Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:17,440
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
2
00:00:44,203 --> 00:00:49,136
Pred sedemnástimi rokmi...
3
00:01:33,250 --> 00:01:37,130
Ostrov sv. Huberta, 226 míľ (363 km)
východne od Francúzskej Guyany
4
00:02:18,470 --> 00:02:20,950
- Prepáč, počkaj.
- Hej.
5
00:02:23,250 --> 00:02:24,470
Dobre, hej.
6
00:02:29,170 --> 00:02:31,130
Tri, dva, jedna.
7
00:02:40,590 --> 00:02:44,070
Nevidel som výsledky,
ale videl som nejaké sedatíva
8
00:02:45,130 --> 00:02:48,170
Hej, budem musieť zvýšiť dávku na 0,5 ml
na každých sto libier (45 kg).
9
00:02:48,730 --> 00:02:50,270
Dobre, chlapci, máte to.
10
00:02:52,430 --> 00:02:54,170
Nechceme to úbohé zviera zabiť.
11
00:02:54,950 --> 00:02:55,950
Niekedy sa mi to stane.
12
00:03:48,660 --> 00:03:49,040
Dvere!
13
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
Zamknite dvere!
14
00:03:52,867 --> 00:03:54,360
Musíme odtiaľto vypadnúť!
15
00:03:54,660 --> 00:03:55,100
Poďme!
16
00:03:55,101 --> 00:03:55,540
Poďme!
17
00:03:55,660 --> 00:03:56,000
Poďme!
18
00:03:56,040 --> 00:03:57,200
Hlavne sa nedotýkaj dverí!
19
00:03:57,201 --> 00:03:57,760
Počkaj!
20
00:03:57,860 --> 00:03:58,680
Počkaj!
21
00:03:58,681 --> 00:03:59,320
Nie!
22
00:03:59,321 --> 00:04:00,321
Nie, nie, nie, nie!
23
00:04:00,346 --> 00:04:04,346
Poď, poď!
24
00:04:05,166 --> 00:04:05,846
Poď!
25
00:04:05,906 --> 00:04:07,946
Tri, dva, jedna.
26
00:04:09,926 --> 00:04:10,926
Poď!
27
00:04:11,326 --> 00:04:13,226
Tri, dva, poď!
28
00:04:15,633 --> 00:04:16,706
Nezvládnem to.
29
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Späť!
30
00:04:20,390 --> 00:04:20,670
Poď!
31
00:04:20,671 --> 00:04:21,671
Otvor tie dvere!
32
00:04:21,830 --> 00:04:22,830
Prosím!
33
00:04:26,836 --> 00:04:28,755
Len otoč kľúčom.
34
00:04:28,780 --> 00:04:29,780
Je to v poriadku.
35
00:04:30,140 --> 00:04:31,400
Len otoč kamerovým kľúčom.
36
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
- Len otoč...
- Áno?
37
00:04:32,960 --> 00:04:34,801
- Prosím, otvor...
- Prepáč.
38
00:04:35,070 --> 00:04:38,100
Prosím, otvorte mi tie dvere!
39
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Och, nie!
40
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Prepáč!
41
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Och, nie!
42
00:05:10,531 --> 00:05:15,053
Súčasnosť... (2025???)
43
00:05:17,620 --> 00:05:23,540
Ubehlo tridsaťdva rokov
od návratu dinosaurov.
44
00:05:24,348 --> 00:05:30,561
Ale moderné podnebie a choroby
ich zdecimovali a záujem opadol.
45
00:05:31,888 --> 00:05:38,621
Väčšina preživších druhov dnes prosperuje
iba v tropickom pásme pri rovníku.
46
00:05:39,670 --> 00:05:45,603
Ľudský prístup do tejto oblasti
je prísne zakázaný.
47
00:06:22,930 --> 00:06:23,830
Ďakujem, Amy.
48
00:06:23,930 --> 00:06:25,954
Takže, áno, ORL-Brachius,
49
00:06:25,978 --> 00:06:28,510
ktorý je známy svojím slabým zdravím,
explodoval...
50
00:06:46,343 --> 00:06:47,826
Preboha.
51
00:06:47,860 --> 00:06:50,140
Oddýchni si, ale uhni mi z cesty.
52
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Do čerta, to je zima.
53
00:06:53,000 --> 00:06:55,740
Aj na New York
je to teda poriadna zima.
54
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
Ste slečna Bennettová, však?
55
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Dobrý deň.
56
00:07:02,260 --> 00:07:05,760
- Nemali sme sa stretnúť...
- Nie je ťažké vás nájsť.
57
00:07:07,500 --> 00:07:08,920
Ako si sa o mne dozvedel??
58
00:07:09,600 --> 00:07:11,080
Paolo Pasolini, Blackwater.
59
00:07:12,120 --> 00:07:13,320
Máte pre mňa odkaz?
60
00:07:13,620 --> 00:07:17,040
Áno, odkázal, že Felix
nie je dnes vo svojej koži.
61
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Dobre, počúvam.
62
00:07:19,660 --> 00:07:20,720
Je to niečo špionážne?
63
00:07:20,900 --> 00:07:21,940
Lebo to by bolo super.
64
00:07:23,420 --> 00:07:25,640
Čo robíte v Parker Genetix?
65
00:07:25,880 --> 00:07:28,800
Moja firma vyvíja nový liek.
66
00:07:29,060 --> 00:07:30,700
Máme špecifické potreby.
67
00:07:31,580 --> 00:07:32,240
To znie nejasne.
68
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
Čo to konkrétne znamená?
69
00:07:34,040 --> 00:07:37,600
Vraj si dobrá v hľadaní vecí
a v tom, že sa veľa nepýtaš.
70
00:07:38,160 --> 00:07:38,920
Naozaj?
71
00:07:39,160 --> 00:07:43,473
Tiež hovoria, že ťa netrápia
možné právne či morálne následky.
72
00:07:44,920 --> 00:07:46,980
No tak to by mali držať hubu.
73
00:07:47,200 --> 00:07:48,396
Ber to ako kompliment.
74
00:07:48,420 --> 00:07:50,060
Znamená to, že tú prácu zvládneš.
75
00:07:51,320 --> 00:07:55,320
Pri poslednej práci som prišla o kamaráta,
takže sa nehrniem do zákazky.
76
00:07:55,380 --> 00:07:56,636
Ani nevieš, o čo ide.
77
00:07:56,660 --> 00:07:58,780
Ale pracuješ pre farmaceutickú firmu, však?
78
00:07:58,820 --> 00:08:00,440
A oslovil si ma.
79
00:08:00,540 --> 00:08:02,080
Som špecialistka, tak poďme na to.
80
00:08:03,020 --> 00:08:05,140
Tipujem krádež dát?
81
00:08:06,020 --> 00:08:09,520
Prepáč, robím vývozy a získavanie vecí,
nie elektronické záležitosti.
82
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Ide o dinosaury.
83
00:08:11,840 --> 00:08:14,380
Možno nás opustili,
ale my ich ešte nie.
84
00:08:14,880 --> 00:08:17,448
Sú všetci mŕtvi alebo umierajú, takže...
Nie.
85
00:08:17,472 --> 00:08:20,040
Až na pár ostrovov tu.
86
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Okolo rovníka?
87
00:08:21,760 --> 00:08:24,340
Áno, a sú to zakázané zóny
z istého dôvodu.
88
00:08:24,580 --> 00:08:25,740
Vojdeš tam - umrieš.
89
00:08:26,560 --> 00:08:28,220
Tu prichádzaš na rad ty.
90
00:08:31,060 --> 00:08:32,060
Nie, ďakujem.
91
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
Slečna Bennettová!
92
00:08:35,900 --> 00:08:39,380
Viete, že 20 % svetovej populácie umrie
na srdcové choroby?
93
00:08:39,460 --> 00:08:41,580
To je jeden z piatich ľudí na planéte.
94
00:08:41,880 --> 00:08:42,660
Teraz si to len predstavte.
95
00:08:42,820 --> 00:08:46,556
Zoberte si niekoho, koho poznáte, hocikoho,
a predstavte si, že by ste mu mohli
96
00:08:46,580 --> 00:08:47,540
predĺžiť život o 20 rokov.
97
00:08:47,580 --> 00:08:48,420
- Dojemné.
- Nie je to môj odbor.
98
00:08:48,421 --> 00:08:49,940
A máme veľmi hlboké vrecká.
99
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Ako hlboké?
100
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Pre teba? Extrémne.
101
00:09:04,160 --> 00:09:05,680
Potrebujem číslo.
102
00:09:06,880 --> 00:09:07,280
Desať?
103
00:09:07,281 --> 00:09:08,281
So šiestimi nulami?
104
00:09:10,030 --> 00:09:11,470
Vrátane tej v desiatke?
105
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Nie.
106
00:09:14,120 --> 00:09:15,580
To je hotový majetok, slečna Bennettová.
107
00:09:16,540 --> 00:09:20,261
Peniaze, ktoré zabezpečia, že už nikdy
nebudeš musieť riskovať svoj život.
108
00:09:22,220 --> 00:09:23,400
Dobre, v čom je háčik?
109
00:09:23,401 --> 00:09:26,680
Možné trestné stíhanie.
110
00:09:27,040 --> 00:09:33,161
Ideme na miesto, kam je prístup zakázaný
všetkými vládami na svete.
111
00:09:34,780 --> 00:09:36,340
Tak to radšej nikomu nepovedzme.
112
00:09:39,950 --> 00:09:41,260
To by mohol byť problém.
113
00:09:41,770 --> 00:09:45,440
Ešte to nevie,
ale berieme so sebou civilistu.
114
00:09:50,060 --> 00:09:54,180
Neo-jurská éra sa ukázala ako
smrteľná pre dinosaury.
115
00:09:55,060 --> 00:10:02,959
Aj keď niektoré druhy prežívajú
v izolovaných, kyslíkom bohatých
116
00:10:02,983 --> 00:10:08,620
tropických oblastiach okolo rovníka,
kde je kontakt s ľuďmi
117
00:10:08,621 --> 00:10:11,590
a inými nezlučiteľnými druhmi minimálny.
118
00:10:26,570 --> 00:10:27,710
Dobré ráno, doktor.
119
00:10:28,210 --> 00:10:29,990
Prepáčte, že som prišiel neohlásený.
120
00:10:30,170 --> 00:10:31,290
Môžeme sa porozprávať?
121
00:10:31,550 --> 00:10:32,950
Prepáčte, dnes nemáme dobrý deň.
122
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
Zatvárame.
123
00:10:34,590 --> 00:10:37,670
Dr. Henry Loomis, Zora Bennettová,
špecialistka našej misie.
124
00:10:38,070 --> 00:10:38,350
Ahoj.
125
00:10:38,351 --> 00:10:39,351
Prepáčte, akej misie?
126
00:10:41,510 --> 00:10:44,630
Priatelia, čo keby ste si dali
na chvíľu pauzu, áno?
127
00:10:46,720 --> 00:10:47,390
Ďakujem, priatelia.
128
00:10:47,690 --> 00:10:51,930
Dr. Loomis posledného pol roka
konzultuje pre Parker Genetix
129
00:10:52,030 --> 00:10:53,971
ohľadom paleo-srdcového zdravia.
Vyvíjame nový liek,
130
00:10:53,972 --> 00:10:56,611
paleo-dioxín, pochádzajúci
z najväčšieho druhu dinosaura.
131
00:10:56,750 --> 00:11:01,351
Modely ukazujú, že by mohol oddialiť
koronárnu chorobu až o dve desaťročia.
132
00:11:01,610 --> 00:11:03,346
Predstav si, čo by to znamenalo
pre tvoju matku.
133
00:11:03,370 --> 00:11:04,610
Úprimnú sústrasť.
134
00:11:05,850 --> 00:11:07,210
Každý si vie prečítať spis.
135
00:11:07,310 --> 00:11:08,130
Už máš aj personál?
136
00:11:08,210 --> 00:11:09,850
Prepáč za tú poznámku.
137
00:11:10,710 --> 00:11:14,390
Tento výskum je zásadný,
ale nedá sa otestovať.
138
00:11:14,790 --> 00:11:19,130
Nevieme syntetizovať DNA, preto
potrebujeme vzorky zo živých dinosaurov.
139
00:11:19,190 --> 00:11:21,610
Musia to byť skutoční obri.
140
00:11:22,030 --> 00:11:24,270
Najväčšie zviera v troch kategóriách:
141
00:11:24,510 --> 00:11:26,490
Vodné, suchozemské a vzdušné.
142
00:11:27,390 --> 00:11:28,390
Prečo tie najväčšie?
143
00:11:29,210 --> 00:11:30,210
Ich srdcia.
144
00:11:30,730 --> 00:11:33,030
Čím väčší tvor,
tým silnejšie koronárne svaly.
145
00:11:33,710 --> 00:11:34,890
A žijú dlhšie.
146
00:11:35,470 --> 00:11:38,250
Viac než sto rokov
má jeden kriedový vzdušný jašter.
147
00:11:40,090 --> 00:11:44,078
To znamená, že traja dinosauri,
ktorých potrebujeme, sú:
148
00:11:44,102 --> 00:11:48,090
Mosasaurus,
ktorý žije v oceáne,
149
00:11:48,270 --> 00:11:51,710
a Titanosaurus.
150
00:11:53,730 --> 00:11:57,769
Nájdete ich na súši
aj vo vzduchu,
151
00:11:57,793 --> 00:12:01,730
Quetzalcoatlus,
najväčší pterosaurus.
152
00:12:02,830 --> 00:12:07,110
Každý z nich sa dožíval priemerne
viac než storočia pred úpravou DNA.
153
00:12:07,111 --> 00:12:11,590
Liečivo, ktoré by vedelo predchádzať
srdcovým chorobám, by bolo najväčším
154
00:12:11,591 --> 00:12:12,870
medicínskym objavom storočia.
155
00:12:12,930 --> 00:12:15,130
Áno. A určite by malo cenu miliárd, však?
156
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
Bilióny.
157
00:12:17,390 --> 00:12:23,590
Jediný spôsob, ako môžu naši vedci
dokončiť sekvencie, je cez krvné vzorky
158
00:12:23,591 --> 00:12:25,030
a tkanivá zo živých dinosaurov.
159
00:12:25,077 --> 00:12:28,890
Počkaj... chceš odoberať krv
tým zvieratám zaživa?
160
00:12:29,230 --> 00:12:32,050
Hemoglobín sa začne rozkladať
sekundy po smrti.
161
00:12:32,810 --> 00:12:34,830
Posmrtné škvrny a hypostáza
nastupujú okamžite.
162
00:12:36,410 --> 00:12:41,110
Našťastie pre nás,
všetky tieto druhy sú na izolovanom mieste.
163
00:12:41,530 --> 00:12:44,810
Skladáme tím
a chceme odísť hneď.
164
00:12:44,930 --> 00:12:48,849
Máme konkurenciu a pán Parker
neznáša druhé miesto.
165
00:12:48,990 --> 00:12:50,090
Môžeš byť pripravený do zajtra?
166
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
Dr. Loomis?
167
00:12:54,680 --> 00:12:56,060
Myslel som, že budem len radiť.
168
00:12:56,380 --> 00:12:57,060
To aj budeš.
169
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Osobne.
170
00:12:58,480 --> 00:13:02,460
Nemáme kvalifikáciu na to, aby sme určili
druhy zvierat alebo predvídali ich správanie.
171
00:13:06,000 --> 00:13:07,080
Prečo nepošlete armádu?
172
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Ste bohatá firma.
173
00:13:09,960 --> 00:13:10,400
Dôvernosť.
174
00:13:10,880 --> 00:13:12,960
Čím menej ľudí to vie, tým lepšie.
175
00:13:13,740 --> 00:13:15,320
Môžem zaručiť tvoju bezpečnosť.
176
00:13:15,540 --> 00:13:17,260
Tak napoly. Hej.
177
00:13:17,280 --> 00:13:19,496
Nie, nejde o moju bezpečnosť.
Tak napoly.
178
00:13:25,560 --> 00:13:27,980
To, čo navrhujete, je úplne nelegálne.
179
00:13:29,770 --> 00:13:31,290
Ale povedal si mu o tých nulách?
180
00:13:31,520 --> 00:13:32,280
To nie je podstatné.
181
00:13:32,400 --> 00:13:33,480
O čom to hovoríš?
182
00:13:37,010 --> 00:13:38,921
Videl si niekedy dinosaura?
Dinosaura vo voľnej prírode?
183
00:13:40,180 --> 00:13:45,940
Nie v zábavnom parku, keď si bol dieťa,
alebo nejakú úbohú bytosť blúdiacu mestom,…
184
00:13:45,941 --> 00:13:48,480
…ale v jeho prirodzenom prostredí.
185
00:13:50,140 --> 00:13:54,473
Lebo kým to nezažiješ, si len človek,
čo chodí po zoologických záhradách.
186
00:14:09,770 --> 00:14:12,430
Minulý týždeň sme predali desať lístkov.
187
00:14:15,090 --> 00:14:19,563
Pred piatimi rokmi by si musel čakať
v rade celé hodiny,
188
00:14:19,587 --> 00:14:21,563
a možno by si sa tam ani nedostal.
189
00:14:23,170 --> 00:14:25,150
Už nikoho tie zvieratá nezaujímajú.
190
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
Zaslúžia si viac.
191
00:14:30,970 --> 00:14:32,090
Potrebujem chvíľku.
192
00:14:33,170 --> 00:14:34,170
Jasné. Vezmi si, koľko chceš.
193
00:14:37,040 --> 00:14:44,910
Vezmi si, koľko len potrebuješ.
Veď celý tvoj život smeroval k tejto chvíli.
194
00:15:04,600 --> 00:15:05,720
Si pripravený?
195
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Hej.
196
00:15:13,080 --> 00:15:18,080
PARAMARIBO, SURINAME
402 míľ (647 km) Severne od rovníka
197
00:15:54,210 --> 00:15:54,630
Vyhral som tom.
198
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
Ste pripravení?
199
00:16:00,340 --> 00:16:00,760
Hej.
200
00:16:00,761 --> 00:16:02,761
Takže, Krebs. Hovorili sme spolu.
201
00:16:05,100 --> 00:16:05,980
Hej, Krebs.
202
00:16:06,080 --> 00:16:07,380
Počúvaj… prepáč.
203
00:16:08,740 --> 00:16:10,600
Premyslel som si to a nedám to.
204
00:16:12,120 --> 00:16:15,260
Chcel by som, kvôli Zore,
ale nemôžem.
205
00:16:17,340 --> 00:16:18,340
Čo?
206
00:16:19,380 --> 00:16:21,280
Už sme sa dohodli po telefóne.
207
00:16:22,980 --> 00:16:24,240
Povedal si svoju cenu.
208
00:16:24,580 --> 00:16:25,240
Nejde o to.
209
00:16:25,340 --> 00:16:27,140
Je to… jednoducho príliš riskantné
pre moju loď.
210
00:16:29,000 --> 00:16:31,680
Ešte som ju nesplatil,
takže dúfam, že chápeš.
211
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Bez urážky.
212
00:16:33,980 --> 00:16:37,880
Dopekla, to čo má znamenať?
213
00:16:38,300 --> 00:16:38,980
- To je tvoj chlap?
- Áno.
214
00:16:39,860 --> 00:16:41,800
Desať rokov sme spolu slúžili
v MARSOC.
215
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
Duncan je najlepší.
216
00:16:43,920 --> 00:16:45,016
Ináč by sme tu neboli.
217
00:16:45,040 --> 00:16:46,300
Najlepší v čom? V chľaste?
218
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
V streľbe.
219
00:16:47,800 --> 00:16:48,840
Ale žiadne zbrane, jasné?
220
00:16:49,480 --> 00:16:51,140
- Jasné, jasné.
- V preprave vecí.
221
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
A ľudí z miest, kde nemajú čo hľadať.
222
00:16:54,340 --> 00:16:56,580
Problém je, že tentoraz naozaj
nemôžem, Zee.
223
00:16:56,660 --> 00:16:57,660
Prepáč.
224
00:16:57,840 --> 00:16:59,160
A bojím sa, že je to definitívne.
225
00:17:00,960 --> 00:17:02,400
Ty si fakt darebák, Duncan.
226
00:17:02,401 --> 00:17:03,401
Sľúbil si mi to.
227
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
A teraz sme v riti.
228
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
Prepáč.
229
00:17:09,380 --> 00:17:11,540
Nenávidím, keď vidím,
ako sa ti to celé rozpadá.
230
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Poviem ti niečo.
231
00:17:17,330 --> 00:17:19,470
Čo keby si urobil gesto dobrej vôle?
232
00:17:20,310 --> 00:17:23,130
Možno… Vieš, len taký nápad.
233
00:17:23,230 --> 00:17:27,150
Čo keby sme zdvojnásobili sumu,
na ktorej sme sa dohodli my dvaja?
234
00:17:27,250 --> 00:17:30,410
A potom by som sa ja postarala
o Duncana a jeho babu.
235
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Aha, už rozumiem.
236
00:17:32,530 --> 00:17:33,530
Výborne.
237
00:17:33,870 --> 00:17:36,436
Dohodli ste si to po telefóne
alebo teraz narýchlo?
238
00:17:36,630 --> 00:17:37,990
Len sa ti snažíme pomôcť.
239
00:17:38,330 --> 00:17:40,130
Nemusíš tu sedieť a urážať.
240
00:17:40,430 --> 00:17:41,630
Do riti, dobre.
241
00:17:41,750 --> 00:17:42,750
Súhlasím.
242
00:17:42,790 --> 00:17:43,790
- Skvelé.
- Výborne.
243
00:17:45,050 --> 00:17:46,610
Vyrazíme smerom na Barbados.
244
00:17:47,750 --> 00:17:49,450
Aby sme sa vyhli vládnym hliadkam.
245
00:17:49,530 --> 00:17:52,770
Ale… ani ich veľa nie je.
246
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
Prečo?
247
00:17:59,210 --> 00:18:02,330
Lebo nikto nie je taký sprostý,
aby šiel tam, kam ideme my.
248
00:18:09,810 --> 00:18:10,950
Hej, tu.
249
00:18:11,810 --> 00:18:12,810
- Hej, vidíš?
- No teda.
250
00:18:15,550 --> 00:18:16,550
Bobby Atwater.
251
00:18:16,770 --> 00:18:18,210
Postará sa o bezpečnosť tímu.
252
00:18:18,990 --> 00:18:19,350
Bezpečnosť?
253
00:18:20,950 --> 00:18:22,630
Aby sme neskončili v jednej z tých vecí.
254
00:18:28,340 --> 00:18:29,340
V jednej živej.
255
00:18:30,700 --> 00:18:31,860
Ešte niečo?
256
00:18:33,100 --> 00:18:35,520
Hej, počúvaj, nebudem to môcť
spraviť, vieš?
257
00:18:35,560 --> 00:18:38,580
- Chcem ti len pomôcť, Zee.
- Nie, už sme si to vyčerpali.
258
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Dobre, super.
259
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Tak kedy vyrážame?
260
00:18:55,600 --> 00:18:56,260
Hej, pozri sem.
261
00:18:56,500 --> 00:18:58,780
- Čo?
- Videl si, koľko nám za to Kráľ K. platí?
262
00:18:59,101 --> 00:19:00,101
Aha, hej.
263
00:19:02,060 --> 00:19:02,900
Prečo, máš s tým problém?
264
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Hej, hej.
265
00:19:10,660 --> 00:19:14,074
Dobrá správa je, že Mosasaurus bol označený
v zajatí a InGen ho sledoval aj po úteku.
266
00:19:14,075 --> 00:19:17,620
Kúpili sme ich dáta, keď skrachovali,
takže teraz ho sledujeme my.
267
00:19:17,680 --> 00:19:21,040
Zdá sa, že nikto iný o ňom veľa nevie,
ale všetko potrebné tam je.
268
00:19:21,420 --> 00:19:26,200
Pohybuje sa v okruhu asi 150 míľ (241 km),
pomerne blízko rovníka.
269
00:19:26,740 --> 00:19:31,680
Prečo,… prečo rovník?
270
00:19:32,900 --> 00:19:34,840
Prečo inde neprežijú?
271
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
Svet sa zmenil.
272
00:19:37,320 --> 00:19:39,840
Zem má iné podmienky -
iný vzduch, inú slnečnú radiáciu,
273
00:19:41,040 --> 00:19:46,120
iné hmyzy, inú vegetáciu - všetko je iné.
274
00:19:46,121 --> 00:19:47,600
Ale pri rovníku je klíma
takmer ako pred 60 miliónmi rokov.
275
00:19:48,000 --> 00:19:52,113
Teplejšia, s vyšším obsahom kyslíka.
276
00:19:52,160 --> 00:19:54,000
Mosasaurus sa väčšinou drží
pri ostrove,
277
00:19:54,260 --> 00:19:58,086
kam ideme.
278
00:19:58,087 --> 00:19:58,220
Je tam komplex,
279
00:19:58,221 --> 00:20:02,866
ktorý bol súčasťou výskumu
a vývoja pre pôvodný park.
280
00:20:03,480 --> 00:20:07,640
Opustený po nehode.
281
00:20:10,180 --> 00:20:14,501
Chceme sa tam dostať, získať tri vzorky
a zmiznúť čo najrýchlejšie.
282
00:20:15,300 --> 00:20:20,473
Aj keď tam prežilo asi dvadsať druhov
bez pomoci takmer 20 rokov,
283
00:20:21,380 --> 00:20:25,006
nedajte sa oklamať -
nie je to kontrolované prostredie.
284
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
Hej, zvládneme to.
285
00:20:28,980 --> 00:20:29,980
Čo to je?
286
00:20:30,520 --> 00:20:31,740
Uspávacie šípky.
287
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
- Ako rýchlo účinkujú?
- Takmer okamžite.
288
00:20:34,780 --> 00:20:36,221
Paralýza? Do pár sekúnd.
289
00:20:36,940 --> 00:20:37,940
A potom čo?
290
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
Potom prežiješ.
291
00:20:48,400 --> 00:20:52,440
Toto je tá chvíľa, keď mi povieš,
že zabiť dinosaura je zločin, doktor?
292
00:20:52,660 --> 00:20:54,980
Nie, hovorím ti, že zabiť dinosaura
je hriech.
293
00:20:59,420 --> 00:21:02,600
A čo ak my budeme korisť?
294
00:21:04,260 --> 00:21:06,780
Tak sme niekde, kam nepatríme.
295
00:21:07,740 --> 00:21:11,780
A to je v podstate naša špecialita,
doktor Loomis.
296
00:21:13,820 --> 00:21:18,440
Bez úmyslu ublížiť zvieratám,
vezmime vzorky a poďme domov.
297
00:21:18,960 --> 00:21:20,920
Svetlo stratíme skôr, než dorazíme.
298
00:21:21,100 --> 00:21:22,940
Zameriame sa zajtra ráno.
299
00:21:23,740 --> 00:21:24,900
Ako funguje odber?
300
00:21:26,120 --> 00:21:27,960
Tieto šípky odoberú vzorku krvi.
301
00:21:28,240 --> 00:21:29,540
Každá má len jeden výstrel.
302
00:21:29,760 --> 00:21:34,361
Mosasaurus má kožu hrubú 10 cm,
takže musíš byť do 10 metrov, aby prenikla.
303
00:21:36,220 --> 00:21:38,220
Keď sa naplní, sama sa vystrelí.
304
00:21:39,940 --> 00:21:43,540
Vyletí pár stoviek metrov do vzduchu,
ako modelárska raketa.
305
00:21:47,040 --> 00:21:50,600
Otvorí sa padák
a vráti sa k nám.
306
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Ja budem strieľať.
307
00:21:52,480 --> 00:21:56,673
Diaľková biopsia je jednoduchá,
určite to zvládnem.
308
00:21:57,780 --> 00:21:58,780
A…
309
00:22:01,440 --> 00:22:02,520
Ukážem ti niečo.
310
00:22:07,550 --> 00:22:08,590
Cítiš to špliechanie?
311
00:22:09,190 --> 00:22:09,590
- Hej.
- Teraz si predstav loď,
312
00:22:09,930 --> 00:22:13,890
nakláňajúcu sa 15-20 stupňov,
ideme 30 uzlov (55 km/h),
313
00:22:13,891 --> 00:22:18,231
pot ti tečie do očí
a si tak blízko, že mu vidíš zuby.
314
00:22:19,070 --> 00:22:20,070
Zvládneš to.
315
00:22:26,980 --> 00:22:28,400
Tu, nech sa páči.
316
00:22:28,600 --> 00:22:28,980
Naozaj? Keď tak naliehaš.
317
00:22:38,350 --> 00:22:39,450
Nemôžem ho vystáť.
318
00:22:41,670 --> 00:22:44,050
Bolo fajn s tebou pracovať, Zee.
319
00:22:44,150 --> 00:22:46,690
- Čo?
- Ale myslím, že sme práve našli našu novú šéfku.
320
00:22:48,470 --> 00:22:49,470
Bez urážky.
321
00:22:49,790 --> 00:22:52,490
Nepoznám nikoho,
kto by sa tým urazil.
322
00:22:53,570 --> 00:22:54,570
Ja teda áno.
323
00:23:00,170 --> 00:23:01,670
Počul som o Bookerovi.
324
00:23:05,110 --> 00:23:06,110
Hej.
325
00:23:06,330 --> 00:23:07,330
Je mi to veľmi ľúto.
326
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
Vrátim sa.
327
00:23:11,930 --> 00:23:13,210
Pri akej práci ste boli?
328
00:23:15,090 --> 00:23:18,450
Len jednoduchá výcviková misia
v Jemene.
329
00:23:19,850 --> 00:23:21,050
Nič nemohlo byť pokojnejšie.
330
00:23:21,210 --> 00:23:22,210
Len auto s bombou.
331
00:23:23,930 --> 00:23:24,930
Z ničoho nič.
332
00:23:27,990 --> 00:23:29,010
Aspoň to bolo rýchle.
333
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
Nie celkom.
334
00:23:34,430 --> 00:23:35,630
Do riti.
335
00:23:38,350 --> 00:23:39,350
Nezaslúžil si to.
336
00:23:41,230 --> 00:23:42,230
Nie.
337
00:23:46,130 --> 00:23:47,710
Mala som to povedať jeho žene.
338
00:23:47,930 --> 00:23:49,790
Bolo to... bolo to kruté.
339
00:23:50,550 --> 00:23:52,490
Nemôžeš to robiť donekonečna, Zee.
340
00:23:52,610 --> 00:23:54,890
- Nie.
- Táto práca...
341
00:23:55,610 --> 00:23:56,990
ťa nakoniec zničí.
342
00:23:57,630 --> 00:23:59,150
Čo myslíš, že tu dolu robím?
343
00:23:59,790 --> 00:24:03,110
Len sa snažím
kúpiť si späť svoj život.
344
00:24:03,370 --> 00:24:04,830
Fakt? Myslel som, že ti chýbam.
345
00:24:05,910 --> 00:24:06,910
Eh...
346
00:24:08,350 --> 00:24:10,070
Vieš, o čo som prišla ja?
347
00:24:11,910 --> 00:24:13,270
O pohreb mojej mamy.
348
00:24:14,410 --> 00:24:15,410
- Och, fúha.
- Hej.
349
00:24:17,330 --> 00:24:18,890
To je strašné, Zora.
350
00:24:19,050 --> 00:24:23,290
- Hej.
- Fakt, to je asi to najhoršie, čo som od niekoho počul.
351
00:24:23,730 --> 00:24:25,670
Vďaka. Si fakt podporný.
352
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
Och... Bože.
353
00:24:36,180 --> 00:24:38,940
Povedz mi, že si to urovnal s Ameliou.
354
00:24:48,800 --> 00:24:50,980
Zakaždým, keď sme sa pozreli do
očí, len...
355
00:24:53,540 --> 00:24:54,860
...som videl nášho chlapčeka.
356
00:24:58,900 --> 00:25:01,340
Toto celé je tu pre nás oboch,
len aby sme vypadli, vieš?
357
00:25:11,490 --> 00:25:12,790
Sme dosť smutný pár.
358
00:25:14,750 --> 00:25:19,670
Čo keby sme... prežili?
A, ehm...
359
00:25:21,330 --> 00:25:22,590
...a tentoraz zbohatli?
360
00:25:24,130 --> 00:25:25,130
Zbohatnúť je fajn.
361
00:25:25,290 --> 00:25:26,450
Ale nebude to stačiť.
362
00:25:27,670 --> 00:25:30,830
- Určite.
- Sprav niečo, čo má zmysel, kým ešte môžeš.
363
00:25:31,790 --> 00:25:34,090
- Jasné.
- Nepremárni to.
364
00:25:34,091 --> 00:25:35,091
Vážne.
365
00:25:35,550 --> 00:25:36,550
Nečakaj, Zora.
366
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
Nečakaj.
367
00:25:44,410 --> 00:25:47,410
47 míľ (75 km) smerom na juh.
368
00:25:52,500 --> 00:25:58,020
♪ Plavili sme sa v lete a teraz
je koniec decembra. ♪
369
00:26:02,480 --> 00:26:03,480
Schvaľuješ to, zlatko?
370
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Mám to rada.
371
00:26:07,960 --> 00:26:09,400
Atlantik je dlhá cesta.
372
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
Bude ti chýbať, keď skončí.
373
00:26:15,520 --> 00:26:17,200
Preto máš toho plné vrecká?!
374
00:26:19,660 --> 00:26:20,880
Jemu to už treba nebude.
375
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Aha, jasné.
376
00:26:23,740 --> 00:26:25,920
Hej, zlato. Kde je tvoj frajer?
377
00:26:26,080 --> 00:26:27,300
Je na rade pri kormidle.
378
00:26:27,940 --> 00:26:28,960
- Príde, či čo?
- Povedala som mu to.
379
00:26:30,620 --> 00:26:31,660
Len sa oblieka.
380
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
Chceš si to skúsiť?
381
00:26:38,760 --> 00:26:39,760
Dobre.
382
00:26:40,240 --> 00:26:42,780
Pamätaj. Presne ako ťa naučil otec.
383
00:26:43,200 --> 00:26:45,180
Dolu, dolu, okolo.
384
00:26:45,540 --> 00:26:47,140
Niekedy si si želala,
že by si mala nudného otca?
385
00:26:47,500 --> 00:26:49,280
- Určite.
- Áno.
386
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
Konečne.
387
00:26:58,380 --> 00:26:59,380
Dobrý večer, Xavier.
388
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
Ako to ide?
389
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Je šesť hodín.
390
00:27:04,700 --> 00:27:05,700
Viem.
391
00:27:07,460 --> 00:27:09,200
Von bola zima.
392
00:27:10,440 --> 00:27:11,180
Si na rade.
393
00:27:11,440 --> 00:27:13,060
Spal som ako batoľa.
394
00:27:16,780 --> 00:27:17,780
Zoberieš kormidlo?
395
00:27:21,300 --> 00:27:22,960
Som hrozne unavený.
396
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
Úprimne.
397
00:27:24,440 --> 00:27:26,260
Asi pri ňom zaspím.
398
00:27:26,420 --> 00:27:27,920
Ja si vezmem službu. V pohode.
399
00:27:28,220 --> 00:27:30,820
Nie, nie, zlatko. Už sme si to vysvetlili.
400
00:27:30,940 --> 00:27:31,940
Potrebuješ spať.
Potrebujem spať.
401
00:27:32,260 --> 00:27:34,441
Je to tvoja zmena, Xavier.
No tak, kámo.
402
00:27:35,180 --> 00:27:35,540
Ruben!
403
00:27:36,100 --> 00:27:38,480
Nemôžeme jednoducho spustiť kotvu?
Raz?
404
00:27:39,200 --> 00:27:41,300
Môžeme použiť kotvu.
Ešte sme to nespravili.
405
00:27:42,460 --> 00:27:44,540
Máme len 50 metrov kotvového reťazca.
406
00:27:45,340 --> 00:27:47,140
Dno je v hĺbke 2 000 metrov.
407
00:27:50,820 --> 00:27:53,676
Znie to, ako keby na to
mal niekto myslieť skôr.
408
00:27:53,700 --> 00:27:56,840
Máš predstavu, koľko váži...
Ja som postavil túto loď, jasné, Xavier?
409
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Viem, čo robím.
410
00:27:58,100 --> 00:28:00,280
- Aha, jasné.
- Si dobrý v streľbe.
411
00:28:00,340 --> 00:28:02,160
Vieš čo? Daj si ďalšiu hodku.
Som fajn.
412
00:28:02,360 --> 00:28:03,640
Jasné. Mám to.
Skvelé.
413
00:28:03,680 --> 00:28:04,560
Som v pohode. Si najlepší.
414
00:28:04,780 --> 00:28:06,940
Daj päť. Poď, daj si.
415
00:28:07,300 --> 00:28:10,640
Och, máš sladké drievko, kamoška?
416
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
Milujem to.
417
00:28:24,200 --> 00:28:25,280
Nepovedal som nič.
418
00:28:25,820 --> 00:28:27,060
Ani slovko.
419
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
Fajn.
420
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
Tak mlč.
421
00:28:33,300 --> 00:28:34,960
Priniesol si aspoň nejaké tričko?
422
00:28:36,320 --> 00:28:38,840
Zjavne nevidíš tú jeho stránku,
ktorú vidím ja.
423
00:28:39,280 --> 00:28:40,280
- Tú nahú stránku.
- Hej.
424
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Vieš čo?
425
00:28:43,360 --> 00:28:46,400
Dúfal som, že tu budeme len my traja.
426
00:28:46,780 --> 00:28:48,340
Vieš, posledná rozlúčka.
427
00:28:49,633 --> 00:28:53,007
Idem na univerzitu v New Yorku,
nie do Mongolska.
428
00:28:53,840 --> 00:28:54,980
Viem, máš pravdu.
429
00:29:01,210 --> 00:29:02,210
Čo je to?
430
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
Kde?
431
00:29:11,870 --> 00:29:14,190
Na jednej hodine.
Pláva na východ.
432
00:29:15,170 --> 00:29:15,690
Delfíny?
433
00:29:15,990 --> 00:29:18,510
Nie. Nie, sú tam… plutvy.
434
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Poď.
435
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Chyť kormidlo.
436
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
Vľavo, vľavo, vľavo.
437
00:29:50,930 --> 00:29:51,930
Niečo veľké.
438
00:29:52,610 --> 00:29:53,610
Veľryba? Plachetník?
439
00:29:54,490 --> 00:29:56,890
- Väčšie.
- Je to to...čo...si...myslíš?
440
00:29:58,330 --> 00:29:59,990
Nie, zlatko, nie je to to...čo...si...myslíš.
Dobre.
441
00:30:00,290 --> 00:30:01,690
Už ich skoro niet.
442
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Nenávidím to.
443
00:30:03,510 --> 00:30:06,150
Mrzí ma, že sa nikdy nevrátili.
444
00:30:27,870 --> 00:30:28,930
Plavte preč!
445
00:30:29,130 --> 00:30:30,190
Je hneď vedľa nás!
446
00:30:30,610 --> 00:30:31,690
Zoberiem to!
Choď hore!
447
00:30:31,770 --> 00:30:32,770
Choď hore!
448
00:30:36,510 --> 00:30:37,510
Je hneď tu!
449
00:30:38,530 --> 00:30:39,590
Scott, otvor dvere!
450
00:30:40,110 --> 00:30:42,430
Otvor dvere!
Musíš ich otvoriť!
451
00:30:42,530 --> 00:30:44,510
Zober vysielačku!
Červené! To veľké!
452
00:30:44,710 --> 00:30:46,330
Červené! Havarijný batoh!
453
00:30:46,550 --> 00:30:47,690
Nemôžeš to otvoriť!
454
00:30:52,820 --> 00:30:55,260
Kde je? Nevidím ho vzadu!
455
00:30:55,320 --> 00:30:57,380
Je to núdzová situácia, prevraciame sa!
Núdzová vysielačka!
456
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
Dobre!
457
00:31:04,590 --> 00:31:06,450
Hej! Len vylez von!
458
00:31:55,190 --> 00:31:56,250
Kde je tá škatuľa?
459
00:32:02,620 --> 00:32:04,700
Vrátim sa dolu. Pokračujem v hľadaní.
460
00:32:07,540 --> 00:32:09,760
Xavier!
Xavier!
461
00:32:13,140 --> 00:32:16,020
Xavier!
Xavier! Xavier!
462
00:32:17,340 --> 00:32:18,340
Xavier!
463
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
Xavier!
464
00:32:26,190 --> 00:32:27,310
Hej!
465
00:32:46,210 --> 00:32:47,310
Mám ten batoh!
466
00:33:00,060 --> 00:33:02,320
- Čo sa deje?
- Počasie.
467
00:33:23,020 --> 00:33:24,220
Niečo som prerušil?
468
00:33:24,220 --> 00:33:25,340
Ah, nie.
469
00:33:26,080 --> 00:33:27,340
Všetko v poriadku.
470
00:33:28,780 --> 00:33:29,860
Nemôžem zaspať.
471
00:33:31,760 --> 00:33:35,266
Vraj keď dokážeš zaspať noc predtým,
472
00:33:35,267 --> 00:33:36,820
možno by si s tým mal seknúť.
473
00:33:36,821 --> 00:33:38,520
V múzeu také veci nepočuješ.
474
00:33:40,480 --> 00:33:42,500
A ty oddychuješ niekedy? Sadni si.
475
00:33:50,430 --> 00:33:51,830
Môžem sa opýtať, čo ťa trápilo?
476
00:33:53,170 --> 00:33:54,810
Možno trošku posttraumatického stresu.
477
00:33:54,970 --> 00:33:58,370
Asi som si mala vziať dlhšie voľno
po poslednej akcii.
478
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
Čo vlastne robíš?
479
00:34:05,760 --> 00:34:07,681
Niečo ako nájomný zabijak?
Žoldnier?
480
00:34:09,700 --> 00:34:12,080
Bezpečnosť a reakcia na krízové situácie.
481
00:34:15,620 --> 00:34:16,800
Čiže žoldnier.
482
00:34:19,980 --> 00:34:22,680
Znie to každopádne oveľa zaujímavejšie
než môj život.
483
00:34:23,060 --> 00:34:24,760
Fakt? A čím presne?
484
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Ehm, nikdy po mne nestrieľali.
485
00:34:30,940 --> 00:34:32,860
- Nie?
- Mh-mh.
486
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Ha...
487
00:34:37,610 --> 00:34:38,610
Ešte máš čas.
488
00:34:42,970 --> 00:34:43,890
Dobrú noc, doktor.
489
00:34:46,890 --> 00:34:47,890
Dobrú noc.
490
00:35:33,020 --> 00:35:36,460
- V poriadku?
- Ako ďaleko sme od cieľa?
491
00:35:36,920 --> 00:35:39,780
Asi 20 kilometrov.
492
00:35:41,860 --> 00:35:43,320
Trochu si oddýchni, dobre?
493
00:35:49,880 --> 00:35:51,660
Nie po francúzsky pred raňajkami.
494
00:36:04,720 --> 00:36:06,400
Signál bol čistý, však?
495
00:36:06,480 --> 00:36:07,940
- Si si istý, že si počul "Mayday"?
- Úplne.
496
00:36:09,040 --> 00:36:10,080
Máš polohu?
497
00:36:10,500 --> 00:36:12,420
Presnosť 10 metrov štvorcových,
vyslali DSC signál.
498
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
28 míľ (45 km) ďaleko.
499
00:36:15,180 --> 00:36:19,460
Lenže tých 28 míľ (45 km)
je úplne opačným smerom.
500
00:36:20,260 --> 00:36:22,280
Čo? Nemali by sme ich nechať tak?
No tak.
501
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
Nie, samozrejme, že nie.
502
00:36:23,620 --> 00:36:27,400
Hovorím len, že ten chlap má funkčný
vysielač a môže odosielať svoju polohu.
503
00:36:27,680 --> 00:36:29,880
Hej, nezamrznú predsa na smrť.
504
00:36:30,400 --> 00:36:32,940
Pomoc určite dorazí.
505
00:36:33,320 --> 00:36:35,560
Možno už nejaká pobrežná hliadka
je na ceste.
506
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
Dve míle! (3,2 km)
507
00:36:39,240 --> 00:36:44,156
Pozrite, sme tri minúty od toho
mosasaura, ... ktorý môže, ale nemusí byť...
508
00:36:44,180 --> 00:36:45,660
Len vám chcem pripomenúť,
prečo sme tu.
509
00:36:45,820 --> 00:36:47,500
Mosasaurus má čip. Už sme ho raz
našli, nájdeme ho znova.
510
00:36:47,673 --> 00:36:51,960
Možno, ale… Zee, ide tu
o desiatky miliónov dolárov.
511
00:36:52,060 --> 00:36:54,700
A oni musia len počkať zopár hodín.
512
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
Mám vizuálny kontakt.
513
00:36:56,480 --> 00:36:58,040
30 stupňov vľavo.
514
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
To je ono.
515
00:37:03,520 --> 00:37:06,660
Dobre, musím súhlasiť
s pánom... Atwaterom.
516
00:37:06,880 --> 00:37:12,341
Atwater. Najprv Mosasaurus, však?
Správne.
517
00:37:15,910 --> 00:37:16,970
Nastav kurz.
518
00:37:17,790 --> 00:37:20,890
24-33 severne, 74-56 západne.
519
00:37:21,950 --> 00:37:22,950
Voľnobeh.
520
00:37:23,130 --> 00:37:24,130
Zee.
521
00:37:24,770 --> 00:37:26,230
Ideme na záchranu.
522
00:37:28,870 --> 00:37:29,930
Ja som si tú plavbu objednal.
523
00:37:31,070 --> 00:37:32,070
To je moja loď.
524
00:38:11,950 --> 00:38:13,431
Hej! Hej!
525
00:38:13,470 --> 00:38:14,470
Hej!
526
00:38:14,790 --> 00:38:16,770
Tu sme! Tu!
527
00:38:23,700 --> 00:38:25,540
Bolo to veľké ako loď.
528
00:38:26,240 --> 00:38:28,720
Väčšie. 15, možno 20 metrov, neviem.
529
00:38:28,860 --> 00:38:29,860
Telo ako had.
530
00:38:30,020 --> 00:38:31,980
Veľká lebka, dlhý ňufák.
531
00:38:32,060 --> 00:38:34,440
- Áno, áno. Končatiny ako veslá.
- Áno, áno.
532
00:38:34,540 --> 00:38:36,260
Dlhý chvost, zahnutý dolu.
533
00:38:36,420 --> 00:38:38,240
Pozri, kámo, to je ono.
Čo iné by to mohlo byť?
534
00:38:38,420 --> 00:38:40,740
Čo tu robíš s malým dievčaťom
tak ďaleko od pevniny?
535
00:38:41,460 --> 00:38:42,780
Len robíme preplavbu.
536
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
Z Barbadosu do Kapského Mesta.
537
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
Už sme to spravili.
538
00:38:45,520 --> 00:38:46,640
Nemala by byť v škole?
539
00:38:48,860 --> 00:38:49,440
Je.
540
00:38:49,880 --> 00:38:50,880
Má letné prázdniny.
541
00:38:50,960 --> 00:38:52,036
Aký máš problém?
542
00:38:52,060 --> 00:38:53,721
- Problém je, že by si mal vedieť, čo robíš.
- Čo prosím?
543
00:38:53,722 --> 00:38:56,560
Práve teraz je v oceáne 50-tisíc lodí.
544
00:38:56,600 --> 00:38:58,000
Jedna bola napadnutá mosasaurom.
545
00:38:58,160 --> 00:38:58,820
Aká je pravdepodobnosť?
546
00:38:59,000 --> 00:39:00,160
Duncan, nechaj to tak.
547
00:39:00,300 --> 00:39:02,020
Vieš, že nie si naňho naozaj nahnevaný.
548
00:39:02,180 --> 00:39:03,900
Dobre? Deti sú v bezpečí.
549
00:39:05,660 --> 00:39:06,780
Nechápem.
550
00:39:06,880 --> 00:39:09,520
Prečo by mosasaurus zaútočil
na 14-metrovú plachetnicu?
551
00:39:09,620 --> 00:39:10,080
Nie je to potrava.
552
00:39:10,320 --> 00:39:11,860
Možno si myslel, že je to súper.
553
00:39:12,700 --> 00:39:14,500
A chcel eliminovať konkurenciu.
554
00:39:15,880 --> 00:39:17,200
O koľko sme mimo kurz?
555
00:39:17,440 --> 00:39:19,800
- 28 míľ. (45 km)
- Za ako dlho dorazíme na miesto?
556
00:39:20,480 --> 00:39:21,760
Dve hodiny, možno.
557
00:39:22,540 --> 00:39:24,400
Záleží, ako rýchlo sa pohybuje.
A ktorým smerom?
558
00:39:24,600 --> 00:39:28,126
Povedzme, že otočíme loď
a vrátime sa k misii.
559
00:39:28,200 --> 00:39:30,480
Počkať, počkať.
Čo sa pohybuje ako rýchlo?
560
00:39:30,580 --> 00:39:31,580
Aká misia?
561
00:39:31,980 --> 00:39:33,200
Prepáč za to.
562
00:39:33,500 --> 00:39:36,980
Tak... čo tu vlastne robíte?
563
00:39:37,680 --> 00:39:41,799
Len si spravíme odbočku,
vyzdvihneme nejaké veci a to je celé.
564
00:39:42,920 --> 00:39:44,200
Čože? Aké veci?
565
00:39:44,340 --> 00:39:46,460
- Všetko v poriadku.
- O čom to hovorí?
566
00:39:47,600 --> 00:39:48,900
Hej, herec?
567
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
Prepáč.
568
00:39:50,800 --> 00:39:53,801
- Desíš ma. - Čo som spravil?
- Začínam panikáriť.
569
00:39:54,420 --> 00:39:56,640
Môžeš upratať mapu sledovania, prosím?
570
00:39:57,200 --> 00:39:59,260
Pozrite, ehm...
571
00:40:00,000 --> 00:40:03,060
Chápeme, že máte svoju prácu
a sme vám veľmi vďační.
572
00:40:05,580 --> 00:40:06,820
Zachránili ste nás z vody.
573
00:40:06,920 --> 00:40:08,040
Nikdy na to nezabudneme.
574
00:40:08,100 --> 00:40:11,640
- Ale mohli by ste nás niekde vysadiť?
- To je všetko. - To je sonar?
575
00:40:12,160 --> 00:40:13,800
Ťažko povedať.
576
00:40:13,900 --> 00:40:15,500
Môžete nás vysadiť v akomkoľvek prístave.
577
00:40:16,380 --> 00:40:18,880
Prosím vás. Áno?
578
00:40:19,740 --> 00:40:23,640
- Vysielač z ich lode. Odráža sa od sedačky.
- Možno len skáče od nášho trupu.
579
00:40:23,720 --> 00:40:24,240
To nie je ozvena.
580
00:40:24,420 --> 00:40:26,420
- Čože? Čo to musíte vyzdvihnúť?
- To sú dva signály.
581
00:40:26,740 --> 00:40:27,840
Och, dva signály.
582
00:40:28,560 --> 00:40:30,060
Takže, už sme ho našli?
583
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
Nie, nie.
584
00:40:32,900 --> 00:40:33,900
On našiel nás.
585
00:40:36,240 --> 00:40:37,840
Och, nie, nie. No tak.
586
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
Dobre.
587
00:40:41,720 --> 00:40:42,240
Je tu.
588
00:40:42,440 --> 00:40:44,500
- Nina, povedz mi niečo.
- Všetko beží.
589
00:40:44,660 --> 00:40:48,200
- Dobre.
- Takže ledva sme unikli a teraz ho idete loviť?
590
00:40:48,280 --> 00:40:49,840
- Á... presne.
- Hej, hej. Počúvajte.
591
00:40:49,960 --> 00:40:51,780
Počúvajte, zaberie nám to dve minúty,
maximálne.
592
00:40:51,781 --> 00:40:53,940
Ideme všetci na ten ostrov, čo spomínali.
Jasné?
593
00:40:54,040 --> 00:40:56,660
Je tam komplex
s geotermálnou energiou.
594
00:40:56,780 --> 00:40:57,420
Stále funguje.
595
00:40:57,520 --> 00:40:59,660
- Môžete tam počkať. Budete úplne v bezpečí.
- Čože?
596
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
Ó, Bože.
597
00:41:01,100 --> 00:41:02,880
Tam. Vpravo. Dobre.
598
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Poďme.
599
00:41:04,120 --> 00:41:05,500
- Zober kormidlo.
- Mám ho.
600
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
Dobre.
601
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Je nádherný!
602
00:41:19,480 --> 00:41:22,221
Áno! Zvládli sme to! Zvládli sme to!
603
00:41:22,222 --> 00:41:23,222
Poďme!
604
00:41:48,460 --> 00:41:49,140
Takto?
664
00:41:51,860 --> 00:41:52,860
Pripni ma.
605
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
Áno.
606
00:41:51,320 --> 00:41:53,280
- Priblíž sa.
- Dobre.
607
00:41:54,980 --> 00:41:57,807
Pamätaj, nestrieľaj, kým nebude
na desať metrov!
608
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Mám to.
609
00:42:06,870 --> 00:42:08,330
Nina, teraz máš mostík ty.
610
00:42:11,030 --> 00:42:12,030
Rozumiem.
611
00:42:15,630 --> 00:42:17,671
- Musíme odtiaľto vypadnúť.
- Si hotová?
612
00:42:18,050 --> 00:42:19,050
Poďme!
613
00:42:22,850 --> 00:42:24,830
No poď! Do toho!
614
00:42:25,110 --> 00:42:26,430
Musíme sa priblížiť!
615
00:42:26,750 --> 00:42:29,030
Posuň ho! Hej, vylez sem.
616
00:42:29,310 --> 00:42:30,310
Ja budem kormidlovať.
617
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
20 metrov!
618
00:42:45,270 --> 00:42:46,270
15 metrov!
619
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
Rozumiem!
620
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Ďalšiu náplň!
621
00:43:10,780 --> 00:43:11,780
Dobre!
622
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
Poď!
623
00:43:25,380 --> 00:43:26,680
Ide rovno na nás!
624
00:43:26,720 --> 00:43:28,260
Zatoč! Zatoč!
625
00:43:36,950 --> 00:43:37,950
Tam.
626
00:43:42,060 --> 00:43:43,060
Poďme!
627
00:44:07,370 --> 00:44:08,610
Strieľaj!
684
00:44:08,770 --> 00:44:09,610
Využi šancu
628
00:44:35,200 --> 00:44:36,520
Stratené centrum Auburnu.
629
00:44:50,050 --> 00:44:52,970
- Trafila som ho.
- Bolo to úžasné!
630
00:45:00,000 --> 00:45:01,930
Pekný zásah.
689
00:45:04,770 --> 00:45:05,930
To bolo úžasné
631
00:45:07,930 --> 00:45:08,930
Bol obrovský.
632
00:45:11,770 --> 00:45:15,250
Čo sa stalo?
Čo sa stalo? Čo sa stalo?
633
00:45:15,610 --> 00:45:17,330
- Čo sa stalo?
- Juchú!
634
00:45:18,750 --> 00:45:20,470
No tak, kámo!
635
00:45:22,310 --> 00:45:23,110
Paráda! Paráda!
636
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
Hej, Kiki, videla si to?
637
00:45:27,370 --> 00:45:28,370
Hej!
638
00:45:30,650 --> 00:45:31,830
A čo ak to neurobíme?
639
00:45:32,530 --> 00:45:33,530
Neurobíme čo?
640
00:45:34,230 --> 00:45:39,876
A čo ak vezmeme tie vzorky a nedáme ich firme,
čo z nich vyrobí zázračný liek,
641
00:45:39,900 --> 00:45:41,444
a potom zdvihne cenu tak vysoko,
že si ho 99 % planéty nebude môcť dovoliť?
642
00:45:42,790 --> 00:45:44,970
Veda je pre všetkých. Nie len pre pár vyvolených.
643
00:45:46,150 --> 00:45:47,190
Napadlo ťa to?
644
00:45:48,530 --> 00:45:49,590
Asi nie.
645
00:45:51,590 --> 00:45:52,990
Tak možno by si mala začať.
646
00:45:54,830 --> 00:45:57,430
Možno by si mal prestať.
647
00:45:58,850 --> 00:46:01,110
A zhlboka dýchať, medzi nohami.
Hej!
648
00:46:01,250 --> 00:46:02,250
Zhlboka dýchaj!
649
00:46:02,610 --> 00:46:05,070
Oci! Asi sa povraciam.
650
00:46:05,390 --> 00:46:07,110
Nevadí. Len dýchaj.
651
00:46:16,480 --> 00:46:20,080
Tie veci z lode... sú späť!
652
00:46:20,081 --> 00:46:21,081
Sú späť!
653
00:46:29,840 --> 00:46:31,420
Čo to do pekla je?
654
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
Spinosaurus.
655
00:46:46,960 --> 00:46:48,280
Je to reciprocita!
656
00:46:50,680 --> 00:46:52,040
Medzidruhová symbióza!
657
00:46:53,260 --> 00:46:54,560
Títo spinosaurusi...
658
00:46:55,100 --> 00:46:56,920
Pomáhali Mosasaurovi pri love!
659
00:46:57,460 --> 00:46:58,820
Pomáhali mu zabíjať!
660
00:47:00,380 --> 00:47:01,740
Tak to je deprimujúce.
661
00:47:05,960 --> 00:47:07,700
Teraz to všetko stálo za to.
662
00:47:25,560 --> 00:47:26,140
Bobby!
663
00:47:26,400 --> 00:47:28,320
Bobby! Bobby!
Pozor!
664
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
Nie!
665
00:47:31,040 --> 00:47:32,040
Nie!
666
00:47:37,170 --> 00:47:38,170
Nie!
731
00:48:38,450 --> 00:48:40,450
Čo to robíš? Narazíš do skál!
667
00:47:40,530 --> 00:47:41,130
Zvládnem to.
668
00:48:41,200 --> 00:48:42,200
Zvládnem to obísť!
669
00:48:42,500 --> 00:48:44,940
Motor to v tých plytčinách nezvládne!
670
00:48:52,570 --> 00:48:54,530
Nemôžem sa pohnúť! Bolí ma noha!
671
00:48:57,070 --> 00:48:59,490
Ak narazíme do tých skál,
je s nami koniec!
672
00:49:00,570 --> 00:49:01,930
Tak je to vybavené!
673
00:49:02,390 --> 00:49:03,510
Pripravte sa na skok!
674
00:49:11,010 --> 00:49:12,010
Je rýchly.
675
00:49:13,430 --> 00:49:14,710
MacLeod, tvoj motor horí!
676
00:49:20,710 --> 00:49:21,210
Theresa!
677
00:49:21,630 --> 00:49:22,630
Zalez dnu!
678
00:49:23,530 --> 00:49:25,210
Trikrát pošli súradnice!
Choď!
679
00:49:25,310 --> 00:49:26,550
- Trikrát! Zadaj súradnice!
- Mám to!
680
00:49:26,790 --> 00:49:27,790
Počkaj!
681
00:49:30,390 --> 00:49:31,510
Isabella! Isabella!
682
00:49:31,570 --> 00:49:32,690
Hej! Pozeraj na mňa! Bude to dobré!
683
00:49:32,770 --> 00:49:33,770
Počúvaj!
684
00:49:35,570 --> 00:49:36,670
Mayday! Mayday! Mayday!
685
00:49:36,950 --> 00:49:38,490
Hej! Hej! Hej!
686
00:49:38,610 --> 00:49:40,410
Len prestaň!
687
00:49:40,490 --> 00:49:41,530
Prestaň na sekundu!
688
00:49:41,770 --> 00:49:43,770
- Ako to myslíš?
- Musíme to zvládnuť sami.
689
00:49:44,790 --> 00:49:47,750
- Čo? - To je... taký je protokol.
- Si šialený?
690
00:49:48,030 --> 00:49:49,170
Nie! Pomoc! Nie!
691
00:49:49,290 --> 00:49:50,490
Nie, nie, nie! Pomoc!
692
00:49:50,590 --> 00:49:51,891
- Pomoc!
- Ustúp!
693
00:49:56,890 --> 00:49:59,890
Prosím, pomôž mi!
694
00:50:00,770 --> 00:50:02,470
Prosím, pomôž mi!
695
00:50:03,170 --> 00:50:04,170
Prosím!
696
00:50:04,570 --> 00:50:06,190
Prosím, pomôž mi!
697
00:50:06,490 --> 00:50:08,130
Chyť ma, prosím!
698
00:50:09,130 --> 00:50:10,130
Nie!
699
00:50:13,730 --> 00:50:15,470
Prosím! Theresa!
700
00:50:15,890 --> 00:50:16,890
Nie!
701
00:50:17,510 --> 00:50:18,510
Theresa!
702
00:50:21,130 --> 00:50:22,130
Theresa!
703
00:50:22,590 --> 00:50:23,590
Theresa!
704
00:50:26,380 --> 00:50:27,380
Theresa!
705
00:50:27,520 --> 00:50:28,520
Nie!
706
00:50:30,560 --> 00:50:31,760
Nie, nie, je príliš ďaleko!
707
00:50:33,820 --> 00:50:34,480
Počúvaj ma.
708
00:50:34,720 --> 00:50:35,940
Skočíme do vody.
709
00:50:36,020 --> 00:50:37,300
Loď sa rozbije.
710
00:50:37,360 --> 00:50:38,840
Musíme. Tvoja sestra je tam.
Rozumieš?
711
00:50:39,180 --> 00:50:40,760
Hej! Hej! Hej!
712
00:50:40,800 --> 00:50:42,640
Som tu. Si v poriadku? V poriadku?
713
00:50:42,820 --> 00:50:44,020
Držím ťa. Si v poriadku.
714
00:50:44,300 --> 00:50:45,300
Poď!
715
00:50:46,380 --> 00:50:47,380
Priprav sa.
716
00:50:47,560 --> 00:50:48,560
Na tri.
717
00:50:49,480 --> 00:50:50,320
Raz!
Dva!
718
00:50:50,321 --> 00:50:53,381
Hej!
Hej! Hej! Musíme ostať spolu!
719
00:51:08,420 --> 00:51:09,930
Hej! Hej!
720
00:51:48,560 --> 00:51:49,800
Nemôžu sa dostať na plytčinu!
721
00:51:50,220 --> 00:51:52,100
Jeff, choď! Jeff!
722
00:52:44,670 --> 00:52:45,730
Myslel som, že som ťa stratil.
723
00:52:46,150 --> 00:52:47,150
- Si v poriadku?
- Nechal ma spadnúť.
724
00:52:48,550 --> 00:52:50,610
Ten chlap na lodi sa ma pokúsil zabiť.
725
00:52:50,750 --> 00:52:51,750
Vedel som, že je šialený!
726
00:52:52,750 --> 00:52:54,111
Theresa! Theresa!
727
00:52:55,930 --> 00:52:56,930
Ocko!
728
00:53:08,330 --> 00:53:09,330
Si v poriadku?
729
00:53:09,510 --> 00:53:10,710
Poďme z vody.
730
00:53:34,470 --> 00:53:35,470
Hýbu sa!
731
00:53:35,750 --> 00:53:37,030
Sú obojživelné!
732
00:53:48,160 --> 00:53:49,160
Claire, si v poriadku?
733
00:53:50,160 --> 00:53:52,280
Som v poriadku, kormidelník.
734
00:54:09,630 --> 00:54:10,630
Umrieme!
735
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
Theresa!
736
00:55:28,580 --> 00:55:30,280
Vraj je tu niekde dedina.
737
00:55:30,500 --> 00:55:31,820
Nájdeme ju a požiadame o pomoc.
738
00:55:33,360 --> 00:55:34,780
Nechceš hovoriť?
739
00:55:35,780 --> 00:55:37,320
To je v poriadku, zlatko, nemusíš...
740
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
Budeš v poriadku.
741
00:55:43,100 --> 00:55:44,300
Bude v poriadku, však?
742
00:55:45,220 --> 00:55:46,220
Áno.
743
00:56:08,020 --> 00:56:11,850
Tak hej,...
keď si starý človek kupuje posteľ,...
744
00:56:13,900 --> 00:56:21,060
myslíte, že... keď ju kupuje, tak si pomyslí:
„Dočerta, to bude moja smrteľná posteľ“?
745
00:56:24,420 --> 00:56:26,040
Lebo tak premýšľam ja.
746
00:56:27,960 --> 00:56:28,960
Práve teraz.
747
00:56:31,200 --> 00:56:32,200
Dostalo sa to k nám. Chápeme.
748
00:56:34,080 --> 00:56:35,080
Poď.
749
00:56:35,640 --> 00:56:36,640
Nájdime tú dedinu.
750
00:56:40,460 --> 00:56:41,460
Rýchlo.
751
00:56:41,620 --> 00:56:42,720
Nemôžeme tu ostať.
752
00:56:42,800 --> 00:56:44,280
- Vrátia sa späť.
- Sme ako mutanti.
753
00:56:44,540 --> 00:56:45,620
Čo tým myslíš - mutanti?
754
00:56:46,020 --> 00:56:48,000
- Znetvorení, odchýlky.
- Viem, čo to slovo znamená.
755
00:56:48,060 --> 00:56:49,720
Ale čo to znamená tu?
756
00:56:49,980 --> 00:56:51,060
O čom to hovoríš?
757
00:56:51,160 --> 00:56:55,500
O tomto ostrove, kde nám vaša spoločnosť
nepovedala všetko, čo mala.
758
00:56:55,180 --> 00:56:56,560
Pozri, dinosaury sú dinosaury.
759
00:56:56,760 --> 00:56:57,900
- Aký je v tom rozdiel?
- OK, dobre, dobre.
760
00:56:57,980 --> 00:56:59,480
- Nechaj si to.
- Nechajme ho tu. Fakt v pohode.
761
00:56:59,540 --> 00:57:02,580
Fajn. Tento ostrov bol vlastne laboratórium.
762
00:57:03,160 --> 00:57:05,360
Robili tu experimenty.
763
00:57:06,460 --> 00:57:07,540
Aké experimenty?
764
00:57:08,220 --> 00:57:09,220
Kríženie druhov.
765
00:57:09,420 --> 00:57:12,420
Majitelia zábavných parkov
len reagovali na dopyt.
766
00:57:12,480 --> 00:57:14,600
Ľudia boli znudení z rovnakých tvorov.
767
00:57:15,340 --> 00:57:17,020
Volali to „vyrobené exponáty“.
768
00:57:17,220 --> 00:57:18,400
Geneticky upravené príšery?
769
00:57:19,000 --> 00:57:21,801
Áno. To predsa nemôžeš robiť
v zábavnom parku, však?
770
00:57:22,260 --> 00:57:24,220
Ideálne by si sa nemal hrať
so žiadnymi genetickými sračkami.
771
00:57:24,380 --> 00:57:25,960
No, poučili sa. Tým tvrdým spôsobom.
772
00:57:26,260 --> 00:57:33,061
To, čo bolo príliš znetvorené alebo
príliš odpudzujúce, nechali tu.
773
00:57:33,400 --> 00:57:34,460
Nechali ich tu.
774
00:57:35,050 --> 00:57:36,050
To je neľudské.
775
00:57:36,720 --> 00:57:38,060
Prečo ich jednoducho neuspali?
776
00:57:38,220 --> 00:57:41,820
Priemerné náklady na vytvorenie jedného
druhu sú 72 miliónov dolárov.
777
00:57:42,160 --> 00:57:45,956
Čo by si robil ty?
Zrušil to a priznal to banke?
778
00:57:45,980 --> 00:57:48,700
Alebo ich len zapíšeš do výskumu a vývoja?
Čo by si urobil s mutovanými dinosaurusmi?
779
00:57:48,800 --> 00:57:49,920
Naozaj je to otázka?
780
00:57:52,400 --> 00:57:54,280
Môžeme to jednoducho urýchliť, prosím?
781
00:57:54,600 --> 00:57:55,760
Všetci, prosím, ostaňte pokojní.
782
00:57:56,000 --> 00:57:57,580
Náš stav sa nezmenil.
783
00:57:57,900 --> 00:57:59,060
Dvaja naši priatelia práve umreli.
784
00:57:59,120 --> 00:58:00,900
Jasné, že sa situácia veľmi zmenila.
785
00:58:01,040 --> 00:58:03,800
Áno. A je to hrozné. Ale tu sme teraz.
786
00:58:04,200 --> 00:58:06,240
Zúfalí, a to nie je nič nové.
787
00:58:06,320 --> 00:58:08,936
Všetci sme boli zúfalí od začiatku,
ináč by sme neprišli.
788
00:58:08,960 --> 00:58:09,320
Pravda?
789
00:58:09,420 --> 00:58:12,956
Špecializuješ sa na niečo, čo nikoho nezaujíma,
a máš padáka na krku.
790
00:58:12,980 --> 00:58:13,760
To potrebuješ.
791
00:58:13,920 --> 00:58:15,700
Chcem peniaze.
Ty chceš peniaze.
792
00:58:15,840 --> 00:58:17,220
Tvoja firma chce všetky peniaze.
793
00:58:17,320 --> 00:58:18,620
Stále máme to púzdro so vzorkou.
794
00:58:18,700 --> 00:58:19,620
Máme tam vzorky.
795
00:58:19,640 --> 00:58:20,640
Poďme po tie ďalšie dve.
796
00:58:20,680 --> 00:58:21,680
To je skvelý nápad.
797
00:58:22,460 --> 00:58:23,660
Nemáme zbrane.
798
00:58:23,720 --> 00:58:25,760
Nikdy sme nemali.
799
00:58:25,860 --> 00:58:26,540
Teda, nie naozaj.
800
00:58:26,580 --> 00:58:29,320
Mali sme zopár hračiek,
aby sme sa cítili lepšie.
801
00:58:29,360 --> 00:58:30,440
Možno fungovali. Alebo nie.
802
00:58:30,720 --> 00:58:32,040
Sme tam, kde máme byť.
803
00:58:32,280 --> 00:58:33,316
Vieme, čo máme robiť.
804
00:58:33,340 --> 00:58:34,960
Vzali sme, čo potrebujeme, a ideme preč.
805
00:58:35,260 --> 00:58:36,920
Tie deti? Ľudia, čo ich uniesol oceán?
806
00:58:37,160 --> 00:58:38,320
Možno sú ešte nažive.
807
00:58:38,380 --> 00:58:40,140
Hovorím, že ich nájdeme najskôr,
a potom odídeme.
808
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Ako pôjdeme preč?
809
00:58:42,180 --> 00:58:43,820
Chce niekto počuť plán B?
810
00:58:44,060 --> 00:58:45,260
Má plán B?
811
00:58:45,420 --> 00:58:47,340
Táto osoba nevstane z postele
bez plánu B.
812
00:58:51,540 --> 00:58:55,160
Zaplatila som záchrannej skupine, aby
sledovala rádiový signál nášho plavidla.
813
00:58:55,600 --> 00:59:01,501
Ak do 24 hodín nevydáme signál, urobia
let presne o západe slnka druhej noci.
814
00:59:01,619 --> 00:59:03,633
To je zajtra!
815
00:59:03,840 --> 00:59:07,680
Vaše plány ukázali komplex
na juhozápadnom hrebeni s heliportom.
816
00:59:07,681 --> 00:59:09,176
Preletia nad ním presne dve minúty.
817
00:59:09,200 --> 00:59:12,235
- Ak nikto nepríde, odídu, ale ak nás uvidia...
- Prečo len dve minúty?
818
00:59:12,260 --> 00:59:13,460
Prečo sa jednoducho nezosadia?
819
00:59:13,800 --> 00:59:14,840
Aj ja sa len chcem žiť.
820
00:59:15,120 --> 00:59:16,120
Aha, super.
821
00:59:16,480 --> 00:59:19,561
Musíme nájsť vyvýšené miesto
pred západom slnka.
822
00:59:25,980 --> 00:59:27,360
Musíme ísť hneď.
823
00:59:27,680 --> 00:59:29,440
Zbav sa všetkého, čo neunesieš celý deň.
824
00:59:32,280 --> 00:59:33,280
Čo sa deje?
825
00:59:33,580 --> 00:59:34,840
Snažíme sa neumrieť.
826
00:59:56,230 --> 00:59:57,230
Teplo.
827
00:59:58,110 --> 00:59:59,550
Je tu veľa geotermálnej energie.
828
01:00:00,750 --> 01:00:02,790
Prúdi cez rúry
z horúcich prameňov.
829
01:00:04,790 --> 01:00:06,310
Musí viesť do dediny.
830
01:00:08,190 --> 01:00:09,310
Možno tam bude vysielačka?
831
01:00:10,810 --> 01:00:12,331
Skvelé. Áno.
832
01:00:13,030 --> 01:00:16,030
Použijeme ju, aby sme chytili
chlapíka, čo sa ma snažil zabiť.
833
01:00:16,130 --> 01:00:17,630
Alebo vieš, aby sme prežili.
834
01:00:17,790 --> 01:00:19,790
Áno. Potom chytíme toho hlavného darebáka.
835
01:00:21,590 --> 01:00:23,590
Presne tak.
Pôjdeme po rúrach do dediny.
836
01:00:25,510 --> 01:00:26,630
Má niekto iný nápad?
837
01:00:27,990 --> 01:00:28,990
Mám trochu trávy.
838
01:00:32,270 --> 01:00:33,270
Možno je trochu ešte vlhká.
839
01:00:33,430 --> 01:00:35,981
Ale, môžeme si tu len tak oddýchnuť, nie?
840
01:00:36,770 --> 01:00:38,470
Nekúriš?
Prestala si fajčiť?
841
01:00:40,810 --> 01:00:41,810
Nie.
842
01:00:46,420 --> 01:00:47,420
Dobre.
843
01:00:48,040 --> 01:00:51,351
Oci, on...
Zjavne nás chce pobaviť.
844
01:00:57,960 --> 01:00:59,020
Pomôžeš mi vstať?
845
01:00:59,160 --> 01:01:00,160
To je vtipné.
846
01:01:03,480 --> 01:01:04,480
Možno.
847
01:01:22,650 --> 01:01:24,970
Snáď tá rodina pochopí,
že majú ísť do dediny.
848
01:01:25,390 --> 01:01:26,450
Bože, dúfam že hej.
849
01:01:30,930 --> 01:01:32,310
Ako ďaleko je ďalšia vzorka?
850
01:01:32,550 --> 01:01:37,191
Podľa satelitných snímok sa stádo
obrovských dinosaurov drží v Údolí stredu.
851
01:01:37,850 --> 01:01:39,250
Mali by sme tam byť do úsvitu.
852
01:01:44,210 --> 01:01:45,470
Dávaj pozor, kam stúpaš.
853
01:01:45,630 --> 01:01:46,950
Niečo sa mi práve obtrelo o nohu.
854
01:01:49,170 --> 01:01:52,290
Hej, povieš mi, ako to dievča
prepadlo cez zábradlie?
855
01:01:53,030 --> 01:01:54,710
Tamto hore nad tebou.
856
01:01:55,330 --> 01:01:58,510
Takže keď si povedal, že si bol
vedľa nej na moste, tak...
857
01:01:59,450 --> 01:02:00,450
Nemohol si urobiť nič.
858
01:02:00,870 --> 01:02:01,910
Čo naznačuješ?
859
01:02:05,210 --> 01:02:07,050
Nie je to tvoja prvá misia, však?
860
01:02:07,190 --> 01:02:08,870
Nie, robím to od svojich 12 rokov.
861
01:02:09,850 --> 01:02:11,990
Študoval som u Alana Granta
na doktoráte.
862
01:02:13,410 --> 01:02:15,610
Predpokladám, že často zažívaš
takéto situácie.
863
01:02:16,210 --> 01:02:17,210
Tak to bolo kedysi.
864
01:02:17,890 --> 01:02:19,990
Nenávidím džungľu.
Teraz sa jej snažím vyhýbať.
865
01:02:20,890 --> 01:02:21,370
Prečo?
866
01:02:21,770 --> 01:02:25,530
Nevidíš ani na meter pred seba
a vždy vieš, že ťa niekto sleduje.
867
01:02:26,210 --> 01:02:28,250
Jediné miesto na úkryt je pod vodou.
868
01:02:29,830 --> 01:02:31,610
Odmietam umrieť v džungli.
869
01:02:33,490 --> 01:02:36,710
Mojím snom je umrieť v plytkej vode
a rýchlo byť zakopaný v blate.
870
01:02:39,050 --> 01:02:40,050
To je úžasné.
871
01:02:40,170 --> 01:02:42,130
Má to najväčšiu šancu stať
sa fosíliou takto.
872
01:02:44,730 --> 01:02:45,930
Si čudák.
873
01:02:47,150 --> 01:02:48,150
Ďakujem.
874
01:02:51,610 --> 01:02:52,850
Musíš to nechať tak.
875
01:02:52,930 --> 01:02:56,190
Vykríkol, otočil som sa a už tam nebol.
876
01:02:56,290 --> 01:03:01,311
Dobre. Ak sa dozviem niečo nové,
necháme ťa tu a môžeš
877
01:03:01,312 --> 01:03:02,970
znovu vstúpiť do potravinového reťazca.
878
01:03:02,971 --> 01:03:06,210
- Som dosť múdry na to, aby som neumrel.
- Inteligencia je preceňovaná ako adaptačný znak.
879
01:03:06,470 --> 01:03:08,070
- Áno?
- Vážne.
880
01:03:08,330 --> 01:03:09,330
Pouč nás.
881
01:03:09,530 --> 01:03:11,230
Dinosaury sú dosť hlúpe, však?
882
01:03:11,550 --> 01:03:14,070
Napriek tomu prežili 167 miliónov rokov.
883
01:03:14,330 --> 01:03:21,530
My, Homo sapiens, géniovia,
máme len asi 200 tisíc rokov.
884
01:03:21,630 --> 01:03:27,911
S našimi veľkými lebkami sme natoľko
múdri, že sa už vieme zničiť sami.
885
01:03:30,210 --> 01:03:32,150
Pochybujem, že dosiahneme milión rokov.
886
01:03:33,250 --> 01:03:34,970
Počkaj. Nie sme vládcami Zeme?
887
01:03:35,170 --> 01:03:36,570
Niečo robíme dobre, však?
888
01:03:37,040 --> 01:03:38,040
Nie sme vládcami Zeme.
889
01:03:38,790 --> 01:03:39,910
Len si myslíme, že sme.
890
01:03:41,510 --> 01:03:46,510
Samozrejme, meníme prostredie, ale my sme tí,
ktorých sa máme báť, nie planéta.
891
01:03:46,930 --> 01:03:52,810
Keď nás Zem omrzí, ver mi, odhodí
nás ako letnú nádchu.
892
01:03:55,550 --> 01:04:00,570
Zo všetkých druhov, čo kedy existovali,
99,9% už vymrelo.
893
01:04:04,310 --> 01:04:05,350
Prežitie je nepravdepodobné.
894
01:04:17,110 --> 01:04:18,530
Každý deň môže byť tvoj posledný.
895
01:04:27,150 --> 01:04:28,970
Dobre, všetci, nájdite si palicu.
896
01:04:29,650 --> 01:04:31,970
Budete ju potrebovať na čistenie cesty.
897
01:04:46,260 --> 01:04:47,260
Bella?
898
01:04:48,740 --> 01:04:49,740
V pohode.
899
01:04:50,220 --> 01:04:51,220
Je to len mláďa.
900
01:04:52,940 --> 01:04:54,040
Je bylinožravec.
901
01:04:54,360 --> 01:04:56,660
- Nevadí.
- Odíď!
902
01:04:57,340 --> 01:04:58,340
Odíď, psst!
903
01:05:03,560 --> 01:05:05,780
- Hej, Xavier.
- Áno.
904
01:05:05,920 --> 01:05:07,660
Skočil si za ňou.
905
01:05:07,880 --> 01:05:08,880
- Áno.
- Rešpekt za to.
906
01:05:12,440 --> 01:05:13,440
Čokoľvek povieš, Jabo.
907
01:05:20,240 --> 01:05:22,400
Ťažko si ho obľúbiť, zlatko.
908
01:05:22,640 --> 01:05:23,640
Aj mne to chvíľu trvalo.
909
01:05:25,860 --> 01:05:26,860
Poďme to spraviť.
910
01:05:39,930 --> 01:05:42,250
Poďme to spraviť.
Vyzerá to, žeby sme išli skôr tam.
911
01:05:50,590 --> 01:05:53,410
Aké sú tie posledné dva druhy?
912
01:05:52,750 --> 01:05:54,670
Titanosaurus a Quetzalcoatlus.
913
01:05:54,930 --> 01:05:59,509
Jeden 11-tonový dinosaurus a lietajúci plaz veľký
ako školský autobus so sedemmetrovým rozpätím krídel.
914
01:05:59,670 --> 01:06:02,510
- Jeden z tých malých výletných autobusov?
- Celý.
915
01:06:02,630 --> 01:06:03,630
Má to význam?
916
01:06:04,370 --> 01:06:05,370
Áno.
917
01:07:16,570 --> 01:07:17,570
Áno.
918
01:07:22,740 --> 01:07:23,740
Dobre.
919
01:07:26,000 --> 01:07:28,140
Spi ešte chvíľu,
ja to preberiem.
920
01:07:28,540 --> 01:07:30,400
Ó, nie.
Som v poriadku.
921
01:07:30,780 --> 01:07:32,340
Vieme, že si v poriadku,
ale je to moja šichta.
922
01:07:35,360 --> 01:07:36,360
- Si si istý?
- Áno.
923
01:07:38,620 --> 01:07:39,620
Ďakujem.
924
01:07:41,680 --> 01:07:44,081
Rúry vedú priamo hore.
925
01:07:44,565 --> 01:07:45,766
Dúfajme, že ideme do dediny.
926
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Práve tak?
927
01:07:53,800 --> 01:07:55,740
Vieš, mýlil som sa v tvoj prospech.
928
01:07:57,360 --> 01:07:59,380
Nie, mal si pravdu.
Som lenivec až do smrti.
929
01:08:02,730 --> 01:08:04,411
Možno je nažive
vďaka tomu, čo si urobil.
930
01:08:11,360 --> 01:08:14,040
Ani neviem, prečo
so mnou chce byť.
931
01:08:16,740 --> 01:08:18,720
No, ona vidí, kým si.
932
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Zbohom Bohu, že to nerobí.
933
01:08:25,430 --> 01:08:27,770
Hej. Hej!
934
01:08:28,410 --> 01:08:30,290
Ostatní môžu hovoriť zlé veci o nás,
935
01:08:30,750 --> 01:08:32,590
ale nemusíme si to hovoriť aj my sami.
936
01:08:33,750 --> 01:08:35,010
Lebo potom sa to stane pravdou.
937
01:08:43,500 --> 01:08:44,800
Takže, musím na malú.
938
01:09:51,720 --> 01:09:52,720
Dobre.
939
01:09:54,200 --> 01:09:55,300
Poď.
940
01:11:41,520 --> 01:11:42,660
Nie veľmi ďaleko.
941
01:11:42,920 --> 01:11:43,920
Nie ďaleko.
942
01:11:44,280 --> 01:11:47,020
Stádo titanosaura by malo byť
za týmto údolím.
943
01:11:47,670 --> 01:11:48,711
- Sú bylinožravce, však?
- Áno.
944
01:11:50,280 --> 01:11:51,280
To je dobré.
945
01:11:51,380 --> 01:11:53,660
Ale to, čo na nich poľuje, nie je.
946
01:11:53,880 --> 01:11:54,880
Ach, perfektné.
947
01:11:56,380 --> 01:11:57,380
Ššš.
948
01:14:01,580 --> 01:14:03,520
Si tajný závislák na adrenalíne, Henry.
949
01:14:06,830 --> 01:14:08,430
To je naša šanca ich rozptýliť.
950
01:14:09,030 --> 01:14:10,030
Ako ich rozptýliť?
951
01:14:43,210 --> 01:14:44,410
Nevidíš to každý deň.
952
01:14:45,470 --> 01:14:46,470
Alebo nikdy.
953
01:17:23,610 --> 01:17:24,610
Ostal jeden.
954
01:17:27,210 --> 01:17:28,890
Zdá sa, že lezieme.
955
01:17:29,450 --> 01:17:30,810
Dúfam, že ti nevadia výšky, doktor.
956
01:17:43,290 --> 01:17:45,010
Len musíš veriť, že mali pravdu.
957
01:17:45,270 --> 01:17:46,870
A ako ďaleko si myslíš, že sú?
958
01:17:47,030 --> 01:17:48,030
Míľu (1,6 km), možno dve.
959
01:17:51,510 --> 01:17:52,530
Je tvoja noha v poriadku?
960
01:17:52,850 --> 01:17:54,130
Áno, len trochu bolí.
961
01:17:54,210 --> 01:17:55,210
Som v poriadku.
962
01:17:55,350 --> 01:17:56,350
Dobre.
1084
01:17:59,870 --> 01:18:01,070
A, ehm.
963
01:18:02,350 --> 01:18:04,350
Je to OK s týmto?
964
01:18:10,270 --> 01:18:14,010
Pomáha jej to. Nevadí. Mám to.
965
01:18:21,230 --> 01:18:23,010
Mama nám už nikdy nebude veriť.
966
01:18:23,250 --> 01:18:24,250
Ó, Bože, nie.
967
01:18:25,230 --> 01:18:26,230
Hej, ľudia.
968
01:18:27,730 --> 01:18:29,170
Budem ju volať Dolores.
969
01:18:29,790 --> 01:18:30,790
Liz, ty žiješ? Hej, počuješ ma?
970
01:18:34,130 --> 01:18:35,530
Vezmem ju domov so sebou.
971
01:18:35,950 --> 01:18:38,130
To môže byť dobrý nápad, ale aj strašný.
972
01:18:38,590 --> 01:18:39,590
Dolores?
973
01:18:41,150 --> 01:18:42,290
Hej, si v poriadku?
974
01:18:42,710 --> 01:18:46,231
Áno. Je to... len je príjemné, ty a tvoj otec.
975
01:18:46,350 --> 01:18:49,290
Neviem. Možno to všetko... Je tu!
976
01:18:49,650 --> 01:18:53,290
Nie, nie!
Nie, počkaj! Nie!
977
01:18:56,390 --> 01:18:57,390
Nie!
978
01:19:02,000 --> 01:19:03,440
Nie! Nie!
979
01:19:19,353 --> 01:19:20,413
Čo je to za zápach?
980
01:19:25,653 --> 01:19:27,173
Čo sa s ňou deje?
981
01:19:33,913 --> 01:19:35,653
Čoho sa bojí?
982
01:19:39,223 --> 01:19:40,223
Pomôž mi.
983
01:19:47,560 --> 01:19:48,640
Pôjdeme popri rieke.
984
01:19:49,380 --> 01:19:50,380
Tadiaľ.
985
01:19:50,840 --> 01:19:51,840
Vidím loď.
986
01:19:53,640 --> 01:19:54,640
Nemôžeš chodiť.
987
01:19:55,400 --> 01:19:58,080
Xavier ti môže pomôcť,
kým ja pôjdem pre loď.
988
01:19:58,380 --> 01:19:59,781
Dobre. Dávaj pozor.
989
01:20:06,040 --> 01:20:07,160
Môžem ešte trochu sladkého drievka?
990
01:22:25,010 --> 01:22:26,010
Do riti.
991
01:22:26,710 --> 01:22:27,710
Ty.
992
01:22:43,170 --> 01:22:44,730
Musíš odísť. Nie je to bezpečné.
993
01:22:57,950 --> 01:22:58,670
Prosím. Choď, choď, choď.
994
01:23:00,110 --> 01:23:01,110
Ššš, ššš.
995
01:24:38,690 --> 01:24:39,770
Ššš.
996
01:24:57,310 --> 01:24:58,950
Choď, choď, choď.
1124
01:26:26,590 --> 01:26:27,750
Nie.
1125
01:26:27,751 --> 01:26:28,751
Nie.
1126
01:27:06,100 --> 01:27:07,500
Nie.
1127
01:28:15,700 --> 01:28:16,880
Dobre.
1128
01:28:56,530 --> 01:28:57,930
To je kolmá stena.
997
01:29:00,430 --> 01:29:10,670
Dobre, je to vertikálna platňa, vyzerá
ako výčnelok, možno obtiažnosť 5.13, 5.15 (UIAA 9+, 11).
998
01:29:11,010 --> 01:29:12,050
Aspoň ideme dole.
999
01:29:13,110 --> 01:29:18,270
Videl som pterosaurusa, krúžiť okolo
vysekaného útvaru v prírodnej hrane.
1000
01:29:19,190 --> 01:29:21,230
Hniezdia v štrbinách,
takže je to ideálne miesto.
1001
01:29:24,450 --> 01:29:26,510
Musíme odobrať vzorku z vajíčka?
1002
01:29:27,860 --> 01:29:31,311
Predpokladám, že by sme mohli skúsiť zobrať
ju od rodiča, ale je to lietajúci mäsožravec
1003
01:29:31,312 --> 01:29:32,270
veľkosti F-16.
1004
01:29:33,750 --> 01:29:34,750
Zvnútra.
1005
01:29:46,680 --> 01:29:47,720
Dobre, ideme na to!
1006
01:29:51,080 --> 01:29:52,080
Ideme dolu!
1007
01:29:57,340 --> 01:29:59,540
- Si v poriadku?
- Áno, som v poriadku.
1008
01:30:01,820 --> 01:30:06,100
Mám 6-metrovú lezeckú stenu
v mojej telocvični, takže...
1009
01:30:06,540 --> 01:30:08,380
Presne taká je moja lezecká stena.
1010
01:30:08,840 --> 01:30:13,881
Áno, ale 25-krát za sebou a si 150 metrov
vysoko, takže... áno, 15.
1011
01:30:14,560 --> 01:30:15,620
Alebo... umrieš.
1012
01:30:16,520 --> 01:30:17,920
Dobre, toto je... neviem.
1013
01:30:20,060 --> 01:30:21,140
Neboj sa, držím ťa.
1014
01:31:01,300 --> 01:31:02,300
Zábava, čo?
1015
01:31:21,620 --> 01:31:22,620
Schody!
1016
01:31:24,340 --> 01:31:25,340
Pozri na to.
1017
01:31:27,300 --> 01:31:28,300
Poď, poď!
1018
01:31:33,710 --> 01:31:34,710
Robíš to skvele!
1019
01:31:36,030 --> 01:31:37,590
Máš ešte 12 metrov.
1020
01:31:42,580 --> 01:31:44,580
Je čas sa pohnúť.
1021
01:31:57,450 --> 01:31:58,851
Vidíš? Presne ako v telocvični.
1022
01:32:12,340 --> 01:32:17,220
- Je to zázrak...
- Vieš pohnúť s ukotvením?
1023
01:32:17,680 --> 01:32:19,820
Myslím, že tu budeme potrebovať
o pár minút.
1024
01:32:20,380 --> 01:32:26,300
Dobre, Deco... Čo je to za miesto?
1025
01:32:27,320 --> 01:32:28,540
Akýsi starobylý chrám?
1026
01:32:35,300 --> 01:32:36,600
Počul som len embryonálny zvuk.
1027
01:32:38,880 --> 01:32:41,140
Možno by sme to mali robiť
rýchlo, však?
1028
01:32:43,940 --> 01:32:45,560
Nie bez toho, aby si rozbil
amniotický vak.
1029
01:32:49,000 --> 01:32:50,840
Máš na to silné slovo, Henry.
1030
01:32:56,695 --> 01:32:57,896
Aká je alternatíva?
1031
01:32:58,260 --> 01:32:59,260
Na čo?
1032
01:32:59,960 --> 01:33:01,940
Na odovzdanie vzoriek pre Parker Genetix.
1033
01:33:05,980 --> 01:33:06,980
Urobiť to open source.
1034
01:33:08,280 --> 01:33:09,481
Dať to všetkým.
1035
01:33:10,820 --> 01:33:12,560
Mnoho ľudí vyvíja liek.
1036
01:33:12,880 --> 01:33:17,901
Nikto nevlastní patent, každý má prístup
a zachránime desiatky miliónov životov.
1037
01:33:18,020 --> 01:33:20,100
Sme všetci my, nie len niektorí z nás.
1038
01:33:24,310 --> 01:33:26,030
V tom prípade nezarobím peniaze.
1039
01:33:27,010 --> 01:33:28,630
Nie, budeš navždy na mizine.
1040
01:33:29,030 --> 01:33:30,231
Hej, tú časť som si ešte neprešla.
1041
01:34:50,080 --> 01:34:51,560
Hej, otec!
1042
01:34:52,080 --> 01:34:53,080
Ťahaj!
1043
01:37:01,050 --> 01:37:02,050
Ó, nie!
1044
01:37:02,610 --> 01:37:03,610
Henry!
1045
01:37:11,340 --> 01:37:12,340
Jack!
1046
01:37:39,310 --> 01:37:40,310
Si v poriadku?
1047
01:37:59,800 --> 01:38:00,800
Poďme domov.
1048
01:39:10,880 --> 01:39:11,880
Čo sa deje, Theresa?
1049
01:39:13,020 --> 01:39:15,180
Zlatko! Poďme.
1050
01:39:16,860 --> 01:39:17,860
Takmer sme tam.
1051
01:39:46,080 --> 01:39:47,340
Vidím helipad.
1052
01:39:48,360 --> 01:39:49,720
Je uprostred nádrže.
1053
01:39:51,860 --> 01:39:53,280
Ale žiadna stopa po deťoch.
1054
01:39:54,060 --> 01:39:55,740
Dokážu vôbec nájsť toto miesto?
1055
01:39:58,580 --> 01:40:00,280
Hej! Hej, tu sú stopy!
1056
01:40:03,060 --> 01:40:04,501
Haló? Ruben?
1057
01:40:04,580 --> 01:40:05,580
Theresa?
1058
01:40:05,620 --> 01:40:08,560
- Zora, môže to byť čokoľvek. Môžu to byť
zvieratá, môžu to byť... - S Nike teniskami?
1059
01:40:08,561 --> 01:40:10,240
Pozri, vážim si, čo robíš.
1060
01:40:10,280 --> 01:40:10,780
Naozaj.
1061
01:40:10,840 --> 01:40:12,180
Ale sme v kríze teraz.
1062
01:40:12,360 --> 01:40:14,740
- Haló?
- A ani nevieme, či prežili na skalách, dobre?
1063
01:40:14,741 --> 01:40:15,120
Ruben! Theresa!
1064
01:40:15,180 --> 01:40:16,380
Helikoptéra prichádza.
1065
01:40:16,625 --> 01:40:19,940
Len požiadame pilotov, aby spravili nízky prelet
cez celý ostrov, či sú ešte nažive.
1066
01:40:19,960 --> 01:40:21,460
To je neuveriteľne nebezpečný nápad.
1067
01:40:21,680 --> 01:40:22,680
Nikto sa ťa na to nepýtal.
1068
01:40:23,960 --> 01:40:24,960
Haló?
1069
01:40:25,720 --> 01:40:26,720
Pán Torella?
1070
01:40:27,840 --> 01:40:28,840
Haló?
1071
01:40:29,940 --> 01:40:30,940
Haló?
1072
01:40:31,660 --> 01:40:32,660
Haló?
1073
01:40:35,020 --> 01:40:36,020
Niekto, prosím!
1074
01:40:39,880 --> 01:40:41,201
Haló?
1075
01:40:45,920 --> 01:40:46,920
Je tu niekto?
1076
01:40:48,600 --> 01:40:50,480
Hej! Ó, Bože!
1077
01:40:50,520 --> 01:40:51,520
Ó, Bože!
1078
01:40:53,620 --> 01:40:54,901
- Si v poriadku?
- Bože, žijeme!
1079
01:40:54,902 --> 01:40:55,360
Kde je?
1080
01:40:55,880 --> 01:40:57,660
Nie, nie, kde je ten debil?
1081
01:40:57,720 --> 01:40:58,640
- Čo, kto?
- Ten chlap!
1082
01:40:58,740 --> 01:40:59,740
Muž, ktorý ma nechal spadnúť!
1083
01:40:59,840 --> 01:41:00,640
Áno, snaží sa ju zabiť!
1084
01:41:00,860 --> 01:41:02,020
Počkať, počkať, kto ťa nechal spadnúť?
1085
01:41:05,180 --> 01:41:06,180
Hej, Krebs!
1086
01:41:09,560 --> 01:41:10,340
Zabijem ho!
1087
01:41:10,420 --> 01:41:12,976
Má zbraň, Theresa.
Nie! Och, och, och, och!
1088
01:41:13,000 --> 01:41:14,560
Upokojme sa všetci, dobre?
1089
01:41:16,820 --> 01:41:18,500
Zabránil si mi zavolať pomoc!
1090
01:41:18,960 --> 01:41:20,120
Chcel si, aby som umrela!
1091
01:41:20,560 --> 01:41:21,660
O čom to hovoríš?
1092
01:41:21,700 --> 01:41:22,700
Snažil som sa ťa chytiť.
1093
01:41:23,260 --> 01:41:25,800
Nie, nie, nie.
Pozrel si mi do očí ... a nechal ma spadnúť!
1094
01:41:26,880 --> 01:41:27,880
Klame.
1095
01:41:29,090 --> 01:41:30,886
Áno, ak klame,
tak prečo máš zbraň?
1096
01:41:30,910 --> 01:41:32,000
Pretože je hysterická.
1097
01:41:33,100 --> 01:41:35,120
Nie, nie som hysterická!
Zabijem ťa!
1098
01:41:35,460 --> 01:41:36,760
Hej, och, och, och, och.
1099
01:41:36,780 --> 01:41:38,900
- Hej, neštveme sa s krvilačnými ľuďmi.
- Dosť!
1100
01:41:39,320 --> 01:41:41,140
Och, dobre, dobre.
1101
01:41:42,020 --> 01:41:43,120
Upokojme sa všetci.
1102
01:41:43,460 --> 01:41:44,560
Nechaj ma tú tašku zobrať?
1103
01:41:45,900 --> 01:41:46,900
Vyzerá to ťažké.
1104
01:41:53,320 --> 01:41:55,480
Postarám sa o ňu, bude v bezpečí so mnou.
1105
01:41:58,280 --> 01:42:02,713
Teraz sa všetci upokojíme a počkáme tu,
kým príde helikoptéra.
1106
01:42:03,980 --> 01:42:05,100
Prichádza helikoptéra?
1107
01:42:05,700 --> 01:42:07,880
Kedykoľvek.
Len sa musíme uistiť, že nás nás vidia.
1108
01:42:08,080 --> 01:42:14,461
Povedal som ti, že nebudem... Potom všetci nastúpime
do helikoptéry a zabudneme na všetky vtipné príbehy, čo povedala.
1109
01:42:14,800 --> 01:42:17,300
- Myslím, že všetci by mali...
- Prestaňte rozprávať! Prestaňte rozprávať!
1110
01:42:27,950 --> 01:42:28,950
To je generátor.
1111
01:42:30,050 --> 01:42:31,470
Musí byť na časovači.
1112
01:42:36,790 --> 01:42:38,070
Generátor znie nahnevane.
1113
01:42:39,110 --> 01:42:41,110
Možno je toto miesto cez deň pusté.
1114
01:42:42,110 --> 01:42:43,770
Ale v noci už nie je také pusté.
1115
01:42:50,220 --> 01:42:55,400
♪ Možno je to raj. ♪
1116
01:42:55,401 --> 01:42:58,961
♪ Získavame odpovede a vytvárame
niečo neuveriteľné. ♪
1117
01:43:00,000 --> 01:43:03,281
♪ Keby nás držali...
Nie teba. Pozri, kde je Mirjam? ♪
1118
01:43:03,282 --> 01:43:06,760
♪ Čakám už dlho. ♪
1119
01:43:06,940 --> 01:43:08,320
♪ Počkaj na mňa. ♪
1120
01:43:17,480 --> 01:43:20,681
♪ - Vyrástla, dobre. ♪
- Počkaj, zlatko!
1121
01:43:27,660 --> 01:43:28,660
Bež!
1122
01:43:30,320 --> 01:43:31,320
Bež!
1123
01:43:33,760 --> 01:43:35,840
Poďme!
Poďme! Poďme!
1124
01:43:58,010 --> 01:43:59,630
Neviem, či to niekto cenzuruje...
alebo čo to do pekla!
1125
01:44:00,530 --> 01:44:01,710
Poď, vezmi ešte jedného!
1126
01:44:39,820 --> 01:44:41,420
Čo do pekla je toto miesto?
1127
01:44:42,120 --> 01:44:45,200
Je to laboratórium
s prenatálnymi mutáciami.
1128
01:44:45,940 --> 01:44:47,460
Tu sa všetko začalo.
1129
01:45:06,040 --> 01:45:07,940
Minul som!
1130
01:45:08,080 --> 01:45:09,120
Nastúp do auta, človeče!
1131
01:45:20,110 --> 01:45:21,390
Poď hore!
1132
01:45:26,600 --> 01:45:27,180
Dolores!
1133
01:45:27,181 --> 01:45:28,181
Elaine?
1134
01:45:31,540 --> 01:45:33,080
Našla si nás!
1135
01:45:38,780 --> 01:45:39,660
Jeremy, to nemôže byť...
1136
01:45:39,940 --> 01:45:40,940
Zožeriem ťa!
1137
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
Prestaň!
1285
01:45:47,680 --> 01:45:51,070
Zožeriem ťa!
1138
01:46:11,660 --> 01:46:14,410
- Aspoň môžeš pomôcť.
- Potrebujeme, aby si to zobral! Prosím!
1139
01:46:20,780 --> 01:46:22,820
- Daj mi minútu.
- Choď!
1140
01:46:39,300 --> 01:46:40,300
Až do...
1143
01:47:58,360 --> 01:47:59,360
Je to systém tunelov.
1144
01:47:59,600 --> 01:48:01,120
Rozprestiera sa pod celým ostrovom.
1145
01:48:15,390 --> 01:48:16,890
Tunel vedie k oceánu.
1146
01:48:17,110 --> 01:48:18,110
Je tam loď.
1147
01:48:26,650 --> 01:48:27,450
Zoberiem deti.
1148
01:48:27,550 --> 01:48:28,750
Upútaj pozornosť pilota.
1149
01:48:30,190 --> 01:48:31,230
Nedovoľ mu odísť, doktor.
1150
01:48:32,110 --> 01:48:33,110
Nedovoľ mu odísť!
1151
01:49:01,110 --> 01:49:03,110
Nikoho nevidím.
1152
01:49:03,110 --> 01:49:05,110
OK. Dávame dve minúty.
1153
01:50:41,110 --> 01:50:43,110
OK. Letíme domov.
1154
01:50:56,110 --> 01:51:00,110
Hej. Stop! Čakajte, som tu.
1155
01:51:21,110 --> 01:51:23,110
Čakaj, Tam, svetlica.
1156
01:51:40,110 --> 01:51:41,110
Duncan!
1157
01:51:41,810 --> 01:51:42,910
Privolal som ich späť.
1158
01:52:29,230 --> 01:52:29,910
- Nenechajte ho utiecť!
- Robin!
1159
01:52:30,030 --> 01:52:30,410
Haló?
1160
01:52:30,950 --> 01:52:31,950
Kde ste?
1161
01:52:32,670 --> 01:52:33,670
Tu dole!
1162
01:52:34,890 --> 01:52:35,990
Och, vďaka Bohu.
1163
01:52:44,700 --> 01:52:46,480
Videl si to monštrum?
1164
01:52:47,080 --> 01:52:48,780
Rýchlo dnu. Poď dovnútra.
1165
01:52:51,140 --> 01:52:52,140
Dobre, počúvajte.
1166
01:52:52,980 --> 01:52:54,180
Toto je kanalizačný tunel.
1167
01:52:54,520 --> 01:52:55,800
Vedie von k moru.
1168
01:52:56,480 --> 01:52:59,300
Je tam mólo s člnom. Videl som ho.
1169
01:52:59,600 --> 01:53:00,800
A čo vrtuľník?
1170
01:53:01,120 --> 01:53:02,120
Žiadny vrtuľník už nie je.
1171
01:53:03,840 --> 01:53:04,480
- Čože?
- Nie.
1172
01:53:04,700 --> 01:53:06,800
Počkať... a čo ak ten čln nefunguje?
1173
01:53:07,900 --> 01:53:09,660
Hej, nedovolím, aby sa ti niečo stalo, dobre?
1174
01:53:13,550 --> 01:53:14,550
Dobre, poď.
1175
01:53:16,890 --> 01:53:18,810
Tadiaľto. K mólu.
1176
01:54:06,280 --> 01:54:08,280
Zora!
1177
01:54:21,820 --> 01:54:22,200
Kde je džíp?
1178
01:54:22,780 --> 01:54:24,940
Ak sa on k člnu dostane skôr než my,
zoberie ho.
1179
01:54:25,300 --> 01:54:26,900
Poď, Zee. Musíme zmiznúť.
1180
01:54:32,940 --> 01:54:34,820
Tam je oceán! Hore!
1181
01:54:37,740 --> 01:54:39,940
- Hej, vidím loď. Tam je.
- Ako otvoríme bránu?
1182
01:54:40,340 --> 01:54:42,460
Tam je. Tam je.
Ovládací panel.
1183
01:54:42,520 --> 01:54:44,180
Pôjdem ja. Pôjdem ja.
1184
01:54:44,720 --> 01:54:45,720
Vieš to chytiť?
1185
01:54:46,480 --> 01:54:48,140
Snažím sa. Snažím sa.
1186
01:54:54,300 --> 01:54:55,460
Možno ju môžeme zdvihnúť.
1187
01:55:02,370 --> 01:55:03,490
Vrátil sa!!
1188
01:55:04,110 --> 01:55:05,110
Na tri!
1189
01:55:07,190 --> 01:55:08,190
Hej!
1190
01:55:13,810 --> 01:55:16,370
Hej! Nie, nie, nie. Prestaň!
1191
01:55:16,810 --> 01:55:17,810
Otvor!
1192
01:55:43,320 --> 01:55:45,320
Otvorte bránu!
1193
01:55:50,320 --> 01:55:52,160
Bella! Otvor bránu!
1194
01:56:28,530 --> 01:56:29,530
Poď, poď, poď!
1195
01:56:41,220 --> 01:56:42,340
Pomôž mi teraz!
1196
01:57:18,583 --> 01:57:19,583
Rýchlo!
1197
01:57:20,363 --> 01:57:21,763
Tam je ovládač žeriavu. Choďte!
1198
01:57:22,843 --> 01:57:24,003
Ako sa ten čln spúšťa?
1199
01:57:25,623 --> 01:57:26,623
Choď na loď!
1200
01:57:27,523 --> 01:57:28,223
Kde je prúd?
1201
01:57:28,423 --> 01:57:29,643
- Tu, vezmi toto!
- Mám, mám!
1202
01:57:29,703 --> 01:57:31,823
- Zhasni to!
- Žeriav je pokazený!
1203
01:57:32,563 --> 01:57:33,563
Zasekol sa!
1204
01:57:33,803 --> 01:57:34,803
Poď, poď!
1205
01:57:47,083 --> 01:57:48,083
Bella!
1206
01:57:48,883 --> 01:57:49,883
Nehýb sa, zlato!
1207
01:57:57,143 --> 01:57:59,243
Priťahuje ho svetlo! Zhasni to!
1208
01:57:59,563 --> 01:58:00,563
Zhasni to!
1209
01:58:00,903 --> 01:58:03,983
Daj mi svetlicu! Mám to, mám to, poď!
1210
01:58:03,984 --> 01:58:05,243
Nie! Nie! Čo to do pekla robíme?
1211
01:58:05,523 --> 01:58:06,523
Hej!
1212
01:58:08,463 --> 01:58:09,463
Chceš ma?
1213
01:58:10,103 --> 01:58:11,103
Poď!
1214
01:58:12,280 --> 01:58:13,280
Poď!
1215
01:58:14,520 --> 01:58:15,520
Duncan!
1216
01:58:15,740 --> 01:58:17,180
Choďte odtiaľto! Hej!
1217
01:58:17,400 --> 01:58:19,400
Vezmi sestru! Vezmi sestru!
1218
01:58:19,860 --> 01:58:21,881
Vypadnite odtiaľto! Poďme!
1219
01:58:23,280 --> 01:58:24,280
Poď sem!
1220
01:58:24,480 --> 01:58:25,480
Tadiaľ!
1221
01:58:26,380 --> 01:58:27,420
Poď!
1222
01:58:27,680 --> 01:58:28,680
Duncan!
1223
01:58:38,330 --> 01:58:39,330
Zachráň ich!
1224
01:59:50,370 --> 01:59:51,510
Skontroluj výkon!
1225
01:59:51,730 --> 01:59:52,730
Zora!
1226
01:59:53,770 --> 01:59:54,770
Duncan!
1227
01:59:55,170 --> 01:59:56,930
- Duncan!
- Zora, poď!
1228
01:59:56,970 --> 01:59:57,970
Duncan!
1229
01:59:59,170 --> 02:00:00,170
Musíš odísť!
1230
02:00:00,210 --> 02:00:01,210
Poďme!
1231
02:00:01,670 --> 02:00:03,330
Ocko! Poďme, no tak!
1232
02:00:03,570 --> 02:00:04,630
Poďme! Poď!
1233
02:00:05,270 --> 02:00:06,270
Snažím sa!
1234
02:00:06,650 --> 02:00:08,430
- Snažím sa!
- Poďme!
1235
02:00:08,710 --> 02:00:09,710
Snažím sa!
1236
02:00:12,570 --> 02:00:13,950
Zora!
1237
02:00:13,951 --> 02:00:14,951
Poď!
1238
02:00:15,490 --> 02:00:17,850
Poďme! Poďme!
1239
02:00:40,530 --> 02:00:41,530
KitKat!
1240
02:00:43,590 --> 02:00:44,590
Duncan!
1241
02:01:10,480 --> 02:01:11,480
Ocko!
1242
02:02:46,680 --> 02:02:48,081
Komu to dáme?
1243
02:02:56,170 --> 02:02:57,170
Ty rozhodni.
1244
02:03:02,550 --> 02:03:03,590
Dáme to všetkým.
1245
02:03:45,917 --> 02:03:55,784
Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.::::
86675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.