All language subtitles for Jurassic.World_.Rebirth.2025.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,510 --> 00:02:19,930 Ja hoor. 2 00:02:20,090 --> 00:02:20,430 Sorry. 3 00:02:20,670 --> 00:02:21,770 Wacht even. 4 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Oké. 5 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Ja. 6 00:02:29,210 --> 00:02:31,530 Drie, twee, één. 7 00:02:40,730 --> 00:02:44,470 Ik heb de labs niet gezien, maar ik zie er wel een aantal de slaapmiddelen? 8 00:02:45,330 --> 00:02:45,670 Ja. 9 00:02:45,890 --> 00:02:48,651 Ik zal tot 0,5 moeten gaan milliliters per honderd pond. 10 00:02:49,170 --> 00:02:49,630 Oké, jongens. 11 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 Het is duidelijk. 12 00:02:52,590 --> 00:02:54,690 Nou ja, we willen het ding niet doden. 13 00:02:55,410 --> 00:02:56,570 Soms wel. 14 00:03:48,640 --> 00:03:49,240 Sluit de deuren! 15 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Sluit de deuren! 16 00:03:54,940 --> 00:03:55,500 Niet doen! 17 00:03:55,501 --> 00:03:55,860 Niet doen! 18 00:03:56,000 --> 00:03:56,240 Niet doen! 19 00:03:56,241 --> 00:03:57,500 Doe de deur niet dicht! 20 00:04:19,410 --> 00:04:20,530 Kom op! 21 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Doe de deur open! 22 00:04:27,460 --> 00:04:28,820 Zet gewoon de camera aan. 23 00:04:29,140 --> 00:04:29,520 Het is goed. 24 00:04:29,840 --> 00:04:30,440 Het is oké. 25 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Zet gewoon de camera aan. 26 00:04:32,120 --> 00:04:32,720 Zet gewoon de camera aan. 27 00:04:32,900 --> 00:04:33,120 Ja. 28 00:04:33,260 --> 00:04:33,740 Alsjeblieft. 29 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Het spijt me. 30 00:04:35,500 --> 00:04:37,640 Doe de deur open! 31 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 Oh, God. 32 00:04:51,060 --> 00:04:52,420 Nee hoor! 33 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Het spijt me! 34 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Nee hoor! 35 00:06:36,670 --> 00:06:47,820 Oh, alsjeblieft. 36 00:06:48,400 --> 00:06:49,240 Rust zacht. 37 00:06:49,380 --> 00:06:50,780 We zijn zo uit de weg. 38 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 Verdorie, wat is dat koud. 39 00:06:52,700 --> 00:06:53,060 Jeetje. 40 00:06:53,460 --> 00:06:56,060 Ik bedoel, zelfs voor New York is het behoorlijk koud. 41 00:06:59,400 --> 00:07:00,820 Deze Bennett, neem ik aan? 42 00:07:01,300 --> 00:07:01,680 Hallo. 43 00:07:02,260 --> 00:07:06,220 Zouden we elkaar niet ontmoeten om de... Je bent niet bepaald moeilijk te volgen. 44 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 Hoe heeft u van mij gehoord? 45 00:07:09,820 --> 00:07:11,380 Paolo Pasolini, Blackwater. 46 00:07:11,920 --> 00:07:12,200 Mmm-hmm. 47 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 Hij heeft zelfs een bericht voor mij gestuurd? 48 00:07:13,900 --> 00:07:17,480 Ja, hij zei dat Felix niet zichzelf is Vandaag. 49 00:07:17,940 --> 00:07:18,260 Oh. 50 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Oké, ik luister. 51 00:07:19,820 --> 00:07:21,000 Is dat spionagetaal? 52 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Want dat is fantastisch. 53 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 Wat doe je bij Parker Genix? 54 00:07:26,280 --> 00:07:29,100 Mijn bedrijf ontwikkelt een nieuw medicijn. 55 00:07:29,300 --> 00:07:31,040 Wij hebben bepaalde behoeften. 56 00:07:31,041 --> 00:07:32,400 Dat klinkt vaag. 57 00:07:32,540 --> 00:07:34,020 En wat betekent dat in dit geval? 58 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 Ze zeggen dat je goed bent in het verkrijgen van dingen en niet veel vragen stellen. 59 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Doen ze dat? 60 00:07:39,520 --> 00:07:43,660 Ze zeggen ook dat je er geen last van hebt mogelijke juridische of ethische implicaties. 61 00:07:45,420 --> 00:07:47,200 Nou, dan moeten ze hun mond houden. 62 00:07:47,400 --> 00:07:48,600 Nou ja, beschouw het maar als een compliment. 63 00:07:49,160 --> 00:07:50,360 Het betekent dat je de klus klaart. 64 00:07:51,800 --> 00:07:55,440 Ik verloor een vriend op mijn laatste baan, Ik heb dus geen zin om te gaan aanschaffen. 65 00:07:55,441 --> 00:07:56,400 Ja, je weet nog niet wat het is. 66 00:07:56,401 --> 00:07:58,960 Ja, maar je werkt voor een farmaceutisch bedrijf bedrijf, toch? 67 00:07:59,040 --> 00:08:00,760 Dus belde je mij. 68 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 Ik ben Spec Ops, dus laten we aan het werk gaan. 69 00:08:03,380 --> 00:08:05,460 Ik vermoed dat het om diefstal van informatie gaat? 70 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Het spijt me, ik doe aan ophalen en extraheren, kennisgeving. 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Het zijn dinosaurussen. 72 00:08:12,260 --> 00:08:14,700 Ze zijn misschien klaar met ons, maar wij nog niet. klaar met hen. 73 00:08:15,260 --> 00:08:18,640 Nou ja, ze zijn allemaal dood of stervende, Dus... 74 00:08:18,641 --> 00:08:20,860 Behalve op een paar eilanden rond de evenaar. 75 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Ja, en dat zijn nucleaire zones, om een ​​reden. 76 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Als je daarheen gaat, ga je dood. 77 00:08:26,840 --> 00:08:28,500 En daar kom jij in beeld. 78 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 Nee, dank je. 79 00:08:34,720 --> 00:08:39,580 Mevrouw Bennett, u weet dat 20% van de zal de wereldbevolking sterven aan hartziekten? 80 00:08:39,660 --> 00:08:41,760 Dat is één op de vijf mensen op de planeet. 81 00:08:42,240 --> 00:08:44,156 Stel je nu eens voor, neem iemand die je kent, iemand. 82 00:08:44,180 --> 00:08:46,600 Stel je voor dat jij degene bent die hen 20 extra levensjaren te bezorgen. 83 00:08:46,620 --> 00:08:47,700 Dat is heel ontroerend. 84 00:08:47,760 --> 00:08:48,500 Het is niet mijn vakgebied. 85 00:08:48,501 --> 00:08:50,020 En wij hebben heel diepe zakken. 86 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Hoe diep? 87 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 Voor jou, heel erg. 88 00:09:04,240 --> 00:09:05,980 Nou, ik heb een nummer nodig. 89 00:09:07,040 --> 00:09:07,480 Tien? 90 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Zes nullen? 91 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 Inclusief degene die van tien houdt? 92 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 Nee. 93 00:09:14,480 --> 00:09:15,780 Het is een fortuin, Miss Bennett. 94 00:09:17,000 --> 00:09:18,156 Het soort geld dat zou betekenen dat je nooit zou 95 00:09:18,157 --> 00:09:20,421 je moet je leven op het spel zetten nooit meer op de lijn. 96 00:09:22,500 --> 00:09:23,620 Oké, wat is het probleem? 97 00:09:24,400 --> 00:09:26,940 Eh, mogelijke strafrechtelijke aanklachten. 98 00:09:27,700 --> 00:09:33,401 We gaan naar een plek waar iedereen regeringen ter wereld hebben reizen verboden. 99 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 Nou, we vertellen het liever aan niemand, En. 100 00:09:40,140 --> 00:09:41,460 Ja, dat zou een probleem kunnen zijn. 101 00:09:42,220 --> 00:09:45,820 Hij weet het nog niet, maar we brengen een burger. 102 00:09:50,480 --> 00:09:54,240 Het Neo-Jura-tijdperk is dodelijk gebleken voor dinosaurussen. 103 00:09:55,260 --> 00:09:59,252 Hoewel sommige soorten kunnen overleven, in een paar geïsoleerde, 104 00:09:59,253 --> 00:10:03,520 zuurstofrijke tropische klimaten cluster in equatoriale gebieden... 105 00:10:04,160 --> 00:10:09,701 ...waar interacties met mensen en andere moderne soorten die op kernenergie werken, veilig zijn. 106 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Goedemorgen, dokter. 107 00:10:28,730 --> 00:10:30,190 Sorry dat ik onaangekondigd langskom. 108 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Kunnen we even met je praten? 109 00:10:31,970 --> 00:10:33,290 Sorry, het is hier een verschrikkelijke dag. 110 00:10:33,430 --> 00:10:34,430 Ze sluiten ons op. 111 00:10:34,431 --> 00:10:38,050 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, onze missiespecialist. 112 00:10:38,230 --> 00:10:38,230 Hallo. 113 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 Sorry, welke missie? 114 00:10:41,610 --> 00:10:44,910 Eh, jongens, waarom nemen jullie niet gewoon even een pauze? Even een minuutje, oké? 115 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Bedankt, jongens. 116 00:10:47,870 --> 00:10:51,830 Dr. Loomis adviseert Parke Janitz de afgelopen zes maanden op paleo-coronair 117 00:10:51,831 --> 00:10:54,003 gezondheid... ...voor de ontwikkeling een nieuw medicijn, paleodioxine, 118 00:10:54,004 --> 00:10:56,570 afgeleid van de grootste geregistreerde dinosaurussoorten. 119 00:10:57,170 --> 00:10:59,070 Computermodellering suggereert dat het zou kunnen voorkomen 120 00:10:59,071 --> 00:11:01,610 coronaire hartziekte door een gemiddeld twee decennia. 121 00:11:01,830 --> 00:11:03,310 Denk eens na over wat dat voor jou zou kunnen betekenen moeder. 122 00:11:03,311 --> 00:11:05,190 Het spijt me zo voor uw verlies. 123 00:11:06,590 --> 00:11:07,350 Iedereen kan een bestand lezen. 124 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 Als je nu persoonlijk wordt, dan stap ik eruit. 125 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 Sorry voor wat er is gebeurd. 126 00:11:11,110 --> 00:11:13,050 Dit onderzoek is cruciaal. 127 00:11:13,110 --> 00:11:14,610 We krijgen het gewoon niet voor de rechter. 128 00:11:14,910 --> 00:11:19,070 We zijn niet in staat het DNA te synthetiseren, We hebben dus monsters van levende dinosaurussen nodig. 129 00:11:19,570 --> 00:11:21,910 Het moet een echte kolos zijn. 130 00:11:22,550 --> 00:11:24,510 Het is het grootste dier in drie categorieën. 131 00:11:24,910 --> 00:11:26,830 Zee-, land- en vogelvaartuigen. 132 00:11:27,710 --> 00:11:28,610 Waarom de grootste? 133 00:11:28,611 --> 00:11:30,350 Omdat het harten zijn. 134 00:11:31,310 --> 00:11:33,510 Hoe groter ze waren, hoe groter hun coronaire spieren. 135 00:11:34,150 --> 00:11:35,390 En ze leven het langst. 136 00:11:35,870 --> 00:11:39,050 Meer dan honderd jaar voor sommige Krijt- aerosauropoden. 137 00:11:39,510 --> 00:11:43,610 Wat betekent dat ze de drie dinosaurussen nodig hebben Zijn... 138 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 ...Mosasaurus. 139 00:11:46,410 --> 00:11:48,570 Die in de oceaan leeft. 140 00:11:50,590 --> 00:11:50,950 En... 141 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 ...Titanosaurus. 142 00:11:52,850 --> 00:11:58,370 Je vindt ze op land... ...en in de lucht. 143 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Quetzalcoatlus. 144 00:12:01,070 --> 00:12:02,150 Het is de grootste pterosauriër. 145 00:12:03,470 --> 00:12:07,430 Elk van hen had een gemiddelde levensduur van ruim een ​​eeuw vóór de verfijning van het DNA. 146 00:12:08,190 --> 00:12:09,828 Een medicijn dat kan voorkomen hartziekte zou zijn 147 00:12:09,829 --> 00:12:12,211 de grootste medische doorbraak in eeuwen. 148 00:12:12,430 --> 00:12:13,430 Ja. 149 00:12:13,550 --> 00:12:15,350 Het zou zeker miljarden waard zijn, rechts? 150 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 Biljoenen. 151 00:12:18,090 --> 00:12:20,190 De enige manier voor onze wetenschappers om de strengen te voltooien 152 00:12:20,191 --> 00:12:23,890 nu is het met bloed en weefsel monsters van levende dinosaurussen. 153 00:12:25,170 --> 00:12:25,770 Wachten. 154 00:12:25,970 --> 00:12:29,090 U wilt bloedmonsters nemen van deze dieren terwijl ze leven? 155 00:12:29,350 --> 00:12:32,790 Hemoglobine verliest binnen enkele seconden zuurstof autopsie. 156 00:12:33,170 --> 00:12:35,190 Levitidae en hypostase volgen onmiddellijk. 157 00:12:36,670 --> 00:12:41,550 Gelukkig voor ons zijn al deze soorten op één geïsoleerde locatie bestaan. 158 00:12:42,030 --> 00:12:44,870 We stellen een team samen en we zouden wil het liefst meteen weg. 159 00:12:45,510 --> 00:12:48,910 We hebben concurrenten en meneer Parker doet dat tolereren geen tweede plaats. 160 00:12:49,490 --> 00:12:50,530 Ben je morgen klaar? 161 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 Dokter Loomis? 162 00:12:55,260 --> 00:12:56,580 Ik vond het gewoon verrassend. 163 00:12:57,000 --> 00:12:57,380 Jij bent. 164 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 Persoonlijk. 165 00:12:59,040 --> 00:13:02,160 Wij zijn niet gekwalificeerd om de dieren of gedrag voorspellen. 166 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Waarom stuur je geen leger? 167 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Jullie zijn een rijk bedrijf. 168 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Vertrouwelijkheid. 169 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Hoe minder mensen hiervan op de hoogte zijn, hoe beter. 170 00:13:14,060 --> 00:13:15,600 Ik kan uw veiligheid garanderen. 171 00:13:15,880 --> 00:13:17,300 Ik bedoel, min of meer. 172 00:13:17,340 --> 00:13:17,660 Nee, nee, nee. 173 00:13:17,661 --> 00:13:18,661 Het gaat niet om mijn veiligheid. 174 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Het is gewoon... min of meer. 175 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Ja. 176 00:13:25,560 --> 00:13:28,640 Wat u voorstelt is werkelijk illegaal. 177 00:13:30,240 --> 00:13:31,756 Maar heb je ze ook over de nullen verteld? 178 00:13:31,780 --> 00:13:33,521 Dat is niet de... Wat waar heb je het over? 179 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 Heb je ooit een dinosaurus in het wild gezien? 180 00:13:40,560 --> 00:13:43,230 Ik bedoel niet in een thema parkeren als je een kind bent of 181 00:13:43,231 --> 00:13:46,240 kijken naar een arm schepsel verdwaald door de stad dwalen. 182 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 Ik bedoel in zijn natuurlijke habitat. 183 00:13:50,620 --> 00:13:54,600 Want totdat je dat gedaan hebt, Jij bent gewoon een gast die dierentuinen bezoekt. 184 00:14:09,910 --> 00:14:13,170 We hebben de afgelopen week een dozijn kaartjes verkocht. 185 00:14:15,510 --> 00:14:20,010 Vijf jaar geleden moest je nog in de rij staan urenlang, als je er al in kon komen. 186 00:14:23,730 --> 00:14:25,590 Niemand bekommert zich meer om deze dieren. 187 00:14:28,280 --> 00:14:29,310 Ze verdienen beter. 188 00:14:31,070 --> 00:14:32,290 Ik... ik heb gewoon even een seconde nodig. 189 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 Nee, ja. 190 00:14:34,870 --> 00:14:36,450 Neem alle tijd die je nodig hebt. 191 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Neem alle minuten. 192 00:14:39,090 --> 00:14:45,530 Niet zoals... Je hele leven is wat er tot dit moment heeft geleid. 193 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Ben je er klaar voor? 194 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Ja. 195 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Martin Krebs. 196 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Heb je telefonisch contact gehad? 197 00:16:05,380 --> 00:16:06,220 Ja, Krebs. 198 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 Kijk, het spijt me. 199 00:16:08,780 --> 00:16:11,620 Ik heb het achter de rug, maar ik kan het niet meer. 200 00:16:12,580 --> 00:16:15,940 Ik zou graag, als gunst aan Zora, maar dat kan ik niet. 201 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 Wat? 202 00:16:19,500 --> 00:16:21,660 Wij hebben het telefonisch al afgesproken. 203 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 Jij hebt je prijs genoemd. 204 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 Dat is het niet, ik ben gewoon... Het is een beetje te riskant voor mijn boot. 205 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 Ze heeft nog niet afbetaald, dus ik kan me voorstellen dat je... begrijp het niet. 206 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Geen vijandigheid. 207 00:16:35,040 --> 00:16:38,220 Wat is dit in godsnaam? 208 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Is hij de juiste man voor jou? 209 00:16:39,820 --> 00:16:39,940 Ja. 210 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 We hebben tien jaar samen in Marsauk doorgebracht. 211 00:16:43,400 --> 00:16:45,416 Nou, Duncan is de beste, anders is hij zou hier niet zijn. 212 00:16:45,440 --> 00:16:45,920 Het beste waarvan? 213 00:16:45,921 --> 00:16:46,320 Drinken? 214 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 De bries. 215 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Niet de wapens, oké? 216 00:16:49,840 --> 00:16:50,360 Oké, oké. 217 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Dingen verplaatsen. 218 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 En mensen in en uit de plaatsen waar ze zou niet moeten zijn. 219 00:16:54,900 --> 00:16:56,760 Het probleem is dat ik het deze keer echt niet kan doen, MET. 220 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Het spijt me. 221 00:16:58,240 --> 00:16:59,460 En ik vrees dat dat prima is. 222 00:17:01,240 --> 00:17:02,540 Wat is dit voor een tegenslag, Duncan? 223 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 Je hebt het me beloofd. 224 00:17:04,060 --> 00:17:05,500 Oh, nu zitten we in de problemen. 225 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Het spijt me. 226 00:17:10,080 --> 00:17:12,140 Ik vind het vreselijk om te zien dat dit allemaal uit elkaar valt. 227 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 Ik zal je eens wat vertellen. 228 00:17:17,770 --> 00:17:19,790 Waarom maak je niet een soort van goed vertrouwen gebaar? 229 00:17:20,250 --> 00:17:26,170 Zoals, misschien, weet je, gewoon een beetje brainstormen hier, maar misschien kun je de 230 00:17:26,171 --> 00:17:27,505 nummer dat jij en ik sprak erover en toen ik 231 00:17:27,506 --> 00:17:30,311 kan voor Duncan zorgen en zijn gekreun aan mijn kant. 232 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Ja, ik snap het. 233 00:17:32,650 --> 00:17:33,630 Dat is erg aardig. 234 00:17:33,631 --> 00:17:36,470 Jullie koken dit op de telefoon of gewoon niet? 235 00:17:37,110 --> 00:17:38,470 Wij proberen je alleen maar te helpen. 236 00:17:38,810 --> 00:17:40,450 Ik hoef hier niet te zitten en beledigd te zijn. 237 00:17:40,710 --> 00:17:41,810 In godsnaam, prima. 238 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Overeengekomen. 239 00:17:43,030 --> 00:17:43,370 Geweldig. 240 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Geweldig. 241 00:17:45,410 --> 00:17:46,850 We varen door naar Barbados. 242 00:17:48,030 --> 00:17:51,990 Om overheidscontroles te vermijden, maar er Er zijn er sowieso niet veel. 243 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Hoe komt dat? 244 00:17:59,370 --> 00:18:01,530 Niemand is dom genoeg om naar onze bestemming te gaan gaan. 245 00:18:12,290 --> 00:18:14,630 Hey, hoe gaat het met je? 246 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 Oh, goed. 247 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 Bobby Adwater. 248 00:18:17,230 --> 00:18:18,670 Hij gaat helpen met de beveiliging van het team. 249 00:18:20,350 --> 00:18:22,810 Beveiliging voor... zorg ervoor dat je niet in de problemen komt in een van deze. 250 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 Een levende. 251 00:18:30,860 --> 00:18:32,160 Is er nog iets anders? 252 00:18:33,320 --> 00:18:35,700 Ja, luister, ik zal niet in staat zijn om doe dit, weet je. 253 00:18:35,701 --> 00:18:38,520 Ik zou het geweldig vinden als je, als gunst, gebruik de... Oh nee, we hebben het al gedaan. 254 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 Oké, cool. 255 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 Dus wanneer gaan we weg? 256 00:18:55,760 --> 00:18:56,500 Hé, kijk hier. 257 00:18:56,680 --> 00:18:56,940 Wat? 258 00:18:57,160 --> 00:18:59,300 Heb je gezien hoeveel King K ons betaalt? voor deze? 259 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 Ja hoor. 260 00:19:02,520 --> 00:19:03,100 Jongen, wat een problemen. 261 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Jazeker. 262 00:19:11,040 --> 00:19:12,440 Nou, goed nieuws, jongens. 263 00:19:12,441 --> 00:19:15,128 De Mosasaurus was getagd in gevangenschap en 264 00:19:15,129 --> 00:19:17,780 InGen bleef het spoor volgen nadat het ontsnapt is. 265 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 We hebben hun gegevens aan het einde van hoofdstuk 2 gekocht 11, dus nu volgen we het. 266 00:19:21,960 --> 00:19:26,640 Niemand anders lijkt er veel van te weten, maar dat is dan ook alles. 267 00:19:27,260 --> 00:19:31,480 Dus, het eerste monster over ongeveer 240 kilometer, redelijk dicht bij de evenaar. 268 00:19:33,380 --> 00:19:34,980 Maar waarom vlakbij de evenaar? 269 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 Waarom overleven ze nergens anders? 270 00:19:37,760 --> 00:19:40,180 Het voltooide landschap van de aarde bestaat niet langer bij hen past. 271 00:19:41,060 --> 00:19:46,540 De lucht is anders, de zonnestraling is anders, de insecten, de vegetatie, 272 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 alles is anders. 273 00:19:48,520 --> 00:19:52,200 Maar dichtbij de evenaar ligt bijna de klimaat van 60 miljoen jaar geleden. 274 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 Het is warmer en zuurstofrijker. 275 00:19:54,480 --> 00:19:58,180 Tegenwoordig cirkelt de Mosasauriër doorgaans rond de eiland waar we naartoe gaan. 276 00:19:58,580 --> 00:20:02,700 Er is daar een complex dat R&D deed voor het oorspronkelijke park. 277 00:20:03,860 --> 00:20:07,980 Het werd na een ongeluk verlaten. 278 00:20:10,360 --> 00:20:12,515 We gaan willen om binnen te komen, neem onze drie 279 00:20:12,516 --> 00:20:14,880 monsters, en ga eruit Zo snel mogelijk. 280 00:20:15,820 --> 00:20:20,500 Want hoewel er twee dozijn soorten zijn overleefde daar bijna 20 jaar alleen, 281 00:20:21,940 --> 00:20:24,980 vergis u niet, dit is absoluut geen gecontroleerde omgeving. 282 00:20:26,140 --> 00:20:28,000 Ja, ik denk dat het wel goed komt. 283 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Wat zijn dat? 284 00:20:31,140 --> 00:20:32,180 Ik wist sindsdien wat er nodig was. 285 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Hoe snel? 286 00:20:34,660 --> 00:20:36,380 Forellises, binnen een paar seconden. 287 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 En dan? 288 00:20:40,220 --> 00:20:41,960 En dan overleef je het. 289 00:20:48,900 --> 00:20:52,620 Is dit het gedeelte waarin je me vertelt dat het een Is het een misdaad om een ​​dinosaurus te doden, dokter? 290 00:20:52,780 --> 00:20:55,100 Nee, dit is waar ik je vertel dat het een zonde is om een dinosaurus doden. 291 00:20:59,900 --> 00:21:03,060 En wat als wij de hele dag bij elkaar zijn? 292 00:21:04,380 --> 00:21:06,780 Dan plaatsen we onszelf in een positie waarin we horen er niet bij. 293 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 Dat is een beetje onze specialiteit, Dr. Lemons. 294 00:21:14,020 --> 00:21:18,860 Zonder de intentie om de dieren te huisvesten, Laten we gewoon onze monsters meenemen en naar huis gaan. 295 00:21:19,360 --> 00:21:21,416 We gaan het licht verliezen voordat we contact maken. 296 00:21:21,440 --> 00:21:23,100 Ga er morgenochtend heen. 297 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Hoe werkt de extractie? 298 00:21:26,300 --> 00:21:28,200 Met deze pijltjes worden bloedmonsters verzameld. 299 00:21:28,540 --> 00:21:29,820 Je krijgt bij elk schot één kans. 300 00:21:30,220 --> 00:21:34,581 De moza heeft een huid van tien centimeter, dus Je moet binnen een straal van tien meter zijn om door te kunnen dringen. 301 00:21:36,760 --> 00:21:38,800 En het werpt zichzelf uit als het de gewenste positie bereikt. capaciteit. 302 00:21:40,280 --> 00:21:43,980 Het zal zeker een paar honderd voet ver schieten de lucht, als een modelraket. 303 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 Op de dag zelf zal een parachute opengaan, en het stroomt terug naar ons. 304 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Ik neem de foto. 305 00:21:54,000 --> 00:21:57,440 Een biopsie op afstand uitvoeren is vrij eenvoudig, Ik zou het aanraden. 306 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Oh. 307 00:22:01,120 --> 00:22:02,740 Ik wil je iets laten zien. 308 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 Voel je de spray? 309 00:22:09,490 --> 00:22:09,870 Ja. 310 00:22:09,871 --> 00:22:14,390 Stel je nu voor dat de boot op 15 tot 20 graden schommelt graden, we varen met 30 knopen. 311 00:22:14,750 --> 00:22:16,200 Je hebt zweet in je lijf in je ogen, en je bent 312 00:22:16,201 --> 00:22:18,371 dichtbij genoeg om te kijken dat ding recht in de tanden. 313 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 Jij kan dit. 314 00:22:27,180 --> 00:22:28,580 Nou ja, ga gerust je gang. 315 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Oh, echt? 316 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 Als je erop staat. 317 00:22:38,370 --> 00:22:39,910 Ik kan het niet meer verdragen. 318 00:22:42,070 --> 00:22:44,250 Ik bedoel, het was leuk om met je te werken, Zee. 319 00:22:44,251 --> 00:22:44,530 Wat? 320 00:22:44,531 --> 00:22:47,230 Maar ik denk dat we zojuist ons nieuwe team hebben gevonden Helaas. 321 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 Neem het me niet kwalijk. 322 00:22:50,290 --> 00:22:52,950 Ik bedoel, ik ken niemand die dat zou kunnen zijn. beledigd daardoor. 323 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 Dat ben ik. 324 00:23:00,590 --> 00:23:02,030 Ik heb over Booker gehoord. 325 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Ja. 326 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 Het spijt me zo. 327 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 Ja. 328 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 Welke baan had je? 329 00:23:14,850 --> 00:23:18,840 Eh, het is gewoon een simpele trainingsmissie in Jemen. 330 00:23:20,410 --> 00:23:21,210 Het had niet eenvoudiger gekund. 331 00:23:21,370 --> 00:23:22,590 Gewoon een autobom. 332 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Uit het niets. 333 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Snel, tenminste. 334 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 Niet echt. 335 00:23:34,770 --> 00:23:35,870 Oh, shit. 336 00:23:37,710 --> 00:23:39,350 Dat heb je niet verdiend. 337 00:23:41,710 --> 00:23:42,710 Nee. 338 00:23:46,350 --> 00:23:48,070 Ik moest het aan zijn vrouw vertellen. 339 00:23:48,790 --> 00:23:49,990 Het was verschrikkelijk. 340 00:23:51,210 --> 00:23:52,650 Je kunt jezelf niet voor altijd behouden, Zee. 341 00:23:52,810 --> 00:23:53,150 Nee. 342 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 Het is werk. 343 00:23:56,070 --> 00:23:57,370 Uiteindelijk breekt het je. 344 00:23:58,110 --> 00:23:59,630 Wat denk je dat ik hier beneden doe? 345 00:24:00,210 --> 00:24:03,310 Ik probeer gewoon mijn leven terug te kopen. 346 00:24:03,470 --> 00:24:04,070 Oh, echt? 347 00:24:04,090 --> 00:24:05,290 Ik dacht dat je me gemist had. 348 00:24:07,730 --> 00:24:10,330 Weet je wat ik eigenlijk gemist heb? 349 00:24:12,310 --> 00:24:13,830 De begrafenis van mijn eigen moeder. 350 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 Oh, wauw. 351 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Ja. 352 00:24:17,630 --> 00:24:18,750 Dat is verschrikkelijk, Zora. 353 00:24:19,310 --> 00:24:20,650 Ja, ja. 354 00:24:20,990 --> 00:24:23,751 Oh, serieus, dat is echt het ergste wat er is Ik heb het nog nooit iemand horen doen. 355 00:24:24,050 --> 00:24:24,550 Bedankt. 356 00:24:24,570 --> 00:24:26,170 Dat is zo ondersteunend voor je. 357 00:24:28,230 --> 00:24:29,230 God. 358 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 Vertel me alsjeblieft dat je het hebt uitgewerkt met Amelia. 359 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 Elke keer dat we naar elkaar keken, wij gewoon... 360 00:24:53,600 --> 00:24:55,160 We hebben zojuist onze kleine jongen gezien. 361 00:24:59,140 --> 00:25:02,620 Voor ons beiden is het makkelijker om daar gewoon weg te gaan alleen, weet je? 362 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 Wij zijn erg zielig. 363 00:25:15,270 --> 00:25:22,970 Wat zeg je ervan als we in leven blijven en rijk worden? deze keer? 364 00:25:24,590 --> 00:25:26,750 Rijk zijn is leuk, maar dat is niet genoeg. 365 00:25:27,910 --> 00:25:28,910 Zeker. 366 00:25:29,210 --> 00:25:31,290 Doe iets dat ertoe doet terwijl er nog steeds tijd. 367 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Oké. 368 00:25:33,270 --> 00:25:34,690 Ga niet zomaar uit een vergadering. 369 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Wacht niet, Zora. 370 00:25:37,590 --> 00:25:38,650 Wacht niet. 371 00:26:02,560 --> 00:26:03,620 Ga je ze rantsoeneren, lieverd? 372 00:26:05,340 --> 00:26:06,380 Ik vind ze leuk. 373 00:26:08,180 --> 00:26:11,820 Het is een lange reis over de Atlantische Oceaan, maar ik mis ze als ze op zijn. 374 00:26:15,520 --> 00:26:18,080 Daarom heb je er zoveel in je zak? 375 00:26:20,120 --> 00:26:21,380 Hij heeft ze dus niet nodig. 376 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Rechts. 377 00:26:24,040 --> 00:26:26,100 Hé lieverd, waar is je vriendje? 378 00:26:26,320 --> 00:26:27,540 Hij is aan de beurt. 379 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Komt hij of wat? 380 00:26:29,500 --> 00:26:30,620 Ik vertelde het hem. 381 00:26:30,980 --> 00:26:32,020 Hij is zich net aan het aankleden. 382 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Oké. 383 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Wil je oefenen? 384 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Akkoord. 385 00:26:40,440 --> 00:26:43,140 Bedenk dat het precies is zoals papa het je heeft laten zien. 386 00:26:43,141 --> 00:26:45,480 Onder, onder, eromheen. 387 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 Hebben jullie ooit wel eens gewenst dat jullie een saaie vader hadden? 388 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Dat doen we. 389 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Eindelijk. 390 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Goedenavond, Xavier. 391 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Hoe is het? 392 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 Zes uur. 393 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Ik weet. 394 00:27:07,620 --> 00:27:09,500 Ik was bewusteloos. 395 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 Het is jouw horloge. 396 00:27:11,640 --> 00:27:13,300 Ik heb geslapen als een baby. 397 00:27:16,960 --> 00:27:18,180 Heb jij het stuur? 398 00:27:22,020 --> 00:27:23,160 Ik ben zo moe. 399 00:27:23,760 --> 00:27:24,480 Ik zal eerlijk zijn. 400 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 Ik zou waarschijnlijk flauwvallen achter het stuur. 401 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 Ik neem zijn dienst over. 402 00:27:27,680 --> 00:27:28,160 Het is goed. 403 00:27:28,460 --> 00:27:29,240 Nee, nee, nee, lieverd. 404 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Wij hebben dit al eens meegemaakt. 405 00:27:30,380 --> 00:27:31,020 Je hebt slaap nodig. 406 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Ik heb slaap nodig. 407 00:27:32,540 --> 00:27:33,700 Het is jouw dienst, Xavier. 408 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 Kom op man. 409 00:27:35,620 --> 00:27:38,320 Ruben, kunnen we voor één keer voor anker gaan? 410 00:27:39,620 --> 00:27:40,360 Je mag het anker gebruiken. 411 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 Dat hebben we nog niet gedaan. 412 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 Wij hebben slechts 50 meter aan verankerde ketting aan boord. 413 00:27:45,560 --> 00:27:47,820 Het is 2.000 meter naar beneden. 414 00:27:51,440 --> 00:27:53,736 Klinkt als iets wat je zou moeten doen hebben daarover nagedacht voordat we vertrokken. 415 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Heb je enig idee hoeveel gewicht de... Ik heb deze boot gebouwd, oké, Xavier? 416 00:27:57,001 --> 00:27:58,001 Ik weet wat ik doe. 417 00:27:58,220 --> 00:27:58,820 Oh, dus het gaat goed? 418 00:27:59,000 --> 00:27:59,660 Ben jij goed op de hoogte? 419 00:28:00,020 --> 00:28:00,460 Weet je wat? 420 00:28:00,461 --> 00:28:01,560 Neem nog een uurtje. 421 00:28:01,680 --> 00:28:02,340 Het gaat goed met me. 422 00:28:02,540 --> 00:28:02,840 Ja. 423 00:28:02,841 --> 00:28:03,460 Ik snap het. 424 00:28:03,560 --> 00:28:03,720 Perfect. 425 00:28:03,721 --> 00:28:04,060 Het gaat goed met me. 426 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 Jij bent de beste. 427 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Een vuiststoot. 428 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 Geef mij eens wat... 429 00:28:07,880 --> 00:28:10,820 Oh, heb je drop, man? 430 00:28:11,420 --> 00:28:12,420 Ik hou van dit spul. 431 00:28:24,340 --> 00:28:25,900 Ik zei geen woord. 432 00:28:26,260 --> 00:28:27,400 Geen enkel woord. 433 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Goed. 434 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Ga zitten. 435 00:28:33,720 --> 00:28:33,880 Wat? 436 00:28:34,080 --> 00:28:35,160 Had hij überhaupt een shirt bij zich? 437 00:28:35,800 --> 00:28:36,280 Oké. 438 00:28:36,540 --> 00:28:39,020 Het is duidelijk dat je de zijkant van hem niet ziet dat ik zie. 439 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 De naakte spin. 440 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Rug! 441 00:28:43,660 --> 00:28:46,860 Ik denk dat ik zou hopen dat het gewoon de wij drieën. 442 00:28:47,280 --> 00:28:48,580 Weet je, nog een laatste hoera. 443 00:28:49,900 --> 00:28:51,980 Ik ga naar New York University en niet naar Mongolië. 444 00:28:53,580 --> 00:28:54,680 Ik weet. 445 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 Je hebt gelijk. 446 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 Wat zijn dat? 447 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Waar? 448 00:29:11,970 --> 00:29:13,150 Eén uur. 449 00:29:13,610 --> 00:29:14,670 Richting het oosten. 450 00:29:15,450 --> 00:29:15,930 Dolfijnen? 451 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Nee. 452 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 Totdat. 453 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Saros. 454 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Kom op. 455 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Pak het stuur vast. 456 00:29:41,200 --> 00:29:48,890 Links, links, links. 457 00:29:51,250 --> 00:29:52,490 Iets heel groots daar. 458 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 Zeilvis? 459 00:29:54,610 --> 00:29:55,210 Groter. 460 00:29:55,570 --> 00:29:57,210 Is het een weet-je-wel? 461 00:29:58,490 --> 00:29:59,150 Nee lieverd. 462 00:29:59,190 --> 00:30:00,250 Het is niet zo, je weet wel. 463 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 Er is bijna niets meer over. 464 00:30:02,410 --> 00:30:05,550 Ik wou dat ze nooit meer terugkwamen. 465 00:30:28,350 --> 00:30:29,090 Haal ons eraf! 466 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 Hij zei dat je binnen bent! 467 00:30:30,850 --> 00:30:31,210 Ik krijg hem wel! 468 00:30:31,430 --> 00:30:31,750 Bereik de top! 469 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 Bereik de top! 470 00:30:36,910 --> 00:30:37,910 Xaverius! 471 00:30:38,830 --> 00:30:39,370 Het is niet open! 472 00:30:39,470 --> 00:30:40,950 Ze gaan niet open! 473 00:30:41,190 --> 00:30:41,290 Ze gaan niet open! 474 00:30:41,291 --> 00:30:42,590 Ze doen de deur niet open! 475 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Radiopakket! 476 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 Let op het rode licht! 477 00:30:45,150 --> 00:30:45,570 Het rode licht! 478 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 De noodverlichting! 479 00:30:52,940 --> 00:30:53,860 Waar is het? 480 00:30:53,861 --> 00:30:55,280 Ik kan het niet vinden! 481 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 De noodverlichting! 482 00:30:56,660 --> 00:30:57,660 Van noodradio! 483 00:30:58,060 --> 00:30:58,360 Oké! 484 00:30:58,361 --> 00:30:59,361 Oké! 485 00:31:04,850 --> 00:31:05,570 Rug! 486 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Ga er gewoon uit! 487 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 Waar is Xavier? 488 00:32:02,700 --> 00:32:03,940 Ik ga weer naar beneden. 489 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 Ik blijf zoeken. 490 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Xaverius! 491 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 Xaverius! 492 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Xaverius! 493 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Xaverius! 494 00:32:17,480 --> 00:32:18,200 Xaverius! 495 00:32:18,440 --> 00:32:18,460 Xaverius! 496 00:32:18,461 --> 00:32:19,461 Kom op! 497 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Xaverius! 498 00:32:26,150 --> 00:32:27,150 I... 499 00:32:45,970 --> 00:32:48,270 Ik heb de tas! 500 00:33:00,700 --> 00:33:01,120 Wat is er aan de hand? 501 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Weer. 502 00:33:20,700 --> 00:33:22,980 Stoor ik? 503 00:33:24,680 --> 00:33:26,020 Nee lieverd. 504 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Het is goed. 505 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 Ik kan niet slapen. 506 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 Nou ja, ze zeggen dat als je de nacht kunt slapen Vroeger was het waarschijnlijk beter om te stoppen. 507 00:33:37,260 --> 00:33:38,940 Dat hoor je niet zo vaak in museumwerk. 508 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 Je kunt gaan zitten. 509 00:33:50,830 --> 00:33:52,210 Mag ik vragen wat u dwarszit? 510 00:33:53,690 --> 00:33:54,970 Misschien een beetje PTSS. 511 00:33:55,150 --> 00:33:58,650 Ik had waarschijnlijk nog wat meer moeten nemen vrije tijd na mijn laatste rit. 512 00:34:03,260 --> 00:34:04,440 Wat ben jij? 513 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Zoals een huurling? 514 00:34:09,780 --> 00:34:12,040 Situationele veiligheid en reactie. 515 00:34:16,200 --> 00:34:17,320 Dus een huurling? 516 00:34:20,460 --> 00:34:22,920 Nou ja, het klinkt nog steeds veel spannender dan mijn leven. 517 00:34:23,540 --> 00:34:23,880 En? 518 00:34:24,220 --> 00:34:25,220 Hoe precies? 519 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Nou ja, er is nog nooit op mij geschoten. 520 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 Nee? 521 00:34:37,670 --> 00:34:39,130 Er is nog tijd. 522 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 Welterusten, dokter. 523 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 Welterusten. 524 00:35:35,220 --> 00:35:36,680 Wat is onze afstand tot het doel? 525 00:35:39,260 --> 00:35:40,300 Ik kan even niet met je praten. 526 00:35:42,040 --> 00:35:44,100 Even je ogen rust geven, hè? 527 00:35:50,180 --> 00:35:52,140 Geen Frans voor het ontbijt. 528 00:36:05,440 --> 00:36:06,560 Het signaal was duidelijk, toch? 529 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 Weet je zeker dat je een Mayday hebt gehoord? 530 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Positief. 531 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Heb je een locatie? 532 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 Tot 10 vierkante meter stuurden ze een DSC. 533 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 45 kilometer verderop. 534 00:36:15,960 --> 00:36:19,820 Maar dat is 28 mijl, weet je, in de tegenovergestelde richting. 535 00:36:20,700 --> 00:36:20,860 Wat? 536 00:36:21,080 --> 00:36:22,116 Ik zou ze waarschijnlijk niet willen achterlaten. 537 00:36:22,140 --> 00:36:22,440 Kom op. 538 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Nee, natuurlijk niet. 539 00:36:24,000 --> 00:36:27,660 Ik zeg dat deze man een werkende radio heeft en we kunnen zijn locatie doorgeven. 540 00:36:27,820 --> 00:36:28,340 Het is waar. 541 00:36:28,341 --> 00:36:30,221 Het is niet alsof ze gaan bevriezen dood. 542 00:36:30,740 --> 00:36:33,180 Ik bedoel, ik zeg dat er hulp zal komen onderweg zijn. 543 00:36:33,540 --> 00:36:35,676 Er is waarschijnlijk een schip van de kustwacht op de boot niet. 544 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Twee mijl! 545 00:36:39,560 --> 00:36:42,174 Kijk, we zijn drie minuten weg van deze Mosasauriër, 546 00:36:42,175 --> 00:36:44,220 die je eraan kan herinneren daarvoor zijn we hier gekomen. 547 00:36:44,221 --> 00:36:45,900 De Mosasaurus is gemerkt. 548 00:36:46,000 --> 00:36:47,780 We hebben het ooit gevonden, en we zullen het opnieuw vinden. 549 00:36:48,240 --> 00:36:52,020 Misschien kunnen we dat wel, maar kijk, we praten Het gaat hier om tientallen miljoenen dollars. 550 00:36:52,560 --> 00:36:55,200 En het enige wat ze hoeven te doen is zweven een paar uur rondhangen. 551 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Ik heb visueel inzicht! 552 00:36:56,900 --> 00:36:58,380 30 graden aan bakboord! 553 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 Dat is alles. 554 00:37:03,860 --> 00:37:07,640 Oké, ik moet de heer Alwater gelijk geven. 555 00:37:08,980 --> 00:37:11,700 Eerst de Mosasaurus, toch? 556 00:37:15,770 --> 00:37:17,690 Een nieuwe koers uitzetten. 557 00:37:18,470 --> 00:37:21,370 2433 Noord, 7456 West. 558 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Lege snelheid. 559 00:37:25,330 --> 00:37:26,870 Wij zoeken nu naar redding. 560 00:37:29,370 --> 00:37:30,370 Het is mijn handvest. 561 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 Het is mijn boot. 562 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 Het. 563 00:38:24,060 --> 00:38:25,740 was ongeveer zo groot als de boot. 564 00:38:26,580 --> 00:38:26,940 Groter. 565 00:38:27,140 --> 00:38:28,840 15 meter, 21 meter hoog, ik weet het niet. 566 00:38:29,000 --> 00:38:32,080 Het is een slangachtig lichaam met een grote schedel en een lange steel. 567 00:38:32,180 --> 00:38:33,060 Ja, ja. 568 00:38:33,180 --> 00:38:34,020 Ledematen als peddels. 569 00:38:34,080 --> 00:38:34,560 Ja, ja. 570 00:38:34,580 --> 00:38:36,420 Een lang staartgedeelte met een naar beneden gebogen uiteinde. 571 00:38:36,620 --> 00:38:37,656 Kijk man, dat is het. 572 00:38:37,680 --> 00:38:38,400 Wat zou het anders kunnen zijn? 573 00:38:38,520 --> 00:38:40,840 Wat doe je hier in godsnaam? met een klein kind? 574 00:38:42,020 --> 00:38:44,160 De oversteek maken van Barbados naar Kaapstad. 575 00:38:44,420 --> 00:38:45,420 We hebben het al eerder gedaan. 576 00:38:45,720 --> 00:38:46,840 Zouden zij niet op school moeten zitten? 577 00:38:49,120 --> 00:38:49,760 Dat zijn ze. 578 00:38:50,120 --> 00:38:50,920 Het is zomervakantie. 579 00:38:51,140 --> 00:38:52,020 Nou, wat is dan jouw probleem? 580 00:38:52,120 --> 00:38:53,420 Mijn probleem is dat je het had moeten weten beter. 581 00:38:53,421 --> 00:38:54,421 Hoe? 582 00:38:54,740 --> 00:38:56,700 Er zijn 50.000 boten op deze oceaan niet. 583 00:38:56,780 --> 00:38:58,180 Eén van hen werd aangevallen door een monsterlijk zeil. 584 00:38:58,240 --> 00:38:59,020 Wat is de kans? 585 00:38:59,160 --> 00:39:00,380 Duncan, laat het gaan. 586 00:39:00,460 --> 00:39:00,680 Oké? 587 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 Je weet dat je niet boos op hem bent. 588 00:39:02,460 --> 00:39:02,820 Oké? 589 00:39:03,040 --> 00:39:04,220 Deze kinderen zijn nu veilig. 590 00:39:05,960 --> 00:39:06,980 Ik begrijp het niet. 591 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 Waarom zou een Mosasaurus een 13,7 meter lange slang aanvallen? zeilboot? 592 00:39:09,780 --> 00:39:10,260 Het is geen eten. 593 00:39:10,500 --> 00:39:14,880 Misschien dacht hij dat de boot een rivaal was en Hij wilde elke concurrentie uitschakelen. 594 00:39:16,260 --> 00:39:17,480 Hoe ver zijn we eigenlijk? 595 00:39:17,600 --> 00:39:18,360 28 mijl. 596 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 Hoe lang duurt het voordat het doelwit is bereikt? 597 00:39:20,620 --> 00:39:22,180 Twee uur, misschien. 598 00:39:22,980 --> 00:39:24,896 Het hangt ervan af hoe snel het beweegt en in welke richting richting. 599 00:39:24,920 --> 00:39:28,140 Nou, laten we zeggen dat we de boot omdraaien en de missie weer op de rails krijgen. 600 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Oh, wacht, wacht, wacht. 601 00:39:29,540 --> 00:39:30,660 Hoe snel beweegt wat? 602 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Welke missie? 603 00:39:32,660 --> 00:39:33,660 Daarover. 604 00:39:34,160 --> 00:39:37,160 Het is... Oké, dus precies wat wat zijn jullie hier aan het doen? 605 00:39:38,180 --> 00:39:41,780 We gaan een omweg maken en oppikken een paar items en dat is alles. 606 00:39:43,280 --> 00:39:43,720 Wat? 607 00:39:43,721 --> 00:39:44,320 Welke items? 608 00:39:44,321 --> 00:39:44,740 Het is oké. 609 00:39:45,240 --> 00:39:46,680 Waar heeft ze het over? 610 00:39:48,360 --> 00:39:49,400 Hé, MacGuy? 611 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Pardon. 612 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Begroet me. 613 00:39:52,540 --> 00:39:53,020 Wat heb ik gedaan? 614 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Je groet mij. 615 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 Kun je de trackingkaart online zetten? Alsjeblieft? 616 00:39:57,600 --> 00:39:59,020 Oké, kijk, kijk. 617 00:40:00,340 --> 00:40:05,720 Wij begrijpen dat u een eigen bedrijf heeft en wij zijn u daar zeer dankbaar voor. 618 00:40:05,721 --> 00:40:06,961 Je hebt ons uit het water getrokken. 619 00:40:07,160 --> 00:40:08,440 Dat zullen we niet vergeten. 620 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 Maar kunt u ons ook gewoon afzetten? 621 00:40:09,641 --> 00:40:10,641 Dat is alles. 622 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Dit omdraaien? 623 00:40:13,080 --> 00:40:13,900 Dat is moeilijk te zeggen. 624 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 U kunt bij ons in elke gewenste haven afstappen. 625 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Alsjeblieft. 626 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 En? 627 00:40:20,200 --> 00:40:21,240 De software is aan het ghosten. 628 00:40:21,300 --> 00:40:21,860 Laten we het signaal verdubbelen. 629 00:40:21,960 --> 00:40:23,720 Misschien weerkaatst het wel van onze bel. 630 00:40:23,721 --> 00:40:24,460 Het is geen echo. 631 00:40:24,660 --> 00:40:25,800 Wat moet je hebben? 632 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 Dat zijn twee signalen. 633 00:40:28,940 --> 00:40:30,300 Hebben we het dus al gevonden? 634 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Nee nee. 635 00:40:33,340 --> 00:40:34,340 Het heeft ons gevonden. 636 00:40:36,560 --> 00:40:37,540 Nee hoor, nee. 637 00:40:37,580 --> 00:40:38,020 Kom op. 638 00:40:38,021 --> 00:40:39,021 Oké. 639 00:40:41,860 --> 00:40:42,440 Hier is het. 640 00:40:42,680 --> 00:40:43,820 Nina, vertel me eens. 641 00:40:44,080 --> 00:40:44,700 Alles is online. 642 00:40:44,900 --> 00:40:45,160 Het is goed. 643 00:40:45,161 --> 00:40:48,280 Oké, dus we zijn er even van weggegaan en jij hebben de jongens het achtervolgd? 644 00:40:49,400 --> 00:40:51,695 Jongens, luister, we gaan het kan maximaal een paar minuten duren, 645 00:40:51,696 --> 00:40:54,120 dan gaan we allemaal naar dit eiland zoals ze zei, oké? 646 00:40:54,180 --> 00:40:56,840 Er is daar een dorpscomplex met geothermische energie. 647 00:40:56,940 --> 00:40:57,560 Het werkt nog steeds. 648 00:40:57,700 --> 00:40:58,500 Je kunt daar wachten. 649 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 Je bent helemaal veilig. 650 00:40:59,600 --> 00:40:59,880 Wat? 651 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Oh mijn God. 652 00:41:01,420 --> 00:41:01,820 Daar. 653 00:41:02,080 --> 00:41:02,400 Stuurboord. 654 00:41:02,760 --> 00:41:03,060 Oké. 655 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 Laten we gaan. 656 00:41:04,520 --> 00:41:05,080 Neem het stuur over. 657 00:41:05,160 --> 00:41:05,660 Ik zal het beter maken. 658 00:41:06,060 --> 00:41:07,060 Oké. 659 00:41:17,380 --> 00:41:18,660 Het is prachtig. 660 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 Ja. 661 00:41:21,760 --> 00:41:22,900 Laten we gaan. 662 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 Vindt u dit leuk? 663 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Ja. 664 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 Haal ons eruit. 665 00:41:55,300 --> 00:41:57,880 Onthoud, schiet niet voordat het binnen 10 minuten is meter. 666 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 Ik snap het. 667 00:42:07,270 --> 00:42:09,090 Wij hebben nu hierboven het commando nodig. 668 00:42:14,390 --> 00:42:15,710 Kom, hij is van jou. 669 00:42:23,490 --> 00:42:23,990 Kom op. 670 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 Kom op. 671 00:42:25,630 --> 00:42:26,850 We moeten dichterbij zijn. 672 00:42:27,190 --> 00:42:27,750 Verplaats het. 673 00:42:27,870 --> 00:42:29,330 Hé, pak een paar plekjes. 674 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 Ik ben onderweg. 675 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 20 meter. 676 00:42:45,730 --> 00:42:46,730 15 meter. 677 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Kopiëren. 678 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Nog een deur. 679 00:43:14,340 --> 00:43:14,400 Oké. 680 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Kom op. 681 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 Het komt op ons af. 682 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 Draai, draai. 683 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 Daar ga je. 684 00:44:08,070 --> 00:44:09,210 Neem het schip. 685 00:44:35,920 --> 00:44:36,460 Stuurboord verloren. 686 00:44:36,720 --> 00:44:36,860 Naar Downton. 687 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 Naar Downton. 688 00:45:02,550 --> 00:45:03,550 Het is geweldig. 689 00:45:04,770 --> 00:45:05,930 Dat was fantastisch. 690 00:45:07,950 --> 00:45:08,990 Dat was geweldig. 691 00:45:12,670 --> 00:45:13,770 Ik vond het geweldig. 692 00:45:15,150 --> 00:45:15,290 Ik vond het geweldig. 693 00:45:15,291 --> 00:45:16,291 Ik vond het geweldig. 694 00:45:18,230 --> 00:45:19,410 Ik vond het geweldig. 695 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Ja hoor, man. 696 00:45:22,270 --> 00:45:22,830 Geweldig. 697 00:45:23,050 --> 00:45:23,530 Geweldig. 698 00:45:23,930 --> 00:45:25,310 Hé, Kikei, heb je dat gezien? 699 00:45:28,410 --> 00:45:29,410 Rug. 700 00:45:30,710 --> 00:45:31,910 En wat als dat niet gebeurt? 701 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 Wat als we dat niet doen? 702 00:45:34,710 --> 00:45:37,690 Nou, wat als we de monsters krijgen en we geef ze niet over aan een bedrijf dat 703 00:45:37,691 --> 00:45:41,670 maakt een levensreddend medicijn en vervolgens de prijzen zou het 99% zijn als de planeet in 40 zou ontstaan? 704 00:45:43,210 --> 00:45:45,090 Wetenschap is er voor ons allemaal, niet voor alleen voor ons. 705 00:45:46,610 --> 00:45:47,730 Heb je daar wel eens over nagedacht? 706 00:45:48,870 --> 00:45:49,970 Dat denk ik niet. 707 00:45:52,150 --> 00:45:53,510 Nou, dan moet je er misschien maar eens mee beginnen. 708 00:45:55,090 --> 00:45:56,250 Misschien moet je ermee stoppen. 709 00:45:58,330 --> 00:45:59,450 Kijk, hier heb je het. 710 00:45:59,610 --> 00:46:01,050 En tussen je benen, diepe ademhalingen. 711 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 Hé, diep ademhalen. 712 00:46:03,210 --> 00:46:05,530 Pap, ik denk dat ik moet overgeven. 713 00:46:05,970 --> 00:46:07,310 Oké, adem maar. 714 00:46:16,880 --> 00:46:20,580 Die dingen van de boot, die zijn weer terug. 715 00:46:30,640 --> 00:46:31,820 Wat zijn dat in godsnaam? 716 00:46:37,250 --> 00:46:38,310 Spinosaurus. 717 00:46:46,600 --> 00:46:47,140 Haha! 718 00:46:47,560 --> 00:46:48,700 Het is mutualisme! 719 00:46:50,760 --> 00:46:52,440 Symbiose tussen soorten! 720 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 De Spinosaurus! 721 00:46:55,760 --> 00:46:57,240 Zij hielpen de Mosasaurus met jagen! 722 00:46:58,180 --> 00:46:59,240 Ze hielpen met het kamp! 723 00:47:01,020 --> 00:47:02,800 Nou, dat is ontmoedigend. 724 00:47:06,680 --> 00:47:08,220 Het zijn nu allemaal jongens. 725 00:47:26,200 --> 00:47:26,420 Bobby! 726 00:47:26,860 --> 00:47:27,080 Bobby! 727 00:47:27,240 --> 00:47:27,340 Bobby! 728 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Kijk uit! 729 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 Nee! 730 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 Nee! 731 00:47:40,450 --> 00:47:41,450 Hoe. 732 00:48:41,100 --> 00:48:42,440 Kan ik die dingen ontlopen? 733 00:48:43,180 --> 00:48:45,220 Ik ben op de stormketens, alleen ondiep water. 734 00:48:52,530 --> 00:48:54,350 Oh, ik kan mijn been niet bewegen, lieverd. 735 00:48:57,530 --> 00:49:00,890 Als we die rotsen raken, gaan we... het vernielen. 736 00:49:01,170 --> 00:49:02,450 Papa heeft alles wat hij nodig heeft. 737 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 Wees klaar om te springen. 738 00:49:11,210 --> 00:49:12,210 Het is snel. 739 00:49:13,710 --> 00:49:14,990 MacLeod, je moet hier naar binnen gaan. 740 00:49:21,130 --> 00:49:22,890 Teresa, ga terug naar binnen. 741 00:49:22,990 --> 00:49:25,190 Kom drie keer op de radio en coördinaten verzenden. 742 00:49:25,310 --> 00:49:25,350 Gaan! 743 00:49:25,351 --> 00:49:26,466 Stuur drie keer de coördinaten. 744 00:49:26,490 --> 00:49:26,750 Ik snap het. 745 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 Wacht even. 746 00:49:30,710 --> 00:49:32,230 Isabella, Isabella, kijk eens naar mij. 747 00:49:32,231 --> 00:49:33,231 Het komt goed. 748 00:49:35,670 --> 00:49:36,930 Schatje, schatje, schatje! 749 00:49:37,410 --> 00:49:38,690 Hé, hé, hé, hé! 750 00:49:38,691 --> 00:49:39,130 Wauw, wauw, wauw! 751 00:49:39,450 --> 00:49:39,810 Stop! 752 00:49:39,970 --> 00:49:41,790 Stop even. 753 00:49:41,791 --> 00:49:42,910 Wat bedoel je met stoppen? 754 00:49:43,310 --> 00:49:44,750 Wij moeten dit zelf oplossen. 755 00:49:44,990 --> 00:49:45,230 Wat? 756 00:49:45,510 --> 00:49:47,170 Dit is een protocol. 757 00:49:47,230 --> 00:49:48,230 Ben je gek? 758 00:49:48,470 --> 00:49:48,810 Grapje hoor. 759 00:49:48,811 --> 00:49:50,190 Nee, nee, nee, nee. 760 00:49:50,430 --> 00:49:51,430 Hé, hé, hé! 761 00:49:51,470 --> 00:49:52,470 Ga weg! 762 00:49:58,910 --> 00:50:00,150 Help mij alstublieft! 763 00:50:01,270 --> 00:50:02,670 Help mij alstublieft! 764 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 Alsjeblieft! 765 00:50:05,370 --> 00:50:06,610 Help mij alstublieft! 766 00:50:07,310 --> 00:50:08,370 Kom op, alsjeblieft! 767 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Stop! 768 00:50:14,710 --> 00:50:15,310 Schatje! 769 00:50:15,530 --> 00:50:16,530 Theresa! 770 00:50:16,590 --> 00:50:17,590 Nee! 771 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Theresa! 772 00:50:21,250 --> 00:50:22,250 Theresa! 773 00:50:26,820 --> 00:50:27,820 Theresa! 774 00:50:28,180 --> 00:50:29,180 Nee! 775 00:50:30,820 --> 00:50:32,240 De andere boot! 776 00:50:33,880 --> 00:50:34,880 Luister naar mij. 777 00:50:35,100 --> 00:50:36,100 We gaan het water in. 778 00:50:36,380 --> 00:50:37,440 De boot gaat vergaan. 779 00:50:37,600 --> 00:50:38,000 Dat moeten we wel. 780 00:50:38,001 --> 00:50:38,660 Je zus is daar. 781 00:50:38,700 --> 00:50:39,140 Begrijp je? 782 00:50:39,380 --> 00:50:40,920 Hé, hé, hé. 783 00:50:40,921 --> 00:50:41,921 Ik ben hier. 784 00:50:41,980 --> 00:50:42,460 Oké? 785 00:50:42,680 --> 00:50:42,980 Alles goed? 786 00:50:43,220 --> 00:50:43,780 Ik heb je. 787 00:50:43,920 --> 00:50:44,480 Het gaat goed. 788 00:50:44,820 --> 00:50:45,820 Kom op. 789 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Maak je klaar. 790 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 Op de telling van drie. 791 00:50:49,400 --> 00:50:49,880 Een. 792 00:50:50,320 --> 00:50:50,660 Twee. 793 00:50:50,680 --> 00:50:51,100 Rug! 794 00:50:51,380 --> 00:50:51,800 Drie. 795 00:50:52,040 --> 00:50:52,400 Rug! 796 00:50:52,580 --> 00:50:53,720 Wij moeten bij elkaar blijven! 797 00:51:48,680 --> 00:51:50,040 Ze mogen niet in de schaduw blijven! 798 00:51:50,041 --> 00:51:51,220 Jeff, geef! 799 00:51:51,620 --> 00:51:52,620 Jeff! 800 00:52:44,650 --> 00:52:46,250 Ik dacht dat ik haar kwijt was. 801 00:52:46,670 --> 00:52:46,970 Gaat het wel? 802 00:52:47,350 --> 00:52:48,350 Hij verliet mij helemaal. 803 00:52:48,670 --> 00:52:48,950 WHO? 804 00:52:49,250 --> 00:52:49,970 De man op de boot. 805 00:52:50,170 --> 00:52:50,810 Hij heeft me zojuist vermoord. 806 00:52:50,930 --> 00:52:51,930 Ik weet dat hij gek is. 807 00:52:52,430 --> 00:52:52,790 Theresa! 808 00:52:53,390 --> 00:52:54,390 Theresa! 809 00:52:56,130 --> 00:52:57,130 Jeff! 810 00:53:04,450 --> 00:53:05,190 Het gaat goed met mij. 811 00:53:05,191 --> 00:53:06,191 Kom op. 812 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 Gaat het wel? 813 00:53:09,530 --> 00:53:11,190 Laten we uit het water gaan. 814 00:53:34,890 --> 00:53:35,930 Hé, doe eens wat! 815 00:53:36,290 --> 00:53:37,350 Ze zijn verraderlijk! 816 00:53:44,680 --> 00:53:49,800 Claire, gaat het? 817 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 Mag ik het verplaatsen, alstublieft? 818 00:54:08,150 --> 00:54:09,270 Verplaats het. 819 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Theresa! 820 00:55:29,095 --> 00:55:30,580 Ze zeiden dat hier een dorp is. 821 00:55:30,940 --> 00:55:32,240 Wij vinden het en zorgen voor hulp. 822 00:55:33,500 --> 00:55:34,960 Heb je geen zin om te praten? 823 00:55:36,000 --> 00:55:36,580 Het is oké. 824 00:55:36,700 --> 00:55:38,140 Dat hoeft niet. 825 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 Het komt wel goed. 826 00:55:43,100 --> 00:55:44,720 Het komt wel goed met haar, toch? 827 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 Ja. 828 00:56:08,660 --> 00:56:16,620 Dus als een oudere persoon een bed koopt, Denk je dat ze er goed naar kijken voordat ze het kopen? 829 00:56:16,621 --> 00:56:21,360 er naar kijken en ze zeggen: oh, wow, Man, dit is... dit is mijn sterfbed. 830 00:56:24,880 --> 00:56:26,620 Omdat ik dat denk. 831 00:56:28,240 --> 00:56:29,400 Nu meteen. 832 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 Toen kregen we het. 833 00:56:34,280 --> 00:56:35,080 Kom op. 834 00:56:35,260 --> 00:56:36,460 Laten we dat dorp gaan zoeken. 835 00:56:41,020 --> 00:56:41,360 Kom op, wees er snel bij. 836 00:56:42,000 --> 00:56:42,860 Wij kunnen hier niet blijven. 837 00:56:42,880 --> 00:56:43,580 Ze komen terug. 838 00:56:43,680 --> 00:56:44,480 Wij zijn net mutaties. 839 00:56:44,660 --> 00:56:45,780 Wat bedoel je met mutaties? 840 00:56:46,060 --> 00:56:46,880 Afwijkingen, afwijkingen. 841 00:56:46,940 --> 00:56:48,140 Ik weet wat het woord betekent. 842 00:56:48,200 --> 00:56:49,960 Wat betekent dit hier? 843 00:56:50,200 --> 00:56:51,276 Waar heb je het over? 844 00:56:51,300 --> 00:56:52,887 Dit eiland waar we zijn aan, meneer Werk hier 845 00:56:52,888 --> 00:56:54,720 vertelde ons niet alles die we moeten weten. 846 00:56:55,220 --> 00:56:56,760 Kijk, dinosaurussen zijn dinosaurussen. 847 00:56:56,880 --> 00:56:57,340 Wat maakt het uit? 848 00:56:57,360 --> 00:56:58,040 Oké, prima. 849 00:56:58,140 --> 00:56:58,620 Vertel het ons maar niet. 850 00:56:58,621 --> 00:56:59,260 We kunnen het hier gewoon bij laten. 851 00:56:59,420 --> 00:56:59,640 Het is goed. 852 00:56:59,641 --> 00:56:59,940 Voor. 853 00:57:00,400 --> 00:57:02,860 Dit eiland was dus een soort laboratorium. 854 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 Hier werd experimenteel werk verricht. 855 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 Wat voor soort experimenten? 856 00:57:08,080 --> 00:57:09,480 Kruising van soorten. 857 00:57:09,720 --> 00:57:12,540 De eigenaren van het pretpark reageerden gewoon naar wat het publiek wilde. 858 00:57:12,640 --> 00:57:14,840 Ze waren het zat om naar dezelfde oude dingen te kijken ding. 859 00:57:15,100 --> 00:57:17,060 Geënsceneerde entertainment, noemen ze dat. 860 00:57:17,400 --> 00:57:18,660 Genetisch gemanipuleerde freaks? 861 00:57:19,280 --> 00:57:19,540 Ja. 862 00:57:19,600 --> 00:57:21,960 Dat wil je niet doen met een thema Parkeer jij? 863 00:57:22,460 --> 00:57:24,400 Idealiter probeer je geen rare genetische dingen helemaal niet. 864 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 Ja, dat hebben ze op de harde manier geleerd. 865 00:57:26,620 --> 00:57:29,704 Alle die misvormd waren of gewoon te verdomd moeilijk 866 00:57:29,705 --> 00:57:33,141 voor iedereen om te kijken en toen lieten ze ze hier achter. 867 00:57:35,060 --> 00:57:36,280 Dat is toch onmenselijk. 868 00:57:37,140 --> 00:57:38,260 Waarom laten we ze niet gewoon inslapen? 869 00:57:38,460 --> 00:57:42,180 De gemiddelde kosten van een gecreëerde soort zijn 72 miljoen dollar. 870 00:57:42,440 --> 00:57:43,140 Wat zou jij doen? 871 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 Maak het af en vertel het aan uw bank of gewoon verdergaan met R&D? 872 00:57:46,120 --> 00:57:48,840 Wat zou ik doen met gemuteerde dinosaurussen van een boekhoudkundig perspectief? 873 00:57:49,200 --> 00:57:50,320 Is dat werkelijk de vraag? 874 00:57:52,820 --> 00:57:54,580 Kunnen we dit alsjeblieft even versnellen? 875 00:57:54,780 --> 00:57:56,060 Blijf allemaal rustig. 876 00:57:56,420 --> 00:57:57,860 Onze situatie is niet veranderd. 877 00:57:58,080 --> 00:57:59,236 Twee van onze vrienden zijn onlangs overleden. 878 00:57:59,260 --> 00:58:01,040 Het is duidelijk dat de situatie behoorlijk veranderd is. beetje. 879 00:58:01,180 --> 00:58:01,540 Ja. 880 00:58:01,740 --> 00:58:02,520 En dat is verschrikkelijk. 881 00:58:02,521 --> 00:58:04,040 Maar dit is waar we nu zijn. 882 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Wanhopig en dat is niet anders dan voorheen. 883 00:58:06,720 --> 00:58:09,316 We wilden allemaal graag beginnen anders waren we niet gekomen. 884 00:58:09,340 --> 00:58:09,520 Rechts? 885 00:58:09,620 --> 00:58:12,980 Je bent gespecialiseerd in een onderwerp waar niemand om geeft en je staat op het punt je baan te verliezen. 886 00:58:13,320 --> 00:58:13,980 Dit heb je nodig. 887 00:58:14,220 --> 00:58:14,960 Ik wil het geld. 888 00:58:15,160 --> 00:58:15,900 Jij wilt het geld. 889 00:58:16,120 --> 00:58:17,440 Jouw bedrijf wil al het geld. 890 00:58:17,600 --> 00:58:18,780 Die zaak hebben we nog steeds. 891 00:58:18,940 --> 00:58:19,700 Wij zijn er voorbeelden van. 892 00:58:19,701 --> 00:58:20,701 Laten we de andere twee pakken. 893 00:58:20,820 --> 00:58:21,820 Dat is een goed idee. 894 00:58:22,700 --> 00:58:23,880 Wij hebben geen wapens. 895 00:58:24,080 --> 00:58:25,940 Dat hebben we nooit gedaan. 896 00:58:26,020 --> 00:58:26,700 Ik bedoel, niet echt. 897 00:58:26,860 --> 00:58:29,480 We hadden een paar speeltjes die ons zouden hebben gemaakt beter voelen. 898 00:58:29,500 --> 00:58:30,820 Ze hadden kunnen werken of niet. 899 00:58:31,140 --> 00:58:32,200 Of waar we zouden moeten zijn. 900 00:58:32,201 --> 00:58:33,556 Wij weten wat ons te doen staat. 901 00:58:33,580 --> 00:58:35,160 Laten we pakken wat we nodig hebben en wegwezen. 902 00:58:35,600 --> 00:58:38,460 Die kinderen, de mensen die naar de oceaan, zouden ze nog in leven kunnen zijn. 903 00:58:38,580 --> 00:58:40,380 Ik zeg dat we ze eerst moeten vinden en dan krijgen we uit. 904 00:58:40,860 --> 00:58:41,280 Eruit? 905 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 Hoe? 906 00:58:42,520 --> 00:58:44,160 Wil iemand het alternatieve plan horen? 907 00:58:44,420 --> 00:58:45,420 Heeft ze een alternatief plan? 908 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 Ze komt niet uit bed, maar we hebben een noodplan. 909 00:58:51,900 --> 00:58:55,520 Ik heb een exfiltteam ingehuurd om toezicht te houden op onze radiofrequentie van de boot. 910 00:58:55,980 --> 00:58:58,623 Dus als we stil worden gedurende 24 uur zullen we een 911 00:58:58,624 --> 00:59:01,300 flyby precies bij zonsondergang op de tweede avond. 912 00:59:01,301 --> 00:59:02,700 Nou, dat is morgen. 913 00:59:04,280 --> 00:59:07,440 Uw plannen lieten een dorpscomplex zien op de zuidwestelijke bergrug met een helikopterplatform. 914 00:59:07,860 --> 00:59:09,380 Ze blijven precies twee minuten in de lucht hangen. 915 00:59:09,460 --> 00:59:12,201 Niemand laat zien dat ze zullen vertrekken, maar als ze zien ons... Waarom maar twee minuten? 916 00:59:12,600 --> 00:59:13,680 Waarom landen ze niet gewoon? 917 00:59:14,000 --> 00:59:15,100 Ik wil ook gewoon leven. 918 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 Oh, geweldig. 919 00:59:17,000 --> 00:59:19,520 We moeten een hoger niveau vinden voordat de de zon gaat onder. 920 00:59:26,380 --> 00:59:27,700 We moeten nu gaan. 921 00:59:27,920 --> 00:59:29,760 Laat alles vallen wat je niet de hele dag kunt dragen. 922 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Wat doen wij? 923 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 Probeer maar eens niet te sterven. 924 00:59:56,550 --> 00:59:57,550 Warm. 925 00:59:58,630 --> 01:00:00,050 Er is sprake van pure thermische kracht. 926 01:00:01,170 --> 01:00:02,970 Het is door de pieken van de hete gever. 927 01:00:05,450 --> 01:00:06,590 Het moet naar het dorp leiden. 928 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 Is er misschien een radio? 929 01:00:10,310 --> 01:00:11,690 Oh, geweldig. 930 01:00:13,270 --> 01:00:15,410 We zullen dat gebruiken om de man te pakken die het probeerde. dood mij. 931 01:00:16,450 --> 01:00:17,610 Of, weet je, om gered te worden. 932 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Ja. 933 01:00:19,230 --> 01:00:20,590 Dan krijgen we die klootzak. 934 01:00:21,950 --> 01:00:22,230 Rechts. 935 01:00:22,950 --> 01:00:24,590 Ja, wij volgen de leidingen naar het dorp. 936 01:00:25,650 --> 01:00:26,770 Iemand heeft nog een idee. 937 01:00:28,260 --> 01:00:29,270 Ik heb wat wiet. 938 01:00:32,560 --> 01:00:33,850 Het kan een beetje vochtig zijn, maar... 939 01:00:34,970 --> 01:00:36,330 Misschien is hij hier gewoon aan het chillen, huh? 940 01:00:37,090 --> 01:00:37,510 Jij zweet niet. 941 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 Rookt u? 942 01:00:41,190 --> 01:00:42,190 Nee. 943 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Oké. 944 01:00:48,540 --> 01:00:49,560 Pap, hij is, uh... 945 01:00:50,260 --> 01:00:51,960 Het is duidelijk dat hij een grap met je uithaalt. 946 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 Wauw. 947 01:00:58,500 --> 01:00:59,516 Wil je mij helpen? 948 01:00:59,540 --> 01:01:00,540 Grappig. 949 01:01:22,830 --> 01:01:25,230 Misschien weet die familie dat ze naar het dorp. 950 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 Dat hoop ik. 951 01:01:31,330 --> 01:01:32,450 Hoe ver is het naar het volgende monster? 952 01:01:33,010 --> 01:01:34,633 Nou, volgens de satellietbeelden, de 953 01:01:34,634 --> 01:01:37,431 Titanosauriërskudde blijft in de Centrale Vallei. 954 01:01:38,350 --> 01:01:39,810 We zouden er voor zonsopgang moeten zijn. 955 01:01:44,690 --> 01:01:45,730 Wees voorzichtig waar u stapt. 956 01:01:45,770 --> 01:01:47,450 Er bewoog iets langs mijn been. 957 01:01:49,630 --> 01:01:52,430 Hé, wil je me vertellen hoe de, Eh, meisje viel over de reling? 958 01:01:53,350 --> 01:01:54,970 Dat ding daar boven je. 959 01:01:55,710 --> 01:01:58,770 Dus als jij, op de brug, naast haar zei dat het... 960 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 niets wat je kon doen. 961 01:02:01,230 --> 01:02:02,230 Wat bedoel je? 962 01:02:05,330 --> 01:02:07,270 Dit is niet je eerste expeditie, huh? 963 01:02:07,430 --> 01:02:08,950 Nee, ik ben al sinds mijn twaalfde bezig met dikke seks. 964 01:02:10,270 --> 01:02:12,210 Ik heb als postdoc bij Alan Grant gestudeerd. 965 01:02:13,850 --> 01:02:16,050 Ik neem aan dat je in zo'n situatie zit de hele tijd. 966 01:02:16,610 --> 01:02:17,610 Vroeger was dat zo. 967 01:02:18,190 --> 01:02:19,070 Ik haat de jungle. 968 01:02:19,071 --> 01:02:20,330 Ik probeer het nu te vermijden. 969 01:02:21,170 --> 01:02:21,750 Hoe komt dat? 970 01:02:22,190 --> 01:02:26,070 Je kunt geen meter voor je uit kijken, en je weet altijd dat je gestalkt wordt. 971 01:02:26,790 --> 01:02:28,530 De enige plek waar je je kunt verstoppen is onder water. 972 01:02:30,270 --> 01:02:31,810 Ik weiger te sterven in de jungle. 973 01:02:33,670 --> 01:02:36,910 Mijn droom is dat ik sterf in een ondiepe zee en ik ben snel bedolven onder slib. 974 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 Dat is prachtig. 975 01:02:40,430 --> 01:02:42,790 Het is de beste kans om gefossiliseerd te worden op die manier. 976 01:02:44,970 --> 01:02:46,010 Jij bent een vreemde eend in de bijt. 977 01:02:47,570 --> 01:02:48,570 Bedankt. 978 01:02:51,970 --> 01:02:53,050 Ik moet dit even laten. 979 01:02:53,070 --> 01:02:56,330 Ze schreeuwde, ik draaide me om, en toen was ze weg. 980 01:02:56,450 --> 01:02:57,470 Oké, prima. 981 01:02:57,990 --> 01:02:59,335 Als ik er anders achter kom, hoewel we zullen vertrekken 982 01:02:59,336 --> 01:03:01,431 jij hier en je kunt weer bij de bemanning komen. 983 01:03:01,870 --> 01:03:03,230 Ik ben te slim om te sterven. 984 01:03:03,231 --> 01:03:06,450 Weet je, intelligentie is enorm overschat als adaptieve eigenschap. 985 01:03:06,690 --> 01:03:07,130 Oh ja? 986 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Serieus. 987 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Verlichters. 988 01:03:09,770 --> 01:03:10,230 Dinosaurussen. 989 01:03:10,590 --> 01:03:11,590 Behoorlijk dom, toch? 990 01:03:12,070 --> 01:03:14,410 En toch overleefden ze 167 miljoen jaren. 991 01:03:14,850 --> 01:03:21,730 En wij, homo sapiens, genieën, zijn in vergelijking daarmee hebben tot nu toe slechts zo'n 200.000 jaar. 992 01:03:21,790 --> 01:03:25,543 Maar met onze enorme schedel holtes, ze zijn zo slim, 993 01:03:25,544 --> 01:03:28,310 we hebben al de capaciteit om onszelf te vernietigen. 994 01:03:30,310 --> 01:03:32,490 Ik betwijfel of we de miljoen halen. 995 01:03:33,670 --> 01:03:34,030 Wacht even. 996 01:03:34,090 --> 01:03:35,150 Heersen wij niet over de aarde? 997 01:03:35,410 --> 01:03:36,930 We moeten iets doen, rechts? 998 01:03:37,195 --> 01:03:38,195 Wij heersen niet over de aarde. 999 01:03:39,070 --> 01:03:40,730 Dat denken we alleen maar. 1000 01:03:42,010 --> 01:03:44,035 En ja, we veranderen het milieu, maar dat 1001 01:03:44,055 --> 01:03:46,590 maakt ons degenen die Maak je maar zorgen om de planeet. 1002 01:03:47,290 --> 01:03:52,811 Als de aarde ons beu wordt, geloof dan Ik zal het van me afschudden, net als een zomerverkoudheid. 1003 01:03:55,710 --> 01:04:01,410 Van alle soorten die op aarde hebben bestaan, Inmiddels zijn 99,9% van hen uitgestorven. 1004 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 Overleven is een kwestie van geluk. 1005 01:04:17,890 --> 01:04:19,050 Elke dag kan je laatste zijn. 1006 01:04:27,530 --> 01:04:29,250 Oké, iedereen, zoek een stok. 1007 01:04:30,070 --> 01:04:32,230 Je hebt het nodig om de weg vrij te maken. 1008 01:04:49,130 --> 01:04:50,130 Het is oké. 1009 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 Het is nieuw. 1010 01:04:52,960 --> 01:04:54,420 Het is hier een planeet. 1011 01:04:54,980 --> 01:04:55,980 Het is oké. 1012 01:04:58,580 --> 01:05:05,380 Hé, Xavier. 1013 01:05:06,000 --> 01:05:08,220 Jij sprong achter haar aan. 1014 01:05:08,221 --> 01:05:09,221 Ja. 1015 01:05:09,820 --> 01:05:10,820 Respect daarvoor. 1016 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 Maakt niet uit, Guapo. 1017 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Moeilijk om aardig te vinden, lieverd. 1018 01:05:22,020 --> 01:05:22,480 Ja. 1019 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Het duurde bij mij ook even. 1020 01:05:26,170 --> 01:05:27,170 Laten we dat doen. 1021 01:05:40,810 --> 01:05:43,890 Ik zou die kant op willen, hoor. 1022 01:05:50,730 --> 01:05:52,310 Wat zijn de laatste twee soorten? 1023 01:05:53,350 --> 01:05:54,990 Titanosauriër en Quetzalcoatlus. 1024 01:05:55,430 --> 01:05:59,590 Een 11 ton wegende sauropode en een pterosauriër de ter grootte van een schoolbus met vleugels van 9 meter. 1025 01:05:59,830 --> 01:06:01,730 Een van die kleine bussen zoals op het veld reizen? 1026 01:06:01,970 --> 01:06:02,970 Het is een vol ding. 1027 01:06:03,070 --> 01:06:04,070 Maakt dat uit? 1028 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Ja. 1029 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Het is oké. 1030 01:07:26,500 --> 01:07:28,540 Je krijgt nog wat slaap terwijl ik het neem voor een tijdje. 1031 01:07:28,960 --> 01:07:29,400 Nee hoor. 1032 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 Het gaat goed met mij. 1033 01:07:30,800 --> 01:07:32,500 Ik weet dat het goed met je gaat, maar het is mijn horloge. 1034 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 Weet je het zeker? 1035 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 Ja. 1036 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Oh, bedankt. 1037 01:07:41,180 --> 01:07:41,660 Het spijt me. 1038 01:07:41,661 --> 01:07:43,820 De buizen, die gaan gewoon die kant op. 1039 01:07:44,700 --> 01:07:45,900 Hopelijk richting het dorp. 1040 01:07:54,020 --> 01:07:56,300 Nee, ik had het mis over jou. 1041 01:07:57,840 --> 01:07:58,420 Nee, je hebt gelijk. 1042 01:07:58,520 --> 01:07:59,580 Ik ben verschrikkelijk lui. 1043 01:08:02,780 --> 01:08:04,640 Ze zou nog in leven kunnen zijn vanwege wat jij hebt gedaan. daad. 1044 01:08:11,350 --> 01:08:14,480 Ik weet niet eens waarom ze bij haar wil zijn mij. 1045 01:08:17,000 --> 01:08:19,060 Nou ja, ze ziet wie je bent. 1046 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Gelukkig doet ze dat niet. 1047 01:08:25,970 --> 01:08:26,970 Rug. 1048 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Rug! 1049 01:08:28,850 --> 01:08:30,830 Anderen praten misschien slecht over ons. 1050 01:08:31,170 --> 01:08:33,530 Maar wij hoeven het werk niet voor hen te doen. 1051 01:08:34,150 --> 01:08:35,530 Anders wordt het werkelijkheid. 1052 01:08:43,880 --> 01:08:45,060 Nou, ik moet even plassen. 1053 01:09:37,650 --> 01:09:39,000 Kom op. 1054 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 Het is oké. 1055 01:09:54,260 --> 01:09:55,820 Kom op. 1056 01:10:10,720 --> 01:10:11,720 Kom op. 1057 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 Hoe. 1058 01:11:42,070 --> 01:11:43,070 veel verder? 1059 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 Niet ver. 1060 01:11:44,960 --> 01:11:47,360 De Titanosauriërskudde zou zich recht tegenover ons moeten bevinden deze vallei. 1061 01:11:47,760 --> 01:11:48,840 Het zijn herbivoren, toch? 1062 01:11:49,500 --> 01:11:49,980 Ja. 1063 01:11:50,180 --> 01:11:51,480 Dat is goed. 1064 01:11:52,020 --> 01:11:54,120 Maar de wezens die op hen jagen niet. 1065 01:11:54,420 --> 01:11:55,420 Oh, geweldig. 1066 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 Sssst. 1067 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 Rustig. 1068 01:13:02,390 --> 01:13:03,390 Kom op. 1069 01:14:01,520 --> 01:14:03,820 Je bent een geheime adrenalinejunk, Henry. 1070 01:14:06,870 --> 01:14:09,170 Dit is onze kans om hem af te leiden. 1071 01:14:09,530 --> 01:14:10,530 Afgeleid door wat? 1072 01:14:43,170 --> 01:14:45,450 Dat zie je niet elke dag. 1073 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Of ooit. 1074 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Rug. 1075 01:17:23,810 --> 01:17:24,850 Wanneer moet je gaan? 1076 01:17:27,550 --> 01:17:28,790 Het lijkt erop dat we aan het klimmen zijn. 1077 01:17:29,910 --> 01:17:31,270 Ik hoop dat je het goed doet, dokter. 1078 01:17:43,710 --> 01:17:45,390 We moeten er gewoon op vertrouwen dat ze... rechts. 1079 01:17:45,730 --> 01:17:47,070 En hoe ver denk je dat het nog is? 1080 01:17:47,071 --> 01:17:48,250 Een mijl, misschien twee. 1081 01:17:52,150 --> 01:17:52,810 Gaat het goed met je been? 1082 01:17:53,110 --> 01:17:55,070 Ja, het doet een beetje pijn, maar... 1083 01:17:55,610 --> 01:17:56,610 het is oké. 1084 01:17:59,870 --> 01:18:01,070 Hij, eh... 1085 01:18:01,990 --> 01:18:03,210 Wij vinden het prima... 1086 01:18:04,310 --> 01:18:05,310 Dat? 1087 01:18:09,545 --> 01:18:11,230 Het helpt haar. 1088 01:18:12,310 --> 01:18:14,030 Het is oké, ik houd het in de gaten. 1089 01:18:21,350 --> 01:18:23,290 Mama zal ons nooit meer aan je toevertrouwen. 1090 01:18:23,450 --> 01:18:24,450 Oh God, nee. 1091 01:18:25,630 --> 01:18:26,630 Hallo, jongens. 1092 01:18:27,930 --> 01:18:29,550 Ik noem haar Dolores. 1093 01:18:30,230 --> 01:18:31,230 Liz, leef je nog? 1094 01:18:31,930 --> 01:18:32,930 Hé, praat jij? 1095 01:18:34,130 --> 01:18:35,870 Ik neem haar mee naar huis. 1096 01:18:36,350 --> 01:18:38,370 Dat is misschien geen slecht idee, maar misschien ook niet. 1097 01:18:38,850 --> 01:18:39,850 Dolores? 1098 01:18:41,430 --> 01:18:42,430 Hey, gaat het goed? 1099 01:18:43,530 --> 01:18:46,451 Ja, het is, uh... ze is aardig Leuk, jij en je vader. 1100 01:18:46,550 --> 01:18:48,110 Ik weet het niet, misschien is dit hele gedoe... 1101 01:18:48,630 --> 01:18:49,630 Hier staat het! 1102 01:18:51,350 --> 01:18:52,350 Dolores! 1103 01:19:19,630 --> 01:19:20,630 Hoe ruikt dat? 1104 01:19:26,020 --> 01:19:27,680 Wat is er met haar? 1105 01:19:34,300 --> 01:19:35,840 Waar is ze bang voor? 1106 01:19:39,390 --> 01:19:41,110 Help mij overeind. 1107 01:19:48,040 --> 01:19:49,040 We zitten vol met de rivier. 1108 01:19:49,880 --> 01:19:50,880 De kant boven. 1109 01:19:51,380 --> 01:19:52,380 Ik zie een boot. 1110 01:19:53,920 --> 01:19:54,920 Je kunt niet lopen. 1111 01:19:55,740 --> 01:19:57,560 Xavier kan je helpen terwijl ik het ga halen. 1112 01:19:58,360 --> 01:19:59,780 Oké, wees voorzichtig. 1113 01:20:06,280 --> 01:20:07,400 Kan ik nog wat drank krijgen? 1114 01:21:46,180 --> 01:21:47,580 Zeker. 1115 01:22:24,850 --> 01:22:25,850 Verdomme! 1116 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 Jij. 1117 01:22:43,250 --> 01:22:44,850 Ik moet gaan, het is niet veilig. 1118 01:22:57,950 --> 01:22:58,950 Alsjeblieft. 1119 01:22:58,990 --> 01:23:00,030 Ga, ga, ga, ga, ga! 1120 01:23:00,330 --> 01:23:01,330 Wauw, wauw! 1121 01:23:36,340 --> 01:23:37,490 Ga alsjeblieft niet weg. 1122 01:24:39,430 --> 01:24:40,430 Schaduw! 1123 01:24:58,090 --> 01:25:00,270 Ga, ga, ga, ga! 1124 01:26:26,590 --> 01:26:27,750 Nee! 1125 01:26:27,751 --> 01:26:28,751 Nee! 1126 01:27:06,100 --> 01:27:07,500 Nee! 1127 01:28:15,700 --> 01:28:16,880 Oké. 1128 01:28:56,530 --> 01:28:57,930 Het is een verticale plaat. 1129 01:29:01,950 --> 01:29:03,870 Het lijkt erop dat er iets overhangt. 1130 01:29:05,690 --> 01:29:09,850 Waarschijnlijk is het een 513, 515. 1131 01:29:11,030 --> 01:29:12,270 Wij gaan tenminste naar beneden. 1132 01:29:13,530 --> 01:29:18,530 Ik zag de pterosauriër rond een gebeeldhouwd dier cirkelen structuur uitgesneden in een natuurlijke richel. 1133 01:29:19,650 --> 01:29:21,570 Het waren spleetbroeders, dus het is een ideale plek. 1134 01:29:21,571 --> 01:29:27,290 Moeten we een monster van een ei nemen? 1135 01:29:28,210 --> 01:29:29,340 Ik denk dat we het kunnen proberen en het van een ouder krijgen, 1136 01:29:29,341 --> 01:29:31,471 maar ze zijn vliegend vleeseter ter grootte van een F-16. 1137 01:29:32,630 --> 01:29:33,630 Oké. 1138 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 Klem ze vast. 1139 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 Goed. 1140 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Oké, daar gaan we. 1141 01:29:51,380 --> 01:29:52,380 Er waait daar een wind. 1142 01:29:57,600 --> 01:29:58,600 Is dat het? 1143 01:29:58,820 --> 01:29:59,480 Ja, ja, ja. 1144 01:29:59,481 --> 01:30:07,300 Ik bedoel, ik heb een klim van 20 voet muur in mijn sportschool, dus... Daar heb je het. 1145 01:30:07,301 --> 01:30:08,621 Dat is precies de klimwand. 1146 01:30:09,160 --> 01:30:16,060 Ja, maar 25 keer achter elkaar en je bent 150 meter hoog, dus... Als je valt, ben je dood. 1147 01:30:16,780 --> 01:30:18,080 Oké, dat is niet behulpzaam. 1148 01:30:20,040 --> 01:30:21,540 Maak je geen zorgen, ik heb je. 1149 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 Het is prima, toch? 1150 01:31:21,640 --> 01:31:22,180 Chris! 1151 01:31:22,181 --> 01:31:26,760 Kijk hier eens naar. 1152 01:31:34,170 --> 01:31:35,170 Het gaat geweldig. 1153 01:31:36,510 --> 01:31:38,210 Je moet nog zo'n 12 meter lopen. 1154 01:31:42,900 --> 01:31:43,900 Tijd om te verhuizen. 1155 01:31:57,250 --> 01:31:57,710 Zien? 1156 01:31:58,230 --> 01:31:59,350 Net als de sportschool. 1157 01:32:12,600 --> 01:32:13,720 Het is wonderbaarlijk. 1158 01:32:15,760 --> 01:32:17,520 Kun jij de pitons verplaatsen? 1159 01:32:17,521 --> 01:32:20,580 Ik denk dat we een paar minuten nodig hebben hier. 1160 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Oké, Deco. 1161 01:32:25,560 --> 01:32:26,560 Wat is dit voor een plek? 1162 01:32:27,780 --> 01:32:28,900 Een soort oude tempel? 1163 01:32:35,680 --> 01:32:37,040 Ik heb alleen het embryo gehoord. 1164 01:32:38,980 --> 01:32:41,600 Misschien moeten we dit snel doen, huh? 1165 01:32:44,020 --> 01:32:45,920 Niet zonder de eiercocon te breken. 1166 01:32:49,260 --> 01:32:51,560 Je hebt een heel indrukwekkend woord, Henry. 1167 01:32:56,690 --> 01:32:58,200 Wat zou het alternatief zijn? 1168 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 Waarnaar? 1169 01:33:00,080 --> 01:33:02,520 De monsters worden aan Parpagenix overhandigd. 1170 01:33:06,160 --> 01:33:07,200 Wij maken het open source. 1171 01:33:08,300 --> 01:33:09,680 Wij geven het aan de hele wereld. 1172 01:33:11,420 --> 01:33:12,940 Een groep mensen maakt het medicijn. 1173 01:33:13,360 --> 01:33:15,420 Niemand bezit het patent, iedereen heeft het toegang. 1174 01:33:15,840 --> 01:33:17,500 En tientallen miljoenen levens worden gered. 1175 01:33:18,320 --> 01:33:20,320 Het gaat om ons allemaal, niet om enkelen van ons. 1176 01:33:24,470 --> 01:33:26,250 In dat scenario verdien ik geen geld. 1177 01:33:27,240 --> 01:33:28,281 Nee hoor, je hebt zijn hand gebroken. 1178 01:33:29,050 --> 01:33:30,250 Ja, dat deel heb ik niet. 1179 01:37:01,050 --> 01:37:02,050 Nee hoor! 1180 01:37:38,390 --> 01:37:40,390 Dokter, gaat het? 1181 01:37:59,040 --> 01:38:01,440 Laten we naar huis gaan. 1182 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Torella. 1183 01:39:13,460 --> 01:39:14,460 Slijpen. 1184 01:39:14,520 --> 01:39:15,520 Laten we gaan. 1185 01:39:17,020 --> 01:39:18,020 We zijn er bijna. 1186 01:39:46,000 --> 01:39:48,160 Ik zie het helikopterplatform. 1187 01:39:48,820 --> 01:39:50,180 Het ligt midden in een stuwmeer. 1188 01:39:52,340 --> 01:39:53,760 Geen teken van de kinderen, overigens. 1189 01:39:54,500 --> 01:39:56,180 Kunnen ze deze plek überhaupt vinden? 1190 01:39:57,360 --> 01:39:58,360 Rug. 1191 01:39:59,260 --> 01:40:00,720 Hé, hier zijn voetafdrukken. 1192 01:40:01,980 --> 01:40:02,980 Hallo? 1193 01:40:03,880 --> 01:40:04,880 Ruben? 1194 01:40:05,000 --> 01:40:05,440 Theresa? 1195 01:40:05,760 --> 01:40:06,680 Meneer, het kan van alles zijn. 1196 01:40:06,740 --> 01:40:08,740 Er zouden dieren kunnen zijn, het zou kunnen zijn... In Nikes? 1197 01:40:08,960 --> 01:40:10,476 Luister, ik waardeer wat je doet. 1198 01:40:10,500 --> 01:40:10,900 Ja, dat geloof ik echt. 1199 01:40:10,980 --> 01:40:12,400 Maar we zitten nu in een lastig parket. 1200 01:40:12,620 --> 01:40:14,960 En we weten niet eens of ze het overleefd hebben de rotsen, oké? 1201 01:40:14,961 --> 01:40:15,320 Theresa? 1202 01:40:15,321 --> 01:40:16,640 De helikopter komt eraan. 1203 01:40:17,400 --> 01:40:18,819 Wat als ze de piloten maken een lage overvlucht 1204 01:40:18,820 --> 01:40:20,040 het hele eiland terwijl ze nog leven? 1205 01:40:20,120 --> 01:40:21,700 Dat is een buitengewoon gevaarlijk idee. 1206 01:40:21,880 --> 01:40:22,880 Oh, niemand heeft je erom gevraagd. 1207 01:40:24,240 --> 01:40:25,240 Hallo? 1208 01:40:25,700 --> 01:40:26,700 Mevrouw Torella? 1209 01:40:28,180 --> 01:40:29,180 Hallo? 1210 01:40:30,240 --> 01:40:31,240 Hallo? 1211 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 Hallo? 1212 01:40:34,980 --> 01:40:36,380 Iemand alsjeblieft? 1213 01:40:39,240 --> 01:40:40,240 Hallo? 1214 01:40:45,980 --> 01:40:46,980 Is er iemand hier? 1215 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Rug! 1216 01:40:49,940 --> 01:40:50,940 Oh mijn God! 1217 01:40:51,200 --> 01:40:52,360 Oh mijn God! 1218 01:40:52,361 --> 01:40:53,361 Oh mijn God! 1219 01:40:53,740 --> 01:40:54,440 Gaat het wel? 1220 01:40:54,620 --> 01:40:54,900 Oh mijn God, je leeft! 1221 01:40:54,940 --> 01:40:55,940 Waar is hij? 1222 01:40:56,140 --> 01:40:57,780 Nee, nee, nee, waar is die klootzak? 1223 01:40:57,880 --> 01:40:58,300 Maar wie? 1224 01:40:58,420 --> 01:40:59,840 Die gast, die gast, die liet mij vallen. 1225 01:40:59,900 --> 01:41:00,916 Hé, hij probeerde haar te vermoorden. 1226 01:41:00,940 --> 01:41:02,100 Wacht, wacht, wie heeft je laten vallen? 1227 01:41:05,300 --> 01:41:06,300 Hé, Crips! 1228 01:41:09,740 --> 01:41:10,380 Ik ga hem vermoorden! 1229 01:41:10,580 --> 01:41:11,740 Hij heeft een pistool, Theresa, nee! 1230 01:41:11,880 --> 01:41:13,056 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Wauw! 1231 01:41:13,080 --> 01:41:14,800 Laten we allemaal even rustig gaan zitten, Oké? 1232 01:41:17,100 --> 01:41:18,740 Je hebt ervoor gezorgd dat ik niet om hulp kon roepen! 1233 01:41:19,160 --> 01:41:20,360 Jij wilde dat ik doodging! 1234 01:41:20,840 --> 01:41:21,856 Waar heb je het over? 1235 01:41:21,880 --> 01:41:22,880 Ik probeerde je te vangen. 1236 01:41:23,700 --> 01:41:26,100 Nee, nee, nee, je keek me recht aan en jij laat mij vallen! 1237 01:41:27,180 --> 01:41:28,180 Ze liegt. 1238 01:41:29,320 --> 01:41:30,896 Ja, als ze liegt, waarom heb je dan... een pistool? 1239 01:41:30,920 --> 01:41:32,320 Omdat ze hysterisch is. 1240 01:41:33,260 --> 01:41:34,720 Nee, ik ben niet hysterisch! 1241 01:41:34,940 --> 01:41:35,560 Ik ben moorddadig! 1242 01:41:35,800 --> 01:41:37,260 Hij, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Wauw! 1243 01:41:37,261 --> 01:41:38,756 Hé, hé, hé, haast je niet met de kerel met de geweer. 1244 01:41:38,780 --> 01:41:39,100 Genoeg! 1245 01:41:39,680 --> 01:41:41,720 Wauw, oké, oké. 1246 01:41:42,160 --> 01:41:43,360 Laten we allemaal maar gewoon ontspannen. 1247 01:41:43,860 --> 01:41:44,960 Waarom neem ik dat niet? 1248 01:41:46,220 --> 01:41:47,220 Ziet er zwaar uit. 1249 01:41:53,120 --> 01:41:56,520 En ik zal Hit veilig bij mij houden. 1250 01:41:58,760 --> 01:42:02,700 Nu gaan we allemaal gewoon ontspannen en wachten hier wachtend op de helikopter. 1251 01:42:04,360 --> 01:42:05,360 Komt de helikopter? 1252 01:42:06,060 --> 01:42:07,980 Op elk moment moeten we er gewoon voor zorgen dat ze... zie ons. 1253 01:42:08,500 --> 01:42:09,660 Ik zei toch dat we het niet zouden redden. 1254 01:42:10,200 --> 01:42:12,478 Dan gaan we allemaal op de helikopter en we vergeten niet 1255 01:42:12,479 --> 01:42:14,781 alle belachelijke verhalen over wat ze ook zei. 1256 01:42:15,440 --> 01:42:17,000 Stop met praten, stop met praten! 1257 01:42:28,190 --> 01:42:29,190 Het is de generator. 1258 01:42:30,790 --> 01:42:31,790 Ik moet op een timer staan. 1259 01:42:36,890 --> 01:42:38,310 De generator klinkt boos. 1260 01:42:39,290 --> 01:42:41,370 Misschien is deze plek verlaten in de dag. 1261 01:42:42,450 --> 01:42:43,970 Maar 's nachts is het niet zo verlaten. 1262 01:43:00,920 --> 01:43:01,920 Het is goed lieverd. 1263 01:43:02,780 --> 01:43:03,780 Het is oké. 1264 01:43:19,840 --> 01:43:20,840 Wacht even, lieverd! 1265 01:43:27,920 --> 01:43:28,920 Lus! 1266 01:43:30,800 --> 01:43:31,800 Op is op! 1267 01:43:34,140 --> 01:43:37,640 Ga, ga, ga! 1268 01:43:42,360 --> 01:43:43,360 Lus! 1269 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 I. 1270 01:43:58,450 --> 01:44:00,190 Ik weet niet of ze dit soort onzin dempen! 1271 01:44:01,030 --> 01:44:02,210 Kom op, haal er nog eentje terug! 1272 01:44:40,680 --> 01:44:41,800 Wat is dit voor een plek? 1273 01:44:42,620 --> 01:44:43,640 Het is een laboratorium. 1274 01:44:43,940 --> 01:44:44,940 Kruisingslaboratorium. 1275 01:44:45,280 --> 01:44:45,880 Mutaties. 1276 01:44:46,200 --> 01:44:47,620 Daar gebeurde het allemaal. 1277 01:45:06,920 --> 01:45:08,200 Je mist hem! 1278 01:45:08,720 --> 01:45:09,280 Stap in de auto! 1279 01:45:09,440 --> 01:45:10,440 Sta op! 1280 01:45:26,600 --> 01:45:27,600 Delores! 1281 01:45:27,740 --> 01:45:28,740 Ellen! 1282 01:45:31,820 --> 01:45:33,480 Je hebt ons gevonden! 1283 01:45:38,780 --> 01:45:39,660 Jeremy, dat kan niet! 1284 01:45:39,700 --> 01:45:40,740 Ik ga je opeten! 1285 01:45:47,680 --> 01:45:51,070 Ik ga je opeten! 1286 01:46:13,030 --> 01:46:14,030 Haha! 1287 01:47:58,480 --> 01:47:59,780 Het is een tunnelsysteem. 1288 01:48:00,060 --> 01:48:01,320 Het loopt onder het hele eiland door. 1289 01:48:15,870 --> 01:48:17,090 De tunnel leidt naar de oceaan. 1290 01:48:17,590 --> 01:48:18,590 Het is een boot. 1291 01:48:26,870 --> 01:48:27,870 Ik haal de kinderen. 1292 01:48:27,910 --> 01:48:29,070 Je krijgt de aandacht van de piloot. 1293 01:48:30,410 --> 01:48:31,490 Laat ze niet gaan, Doc. 1294 01:48:32,310 --> 01:48:33,310 Laat ze niet gaan! 1295 01:49:40,280 --> 01:49:43,800 Ik ga je opeten! 1296 01:52:29,430 --> 01:52:30,150 Ruben! 1297 01:52:30,310 --> 01:52:30,930 Hallo? 1298 01:52:31,270 --> 01:52:32,270 Waar zijn jullie? 1299 01:52:32,630 --> 01:52:33,850 Ze zijn hier beneden! 1300 01:52:34,690 --> 01:52:35,170 Rug! 1301 01:52:35,450 --> 01:52:36,450 Oh, Godzijdank. 1302 01:52:45,080 --> 01:52:46,680 Heb je dat ding gezien? 1303 01:52:47,300 --> 01:52:48,660 Ga naar binnen, ga naar binnen! 1304 01:52:51,460 --> 01:52:52,460 Oké, luister even. 1305 01:52:53,400 --> 01:52:54,640 Dit is een drainagetunnel. 1306 01:52:54,980 --> 01:52:56,080 Leidt naar de zee. 1307 01:52:56,820 --> 01:52:59,860 Er is een dok met een boot eraan, Ik zag het. 1308 01:52:59,940 --> 01:53:01,040 En hoe zit het met de helikopter? 1309 01:53:01,440 --> 01:53:02,440 Geen helikopter. 1310 01:53:03,360 --> 01:53:04,360 Wat? 1311 01:53:04,440 --> 01:53:04,720 Nee. 1312 01:53:04,880 --> 01:53:07,020 Maar wat als de boot niet vaart? 1313 01:53:07,440 --> 01:53:09,960 Hé, ik zal niet toestaan ​​dat je gewond raakt, Oké? 1314 01:53:13,690 --> 01:53:15,370 Oké, kom op. 1315 01:53:17,250 --> 01:53:17,650 Deze kant op. 1316 01:53:18,090 --> 01:53:19,270 Laten we naar de haven gaan. 1317 01:54:05,980 --> 01:54:06,980 Meneer! 1318 01:54:21,660 --> 01:54:22,660 Kraak 50G! 1319 01:54:23,160 --> 01:54:25,280 Als hij eerder bij de boot aankomt dan wij, die neemt hij ook. 1320 01:54:25,600 --> 01:54:26,680 Kom op, Zane, we moeten gaan! 1321 01:54:32,940 --> 01:54:33,940 Daar is de oceaan! 1322 01:54:34,180 --> 01:54:35,180 Daarboven! 1323 01:54:37,980 --> 01:54:39,180 Hé, ik zie de boot. Hij ligt buiten. 1324 01:54:39,220 --> 01:54:40,220 Hoe openen we de poort? 1325 01:54:40,600 --> 01:54:41,620 Het is er, het is er! 1326 01:54:41,700 --> 01:54:42,480 Het bedieningspaneel. 1327 01:54:42,680 --> 01:54:43,740 Ik ga, ik ga. 1328 01:54:44,960 --> 01:54:45,960 Kun jij het oppakken? 1329 01:54:46,620 --> 01:54:47,660 Ik probeer het, ik probeer het! 1330 01:54:54,300 --> 01:54:55,800 Misschien kunnen we het optillen! 1331 01:55:02,290 --> 01:55:04,350 Het is weer terug! 1332 01:55:13,690 --> 01:55:14,690 Rug! 1333 01:55:15,850 --> 01:55:16,130 Rug! 1334 01:55:16,131 --> 01:55:16,270 Laat me los! 1335 01:55:17,070 --> 01:55:18,070 Laat me los! 1336 01:55:18,190 --> 01:55:19,190 Gaan! 1337 01:55:50,300 --> 01:55:51,500 Doe de poort open! 1338 01:56:28,170 --> 01:56:29,530 G, g, 1339 01:56:41,400 --> 01:56:41,400 gaan! 1340 01:56:41,800 --> 01:56:42,800 Nu gezond! 1341 01:57:18,750 --> 01:57:19,750 Haast! 1342 01:57:20,590 --> 01:57:21,950 De hijsbediening is daar, gaan! 1343 01:57:22,970 --> 01:57:24,130 Hoe krijg je de boot naar beneden? 1344 01:57:27,590 --> 01:57:28,310 Waar is de stroom? 1345 01:57:28,450 --> 01:57:29,010 Hier, neem dit! 1346 01:57:29,090 --> 01:57:29,670 Ik heb het, ik heb het! 1347 01:57:29,750 --> 01:57:30,750 Zet hem aan! 1348 01:57:30,990 --> 01:57:31,990 De takel is kapot! 1349 01:57:32,710 --> 01:57:33,710 Het zit vast! 1350 01:57:33,990 --> 01:57:35,310 Kom op, kom op! 1351 01:57:43,840 --> 01:57:44,840 Toneelstuk! 1352 01:57:47,300 --> 01:57:47,700 Toneelstuk! 1353 01:57:47,980 --> 01:57:48,240 Toneelstuk! 1354 01:57:48,260 --> 01:57:50,160 Blijf stilstaan, lieverd! 1355 01:57:57,360 --> 01:57:58,480 Het trekt het licht aan! 1356 01:57:58,640 --> 01:57:59,640 Zet het uit! 1357 01:57:59,720 --> 01:58:00,720 Zet het uit! 1358 01:58:00,980 --> 01:58:01,980 Geef mij de flits! 1359 01:58:02,560 --> 01:58:03,880 Ik heb het, ik heb het! 1360 01:58:03,940 --> 01:58:04,080 Gaan! 1361 01:58:04,540 --> 01:58:05,660 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 1362 01:58:06,920 --> 01:58:07,920 Maak het! 1363 01:58:08,640 --> 01:58:09,640 Wil je mij? 1364 01:58:10,380 --> 01:58:11,380 Kom op! 1365 01:58:12,120 --> 01:58:13,120 Kom op! 1366 01:58:14,840 --> 01:58:15,840 Duncan! 1367 01:58:16,240 --> 01:58:16,820 Deze kant op! 1368 01:58:17,200 --> 01:58:17,500 Rug! 1369 01:58:17,501 --> 01:58:18,420 Haal je zusje! 1370 01:58:18,500 --> 01:58:19,500 Haal je zusje! 1371 01:58:20,140 --> 01:58:21,420 Ga weg hier, ga! 1372 01:58:23,660 --> 01:58:24,660 Kom hier! 1373 01:58:25,020 --> 01:58:26,020 Deze kant op! 1374 01:58:27,080 --> 01:58:27,720 Kom op! 1375 01:58:27,840 --> 01:58:28,840 Duncan! 1376 01:58:38,470 --> 01:58:39,470 Rood ze! 1377 01:59:50,810 --> 01:59:51,810 Controleer het vermogen! 1378 01:59:52,210 --> 01:59:53,210 Zora! 1379 01:59:54,110 --> 01:59:55,110 Duncan! 1380 01:59:55,470 --> 01:59:55,930 Duncan! 1381 01:59:55,950 --> 01:59:56,970 Zora, kom op! 1382 01:59:57,430 --> 01:59:58,430 Duncan! 1383 01:59:59,630 --> 02:00:00,630 Je moet gaan! 1384 02:00:00,890 --> 02:00:01,890 Kom op! 1385 02:00:02,110 --> 02:00:03,110 Kom op, papa! 1386 02:00:03,830 --> 02:00:04,710 Kom op, laten we gaan! 1387 02:00:04,750 --> 02:00:05,490 Kom op, papa! 1388 02:00:05,491 --> 02:00:06,491 Zora! 1389 02:00:06,850 --> 02:00:07,850 Zora! 1390 02:00:08,650 --> 02:00:09,650 Zora! 1391 02:00:12,970 --> 02:00:13,970 Zora! 1392 02:00:14,290 --> 02:00:15,290 Kom op! 1393 02:00:39,950 --> 02:00:41,350 Oké! 1394 02:00:44,150 --> 02:00:45,150 Duncan! 1395 02:01:10,960 --> 02:01:11,960 Goed! 1396 02:02:41,500 --> 02:02:42,500 Kom op! 1397 02:02:46,820 --> 02:02:48,220 Aan wie geven we het? 1398 02:02:56,630 --> 02:02:57,630 De beslissing is aan u. 1399 02:03:02,970 --> 02:03:04,010 Wij geven het aan iedereen.95510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.