:35,220 --> 00:35:36,680
Wat is onze afstand tot het doel?
525
00:35:39,260 --> 00:35:40,300
Ik kan even niet met je praten.
526
00:35:42,040 --> 00:35:44,100
Even je ogen rust geven, hè?
527
00:35:50,180 --> 00:35:52,140
Geen Frans voor het ontbijt.
528
00:36:05,440 --> 00:36:06,560
Het signaal was duidelijk, toch?
529
00:36:06,880 --> 00:36:08,160
Weet je zeker dat je een Mayday hebt gehoord?
530
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Positief.
531
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Heb je een locatie?
532
00:36:10,680 --> 00:36:12,540
Tot 10 vierkante meter stuurden ze een DSC.
533
00:36:13,760 --> 00:36:14,760
45 kilometer verderop.
534
00:36:15,960 --> 00:36:19,820
Maar dat is 28 mijl, weet je,
in de tegenovergestelde richting.
535
00:36:20,700 --> 00:36:20,860
Wat?
536
00:36:21,080 --> 00:36:22,116
Ik zou ze waarschijnlijk niet willen achterlaten.
537
00:36:22,140 --> 00:36:22,440
Kom op.
538
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
Nee, natuurlijk niet.
539
00:36:24,000 --> 00:36:27,660
Ik zeg dat deze man een werkende radio heeft
en we kunnen zijn locatie doorgeven.
540
00:36:27,820 --> 00:36:28,340
Het is waar.
541
00:36:28,341 --> 00:36:30,221
Het is niet alsof ze gaan bevriezen
dood.
542
00:36:30,740 --> 00:36:33,180
Ik bedoel, ik zeg dat er hulp zal komen
onderweg zijn.
543
00:36:33,540 --> 00:36:35,676
Er is waarschijnlijk een schip van de kustwacht op de boot
niet.
544
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
Twee mijl!
545
00:36:39,560 --> 00:36:42,174
Kijk, we zijn drie minuten
weg van deze Mosasauriër,
546
00:36:42,175 --> 00:36:44,220
die je eraan kan herinneren
daarvoor zijn we hier gekomen.
547
00:36:44,221 --> 00:36:45,900
De Mosasaurus is gemerkt.
548
00:36:46,000 --> 00:36:47,780
We hebben het ooit gevonden, en we zullen het opnieuw vinden.
549
00:36:48,240 --> 00:36:52,020
Misschien kunnen we dat wel, maar kijk, we praten
Het gaat hier om tientallen miljoenen dollars.
550
00:36:52,560 --> 00:36:55,200
En het enige wat ze hoeven te doen is zweven
een paar uur rondhangen.
551
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
Ik heb visueel inzicht!
552
00:36:56,900 --> 00:36:58,380
30 graden aan bakboord!
553
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
Dat is alles.
554
00:37:03,860 --> 00:37:07,640
Oké, ik moet de heer Alwater gelijk geven.
555
00:37:08,980 --> 00:37:11,700
Eerst de Mosasaurus, toch?
556
00:37:15,770 --> 00:37:17,690
Een nieuwe koers uitzetten.
557
00:37:18,470 --> 00:37:21,370
2433 Noord, 7456 West.
558
00:37:22,450 --> 00:37:23,450
Lege snelheid.
559
00:37:25,330 --> 00:37:26,870
Wij zoeken nu naar redding.
560
00:37:29,370 --> 00:37:30,370
Het is mijn handvest.
561
00:37:31,610 --> 00:37:32,610
Het is mijn boot.
562
00:38:10,950 --> 00:38:11,950
Het.
563
00:38:24,060 --> 00:38:25,740
was ongeveer zo groot als de boot.
564
00:38:26,580 --> 00:38:26,940
Groter.
565
00:38:27,140 --> 00:38:28,840
15 meter, 21 meter hoog, ik weet het niet.
566
00:38:29,000 --> 00:38:32,080
Het is een slangachtig lichaam met een grote schedel
en een lange steel.
567
00:38:32,180 --> 00:38:33,060
Ja, ja.
568
00:38:33,180 --> 00:38:34,020
Ledematen als peddels.
569
00:38:34,080 --> 00:38:34,560
Ja, ja.
570
00:38:34,580 --> 00:38:36,420
Een lang staartgedeelte met een naar beneden gebogen uiteinde.
571
00:38:36,620 --> 00:38:37,656
Kijk man, dat is het.
572
00:38:37,680 --> 00:38:38,400
Wat zou het anders kunnen zijn?
573
00:38:38,520 --> 00:38:40,840
Wat doe je hier in godsnaam?
met een klein kind?
574
00:38:42,020 --> 00:38:44,160
De oversteek maken van Barbados naar Kaapstad.
575
00:38:44,420 --> 00:38:45,420
We hebben het al eerder gedaan.
576
00:38:45,720 --> 00:38:46,840
Zouden zij niet op school moeten zitten?
577
00:38:49,120 --> 00:38:49,760
Dat zijn ze.
578
00:38:50,120 --> 00:38:50,920
Het is zomervakantie.
579
00:38:51,140 --> 00:38:52,020
Nou, wat is dan jouw probleem?
580
00:38:52,120 --> 00:38:53,420
Mijn probleem is dat je het had moeten weten
beter.
581
00:38:53,421 --> 00:38:54,421
Hoe?
582
00:38:54,740 --> 00:38:56,700
Er zijn 50.000 boten op deze oceaan
niet.
583
00:38:56,780 --> 00:38:58,180
Eén van hen werd aangevallen door een monsterlijk zeil.
584
00:38:58,240 --> 00:38:59,020
Wat is de kans?
585
00:38:59,160 --> 00:39:00,380
Duncan, laat het gaan.
586
00:39:00,460 --> 00:39:00,680
Oké?
587
00:39:00,720 --> 00:39:02,240
Je weet dat je niet boos op hem bent.
588
00:39:02,460 --> 00:39:02,820
Oké?
589
00:39:03,040 --> 00:39:04,220
Deze kinderen zijn nu veilig.
590
00:39:05,960 --> 00:39:06,980
Ik begrijp het niet.
591
00:39:07,080 --> 00:39:09,640
Waarom zou een Mosasaurus een 13,7 meter lange slang aanvallen?
zeilboot?
592
00:39:09,780 --> 00:39:10,260
Het is geen eten.
593
00:39:10,500 --> 00:39:14,880
Misschien dacht hij dat de boot een rivaal was en
Hij wilde elke concurrentie uitschakelen.
594
00:39:16,260 --> 00:39:17,480
Hoe ver zijn we eigenlijk?
595
00:39:17,600 --> 00:39:18,360
28 mijl.
596
00:39:18,540 --> 00:39:19,780
Hoe lang duurt het voordat het doelwit is bereikt?
597
00:39:20,620 --> 00:39:22,180
Twee uur, misschien.
598
00:39:22,980 --> 00:39:24,896
Het hangt ervan af hoe snel het beweegt en in welke richting
richting.
599
00:39:24,920 --> 00:39:28,140
Nou, laten we zeggen dat we de boot omdraaien
en de missie weer op de rails krijgen.
600
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Oh, wacht, wacht, wacht.
601
00:39:29,540 --> 00:39:30,660
Hoe snel beweegt wat?
602
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
Welke missie?
603
00:39:32,660 --> 00:39:33,660
Daarover.
604
00:39:34,160 --> 00:39:37,160
Het is... Oké, dus precies wat
wat zijn jullie hier aan het doen?
605
00:39:38,180 --> 00:39:41,780
We gaan een omweg maken en oppikken
een paar items en dat is alles.
606
00:39:43,280 --> 00:39:43,720
Wat?
607
00:39:43,721 --> 00:39:44,320
Welke items?
608
00:39:44,321 --> 00:39:44,740
Het is oké.
609
00:39:45,240 --> 00:39:46,680
Waar heeft ze het over?
610
00:39:48,360 --> 00:39:49,400
Hé, MacGuy?
611
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
Pardon.
612
00:39:51,200 --> 00:39:52,200
Begroet me.
613
00:39:52,540 --> 00:39:53,020
Wat heb ik gedaan?
614
00:39:53,460 --> 00:39:54,460
Je groet mij.
615
00:39:54,920 --> 00:39:56,920
Kun je de trackingkaart online zetten?
Alsjeblieft?
616
00:39:57,600 --> 00:39:59,020
Oké, kijk, kijk.
617
00:40:00,340 --> 00:40:05,720
Wij begrijpen dat u een eigen bedrijf heeft
en wij zijn u daar zeer dankbaar voor.
618
00:40:05,721 --> 00:40:06,961
Je hebt ons uit het water getrokken.
619
00:40:07,160 --> 00:40:08,440
Dat zullen we niet vergeten.
620
00:40:08,560 --> 00:40:09,640
Maar kunt u ons ook gewoon afzetten?
621
00:40:09,641 --> 00:40:10,641
Dat is alles.
622
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Dit omdraaien?
623
00:40:13,080 --> 00:40:13,900
Dat is moeilijk te zeggen.
624
00:40:13,940 --> 00:40:15,540
U kunt bij ons in elke gewenste haven afstappen.
625
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Alsjeblieft.
626
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
En?
627
00:40:20,200 --> 00:40:21,240
De software is aan het ghosten.
628
00:40:21,300 --> 00:40:21,860
Laten we het signaal verdubbelen.
629
00:40:21,960 --> 00:40:23,720
Misschien weerkaatst het wel van onze bel.
630
00:40:23,721 --> 00:40:24,460
Het is geen echo.
631
00:40:24,660 --> 00:40:25,800
Wat moet je hebben?
632
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
Dat zijn twee signalen.
633
00:40:28,940 --> 00:40:30,300
Hebben we het dus al gevonden?
634
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
Nee nee.
635
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
Het heeft ons gevonden.
636
00:40:36,560 --> 00:40:37,540
Nee hoor, nee.
637
00:40:37,580 --> 00:40:38,020
Kom op.
638
00:40:38,021 --> 00:40:39,021
Oké.
639
00:40:41,860 --> 00:40:42,440
Hier is het.
640
00:40:42,680 --> 00:40:43,820
Nina, vertel me eens.
641
00:40:44,080 --> 00:40:44,700
Alles is online.
642
00:40:44,900 --> 00:40:45,160
Het is goed.
643
00:40:45,161 --> 00:40:48,280
Oké, dus we zijn er even van weggegaan en jij
hebben de jongens het achtervolgd?
644
00:40:49,400 --> 00:40:51,695
Jongens, luister, we gaan
het kan maximaal een paar minuten duren,
645
00:40:51,696 --> 00:40:54,120
dan gaan we allemaal naar dit
eiland zoals ze zei, oké?
646
00:40:54,180 --> 00:40:56,840
Er is daar een dorpscomplex met
geothermische energie.
647
00:40:56,940 --> 00:40:57,560
Het werkt nog steeds.
648
00:40:57,700 --> 00:40:58,500
Je kunt daar wachten.
649
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
Je bent helemaal veilig.
650
00:40:59,600 --> 00:40:59,880
Wat?
651
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
Oh mijn God.
652
00:41:01,420 --> 00:41:01,820
Daar.
653
00:41:02,080 --> 00:41:02,400
Stuurboord.
654
00:41:02,760 --> 00:41:03,060
Oké.
655
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
Laten we gaan.
656
00:41:04,520 --> 00:41:05,080
Neem het stuur over.
657
00:41:05,160 --> 00:41:05,660
Ik zal het beter maken.
658
00:41:06,060 --> 00:41:07,060
Oké.
659
00:41:17,380 --> 00:41:18,660
Het is prachtig.
660
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
Ja.
661
00:41:21,760 --> 00:41:22,900
Laten we gaan.
662
00:41:49,020 --> 00:41:50,020
Vindt u dit leuk?
663
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Ja.
664
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
Haal ons eruit.
665
00:41:55,300 --> 00:41:57,880
Onthoud, schiet niet voordat het binnen 10 minuten is
meter.
666
00:41:58,140 --> 00:41:59,140
Ik snap het.
667
00:42:07,270 --> 00:42:09,090
Wij hebben nu hierboven het commando nodig.
668
00:42:14,390 --> 00:42:15,710
Kom, hij is van jou.
669
00:42:23,490 --> 00:42:23,990
Kom op.
670
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
Kom op.
671
00:42:25,630 --> 00:42:26,850
We moeten dichterbij zijn.
672
00:42:27,190 --> 00:42:27,750
Verplaats het.
673
00:42:27,870 --> 00:42:29,330
Hé, pak een paar plekjes.
674
00:42:29,950 --> 00:42:30,950
Ik ben onderweg.
675
00:42:33,410 --> 00:42:34,410
20 meter.
676
00:42:45,730 --> 00:42:46,730
15 meter.
677
00:42:47,210 --> 00:42:48,210
Kopiëren.
678
00:43:09,820 --> 00:43:10,900
Nog een deur.
679
00:43:14,340 --> 00:43:14,400
Oké.
680
00:43:14,600 --> 00:43:15,600
Kom op.
681
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
Het komt op ons af.
682
00:43:27,240 --> 00:43:28,240
Draai, draai.
683
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
Daar ga je.
684
00:44:08,070 --> 00:44:09,210
Neem het schip.
685
00:44:35,920 --> 00:44:36,460
Stuurboord verloren.
686
00:44:36,720 --> 00:44:36,860
Naar Downton.
687
00:44:37,740 --> 00:44:38,740
Naar Downton.
688
00:45:02,550 --> 00:45:03,550
Het is geweldig.
689
00:45:04,770 --> 00:45:05,930
Dat was fantastisch.
690
00:45:07,950 --> 00:45:08,990
Dat was geweldig.
691
00:45:12,670 --> 00:45:13,770
Ik vond het geweldig.
692
00:45:15,150 --> 00:45:15,290
Ik vond het geweldig.
693
00:45:15,291 --> 00:45:16,291
Ik vond het geweldig.
694
00:45:18,230 --> 00:45:19,410
Ik vond het geweldig.
695
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Ja hoor, man.
696
00:45:22,270 --> 00:45:22,830
Geweldig.
697
00:45:23,050 --> 00:45:23,530
Geweldig.
698
00:45:23,930 --> 00:45:25,310
Hé, Kikei, heb je dat gezien?
699
00:45:28,410 --> 00:45:29,410
Rug.
700
00:45:30,710 --> 00:45:31,910
En wat als dat niet gebeurt?
701
00:45:32,810 --> 00:45:33,810
Wat als we dat niet doen?
702
00:45:34,710 --> 00:45:37,690
Nou, wat als we de monsters krijgen en we
geef ze niet over aan een bedrijf dat
703
00:45:37,691 --> 00:45:41,670
maakt een levensreddend medicijn en vervolgens de prijzen
zou het 99% zijn als de planeet in 40 zou ontstaan?
704
00:45:43,210 --> 00:45:45,090
Wetenschap is er voor ons allemaal, niet voor alleen voor ons.
705
00:45:46,610 --> 00:45:47,730
Heb je daar wel eens over nagedacht?
706
00:45:48,870 --> 00:45:49,970
Dat denk ik niet.
707
00:45:52,150 --> 00:45:53,510
Nou, dan moet je er misschien maar eens mee beginnen.
708
00:45:55,090 --> 00:45:56,250
Misschien moet je ermee stoppen.
709
00:45:58,330 --> 00:45:59,450
Kijk, hier heb je het.
710
00:45:59,610 --> 00:46:01,050
En tussen je benen, diepe ademhalingen.
711
00:46:01,390 --> 00:46:02,390
Hé, diep ademhalen.
712
00:46:03,210 --> 00:46:05,530
Pap, ik denk dat ik moet overgeven.
713
00:46:05,970 --> 00:46:07,310
Oké, adem maar.
714
00:46:16,880 --> 00:46:20,580
Die dingen van de boot, die zijn weer terug.
715
00:46:30,640 --> 00:46:31,820
Wat zijn dat in godsnaam?
716
00:46:37,250 --> 00:46:38,310
Spinosaurus.
717
00:46:46,600 --> 00:46:47,140
Haha!
718
00:46:47,560 --> 00:46:48,700
Het is mutualisme!
719
00:46:50,760 --> 00:46:52,440
Symbiose tussen soorten!
720
00:46:53,800 --> 00:46:54,920
De Spinosaurus!
721
00:46:55,760 --> 00:46:57,240
Zij hielpen de Mosasaurus met jagen!
722
00:46:58,180 --> 00:46:59,240
Ze hielpen met het kamp!
723
00:47:01,020 --> 00:47:02,800
Nou, dat is ontmoedigend.
724
00:47:06,680 --> 00:47:08,220
Het zijn nu allemaal jongens.
725
00:47:26,200 --> 00:47:26,420
Bobby!
726
00:47:26,860 --> 00:47:27,080
Bobby!
727
00:47:27,240 --> 00:47:27,340
Bobby!
728
00:47:27,520 --> 00:47:28,520
Kijk uit!
729
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Nee!
730
00:47:38,070 --> 00:47:39,070
Nee!
731
00:47:40,450 --> 00:47:41,450
Hoe.
732
00:48:41,100 --> 00:48:42,440
Kan ik die dingen ontlopen?
733
00:48:43,180 --> 00:48:45,220
Ik ben op de stormketens, alleen ondiep
water.
734
00:48:52,530 --> 00:48:54,350
Oh, ik kan mijn been niet bewegen, lieverd.
735
00:48:57,530 --> 00:49:00,890
Als we die rotsen raken, gaan we...
het vernielen.
736
00:49:01,170 --> 00:49:02,450
Papa heeft alles wat hij nodig heeft.
737
00:49:02,870 --> 00:49:03,870
Wees klaar om te springen.
738
00:49:11,210 --> 00:49:12,210
Het is snel.
739
00:49:13,710 --> 00:49:14,990
MacLeod, je moet hier naar binnen gaan.
740
00:49:21,130 --> 00:49:22,890
Teresa, ga terug naar binnen.
741
00:49:22,990 --> 00:49:25,190
Kom drie keer op de radio en
coördinaten verzenden.
742
00:49:25,310 --> 00:49:25,350
Gaan!
743
00:49:25,351 --> 00:49:26,466
Stuur drie keer de coördinaten.
744
00:49:26,490 --> 00:49:26,750
Ik snap het.
745
00:49:27,150 --> 00:49:28,150
Wacht even.
746
00:49:30,710 --> 00:49:32,230
Isabella, Isabella, kijk eens naar mij.
747
00:49:32,231 --> 00:49:33,231
Het komt goed.
748
00:49:35,670 --> 00:49:36,930
Schatje, schatje, schatje!
749
00:49:37,410 --> 00:49:38,690
Hé, hé, hé, hé!
750
00:49:38,691 --> 00:49:39,130
Wauw, wauw, wauw!
751
00:49:39,450 --> 00:49:39,810
Stop!
752
00:49:39,970 --> 00:49:41,790
Stop even.
753
00:49:41,791 --> 00:49:42,910
Wat bedoel je met stoppen?
754
00:49:43,310 --> 00:49:44,750
Wij moeten dit zelf oplossen.
755
00:49:44,990 --> 00:49:45,230
Wat?
756
00:49:45,510 --> 00:49:47,170
Dit is een protocol.
757
00:49:47,230 --> 00:49:48,230
Ben je gek?
758
00:49:48,470 --> 00:49:48,810
Grapje hoor.
759
00:49:48,811 --> 00:49:50,190
Nee, nee, nee, nee.
760
00:49:50,430 --> 00:49:51,430
Hé, hé, hé!
761
00:49:51,470 --> 00:49:52,470
Ga weg!
762
00:49:58,910 --> 00:50:00,150
Help mij alstublieft!
763
00:50:01,270 --> 00:50:02,670
Help mij alstublieft!
764
00:50:03,690 --> 00:50:04,690
Alsjeblieft!
765
00:50:05,370 --> 00:50:06,610
Help mij alstublieft!
766
00:50:07,310 --> 00:50:08,370
Kom op, alsjeblieft!
767
00:50:09,590 --> 00:50:10,590
Stop!
768
00:50:14,710 --> 00:50:15,310
Schatje!
769
00:50:15,530 --> 00:50:16,530
Theresa!
770
00:50:16,590 --> 00:50:17,590
Nee!
771
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Theresa!
772
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
Theresa!
773
00:50:26,820 --> 00:50:27,820
Theresa!
774
00:50:28,180 --> 00:50:29,180
Nee!
775
00:50:30,820 --> 00:50:32,240
De andere boot!
776
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
Luister naar mij.
777
00:50:35,100 --> 00:50:36,100
We gaan het water in.
778
00:50:36,380 --> 00:50:37,440
De boot gaat vergaan.
779
00:50:37,600 --> 00:50:38,000
Dat moeten we wel.
780
00:50:38,001 --> 00:50:38,660
Je zus is daar.
781
00:50:38,700 --> 00:50:39,140
Begrijp je?
782
00:50:39,380 --> 00:50:40,920
Hé, hé, hé.
783
00:50:40,921 --> 00:50:41,921
Ik ben hier.
784
00:50:41,980 --> 00:50:42,460
Oké?
785
00:50:42,680 --> 00:50:42,980
Alles goed?
786
00:50:43,220 --> 00:50:43,780
Ik heb je.
787
00:50:43,920 --> 00:50:44,480
Het gaat goed.
788
00:50:44,820 --> 00:50:45,820
Kom op.
789
00:50:46,660 --> 00:50:47,660
Maak je klaar.
790
00:50:48,120 --> 00:50:49,120
Op de telling van drie.
791
00:50:49,400 --> 00:50:49,880
Een.
792
00:50:50,320 --> 00:50:50,660
Twee.
793
00:50:50,680 --> 00:50:51,100
Rug!
794
00:50:51,380 --> 00:50:51,800
Drie.
795
00:50:52,040 --> 00:50:52,400
Rug!
796
00:50:52,580 --> 00:50:53,720
Wij moeten bij elkaar blijven!
797
00:51:48,680 --> 00:51:50,040
Ze mogen niet in de schaduw blijven!
798
00:51:50,041 --> 00:51:51,220
Jeff, geef!
799
00:51:51,620 --> 00:51:52,620
Jeff!
800
00:52:44,650 --> 00:52:46,250
Ik dacht dat ik haar kwijt was.
801
00:52:46,670 --> 00:52:46,970
Gaat het wel?
802
00:52:47,350 --> 00:52:48,350
Hij verliet mij helemaal.
803
00:52:48,670 --> 00:52:48,950
WHO?
804
00:52:49,250 --> 00:52:49,970
De man op de boot.
805
00:52:50,170 --> 00:52:50,810
Hij heeft me zojuist vermoord.
806
00:52:50,930 --> 00:52:51,930
Ik weet dat hij gek is.
807
00:52:52,430 --> 00:52:52,790
Theresa!
808
00:52:53,390 --> 00:52:54,390
Theresa!
809
00:52:56,130 --> 00:52:57,130
Jeff!
810
00:53:04,450 --> 00:53:05,190
Het gaat goed met mij.
811
00:53:05,191 --> 00:53:06,191
Kom op.
812
00:53:07,930 --> 00:53:08,930
Gaat het wel?
813
00:53:09,530 --> 00:53:11,190
Laten we uit het water gaan.
814
00:53:34,890 --> 00:53:35,930
Hé, doe eens wat!
815
00:53:36,290 --> 00:53:37,350
Ze zijn verraderlijk!
816
00:53:44,680 --> 00:53:49,800
Claire, gaat het?
817
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Mag ik het verplaatsen, alstublieft?
818
00:54:08,150 --> 00:54:09,270
Verplaats het.
819
00:54:33,880 --> 00:54:34,880
Theresa!
820
00:55:29,095 --> 00:55:30,580
Ze zeiden dat hier een dorp is.
821
00:55:30,940 --> 00:55:32,240
Wij vinden het en zorgen voor hulp.
822
00:55:33,500 --> 00:55:34,960
Heb je geen zin om te praten?
823
00:55:36,000 --> 00:55:36,580
Het is oké.
824
00:55:36,700 --> 00:55:38,140
Dat hoeft niet.
825
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
Het komt wel goed.
826
00:55:43,100 --> 00:55:44,720
Het komt wel goed met haar, toch?
827
00:55:45,520 --> 00:55:46,520
Ja.
828
00:56:08,660 --> 00:56:16,620
Dus als een oudere persoon een bed koopt,
Denk je dat ze er goed naar kijken voordat ze het kopen?
829
00:56:16,621 --> 00:56:21,360
er naar kijken en ze zeggen: oh, wow,
Man, dit is... dit is mijn sterfbed.
830
00:56:24,880 --> 00:56:26,620
Omdat ik dat denk.
831
00:56:28,240 --> 00:56:29,400
Nu meteen.
832
00:56:31,640 --> 00:56:32,640
Toen kregen we het.
833
00:56:34,280 --> 00:56:35,080
Kom op.
834
00:56:35,260 --> 00:56:36,460
Laten we dat dorp gaan zoeken.
835
00:56:41,020 --> 00:56:41,360
Kom op, wees er snel bij.
836
00:56:42,000 --> 00:56:42,860
Wij kunnen hier niet blijven.
837
00:56:42,880 --> 00:56:43,580
Ze komen terug.
838
00:56:43,680 --> 00:56:44,480
Wij zijn net mutaties.
839
00:56:44,660 --> 00:56:45,780
Wat bedoel je met mutaties?
840
00:56:46,060 --> 00:56:46,880
Afwijkingen, afwijkingen.
841
00:56:46,940 --> 00:56:48,140
Ik weet wat het woord betekent.
842
00:56:48,200 --> 00:56:49,960
Wat betekent dit hier?
843
00:56:50,200 --> 00:56:51,276
Waar heb je het over?
844
00:56:51,300 --> 00:56:52,887
Dit eiland waar we zijn
aan, meneer Werk hier
845
00:56:52,888 --> 00:56:54,720
vertelde ons niet alles
die we moeten weten.
846
00:56:55,220 --> 00:56:56,760
Kijk, dinosaurussen zijn dinosaurussen.
847
00:56:56,880 --> 00:56:57,340
Wat maakt het uit?
848
00:56:57,360 --> 00:56:58,040
Oké, prima.
849
00:56:58,140 --> 00:56:58,620
Vertel het ons maar niet.
850
00:56:58,621 --> 00:56:59,260
We kunnen het hier gewoon bij laten.
851
00:56:59,420 --> 00:56:59,640
Het is goed.
852
00:56:59,641 --> 00:56:59,940
Voor.
853
00:57:00,400 --> 00:57:02,860
Dit eiland was dus een soort laboratorium.
854
00:57:03,060 --> 00:57:05,840
Hier werd experimenteel werk verricht.
855
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Wat voor soort experimenten?
856
00:57:08,080 --> 00:57:09,480
Kruising van soorten.
857
00:57:09,720 --> 00:57:12,540
De eigenaren van het pretpark reageerden gewoon
naar wat het publiek wilde.
858
00:57:12,640 --> 00:57:14,840
Ze waren het zat om naar dezelfde oude dingen te kijken
ding.
859
00:57:15,100 --> 00:57:17,060
Geënsceneerde entertainment, noemen ze dat.
860
00:57:17,400 --> 00:57:18,660
Genetisch gemanipuleerde freaks?
861
00:57:19,280 --> 00:57:19,540
Ja.
862
00:57:19,600 --> 00:57:21,960
Dat wil je niet doen met een thema
Parkeer jij?
863
00:57:22,460 --> 00:57:24,400
Idealiter probeer je geen rare genetische dingen
helemaal niet.
864
00:57:24,600 --> 00:57:26,300
Ja, dat hebben ze op de harde manier geleerd.
865
00:57:26,620 --> 00:57:29,704
Alle die misvormd waren
of gewoon te verdomd moeilijk
866
00:57:29,705 --> 00:57:33,141
voor iedereen om te kijken
en toen lieten ze ze hier achter.
867
00:57:35,060 --> 00:57:36,280
Dat is toch onmenselijk.
868
00:57:37,140 --> 00:57:38,260
Waarom laten we ze niet gewoon inslapen?
869
00:57:38,460 --> 00:57:42,180
De gemiddelde kosten van een gecreëerde soort zijn
72 miljoen dollar.
870
00:57:42,440 --> 00:57:43,140
Wat zou jij doen?
871
00:57:43,320 --> 00:57:46,000
Maak het af en vertel het aan uw bank of gewoon
verdergaan met R&D?
872
00:57:46,120 --> 00:57:48,840
Wat zou ik doen met gemuteerde dinosaurussen van
een boekhoudkundig perspectief?
873
00:57:49,200 --> 00:57:50,320
Is dat werkelijk de vraag?
874
00:57:52,820 --> 00:57:54,580
Kunnen we dit alsjeblieft even versnellen?
875
00:57:54,780 --> 00:57:56,060
Blijf allemaal rustig.
876
00:57:56,420 --> 00:57:57,860
Onze situatie is niet veranderd.
877
00:57:58,080 --> 00:57:59,236
Twee van onze vrienden zijn onlangs overleden.
878
00:57:59,260 --> 00:58:01,040
Het is duidelijk dat de situatie behoorlijk veranderd is.
beetje.
879
00:58:01,180 --> 00:58:01,540
Ja.
880
00:58:01,740 --> 00:58:02,520
En dat is verschrikkelijk.
881
00:58:02,521 --> 00:58:04,040
Maar dit is waar we nu zijn.
882
00:58:04,440 --> 00:58:06,440
Wanhopig en dat is niet anders
dan voorheen.
883
00:58:06,720 --> 00:58:09,316
We wilden allemaal graag beginnen
anders waren we niet gekomen.
884
00:58:09,340 --> 00:58:09,520
Rechts?
885
00:58:09,620 --> 00:58:12,980
Je bent gespecialiseerd in een onderwerp waar niemand om geeft
en je staat op het punt je baan te verliezen.
886
00:58:13,320 --> 00:58:13,980
Dit heb je nodig.
887
00:58:14,220 --> 00:58:14,960
Ik wil het geld.
888
00:58:15,160 --> 00:58:15,900
Jij wilt het geld.
889
00:58:16,120 --> 00:58:17,440
Jouw bedrijf wil al het geld.
890
00:58:17,600 --> 00:58:18,780
Die zaak hebben we nog steeds.
891
00:58:18,940 --> 00:58:19,700
Wij zijn er voorbeelden van.
892
00:58:19,701 --> 00:58:20,701
Laten we de andere twee pakken.
893
00:58:20,820 --> 00:58:21,820
Dat is een goed idee.
894
00:58:22,700 --> 00:58:23,880
Wij hebben geen wapens.
895
00:58:24,080 --> 00:58:25,940
Dat hebben we nooit gedaan.
896
00:58:26,020 --> 00:58:26,700
Ik bedoel, niet echt.
897
00:58:26,860 --> 00:58:29,480
We hadden een paar speeltjes die ons zouden hebben gemaakt
beter voelen.
898
00:58:29,500 --> 00:58:30,820
Ze hadden kunnen werken of niet.
899
00:58:31,140 --> 00:58:32,200
Of waar we zouden moeten zijn.
900
00:58:32,201 --> 00:58:33,556
Wij weten wat ons te doen staat.
901
00:58:33,580 --> 00:58:35,160
Laten we pakken wat we nodig hebben en wegwezen.
902
00:58:35,600 --> 00:58:38,460
Die kinderen, de mensen die naar de
oceaan, zouden ze nog in leven kunnen zijn.
903
00:58:38,580 --> 00:58:40,380
Ik zeg dat we ze eerst moeten vinden en dan krijgen we
uit.
904
00:58:40,860 --> 00:58:41,280
Eruit?
905
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
Hoe?
906
00:58:42,520 --> 00:58:44,160
Wil iemand het alternatieve plan horen?
907
00:58:44,420 --> 00:58:45,420
Heeft ze een alternatief plan?
908
00:58:45,520 --> 00:58:47,560
Ze komt niet uit bed, maar we hebben een
noodplan.
909
00:58:51,900 --> 00:58:55,520
Ik heb een exfiltteam ingehuurd om toezicht te houden op onze
radiofrequentie van de boot.
910
00:58:55,980 --> 00:58:58,623
Dus als we stil worden
gedurende 24 uur zullen we een
911
00:58:58,624 --> 00:59:01,300
flyby precies bij zonsondergang
op de tweede avond.
912
00:59:01,301 --> 00:59:02,700
Nou, dat is morgen.
913
00:59:04,280 --> 00:59:07,440
Uw plannen lieten een dorpscomplex zien op de
zuidwestelijke bergrug met een helikopterplatform.
914
00:59:07,860 --> 00:59:09,380
Ze blijven precies twee minuten in de lucht hangen.
915
00:59:09,460 --> 00:59:12,201
Niemand laat zien dat ze zullen vertrekken, maar als
ze zien ons... Waarom maar twee minuten?
916
00:59:12,600 --> 00:59:13,680
Waarom landen ze niet gewoon?
917
00:59:14,000 --> 00:59:15,100
Ik wil ook gewoon leven.
918
00:59:15,540 --> 00:59:16,540
Oh, geweldig.
919
00:59:17,000 --> 00:59:19,520
We moeten een hoger niveau vinden voordat de
de zon gaat onder.
920
00:59:26,380 --> 00:59:27,700
We moeten nu gaan.
921
00:59:27,920 --> 00:59:29,760
Laat alles vallen wat je niet de hele dag kunt dragen.
922
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Wat doen wij?
923
00:59:33,900 --> 00:59:35,300
Probeer maar eens niet te sterven.
924
00:59:56,550 --> 00:59:57,550
Warm.
925
00:59:58,630 --> 01:00:00,050
Er is sprake van pure thermische kracht.
926
01:00:01,170 --> 01:00:02,970
Het is door de pieken van de hete
gever.
927
01:00:05,450 --> 01:00:06,590
Het moet naar het dorp leiden.
928
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
Is er misschien een radio?
929
01:00:10,310 --> 01:00:11,690
Oh, geweldig.
930
01:00:13,270 --> 01:00:15,410
We zullen dat gebruiken om de man te pakken die het probeerde.
dood mij.
931
01:00:16,450 --> 01:00:17,610
Of, weet je, om gered te worden.
932
01:00:18,190 --> 01:00:19,190
Ja.
933
01:00:19,230 --> 01:00:20,590
Dan krijgen we die klootzak.
934
01:00:21,950 --> 01:00:22,230
Rechts.
935
01:00:22,950 --> 01:00:24,590
Ja, wij volgen de leidingen naar het dorp.
936
01:00:25,650 --> 01:00:26,770
Iemand heeft nog een idee.
937
01:00:28,260 --> 01:00:29,270
Ik heb wat wiet.
938
01:00:32,560 --> 01:00:33,850
Het kan een beetje vochtig zijn, maar...
939
01:00:34,970 --> 01:00:36,330
Misschien is hij hier gewoon aan het chillen,
huh?
940
01:00:37,090 --> 01:00:37,510
Jij zweet niet.
941
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
Rookt u?
942
01:00:41,190 --> 01:00:42,190
Nee.
943
01:00:47,020 --> 01:00:48,020
Oké.
944
01:00:48,540 --> 01:00:49,560
Pap, hij is, uh...
945
01:00:50,260 --> 01:00:51,960
Het is duidelijk dat hij een grap met je uithaalt.
946
01:00:53,920 --> 01:00:54,920
Wauw.
947
01:00:58,500 --> 01:00:59,516
Wil je mij helpen?
948
01:00:59,540 --> 01:01:00,540
Grappig.
949
01:01:22,830 --> 01:01:25,230
Misschien weet die familie dat ze naar
het dorp.
950
01:01:25,710 --> 01:01:26,710
Dat hoop ik.
951
01:01:31,330 --> 01:01:32,450
Hoe ver is het naar het volgende monster?
952
01:01:33,010 --> 01:01:34,633
Nou, volgens de
satellietbeelden, de
953
01:01:34,634 --> 01:01:37,431
Titanosauriërskudde blijft
in de Centrale Vallei.
954
01:01:38,350 --> 01:01:39,810
We zouden er voor zonsopgang moeten zijn.
955
01:01:44,690 --> 01:01:45,730
Wees voorzichtig waar u stapt.
956
01:01:45,770 --> 01:01:47,450
Er bewoog iets langs mijn been.
957
01:01:49,630 --> 01:01:52,430
Hé, wil je me vertellen hoe de,
Eh, meisje viel over de reling?
958
01:01:53,350 --> 01:01:54,970
Dat ding daar boven je.
959
01:01:55,710 --> 01:01:58,770
Dus als jij, op de brug, naast haar
zei dat het...
960
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
niets wat je kon doen.
961
01:02:01,230 --> 01:02:02,230
Wat bedoel je?
962
01:02:05,330 --> 01:02:07,270
Dit is niet je eerste expeditie,
huh?
963
01:02:07,430 --> 01:02:08,950
Nee, ik ben al sinds mijn twaalfde bezig met dikke seks.
964
01:02:10,270 --> 01:02:12,210
Ik heb als postdoc bij Alan Grant gestudeerd.
965
01:02:13,850 --> 01:02:16,050
Ik neem aan dat je in zo'n situatie zit
de hele tijd.
966
01:02:16,610 --> 01:02:17,610
Vroeger was dat zo.
967
01:02:18,190 --> 01:02:19,070
Ik haat de jungle.
968
01:02:19,071 --> 01:02:20,330
Ik probeer het nu te vermijden.
969
01:02:21,170 --> 01:02:21,750
Hoe komt dat?
970
01:02:22,190 --> 01:02:26,070
Je kunt geen meter voor je uit kijken,
en je weet altijd dat je gestalkt wordt.
971
01:02:26,790 --> 01:02:28,530
De enige plek waar je je kunt verstoppen is onder water.
972
01:02:30,270 --> 01:02:31,810
Ik weiger te sterven in de jungle.
973
01:02:33,670 --> 01:02:36,910
Mijn droom is dat ik sterf in een ondiepe zee en ik ben
snel bedolven onder slib.
974
01:02:39,350 --> 01:02:40,350
Dat is prachtig.
975
01:02:40,430 --> 01:02:42,790
Het is de beste kans om gefossiliseerd te worden
op die manier.
976
01:02:44,970 --> 01:02:46,010
Jij bent een vreemde eend in de bijt.
977
01:02:47,570 --> 01:02:48,570
Bedankt.
978
01:02:51,970 --> 01:02:53,050
Ik moet dit even laten.
979
01:02:53,070 --> 01:02:56,330
Ze schreeuwde, ik draaide me om,
en toen was ze weg.
980
01:02:56,450 --> 01:02:57,470
Oké, prima.
981
01:02:57,990 --> 01:02:59,335
Als ik er anders achter kom,
hoewel we zullen vertrekken
982
01:02:59,336 --> 01:03:01,431
jij hier en je kunt
weer bij de bemanning komen.
983
01:03:01,870 --> 01:03:03,230
Ik ben te slim om te sterven.
984
01:03:03,231 --> 01:03:06,450
Weet je, intelligentie is enorm
overschat als adaptieve eigenschap.
985
01:03:06,690 --> 01:03:07,130
Oh ja?
986
01:03:07,510 --> 01:03:08,510
Serieus.
987
01:03:08,710 --> 01:03:09,710
Verlichters.
988
01:03:09,770 --> 01:03:10,230
Dinosaurussen.
989
01:03:10,590 --> 01:03:11,590
Behoorlijk dom, toch?
990
01:03:12,070 --> 01:03:14,410
En toch overleefden ze 167 miljoen
jaren.
991
01:03:14,850 --> 01:03:21,730
En wij, homo sapiens, genieën, zijn in vergelijking daarmee
hebben tot nu toe slechts zo'n 200.000 jaar.
992
01:03:21,790 --> 01:03:25,543
Maar met onze enorme schedel
holtes, ze zijn zo slim,
993
01:03:25,544 --> 01:03:28,310
we hebben al de capaciteit
om onszelf te vernietigen.
994
01:03:30,310 --> 01:03:32,490
Ik betwijfel of we de miljoen halen.
995
01:03:33,670 --> 01:03:34,030
Wacht even.
996
01:03:34,090 --> 01:03:35,150
Heersen wij niet over de aarde?
997
01:03:35,410 --> 01:03:36,930
We moeten iets doen,
rechts?
998
01:03:37,195 --> 01:03:38,195
Wij heersen niet over de aarde.
999
01:03:39,070 --> 01:03:40,730
Dat denken we alleen maar.
1000
01:03:42,010 --> 01:03:44,035
En ja, we veranderen
het milieu, maar dat
1001
01:03:44,055 --> 01:03:46,590
maakt ons degenen die
Maak je maar zorgen om de planeet.
1002
01:03:47,290 --> 01:03:52,811
Als de aarde ons beu wordt, geloof dan
Ik zal het van me afschudden, net als een zomerverkoudheid.
1003
01:03:55,710 --> 01:04:01,410
Van alle soorten die op aarde hebben bestaan,
Inmiddels zijn 99,9% van hen uitgestorven.
1004
01:04:04,590 --> 01:04:06,050
Overleven is een kwestie van geluk.
1005
01:04:17,890 --> 01:04:19,050
Elke dag kan je laatste zijn.
1006
01:04:27,530 --> 01:04:29,250
Oké, iedereen, zoek een stok.
1007
01:04:30,070 --> 01:04:32,230
Je hebt het nodig om de weg vrij te maken.
1008
01:04:49,130 --> 01:04:50,130
Het is oké.
1009
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
Het is nieuw.
1010
01:04:52,960 --> 01:04:54,420
Het is hier een planeet.
1011
01:04:54,980 --> 01:04:55,980
Het is oké.
1012
01:04:58,580 --> 01:05:05,380
Hé, Xavier.
1013
01:05:06,000 --> 01:05:08,220
Jij sprong achter haar aan.
1014
01:05:08,221 --> 01:05:09,221
Ja.
1015
01:05:09,820 --> 01:05:10,820
Respect daarvoor.
1016
01:05:12,920 --> 01:05:13,920
Maakt niet uit, Guapo.
1017
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
Moeilijk om aardig te vinden, lieverd.
1018
01:05:22,020 --> 01:05:22,480
Ja.
1019
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Het duurde bij mij ook even.
1020
01:05:26,170 --> 01:05:27,170
Laten we dat doen.
1021
01:05:40,810 --> 01:05:43,890
Ik zou die kant op willen, hoor.
1022
01:05:50,730 --> 01:05:52,310
Wat zijn de laatste twee soorten?
1023
01:05:53,350 --> 01:05:54,990
Titanosauriër en Quetzalcoatlus.
1024
01:05:55,430 --> 01:05:59,590
Een 11 ton wegende sauropode en een pterosauriër de
ter grootte van een schoolbus met vleugels van 9 meter.
1025
01:05:59,830 --> 01:06:01,730
Een van die kleine bussen zoals op het veld
reizen?
1026
01:06:01,970 --> 01:06:02,970
Het is een vol ding.
1027
01:06:03,070 --> 01:06:04,070
Maakt dat uit?
1028
01:06:04,750 --> 01:06:05,750
Ja.
1029
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Het is oké.
1030
01:07:26,500 --> 01:07:28,540
Je krijgt nog wat slaap terwijl ik het neem
voor een tijdje.
1031
01:07:28,960 --> 01:07:29,400
Nee hoor.
1032
01:07:29,660 --> 01:07:30,660
Het gaat goed met mij.
1033
01:07:30,800 --> 01:07:32,500
Ik weet dat het goed met je gaat, maar het is mijn horloge.
1034
01:07:35,520 --> 01:07:36,520
Weet je het zeker?
1035
01:07:37,060 --> 01:07:38,060
Ja.
1036
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Oh, bedankt.
1037
01:07:41,180 --> 01:07:41,660
Het spijt me.
1038
01:07:41,661 --> 01:07:43,820
De buizen, die gaan gewoon die kant op.
1039
01:07:44,700 --> 01:07:45,900
Hopelijk richting het dorp.
1040
01:07:54,020 --> 01:07:56,300
Nee, ik had het mis over jou.
1041
01:07:57,840 --> 01:07:58,420
Nee, je hebt gelijk.
1042
01:07:58,520 --> 01:07:59,580
Ik ben verschrikkelijk lui.
1043
01:08:02,780 --> 01:08:04,640
Ze zou nog in leven kunnen zijn vanwege wat jij hebt gedaan.
daad.
1044
01:08:11,350 --> 01:08:14,480
Ik weet niet eens waarom ze bij haar wil zijn
mij.
1045
01:08:17,000 --> 01:08:19,060
Nou ja, ze ziet wie je bent.
1046
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Gelukkig doet ze dat niet.
1047
01:08:25,970 --> 01:08:26,970
Rug.
1048
01:08:27,250 --> 01:08:28,250
Rug!
1049
01:08:28,850 --> 01:08:30,830
Anderen praten misschien slecht over ons.
1050
01:08:31,170 --> 01:08:33,530
Maar wij hoeven het werk niet voor hen te doen.
1051
01:08:34,150 --> 01:08:35,530
Anders wordt het werkelijkheid.
1052
01:08:43,880 --> 01:08:45,060
Nou, ik moet even plassen.
1053
01:09:37,650 --> 01:09:39,000
Kom op.
1054
01:09:51,600 --> 01:09:52,600
Het is oké.
1055
01:09:54,260 --> 01:09:55,820
Kom op.
1056
01:10:10,720 --> 01:10:11,720
Kom op.
1057
01:11:30,720 --> 01:11:31,720
Hoe.
1058
01:11:42,070 --> 01:11:43,070
veel verder?
1059
01:11:43,420 --> 01:11:44,420
Niet ver.
1060
01:11:44,960 --> 01:11:47,360
De Titanosauriërskudde zou zich recht tegenover ons moeten bevinden
deze vallei.
1061
01:11:47,760 --> 01:11:48,840
Het zijn herbivoren, toch?
1062
01:11:49,500 --> 01:11:49,980
Ja.
1063
01:11:50,180 --> 01:11:51,480
Dat is goed.
1064
01:11:52,020 --> 01:11:54,120
Maar de wezens die op hen jagen niet.
1065
01:11:54,420 --> 01:11:55,420
Oh, geweldig.
1066
01:11:55,560 --> 01:11:56,560
Sssst.
1067
01:11:56,860 --> 01:11:57,860
Rustig.
1068
01:13:02,390 --> 01:13:03,390
Kom op.
1069
01:14:01,520 --> 01:14:03,820
Je bent een geheime adrenalinejunk,
Henry.
1070
01:14:06,870 --> 01:14:09,170
Dit is onze kans om hem af te leiden.
1071
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Afgeleid door wat?
1072
01:14:43,170 --> 01:14:45,450
Dat zie je niet elke dag.
1073
01:14:46,070 --> 01:14:47,070
Of ooit.
1074
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Rug.
1075
01:17:23,810 --> 01:17:24,850
Wanneer moet je gaan?
1076
01:17:27,550 --> 01:17:28,790
Het lijkt erop dat we aan het klimmen zijn.
1077
01:17:29,910 --> 01:17:31,270
Ik hoop dat je het goed doet, dokter.
1078
01:17:43,710 --> 01:17:45,390
We moeten er gewoon op vertrouwen dat ze...
rechts.
1079
01:17:45,730 --> 01:17:47,070
En hoe ver denk je dat het nog is?
1080
01:17:47,071 --> 01:17:48,250
Een mijl, misschien twee.
1081
01:17:52,150 --> 01:17:52,810
Gaat het goed met je been?
1082
01:17:53,110 --> 01:17:55,070
Ja, het doet een beetje pijn, maar...
1083
01:17:55,610 --> 01:17:56,610
het is oké.
1084
01:17:59,870 --> 01:18:01,070
Hij, eh...
1085
01:18:01,990 --> 01:18:03,210
Wij vinden het prima...
1086
01:18:04,310 --> 01:18:05,310
Dat?
1087
01:18:09,545 --> 01:18:11,230
Het helpt haar.
1088
01:18:12,310 --> 01:18:14,030
Het is oké, ik houd het in de gaten.
1089
01:18:21,350 --> 01:18:23,290
Mama zal ons nooit meer aan je toevertrouwen.
1090
01:18:23,450 --> 01:18:24,450
Oh God, nee.
1091
01:18:25,630 --> 01:18:26,630
Hallo, jongens.
1092
01:18:27,930 --> 01:18:29,550
Ik noem haar Dolores.
1093
01:18:30,230 --> 01:18:31,230
Liz, leef je nog?
1094
01:18:31,930 --> 01:18:32,930
Hé, praat jij?
1095
01:18:34,130 --> 01:18:35,870
Ik neem haar mee naar huis.
1096
01:18:36,350 --> 01:18:38,370
Dat is misschien geen slecht idee, maar misschien ook niet.
1097
01:18:38,850 --> 01:18:39,850
Dolores?
1098
01:18:41,430 --> 01:18:42,430
Hey, gaat het goed?
1099
01:18:43,530 --> 01:18:46,451
Ja, het is, uh... ze is aardig
Leuk, jij en je vader.
1100
01:18:46,550 --> 01:18:48,110
Ik weet het niet, misschien is dit hele gedoe...
1101
01:18:48,630 --> 01:18:49,630
Hier staat het!
1102
01:18:51,350 --> 01:18:52,350
Dolores!
1103
01:19:19,630 --> 01:19:20,630
Hoe ruikt dat?
1104
01:19:26,020 --> 01:19:27,680
Wat is er met haar?
1105
01:19:34,300 --> 01:19:35,840
Waar is ze bang voor?
1106
01:19:39,390 --> 01:19:41,110
Help mij overeind.
1107
01:19:48,040 --> 01:19:49,040
We zitten vol met de rivier.
1108
01:19:49,880 --> 01:19:50,880
De kant boven.
1109
01:19:51,380 --> 01:19:52,380
Ik zie een boot.
1110
01:19:53,920 --> 01:19:54,920
Je kunt niet lopen.
1111
01:19:55,740 --> 01:19:57,560
Xavier kan je helpen terwijl ik het ga halen.
1112
01:19:58,360 --> 01:19:59,780
Oké, wees voorzichtig.
1113
01:20:06,280 --> 01:20:07,400
Kan ik nog wat drank krijgen?
1114
01:21:46,180 --> 01:21:47,580
Zeker.
1115
01:22:24,850 --> 01:22:25,850
Verdomme!
1116
01:22:26,670 --> 01:22:27,670
Jij.
1117
01:22:43,250 --> 01:22:44,850
Ik moet gaan, het is niet veilig.
1118
01:22:57,950 --> 01:22:58,950
Alsjeblieft.
1119
01:22:58,990 --> 01:23:00,030
Ga, ga, ga, ga, ga!
1120
01:23:00,330 --> 01:23:01,330
Wauw, wauw!
1121
01:23:36,340 --> 01:23:37,490
Ga alsjeblieft niet weg.
1122
01:24:39,430 --> 01:24:40,430
Schaduw!
1123
01:24:58,090 --> 01:25:00,270
Ga, ga, ga, ga!
1124
01:26:26,590 --> 01:26:27,750
Nee!
1125
01:26:27,751 --> 01:26:28,751
Nee!
1126
01:27:06,100 --> 01:27:07,500
Nee!
1127
01:28:15,700 --> 01:28:16,880
Oké.
1128
01:28:56,530 --> 01:28:57,930
Het is een verticale plaat.
1129
01:29:01,950 --> 01:29:03,870
Het lijkt erop dat er iets overhangt.
1130
01:29:05,690 --> 01:29:09,850
Waarschijnlijk is het een 513, 515.
1131
01:29:11,030 --> 01:29:12,270
Wij gaan tenminste naar beneden.
1132
01:29:13,530 --> 01:29:18,530
Ik zag de pterosauriër rond een gebeeldhouwd dier cirkelen
structuur uitgesneden in een natuurlijke richel.
1133
01:29:19,650 --> 01:29:21,570
Het waren spleetbroeders, dus het is een
ideale plek.
1134
01:29:21,571 --> 01:29:27,290
Moeten we een monster van een ei nemen?
1135
01:29:28,210 --> 01:29:29,340
Ik denk dat we het kunnen proberen
en het van een ouder krijgen,
1136
01:29:29,341 --> 01:29:31,471
maar ze zijn vliegend
vleeseter ter grootte van een F-16.
1137
01:29:32,630 --> 01:29:33,630
Oké.
1138
01:29:34,130 --> 01:29:35,130
Klem ze vast.
1139
01:29:43,460 --> 01:29:44,460
Goed.
1140
01:29:47,000 --> 01:29:48,000
Oké, daar gaan we.
1141
01:29:51,380 --> 01:29:52,380
Er waait daar een wind.
1142
01:29:57,600 --> 01:29:58,600
Is dat het?
1143
01:29:58,820 --> 01:29:59,480
Ja, ja, ja.
1144
01:29:59,481 --> 01:30:07,300
Ik bedoel, ik heb een klim van 20 voet
muur in mijn sportschool, dus... Daar heb je het.
1145
01:30:07,301 --> 01:30:08,621
Dat is precies de klimwand.
1146
01:30:09,160 --> 01:30:16,060
Ja, maar 25 keer achter elkaar en je bent
150 meter hoog, dus... Als je valt, ben je dood.
1147
01:30:16,780 --> 01:30:18,080
Oké, dat is niet behulpzaam.
1148
01:30:20,040 --> 01:30:21,540
Maak je geen zorgen, ik heb je.
1149
01:31:01,540 --> 01:31:02,540
Het is prima, toch?
1150
01:31:21,640 --> 01:31:22,180
Chris!
1151
01:31:22,181 --> 01:31:26,760
Kijk hier eens naar.
1152
01:31:34,170 --> 01:31:35,170
Het gaat geweldig.
1153
01:31:36,510 --> 01:31:38,210
Je moet nog zo'n 12 meter lopen.
1154
01:31:42,900 --> 01:31:43,900
Tijd om te verhuizen.
1155
01:31:57,250 --> 01:31:57,710
Zien?
1156
01:31:58,230 --> 01:31:59,350
Net als de sportschool.
1157
01:32:12,600 --> 01:32:13,720
Het is wonderbaarlijk.
1158
01:32:15,760 --> 01:32:17,520
Kun jij de pitons verplaatsen?
1159
01:32:17,521 --> 01:32:20,580
Ik denk dat we een paar minuten nodig hebben
hier.
1160
01:32:20,800 --> 01:32:21,800
Oké, Deco.
1161
01:32:25,560 --> 01:32:26,560
Wat is dit voor een plek?
1162
01:32:27,780 --> 01:32:28,900
Een soort oude tempel?
1163
01:32:35,680 --> 01:32:37,040
Ik heb alleen het embryo gehoord.
1164
01:32:38,980 --> 01:32:41,600
Misschien moeten we dit snel doen,
huh?
1165
01:32:44,020 --> 01:32:45,920
Niet zonder de eiercocon te breken.
1166
01:32:49,260 --> 01:32:51,560
Je hebt een heel indrukwekkend woord,
Henry.
1167
01:32:56,690 --> 01:32:58,200
Wat zou het alternatief zijn?
1168
01:32:58,840 --> 01:32:59,840
Waarnaar?
1169
01:33:00,080 --> 01:33:02,520
De monsters worden aan Parpagenix overhandigd.
1170
01:33:06,160 --> 01:33:07,200
Wij maken het open source.
1171
01:33:08,300 --> 01:33:09,680
Wij geven het aan de hele wereld.
1172
01:33:11,420 --> 01:33:12,940
Een groep mensen maakt het medicijn.
1173
01:33:13,360 --> 01:33:15,420
Niemand bezit het patent, iedereen heeft het
toegang.
1174
01:33:15,840 --> 01:33:17,500
En tientallen miljoenen levens worden gered.
1175
01:33:18,320 --> 01:33:20,320
Het gaat om ons allemaal, niet om enkelen van ons.
1176
01:33:24,470 --> 01:33:26,250
In dat scenario verdien ik geen geld.
1177
01:33:27,240 --> 01:33:28,281
Nee hoor, je hebt zijn hand gebroken.
1178
01:33:29,050 --> 01:33:30,250
Ja, dat deel heb ik niet.
1179
01:37:01,050 --> 01:37:02,050
Nee hoor!
1180
01:37:38,390 --> 01:37:40,390
Dokter, gaat het?
1181
01:37:59,040 --> 01:38:01,440
Laten we naar huis gaan.
1182
01:39:11,640 --> 01:39:12,640
Torella.
1183
01:39:13,460 --> 01:39:14,460
Slijpen.
1184
01:39:14,520 --> 01:39:15,520
Laten we gaan.
1185
01:39:17,020 --> 01:39:18,020
We zijn er bijna.
1186
01:39:46,000 --> 01:39:48,160
Ik zie het helikopterplatform.
1187
01:39:48,820 --> 01:39:50,180
Het ligt midden in een stuwmeer.
1188
01:39:52,340 --> 01:39:53,760
Geen teken van de kinderen, overigens.
1189
01:39:54,500 --> 01:39:56,180
Kunnen ze deze plek überhaupt vinden?
1190
01:39:57,360 --> 01:39:58,360
Rug.
1191
01:39:59,260 --> 01:40:00,720
Hé, hier zijn voetafdrukken.
1192
01:40:01,980 --> 01:40:02,980
Hallo?
1193
01:40:03,880 --> 01:40:04,880
Ruben?
1194
01:40:05,000 --> 01:40:05,440
Theresa?
1195
01:40:05,760 --> 01:40:06,680
Meneer, het kan van alles zijn.
1196
01:40:06,740 --> 01:40:08,740
Er zouden dieren kunnen zijn,
het zou kunnen zijn... In Nikes?
1197
01:40:08,960 --> 01:40:10,476
Luister, ik waardeer wat je doet.
1198
01:40:10,500 --> 01:40:10,900
Ja, dat geloof ik echt.
1199
01:40:10,980 --> 01:40:12,400
Maar we zitten nu in een lastig parket.
1200
01:40:12,620 --> 01:40:14,960
En we weten niet eens of ze het overleefd hebben
de rotsen, oké?
1201
01:40:14,961 --> 01:40:15,320
Theresa?
1202
01:40:15,321 --> 01:40:16,640
De helikopter komt eraan.
1203
01:40:17,400 --> 01:40:18,819
Wat als ze de
piloten maken een lage overvlucht
1204
01:40:18,820 --> 01:40:20,040
het hele eiland
terwijl ze nog leven?
1205
01:40:20,120 --> 01:40:21,700
Dat is een buitengewoon gevaarlijk idee.
1206
01:40:21,880 --> 01:40:22,880
Oh, niemand heeft je erom gevraagd.
1207
01:40:24,240 --> 01:40:25,240
Hallo?
1208
01:40:25,700 --> 01:40:26,700
Mevrouw Torella?
1209
01:40:28,180 --> 01:40:29,180
Hallo?
1210
01:40:30,240 --> 01:40:31,240
Hallo?
1211
01:40:32,100 --> 01:40:33,100
Hallo?
1212
01:40:34,980 --> 01:40:36,380
Iemand alsjeblieft?
1213
01:40:39,240 --> 01:40:40,240
Hallo?
1214
01:40:45,980 --> 01:40:46,980
Is er iemand hier?
1215
01:40:48,720 --> 01:40:49,720
Rug!
1216
01:40:49,940 --> 01:40:50,940
Oh mijn God!
1217
01:40:51,200 --> 01:40:52,360
Oh mijn God!
1218
01:40:52,361 --> 01:40:53,361
Oh mijn God!
1219
01:40:53,740 --> 01:40:54,440
Gaat het wel?
1220
01:40:54,620 --> 01:40:54,900
Oh mijn God, je leeft!
1221
01:40:54,940 --> 01:40:55,940
Waar is hij?
1222
01:40:56,140 --> 01:40:57,780
Nee, nee, nee, waar is die klootzak?
1223
01:40:57,880 --> 01:40:58,300
Maar wie?
1224
01:40:58,420 --> 01:40:59,840
Die gast, die gast, die liet mij vallen.
1225
01:40:59,900 --> 01:41:00,916
Hé, hij probeerde haar te vermoorden.
1226
01:41:00,940 --> 01:41:02,100
Wacht, wacht, wie heeft je laten vallen?
1227
01:41:05,300 --> 01:41:06,300
Hé, Crips!
1228
01:41:09,740 --> 01:41:10,380
Ik ga hem vermoorden!
1229
01:41:10,580 --> 01:41:11,740
Hij heeft een pistool, Theresa, nee!
1230
01:41:11,880 --> 01:41:13,056
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
Wauw!
1231
01:41:13,080 --> 01:41:14,800
Laten we allemaal even rustig gaan zitten,
Oké?
1232
01:41:17,100 --> 01:41:18,740
Je hebt ervoor gezorgd dat ik niet om hulp kon roepen!
1233
01:41:19,160 --> 01:41:20,360
Jij wilde dat ik doodging!
1234
01:41:20,840 --> 01:41:21,856
Waar heb je het over?
1235
01:41:21,880 --> 01:41:22,880
Ik probeerde je te vangen.
1236
01:41:23,700 --> 01:41:26,100
Nee, nee, nee, je keek me recht aan en jij
laat mij vallen!
1237
01:41:27,180 --> 01:41:28,180
Ze liegt.
1238
01:41:29,320 --> 01:41:30,896
Ja, als ze liegt, waarom heb je dan...
een pistool?
1239
01:41:30,920 --> 01:41:32,320
Omdat ze hysterisch is.
1240
01:41:33,260 --> 01:41:34,720
Nee, ik ben niet hysterisch!
1241
01:41:34,940 --> 01:41:35,560
Ik ben moorddadig!
1242
01:41:35,800 --> 01:41:37,260
Hij, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
Wauw!
1243
01:41:37,261 --> 01:41:38,756
Hé, hé, hé, haast je niet met de kerel met de
geweer.
1244
01:41:38,780 --> 01:41:39,100
Genoeg!
1245
01:41:39,680 --> 01:41:41,720
Wauw, oké, oké.
1246
01:41:42,160 --> 01:41:43,360
Laten we allemaal maar gewoon ontspannen.
1247
01:41:43,860 --> 01:41:44,960
Waarom neem ik dat niet?
1248
01:41:46,220 --> 01:41:47,220
Ziet er zwaar uit.
1249
01:41:53,120 --> 01:41:56,520
En ik zal Hit veilig bij mij houden.
1250
01:41:58,760 --> 01:42:02,700
Nu gaan we allemaal gewoon ontspannen en wachten
hier wachtend op de helikopter.
1251
01:42:04,360 --> 01:42:05,360
Komt de helikopter?
1252
01:42:06,060 --> 01:42:07,980
Op elk moment moeten we er gewoon voor zorgen dat ze...
zie ons.
1253
01:42:08,500 --> 01:42:09,660
Ik zei toch dat we het niet zouden redden.
1254
01:42:10,200 --> 01:42:12,478
Dan gaan we allemaal op de
helikopter en we vergeten niet
1255
01:42:12,479 --> 01:42:14,781
alle belachelijke verhalen
over wat ze ook zei.
1256
01:42:15,440 --> 01:42:17,000
Stop met praten, stop met praten!
1257
01:42:28,190 --> 01:42:29,190
Het is de generator.
1258
01:42:30,790 --> 01:42:31,790
Ik moet op een timer staan.
1259
01:42:36,890 --> 01:42:38,310
De generator klinkt boos.
1260
01:42:39,290 --> 01:42:41,370
Misschien is deze plek verlaten in de
dag.
1261
01:42:42,450 --> 01:42:43,970
Maar 's nachts is het niet zo verlaten.
1262
01:43:00,920 --> 01:43:01,920
Het is goed lieverd.
1263
01:43:02,780 --> 01:43:03,780
Het is oké.
1264
01:43:19,840 --> 01:43:20,840
Wacht even, lieverd!
1265
01:43:27,920 --> 01:43:28,920
Lus!
1266
01:43:30,800 --> 01:43:31,800
Op is op!
1267
01:43:34,140 --> 01:43:37,640
Ga, ga, ga!
1268
01:43:42,360 --> 01:43:43,360
Lus!
1269
01:43:44,600 --> 01:43:45,600
I.
1270
01:43:58,450 --> 01:44:00,190
Ik weet niet of ze dit soort onzin dempen!
1271
01:44:01,030 --> 01:44:02,210
Kom op, haal er nog eentje terug!
1272
01:44:40,680 --> 01:44:41,800
Wat is dit voor een plek?
1273
01:44:42,620 --> 01:44:43,640
Het is een laboratorium.
1274
01:44:43,940 --> 01:44:44,940
Kruisingslaboratorium.
1275
01:44:45,280 --> 01:44:45,880
Mutaties.
1276
01:44:46,200 --> 01:44:47,620
Daar gebeurde het allemaal.
1277
01:45:06,920 --> 01:45:08,200
Je mist hem!
1278
01:45:08,720 --> 01:45:09,280
Stap in de auto!
1279
01:45:09,440 --> 01:45:10,440
Sta op!
1280
01:45:26,600 --> 01:45:27,600
Delores!
1281
01:45:27,740 --> 01:45:28,740
Ellen!
1282
01:45:31,820 --> 01:45:33,480
Je hebt ons gevonden!
1283
01:45:38,780 --> 01:45:39,660
Jeremy, dat kan niet!
1284
01:45:39,700 --> 01:45:40,740
Ik ga je opeten!
1285
01:45:47,680 --> 01:45:51,070
Ik ga je opeten!
1286
01:46:13,030 --> 01:46:14,030
Haha!
1287
01:47:58,480 --> 01:47:59,780
Het is een tunnelsysteem.
1288
01:48:00,060 --> 01:48:01,320
Het loopt onder het hele eiland door.
1289
01:48:15,870 --> 01:48:17,090
De tunnel leidt naar de oceaan.
1290
01:48:17,590 --> 01:48:18,590
Het is een boot.
1291
01:48:26,870 --> 01:48:27,870
Ik haal de kinderen.
1292
01:48:27,910 --> 01:48:29,070
Je krijgt de aandacht van de piloot.
1293
01:48:30,410 --> 01:48:31,490
Laat ze niet gaan, Doc.
1294
01:48:32,310 --> 01:48:33,310
Laat ze niet gaan!
1295
01:49:40,280 --> 01:49:43,800
Ik ga je opeten!
1296
01:52:29,430 --> 01:52:30,150
Ruben!
1297
01:52:30,310 --> 01:52:30,930
Hallo?
1298
01:52:31,270 --> 01:52:32,270
Waar zijn jullie?
1299
01:52:32,630 --> 01:52:33,850
Ze zijn hier beneden!
1300
01:52:34,690 --> 01:52:35,170
Rug!
1301
01:52:35,450 --> 01:52:36,450
Oh, Godzijdank.
1302
01:52:45,080 --> 01:52:46,680
Heb je dat ding gezien?
1303
01:52:47,300 --> 01:52:48,660
Ga naar binnen, ga naar binnen!
1304
01:52:51,460 --> 01:52:52,460
Oké, luister even.
1305
01:52:53,400 --> 01:52:54,640
Dit is een drainagetunnel.
1306
01:52:54,980 --> 01:52:56,080
Leidt naar de zee.
1307
01:52:56,820 --> 01:52:59,860
Er is een dok met een boot eraan,
Ik zag het.
1308
01:52:59,940 --> 01:53:01,040
En hoe zit het met de helikopter?
1309
01:53:01,440 --> 01:53:02,440
Geen helikopter.
1310
01:53:03,360 --> 01:53:04,360
Wat?
1311
01:53:04,440 --> 01:53:04,720
Nee.
1312
01:53:04,880 --> 01:53:07,020
Maar wat als de boot niet vaart?
1313
01:53:07,440 --> 01:53:09,960
Hé, ik zal niet toestaan dat je gewond raakt,
Oké?
1314
01:53:13,690 --> 01:53:15,370
Oké, kom op.
1315
01:53:17,250 --> 01:53:17,650
Deze kant op.
1316
01:53:18,090 --> 01:53:19,270
Laten we naar de haven gaan.
1317
01:54:05,980 --> 01:54:06,980
Meneer!
1318
01:54:21,660 --> 01:54:22,660
Kraak 50G!
1319
01:54:23,160 --> 01:54:25,280
Als hij eerder bij de boot aankomt dan wij,
die neemt hij ook.
1320
01:54:25,600 --> 01:54:26,680
Kom op, Zane, we moeten gaan!
1321
01:54:32,940 --> 01:54:33,940
Daar is de oceaan!
1322
01:54:34,180 --> 01:54:35,180
Daarboven!
1323
01:54:37,980 --> 01:54:39,180
Hé, ik zie de boot. Hij ligt buiten.
1324
01:54:39,220 --> 01:54:40,220
Hoe openen we de poort?
1325
01:54:40,600 --> 01:54:41,620
Het is er, het is er!
1326
01:54:41,700 --> 01:54:42,480
Het bedieningspaneel.
1327
01:54:42,680 --> 01:54:43,740
Ik ga, ik ga.
1328
01:54:44,960 --> 01:54:45,960
Kun jij het oppakken?
1329
01:54:46,620 --> 01:54:47,660
Ik probeer het, ik probeer het!
1330
01:54:54,300 --> 01:54:55,800
Misschien kunnen we het optillen!
1331
01:55:02,290 --> 01:55:04,350
Het is weer terug!
1332
01:55:13,690 --> 01:55:14,690
Rug!
1333
01:55:15,850 --> 01:55:16,130
Rug!
1334
01:55:16,131 --> 01:55:16,270
Laat me los!
1335
01:55:17,070 --> 01:55:18,070
Laat me los!
1336
01:55:18,190 --> 01:55:19,190
Gaan!
1337
01:55:50,300 --> 01:55:51,500
Doe de poort open!
1338
01:56:28,170 --> 01:56:29,530
G, g,
1339
01:56:41,400 --> 01:56:41,400
gaan!
1340
01:56:41,800 --> 01:56:42,800
Nu gezond!
1341
01:57:18,750 --> 01:57:19,750
Haast!
1342
01:57:20,590 --> 01:57:21,950
De hijsbediening is daar,
gaan!
1343
01:57:22,970 --> 01:57:24,130
Hoe krijg je de boot naar beneden?
1344
01:57:27,590 --> 01:57:28,310
Waar is de stroom?
1345
01:57:28,450 --> 01:57:29,010
Hier, neem dit!
1346
01:57:29,090 --> 01:57:29,670
Ik heb het, ik heb het!
1347
01:57:29,750 --> 01:57:30,750
Zet hem aan!
1348
01:57:30,990 --> 01:57:31,990
De takel is kapot!
1349
01:57:32,710 --> 01:57:33,710
Het zit vast!
1350
01:57:33,990 --> 01:57:35,310
Kom op, kom op!
1351
01:57:43,840 --> 01:57:44,840
Toneelstuk!
1352
01:57:47,300 --> 01:57:47,700
Toneelstuk!
1353
01:57:47,980 --> 01:57:48,240
Toneelstuk!
1354
01:57:48,260 --> 01:57:50,160
Blijf stilstaan, lieverd!
1355
01:57:57,360 --> 01:57:58,480
Het trekt het licht aan!
1356
01:57:58,640 --> 01:57:59,640
Zet het uit!
1357
01:57:59,720 --> 01:58:00,720
Zet het uit!
1358
01:58:00,980 --> 01:58:01,980
Geef mij de flits!
1359
01:58:02,560 --> 01:58:03,880
Ik heb het, ik heb het!
1360
01:58:03,940 --> 01:58:04,080
Gaan!
1361
01:58:04,540 --> 01:58:05,660
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
1362
01:58:06,920 --> 01:58:07,920
Maak het!
1363
01:58:08,640 --> 01:58:09,640
Wil je mij?
1364
01:58:10,380 --> 01:58:11,380
Kom op!
1365
01:58:12,120 --> 01:58:13,120
Kom op!
1366
01:58:14,840 --> 01:58:15,840
Duncan!
1367
01:58:16,240 --> 01:58:16,820
Deze kant op!
1368
01:58:17,200 --> 01:58:17,500
Rug!
1369
01:58:17,501 --> 01:58:18,420
Haal je zusje!
1370
01:58:18,500 --> 01:58:19,500
Haal je zusje!
1371
01:58:20,140 --> 01:58:21,420
Ga weg hier, ga!
1372
01:58:23,660 --> 01:58:24,660
Kom hier!
1373
01:58:25,020 --> 01:58:26,020
Deze kant op!
1374
01:58:27,080 --> 01:58:27,720
Kom op!
1375
01:58:27,840 --> 01:58:28,840
Duncan!
1376
01:58:38,470 --> 01:58:39,470
Rood ze!
1377
01:59:50,810 --> 01:59:51,810
Controleer het vermogen!
1378
01:59:52,210 --> 01:59:53,210
Zora!
1379
01:59:54,110 --> 01:59:55,110
Duncan!
1380
01:59:55,470 --> 01:59:55,930
Duncan!
1381
01:59:55,950 --> 01:59:56,970
Zora, kom op!
1382
01:59:57,430 --> 01:59:58,430
Duncan!
1383
01:59:59,630 --> 02:00:00,630
Je moet gaan!
1384
02:00:00,890 --> 02:00:01,890
Kom op!
1385
02:00:02,110 --> 02:00:03,110
Kom op, papa!
1386
02:00:03,830 --> 02:00:04,710
Kom op, laten we gaan!
1387
02:00:04,750 --> 02:00:05,490
Kom op, papa!
1388
02:00:05,491 --> 02:00:06,491
Zora!
1389
02:00:06,850 --> 02:00:07,850
Zora!
1390
02:00:08,650 --> 02:00:09,650
Zora!
1391
02:00:12,970 --> 02:00:13,970
Zora!
1392
02:00:14,290 --> 02:00:15,290
Kom op!
1393
02:00:39,950 --> 02:00:41,350
Oké!
1394
02:00:44,150 --> 02:00:45,150
Duncan!
1395
02:01:10,960 --> 02:01:11,960
Goed!
1396
02:02:41,500 --> 02:02:42,500
Kom op!
1397
02:02:46,820 --> 02:02:48,220
Aan wie geven we het?
1398
02:02:56,630 --> 02:02:57,630
De beslissing is aan u.
1399
02:03:02,970 --> 02:03:04,010
Wij geven het aan iedereen.95510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.