All language subtitles for Jurassic World Rebirth 2025 1080p HDTS x264-TIMBUKO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,510 --> 00:02:19,930 Oh, yeah. 2 00:02:20,090 --> 00:02:20,430 Sorry. 3 00:02:20,670 --> 00:02:21,770 Hold on. 4 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Okay. 5 00:02:24,530 --> 00:02:25,530 Yeah. 6 00:02:29,210 --> 00:02:31,530 Three, two, one. 7 00:02:40,730 --> 00:02:44,470 I didn't see the labs, but I see any of the soporifics? 8 00:02:45,330 --> 00:02:45,670 Yeah. 9 00:02:45,890 --> 00:02:48,651 I'm going to have to go as high as 0.5 milliliters per hundred pounds. 10 00:02:49,170 --> 00:02:49,970 Okay, guys. 11 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 You're clear. 12 00:02:52,590 --> 00:02:54,690 Well, we don't want to kill the thing. 13 00:02:55,410 --> 00:02:56,570 Some days I do. 14 00:03:48,640 --> 00:03:49,440 Seal the doors! 15 00:03:49,460 --> 00:03:50,460 Seal the doors! 16 00:03:54,940 --> 00:03:55,492 Don't! 17 00:03:55,501 --> 00:03:55,860 Don't! 18 00:03:56,000 --> 00:03:56,232 Don't! 19 00:03:56,241 --> 00:03:57,500 Don't close the door! 20 00:04:19,410 --> 00:04:20,530 Come on! 21 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Open the door! 22 00:04:27,460 --> 00:04:28,820 Just turn on the camera. 23 00:04:29,140 --> 00:04:29,520 It's fine. 24 00:04:29,840 --> 00:04:30,640 It's okay. 25 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Just turn on the camera. 26 00:04:32,120 --> 00:04:32,720 Just turn on the camera. 27 00:04:32,900 --> 00:04:33,120 Yeah. 28 00:04:33,260 --> 00:04:33,740 Just please. 29 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 I'm sorry. 30 00:04:35,500 --> 00:04:37,640 Please open the door! 31 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 Oh, god. 32 00:04:51,060 --> 00:04:52,420 Oh, no! 33 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 I'm sorry! 34 00:04:55,340 --> 00:04:56,340 Oh, no! 35 00:06:36,670 --> 00:06:37,582 Oh, for god's sake. 36 00:06:48,400 --> 00:06:49,280 Rest in peace already. 37 00:06:49,380 --> 00:06:50,780 We're good the hell out of the way. 38 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 Damn, that's cold. 39 00:06:52,700 --> 00:06:53,060 Geez. 40 00:06:53,460 --> 00:06:56,060 I mean, even for New York, it's pretty cold. 41 00:06:59,400 --> 00:07:00,820 This Bennett, I presume? 42 00:07:01,300 --> 00:07:02,100 Hello. 43 00:07:02,260 --> 00:07:06,220 Weren't we supposed to meet at the... You're not exactly hard to follow. 44 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 So, how did you hear about me? 45 00:07:09,820 --> 00:07:11,380 Paolo Pasolini, Blackwater. 46 00:07:12,400 --> 00:07:13,500 He's even messaged for me? 47 00:07:13,900 --> 00:07:17,480 Yes, he said to say Felix isn't himself today. 48 00:07:18,760 --> 00:07:19,760 Okay, I'm listening. 49 00:07:19,820 --> 00:07:21,000 Is that some spy stuff? 50 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Cause that is fantastic. 51 00:07:23,960 --> 00:07:25,880 What is it that you do at Parker Genix? 52 00:07:26,280 --> 00:07:29,100 My company is developing a new medication. 53 00:07:29,300 --> 00:07:31,032 We have certain needs. 54 00:07:31,041 --> 00:07:32,400 That sounds vague. 55 00:07:32,540 --> 00:07:34,020 And what does that mean in this case? 56 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 They say you're good at procuring things and not asking a lot of questions. 57 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 Do they? 58 00:07:39,520 --> 00:07:43,660 They also say you're untroubled by possible legal or ethical implications. 59 00:07:45,420 --> 00:07:47,200 Well, they need to shut up. 60 00:07:47,400 --> 00:07:48,600 Well, take it as a compliment. 61 00:07:49,160 --> 00:07:50,360 It means you get the job done. 62 00:07:51,800 --> 00:07:55,432 I lost a friend on my last job, so I am not up for procuring. 63 00:07:55,441 --> 00:07:56,392 Well, you don't know what it is yet. 64 00:07:56,401 --> 00:07:58,960 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 65 00:07:59,040 --> 00:08:00,760 So you called me. 66 00:08:00,880 --> 00:08:02,440 I'm Spec Ops, so let's go work. 67 00:08:03,380 --> 00:08:05,460 I'm guessing info theft? 68 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 I'm sorry, I do retrieval and extractions, not ICE. 69 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 It's dinosaurs. 70 00:08:12,260 --> 00:08:14,700 They may be through with us, but we're not through with them. 71 00:08:15,260 --> 00:08:18,632 Well, they're all dead or dying, so... 72 00:08:18,641 --> 00:08:20,860 Except for on a few islands around the equator. 73 00:08:21,820 --> 00:08:24,560 Yes, and those are nuclear zones, for a reason. 74 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 You go there, you die. 75 00:08:26,840 --> 00:08:28,500 Which is where you come in. 76 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 No, thanks. 77 00:08:34,720 --> 00:08:39,580 Miss Bennett, you know that 20% of the world's population will die of heart disease? 78 00:08:39,660 --> 00:08:41,760 That's one in every five people on the planet. 79 00:08:42,240 --> 00:08:44,171 Now, just imagine, take somebody you know, anybody. 80 00:08:44,180 --> 00:08:46,611 Imagine that you could be the one to give them an extra 20 years of life. 81 00:08:46,620 --> 00:08:47,700 That's very touching. 82 00:08:47,760 --> 00:08:48,492 It's not my field. 83 00:08:48,501 --> 00:08:50,020 And we have very deep pockets. 84 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 How deep? 85 00:09:00,700 --> 00:09:01,700 For you, extremely. 86 00:09:04,240 --> 00:09:05,980 Well, I'm gonna need a number. 87 00:09:07,040 --> 00:09:07,480 Ten? 88 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Six zeros? 89 00:09:10,080 --> 00:09:11,440 Including the one that's into ten? 90 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 No. 91 00:09:14,480 --> 00:09:15,780 It's a fortune, Miss Bennett. 92 00:09:17,000 --> 00:09:18,148 The kind of money that would mean you'd never 93 00:09:18,157 --> 00:09:20,421 have to put your life on the line ever again. 94 00:09:22,500 --> 00:09:23,620 Alright, what's the hitch? 95 00:09:24,400 --> 00:09:26,940 Uh, possible criminal charges. 96 00:09:27,700 --> 00:09:33,401 We are going to a place where every government on the planet has outlawed travel. 97 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 Well, we better not tell anyone, then. 98 00:09:40,140 --> 00:09:41,460 Yeah, that might be a problem. 99 00:09:42,220 --> 00:09:45,820 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 100 00:09:50,480 --> 00:09:54,240 The Neo-Jurassic Age has proven lethal to dinosaurs. 101 00:09:55,260 --> 00:09:59,244 Though some species can survive, in a few isolated, 102 00:09:59,253 --> 00:10:03,520 oxygen-rich tropical climates cluster in equatorial regions... 103 00:10:04,160 --> 00:10:09,701 ...where interactions with humans and other nuclear-powerful modern species is safe. 104 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Good morning, Doctor. 105 00:10:28,730 --> 00:10:30,190 Sorry to drop in unannounced. 106 00:10:30,750 --> 00:10:31,750 Can we have a word? 107 00:10:31,970 --> 00:10:33,290 Sorry, it's a hell of a day here. 108 00:10:33,430 --> 00:10:34,422 They're closing us down. 109 00:10:34,431 --> 00:10:38,050 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, our mission specialist. 110 00:10:38,230 --> 00:10:38,230 Hello. 111 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 Sorry, what mission? 112 00:10:41,610 --> 00:10:44,910 Uh, guys, why don't you just take a break for a minute, okay? 113 00:10:46,770 --> 00:10:47,770 Thanks, guys. 114 00:10:47,870 --> 00:10:51,822 Dr. Loomis has been advising Parke Janitz over the past six months on paleo-coronary 115 00:10:51,831 --> 00:10:53,995 health... for developing a new drug, paleo-dioxin, 116 00:10:54,004 --> 00:10:56,570 derived from the largest dinosaur species on record. 117 00:10:57,170 --> 00:10:59,062 Computer modeling suggests it could forestall 118 00:10:59,071 --> 00:11:01,610 coronary disease by an average of two decades. 119 00:11:01,830 --> 00:11:03,302 Think what that might have meant for your mother. 120 00:11:03,311 --> 00:11:05,190 I'm so sorry for your loss. 121 00:11:06,590 --> 00:11:07,421 Anybody can read a file. 122 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 If you get personal now, I'm out. 123 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 Sorry for what's happened. 124 00:11:11,110 --> 00:11:13,050 This research is crucial. 125 00:11:13,110 --> 00:11:14,610 We just can't get it to trial. 126 00:11:14,910 --> 00:11:19,070 We're unable to synthesize the DNA, so we need samples from living dinosaurs. 127 00:11:19,570 --> 00:11:21,910 The species must be a true colossus. 128 00:11:22,550 --> 00:11:24,510 It's the biggest animals across three categories. 129 00:11:24,910 --> 00:11:26,830 Seagoing, land-based, and avian. 130 00:11:27,710 --> 00:11:28,602 Why the biggest? 131 00:11:28,611 --> 00:11:30,350 Because they're hearts. 132 00:11:31,310 --> 00:11:33,510 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 133 00:11:34,150 --> 00:11:35,390 And they live the longest. 134 00:11:35,870 --> 00:11:39,050 Over a hundred years for some Cretaceous aerosauropods. 135 00:11:39,510 --> 00:11:43,610 Which means the three dinosaurs they need are... 136 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 ...Mosasaurus. 137 00:11:46,410 --> 00:11:48,570 Which lives in the ocean. 138 00:11:50,590 --> 00:11:50,950 And... 139 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 ...Titanosaurus. 140 00:11:52,850 --> 00:11:58,370 You'll find them on land... and in the sky. 141 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 Quetzalcoatlus. 142 00:12:01,070 --> 00:12:02,150 It's the largest pterosaur. 143 00:12:03,470 --> 00:12:07,430 Each of them had an average lifespan of well over a century before DNA refinement. 144 00:12:08,190 --> 00:12:09,820 A drug that could prevent heart disease would be 145 00:12:09,829 --> 00:12:12,211 the biggest medical breakthrough in centuries. 146 00:12:12,430 --> 00:12:13,430 Yeah. 147 00:12:13,550 --> 00:12:15,350 It would sure be worth billions, right? 148 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 Trillions. 149 00:12:18,090 --> 00:12:20,182 The only way for our scientists to complete the strands 150 00:12:20,191 --> 00:12:23,890 now is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 151 00:12:25,170 --> 00:12:25,770 Wait. 152 00:12:25,970 --> 00:12:29,090 You want to take blood samples from these animals while they're alive? 153 00:12:29,350 --> 00:12:32,790 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 154 00:12:33,170 --> 00:12:35,190 Levitidae and hypostasis follow immediately. 155 00:12:36,670 --> 00:12:41,550 Fortunately for us, all these species exist in one isolated location. 156 00:12:42,030 --> 00:12:44,870 We're putting together a team and we'd like to leave immediately. 157 00:12:45,510 --> 00:12:48,910 We have competitors and Mr. Parker does not tolerate second place. 158 00:12:49,490 --> 00:12:50,530 Can you be ready tomorrow? 159 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 Dr. Loomis? 160 00:12:55,260 --> 00:12:56,580 I thought it was just surprising. 161 00:12:57,000 --> 00:12:57,380 You are. 162 00:12:57,520 --> 00:12:58,520 In person. 163 00:12:59,040 --> 00:13:02,160 We're not qualified to identify the animals or predict behavior. 164 00:13:05,260 --> 00:13:07,040 Why don't you send an army? 165 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 You're a rich company. 166 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Confidentiality. 167 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 The fewer people know about this, the better. 168 00:13:14,060 --> 00:13:15,600 I can guarantee your safety. 169 00:13:15,880 --> 00:13:17,300 I mean, more or less. 170 00:13:17,340 --> 00:13:17,652 No, no, no. 171 00:13:17,661 --> 00:13:18,661 It's not about my safety. 172 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 It's just... more or less. 173 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Yeah. 174 00:13:25,560 --> 00:13:28,640 What you're proposing is really illegal. 175 00:13:30,240 --> 00:13:31,760 But did you tell them about the zeros? 176 00:13:31,780 --> 00:13:33,540 That's not the... What are you talking about? 177 00:13:37,280 --> 00:13:38,960 You ever seen a dinosaur in the wild? 178 00:13:40,560 --> 00:13:43,222 I don't mean in a theme park when you're a kid or 179 00:13:43,231 --> 00:13:46,240 watching some poor creature wander around town lost. 180 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 I mean in its natural habitat. 181 00:13:50,620 --> 00:13:54,600 Because until you've done that, you're just a guy who visits zoos. 182 00:14:09,910 --> 00:14:13,170 We sold a dozen tickets all last week. 183 00:14:15,510 --> 00:14:20,010 Five years ago, you'd have to wait in line for hours if you could even get in. 184 00:14:23,730 --> 00:14:25,590 Nobody cares about these animals anymore. 185 00:14:28,280 --> 00:14:29,310 They deserve better. 186 00:14:31,070 --> 00:14:32,290 I just... I need a second. 187 00:14:33,590 --> 00:14:34,590 No, yeah. 188 00:14:34,870 --> 00:14:36,450 Take all the time that you need. 189 00:14:37,150 --> 00:14:38,810 Take all the minutes. 190 00:14:39,090 --> 00:14:45,530 Not like... Your entire life has been leading up to this moment. 191 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 You ready? 192 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Yeah. 193 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Martin Krebs. 194 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 You spoke on the phone? 195 00:16:05,380 --> 00:16:06,220 Yeah, Krebs. 196 00:16:06,340 --> 00:16:07,660 Look, I'm sorry. 197 00:16:08,780 --> 00:16:11,620 I got it over and I can't do it. 198 00:16:12,580 --> 00:16:15,940 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 199 00:16:17,580 --> 00:16:18,580 What? 200 00:16:19,500 --> 00:16:21,660 We already agreed on the phone. 201 00:16:23,160 --> 00:16:24,520 You named your price. 202 00:16:24,720 --> 00:16:27,240 It's not that, I just... It's a little too risky for my boat. 203 00:16:29,280 --> 00:16:32,040 She's not paid off yet, so I imagine you don't understand. 204 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 No hostility. 205 00:16:35,040 --> 00:16:38,220 What the hell is this? 206 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 He's your guy? 207 00:16:39,820 --> 00:16:39,940 Yeah. 208 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 We spent ten years in Marsauk together. 209 00:16:43,400 --> 00:16:45,431 Well, Duncan's the best, otherwise he wouldn't be here. 210 00:16:45,440 --> 00:16:45,912 Best of what? 211 00:16:45,921 --> 00:16:46,721 Drinking? 212 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 The breeze. 213 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Not the guns, okay? 214 00:16:49,840 --> 00:16:50,640 All right, okay. 215 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Moving things. 216 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 And people in and out of places they shouldn't be. 217 00:16:54,900 --> 00:16:56,760 Trouble is I really can't do it this time, Z. 218 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 I'm sorry. 219 00:16:58,240 --> 00:16:59,460 And I'm afraid that's fine. 220 00:17:01,240 --> 00:17:02,532 What's a hell of a setback, Duncan? 221 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 You promised me. 222 00:17:04,060 --> 00:17:05,500 Oh, we're screwed now. 223 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 I'm sorry. 224 00:17:10,080 --> 00:17:12,140 I hate to see this all fall apart on you. 225 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 I'll tell you what. 226 00:17:17,770 --> 00:17:19,790 Why don't you make some sort of good-faith gesture? 227 00:17:20,250 --> 00:17:26,162 Like, maybe, you know, just spitballing here, but maybe you could double the 228 00:17:26,171 --> 00:17:27,497 number that you and I spoke about and then I 229 00:17:27,506 --> 00:17:30,311 can take care of Duncan and his grunt on my end. 230 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Oh, I see. 231 00:17:32,650 --> 00:17:33,622 That's very nice. 232 00:17:33,631 --> 00:17:36,470 You guys cook this up on the phone or just now? 233 00:17:37,110 --> 00:17:38,470 We're just trying to help you out. 234 00:17:38,810 --> 00:17:40,450 I don't have to sit here and be insulted. 235 00:17:40,710 --> 00:17:41,810 For God's sakes, fine. 236 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Agreed. 237 00:17:43,030 --> 00:17:43,830 Great. 238 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 Great. 239 00:17:45,410 --> 00:17:46,850 We'll loop up to our Barbados. 240 00:17:48,030 --> 00:17:51,990 To avoid government controls, but there aren't many anyway. 241 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Why's that? 242 00:17:59,370 --> 00:18:01,530 No one's dumb enough to go where we're going. 243 00:18:12,290 --> 00:18:14,630 Hey, how you been? 244 00:18:14,670 --> 00:18:15,670 Oh, good. 245 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 Bobby Adwater. 246 00:18:17,230 --> 00:18:18,670 He'll be helping with team security. 247 00:18:20,350 --> 00:18:22,810 Security for... make sure you don't end up in one of these. 248 00:18:28,720 --> 00:18:29,720 A live one. 249 00:18:30,860 --> 00:18:32,160 Is there anything else? 250 00:18:33,320 --> 00:18:35,692 Yeah, listen, I'm not going to be able to do this, you know. 251 00:18:35,701 --> 00:18:38,581 I would love to, as a favor, if you use the... Oh, no, we ran it already. 252 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 All right, cool. 253 00:18:41,840 --> 00:18:42,840 So when we leaving? 254 00:18:55,760 --> 00:18:56,560 Hey, look here. 255 00:18:56,680 --> 00:18:56,940 What? 256 00:18:57,160 --> 00:18:59,300 Did you see how much King K's paying us for this one? 257 00:19:00,620 --> 00:19:01,620 Oh, yeah. 258 00:19:02,520 --> 00:19:03,320 Boy, in trouble. 259 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Hell, yeah. 260 00:19:11,040 --> 00:19:12,432 Well, good news, guys. 261 00:19:12,441 --> 00:19:15,120 The Mosasaur was tagged in captivity and 262 00:19:15,129 --> 00:19:17,780 InGen continued to track it after its escape. 263 00:19:17,920 --> 00:19:21,640 We bought their data at the end of Chapter 11, so now we track it. 264 00:19:21,960 --> 00:19:26,640 Nobody else seems to know much about it, but that's it right there. 265 00:19:27,260 --> 00:19:31,480 So, first sample in 150 miles or so, pretty close to the equator. 266 00:19:33,380 --> 00:19:34,980 But why near the equator? 267 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 Why don't they survive anywhere else? 268 00:19:37,760 --> 00:19:40,180 The finished landscape of the Earth no longer suits them. 269 00:19:41,060 --> 00:19:46,540 The air is different, the solar radiation is different, the insects, vegetation, 270 00:19:47,040 --> 00:19:48,040 everything is different. 271 00:19:48,520 --> 00:19:52,200 But close to the equator is nearly the climate of 60 million years ago. 272 00:19:52,580 --> 00:19:54,200 It's warmer and rich with oxygen. 273 00:19:54,480 --> 00:19:58,180 Now, the Mosasaur generally circles the island we're headed to. 274 00:19:58,580 --> 00:20:02,700 There's a complex there that was R&D for the original park. 275 00:20:03,860 --> 00:20:07,980 It was abandoned after an accident. 276 00:20:10,360 --> 00:20:12,507 We're going to want to get in, get our three 277 00:20:12,516 --> 00:20:14,880 samples, and get out as quickly as possible. 278 00:20:15,820 --> 00:20:20,500 Because even though two dozen species have survived there alone for almost 20 years, 279 00:20:21,940 --> 00:20:24,980 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 280 00:20:26,140 --> 00:20:28,000 Yeah, I think we'll be okay. 281 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 What are those? 282 00:20:31,140 --> 00:20:32,180 I knew what it took since. 283 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 How fast? 284 00:20:34,660 --> 00:20:36,380 Forellises, within a couple of seconds. 285 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 And then what? 286 00:20:40,220 --> 00:20:41,960 And then you survive. 287 00:20:48,900 --> 00:20:52,620 Is this the part where you tell me it's a crime to kill a dinosaur, doctor? 288 00:20:52,780 --> 00:20:55,100 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 289 00:20:59,900 --> 00:21:03,060 And so, what if it's us all day? 290 00:21:04,380 --> 00:21:06,780 Then we put ourselves in a place where we don't belong. 291 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 That's kind of our specialty, Dr. Lemons. 292 00:21:14,020 --> 00:21:18,860 With no intention of harboring the animals, let's just get our samples and go home. 293 00:21:19,360 --> 00:21:21,431 We're going to lose the light before we make contact. 294 00:21:21,440 --> 00:21:23,100 Make a run for this thing in the morning. 295 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 How's extraction work? 296 00:21:26,300 --> 00:21:28,200 These darts collect blood samples. 297 00:21:28,540 --> 00:21:29,820 You get one shot with each. 298 00:21:30,220 --> 00:21:34,581 The moza has four inches of hide, so you must be within ten meters to penetrate. 299 00:21:36,760 --> 00:21:38,800 And it self-ejects when it reaches capacity. 300 00:21:40,280 --> 00:21:43,980 It'll sure fire a couple hundred feet in the air, like a model rocket. 301 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 On the day, a parachute will open, and it'll flow back down to us. 302 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 I'll take the shot. 303 00:21:54,000 --> 00:21:57,440 Remote biopsy darting is pretty basic, I'd recommend it. 304 00:22:01,120 --> 00:22:02,740 Let me show you something. 305 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 You feel that spray? 306 00:22:09,490 --> 00:22:09,862 Yeah. 307 00:22:09,871 --> 00:22:14,390 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, we're moving at 30 knots. 308 00:22:14,750 --> 00:22:16,192 You got sweat running in your eyes, and you're 309 00:22:16,201 --> 00:22:18,371 close enough to look that thing right in the teeth. 310 00:22:19,450 --> 00:22:20,450 You got this. 311 00:22:27,180 --> 00:22:28,580 Uh, please, be my guest. 312 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Oh, really? 313 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 If you insist. 314 00:22:38,370 --> 00:22:39,910 I can't take it. 315 00:22:42,070 --> 00:22:44,242 I mean, it's been fun working with you, Zee. 316 00:22:44,251 --> 00:22:44,522 What? 317 00:22:44,531 --> 00:22:47,230 But I think we just found our new team leader. 318 00:22:49,070 --> 00:22:50,070 No offense. 319 00:22:50,290 --> 00:22:52,950 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 320 00:22:53,830 --> 00:22:54,830 That's me. 321 00:23:00,590 --> 00:23:02,030 I heard about Booker. 322 00:23:05,350 --> 00:23:06,350 Yeah. 323 00:23:06,630 --> 00:23:07,630 I'm so sorry. 324 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 Yeah. 325 00:23:12,590 --> 00:23:13,590 What job were you on? 326 00:23:14,850 --> 00:23:18,840 Um, it's just a simple training mission in Yemen. 327 00:23:20,410 --> 00:23:21,361 Couldn't have been more basic. 328 00:23:21,370 --> 00:23:22,590 Just a car bomb. 329 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Out of nowhere. 330 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Quick, at least. 331 00:23:32,090 --> 00:23:33,390 Not really. 332 00:23:34,770 --> 00:23:35,870 Ah, shit. 333 00:23:37,710 --> 00:23:39,350 You didn't deserve that. 334 00:23:41,710 --> 00:23:42,710 No. 335 00:23:46,350 --> 00:23:48,070 I had to tell his wife. 336 00:23:48,790 --> 00:23:49,990 It was brutal. 337 00:23:51,210 --> 00:23:52,650 You can't keep yourself forever, Zee. 338 00:23:52,810 --> 00:23:53,610 No. 339 00:23:53,810 --> 00:23:54,810 It's work. 340 00:23:56,070 --> 00:23:57,370 It breaks you eventually. 341 00:23:58,110 --> 00:23:59,630 What do you think I'm doing down here? 342 00:24:00,210 --> 00:24:03,310 I'm just trying to buy my life back. 343 00:24:03,470 --> 00:24:04,070 Oh, really? 344 00:24:04,090 --> 00:24:05,290 I thought you just missed me. 345 00:24:07,730 --> 00:24:10,330 Well, you know what I actually missed? 346 00:24:12,310 --> 00:24:13,830 My own mother's funeral. 347 00:24:14,770 --> 00:24:15,770 Oh, wow. 348 00:24:16,430 --> 00:24:17,430 Yeah. 349 00:24:17,630 --> 00:24:18,750 That's terrible, Zora. 350 00:24:19,310 --> 00:24:20,650 Yeah, yeah. 351 00:24:20,990 --> 00:24:23,751 Oh, seriously, that's like the worst thing I've ever heard anybody do. 352 00:24:24,050 --> 00:24:24,550 Thank you. 353 00:24:24,570 --> 00:24:26,170 That's so supportive of you. 354 00:24:28,230 --> 00:24:29,230 God. 355 00:24:36,440 --> 00:24:38,200 Please tell me you worked it out with Amelia. 356 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 Whenever we looked at each other, we just... 357 00:24:53,600 --> 00:24:55,160 We just saw our little boy. 358 00:24:59,140 --> 00:25:02,620 Easier for us both just to go out of there alone, you know? 359 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 We are very pathetic. 360 00:25:15,270 --> 00:25:22,970 What do you say we stay alive and get rich this time? 361 00:25:24,590 --> 00:25:26,750 Rich is nice, but it won't be enough. 362 00:25:27,910 --> 00:25:28,910 For sure. 363 00:25:29,210 --> 00:25:31,290 Do something that matters while there's still time. 364 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 Okay. 365 00:25:33,270 --> 00:25:34,690 Don't just burst out off a meeting. 366 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 Don't wait, Zora. 367 00:25:37,590 --> 00:25:38,650 Do not wait. 368 00:26:02,560 --> 00:26:03,620 Rationing those, honey? 369 00:26:05,340 --> 00:26:06,380 I'm enjoying them. 370 00:26:08,180 --> 00:26:11,820 It's a long way across the Atlantic, but I miss them when you run out. 371 00:26:15,520 --> 00:26:18,080 That's why you have so many in your pocket? 372 00:26:20,120 --> 00:26:21,380 So he doesn't need them. 373 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Right. 374 00:26:24,040 --> 00:26:26,100 Hey, honey, where's your boyfriend? 375 00:26:26,320 --> 00:26:27,540 It's his turn at the wheel. 376 00:26:28,300 --> 00:26:29,300 Is he coming or what? 377 00:26:29,500 --> 00:26:30,620 I told him. 378 00:26:30,980 --> 00:26:32,020 He's just getting dressed. 379 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Okay. 380 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 Do you want to practice? 381 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Alright. 382 00:26:40,440 --> 00:26:43,132 Remember, it's just like dad showed you. 383 00:26:43,141 --> 00:26:45,480 Under, under, around. 384 00:26:45,720 --> 00:26:47,320 You guys ever wish you had a boring dad? 385 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 We do. 386 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Finally. 387 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Good evening, Xavier. 388 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 How's it? 389 00:27:02,820 --> 00:27:03,820 Six o'clock. 390 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 I know. 391 00:27:07,620 --> 00:27:09,500 I was out cold. 392 00:27:10,600 --> 00:27:11,600 It's your watch. 393 00:27:11,640 --> 00:27:13,300 I slept like a baby. 394 00:27:16,960 --> 00:27:18,180 You've got the wheel? 395 00:27:22,020 --> 00:27:23,160 I am so tired. 396 00:27:23,760 --> 00:27:24,631 I'm going to be honest. 397 00:27:24,640 --> 00:27:26,440 I'd probably conk out at the wheel. 398 00:27:26,540 --> 00:27:27,540 I'll take his shift. 399 00:27:27,680 --> 00:27:28,160 It's fine. 400 00:27:28,460 --> 00:27:29,260 No, no, no, honey. 401 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 We've been through this. 402 00:27:30,380 --> 00:27:31,020 You need sleep. 403 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 I need sleep. 404 00:27:32,540 --> 00:27:33,700 It's your shift, Xavier. 405 00:27:33,780 --> 00:27:34,780 Come on, man. 406 00:27:35,620 --> 00:27:38,320 Ruben, can we just anchor for once? 407 00:27:39,620 --> 00:27:40,540 You can use the anchor. 408 00:27:40,620 --> 00:27:41,620 We haven't done that yet. 409 00:27:42,800 --> 00:27:44,960 We only carry 50 meters of anchored chain. 410 00:27:45,560 --> 00:27:47,820 It's 2,000 meters to the bottom. 411 00:27:51,440 --> 00:27:53,751 Kind of sounds like something you should have thought about that before we left. 412 00:27:53,760 --> 00:27:56,992 Do you have any idea the weight of the... I built this boat, okay, Xavier? 413 00:27:57,001 --> 00:27:58,001 I know what I'm doing. 414 00:27:58,220 --> 00:27:58,820 Oh, so you're good? 415 00:27:59,000 --> 00:27:59,960 You're good on the wind? 416 00:28:00,020 --> 00:28:00,452 You know what? 417 00:28:00,461 --> 00:28:01,560 Just grab another hour. 418 00:28:01,680 --> 00:28:02,480 I'm fine. 419 00:28:02,540 --> 00:28:02,832 Yes. 420 00:28:02,841 --> 00:28:03,460 I got it. 421 00:28:03,560 --> 00:28:03,712 Perfect. 422 00:28:03,721 --> 00:28:04,060 I'm fine. 423 00:28:04,120 --> 00:28:05,120 You're the best. 424 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Fist bump. 425 00:28:06,420 --> 00:28:07,420 Give me some... 426 00:28:07,880 --> 00:28:10,820 Oh, you got liquorice, dude? 427 00:28:11,420 --> 00:28:12,420 I love this stuff. 428 00:28:24,340 --> 00:28:25,900 I didn't say a word. 429 00:28:26,260 --> 00:28:27,400 Not one word. 430 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Good. 431 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Sit down. 432 00:28:33,720 --> 00:28:33,880 What? 433 00:28:34,080 --> 00:28:35,160 Did he even bring a shirt? 434 00:28:35,800 --> 00:28:36,280 Okay. 435 00:28:36,540 --> 00:28:39,020 Clearly, you don't see the side of him that I see. 436 00:28:39,620 --> 00:28:40,620 The naked spider. 437 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 Hey! 438 00:28:43,660 --> 00:28:46,860 I guess I'd hope it would just be the three of us. 439 00:28:47,280 --> 00:28:48,580 You know, one last hurrah. 440 00:28:49,900 --> 00:28:51,980 I'm going to NYU, not Mongolia. 441 00:28:53,580 --> 00:28:54,680 I know. 442 00:28:54,820 --> 00:28:55,820 You're right. 443 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 What are those? 444 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Where? 445 00:29:11,970 --> 00:29:13,150 One o'clock. 446 00:29:13,610 --> 00:29:14,670 Moving east. 447 00:29:15,450 --> 00:29:16,250 Dolphins? 448 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 No. 449 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 No fins. 450 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Saros. 451 00:29:29,860 --> 00:29:30,860 Come on. 452 00:29:31,220 --> 00:29:32,220 Grab the wheel. 453 00:29:41,200 --> 00:29:42,016 Left, left, left. 454 00:29:51,250 --> 00:29:52,490 Something big size right there. 455 00:29:52,930 --> 00:29:53,930 Sailfish? 456 00:29:54,610 --> 00:29:55,410 Bigger. 457 00:29:55,570 --> 00:29:57,210 Is it a you-know-what? 458 00:29:58,490 --> 00:29:59,150 No, honey. 459 00:29:59,190 --> 00:30:00,250 It's not a you-know-what. 460 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 There's barely any left. 461 00:30:02,410 --> 00:30:05,550 I wish they never came back. 462 00:30:28,350 --> 00:30:29,150 Get us off! 463 00:30:29,250 --> 00:30:30,250 He said you're inside! 464 00:30:30,850 --> 00:30:31,210 I'll get him! 465 00:30:31,430 --> 00:30:31,750 Get to the top! 466 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 Get to the top! 467 00:30:36,910 --> 00:30:37,910 Xavier! 468 00:30:38,830 --> 00:30:39,370 It's not open! 469 00:30:39,470 --> 00:30:40,950 They won't open! 470 00:30:41,190 --> 00:30:41,282 They won't open! 471 00:30:41,291 --> 00:30:42,590 They won't open the door! 472 00:30:42,930 --> 00:30:43,930 Get the radio! 473 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 Get the red light! 474 00:30:45,150 --> 00:30:45,570 The red light! 475 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 The emergency light! 476 00:30:52,940 --> 00:30:53,852 Where is it? 477 00:30:53,861 --> 00:30:55,280 I can't find it! 478 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 The emergency light! 479 00:30:56,660 --> 00:30:57,660 The emergency radio! 480 00:30:58,060 --> 00:30:58,352 Okay! 481 00:30:58,361 --> 00:30:59,361 Okay! 482 00:31:04,850 --> 00:31:05,650 Hey! 483 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 Just get out! 484 00:31:55,730 --> 00:31:56,730 Where's Xavier? 485 00:32:02,700 --> 00:32:03,940 I'll go back down. 486 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 I'll keep looking. 487 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Xavier! 488 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 Xavier! 489 00:32:13,480 --> 00:32:14,480 Xavier! 490 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Xavier! 491 00:32:17,480 --> 00:32:18,280 Xavier! 492 00:32:18,440 --> 00:32:18,452 Xavier! 493 00:32:18,461 --> 00:32:19,461 Come on! 494 00:32:24,210 --> 00:32:25,210 Xavier! 495 00:32:26,150 --> 00:32:27,150 I... 496 00:32:45,970 --> 00:32:48,270 I got the bag! 497 00:33:00,700 --> 00:33:01,500 What's going on? 498 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Weather. 499 00:33:20,700 --> 00:33:22,980 Am I interrupting? 500 00:33:24,680 --> 00:33:26,020 No, honey. 501 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 It's fine. 502 00:33:29,360 --> 00:33:30,360 I can't sleep. 503 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 Well, they say if you can sleep the night before, you should probably quit. 504 00:33:37,260 --> 00:33:38,940 You don't hear that much in museum work. 505 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 You can sit down. 506 00:33:50,830 --> 00:33:52,210 Can I ask what was bothering you? 507 00:33:53,690 --> 00:33:54,970 Maybe a little PTSD. 508 00:33:55,150 --> 00:33:58,650 I probably should have taken some more time off after my last drive. 509 00:34:03,260 --> 00:34:04,440 What are you? 510 00:34:06,100 --> 00:34:07,260 Like a mercenary? 511 00:34:09,780 --> 00:34:12,040 Situational security and reaction. 512 00:34:16,200 --> 00:34:17,320 So a mercenary then? 513 00:34:20,460 --> 00:34:22,920 Well still, sounds way more exciting than my life. 514 00:34:23,540 --> 00:34:23,880 Yeah? 515 00:34:24,220 --> 00:34:25,220 How exactly? 516 00:34:26,760 --> 00:34:28,800 Well, I have never been shot at. 517 00:34:31,420 --> 00:34:32,420 No? 518 00:34:37,670 --> 00:34:39,130 There's still time. 519 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 Good night, doctor. 520 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 Good night. 521 00:35:35,220 --> 00:35:36,680 What's our distance to target? 522 00:35:39,260 --> 00:35:40,300 I can't talk to you a bit. 523 00:35:42,040 --> 00:35:44,100 Just resting your eyes, huh? 524 00:35:50,180 --> 00:35:52,140 No French before breakfast. 525 00:36:05,440 --> 00:36:06,560 The signal was clear, right? 526 00:36:06,880 --> 00:36:08,160 Are you sure you heard a Mayday? 527 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Positive. 528 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Did you get a location? 529 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 Down to 10 square meters, they sent a DSC. 530 00:36:13,760 --> 00:36:14,760 28 miles away. 531 00:36:15,960 --> 00:36:19,820 But that's 28 miles, you know, in the opposite direction. 532 00:36:20,700 --> 00:36:20,860 What? 533 00:36:21,080 --> 00:36:22,131 Probably wouldn't want to leave them. 534 00:36:22,140 --> 00:36:22,440 Come on. 535 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 No, of course not. 536 00:36:24,000 --> 00:36:27,660 I'm saying this guy has a working radio and, you know, we can transmit his location. 537 00:36:27,820 --> 00:36:28,332 It's true. 538 00:36:28,341 --> 00:36:30,221 It's not as if they're going to freeze to death. 539 00:36:30,740 --> 00:36:33,180 I mean, I'm saying that help is going to be on its way. 540 00:36:33,540 --> 00:36:35,691 There's probably a Coast Guard ship on its way right now. 541 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Two miles! 542 00:36:39,560 --> 00:36:42,166 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, 543 00:36:42,175 --> 00:36:44,212 which may remind you is what we came here for. 544 00:36:44,221 --> 00:36:45,900 The Mosasaur is tagged. 545 00:36:46,000 --> 00:36:47,780 We found it once, we'll find it again. 546 00:36:48,240 --> 00:36:52,020 Maybe we can, but you see, we're talking about tens of millions of dollars here. 547 00:36:52,560 --> 00:36:55,200 And all they need to do is just float around for a couple of hours. 548 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 I've got visual! 549 00:36:56,900 --> 00:36:58,380 30 degrees at the port side! 550 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 That's it. 551 00:37:03,860 --> 00:37:07,640 Okay, I have to agree with Mr. Alwater. 552 00:37:08,980 --> 00:37:11,700 The Mosasaur first, right? 553 00:37:15,770 --> 00:37:17,690 Declare a new course. 554 00:37:18,470 --> 00:37:21,370 2433 North, 7456 West. 555 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Blank speed. 556 00:37:25,330 --> 00:37:26,870 We're searching rescue now. 557 00:37:29,370 --> 00:37:30,370 It's my charter. 558 00:37:31,610 --> 00:37:32,610 It's my boat. 559 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 It. 560 00:38:24,060 --> 00:38:25,740 Was like the size of the boat. 561 00:38:26,580 --> 00:38:26,940 Bigger. 562 00:38:27,140 --> 00:38:28,840 50 feet, 70 up, I don't know. 563 00:38:29,000 --> 00:38:32,080 It's a snake-like body with a large skull and a long stem. 564 00:38:32,180 --> 00:38:33,060 Yes, yes. 565 00:38:33,180 --> 00:38:34,020 Limbs like paddles. 566 00:38:34,080 --> 00:38:34,560 Yes, yes. 567 00:38:34,580 --> 00:38:36,420 A long tail region with a down curved end. 568 00:38:36,620 --> 00:38:37,671 Look, man, that's what it is. 569 00:38:37,680 --> 00:38:38,511 What else could it be? 570 00:38:38,520 --> 00:38:40,840 What the hell are you doing this far out with a little kid? 571 00:38:42,020 --> 00:38:44,160 Making a crossing, Barbados to Cape Town. 572 00:38:44,420 --> 00:38:45,420 We've done it before. 573 00:38:45,720 --> 00:38:46,840 Shouldn't they be in school? 574 00:38:49,120 --> 00:38:49,920 They are. 575 00:38:50,120 --> 00:38:50,920 It's summer break. 576 00:38:51,140 --> 00:38:52,111 Well, what is your problem? 577 00:38:52,120 --> 00:38:53,412 My problem is you should have known better. 578 00:38:53,421 --> 00:38:54,421 How? 579 00:38:54,740 --> 00:38:56,700 There are 50,000 boats on this ocean right now. 580 00:38:56,780 --> 00:38:58,180 One was attacked by a monster sail. 581 00:38:58,240 --> 00:38:59,040 What are the odds? 582 00:38:59,160 --> 00:39:00,380 Duncan, let it go. 583 00:39:00,460 --> 00:39:00,680 Okay? 584 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 You know you're not pissed off at him. 585 00:39:02,460 --> 00:39:02,820 Okay? 586 00:39:03,040 --> 00:39:04,220 These kids are safe now. 587 00:39:05,960 --> 00:39:06,980 I don't understand. 588 00:39:07,080 --> 00:39:09,640 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 589 00:39:09,780 --> 00:39:10,260 It's not food. 590 00:39:10,500 --> 00:39:14,880 Maybe he thought the boat was a rival and he wanted to eliminate any competition. 591 00:39:16,260 --> 00:39:17,480 How far, of course, are we? 592 00:39:17,600 --> 00:39:18,400 28 miles. 593 00:39:18,540 --> 00:39:19,780 How long to require the target? 594 00:39:20,620 --> 00:39:22,180 Two hours, maybe. 595 00:39:22,980 --> 00:39:24,911 Depends how fast it's moving and in which direction. 596 00:39:24,920 --> 00:39:28,140 Well, let's say we turn the boat around and get the mission back on track. 597 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Oh, wait, wait, wait. 598 00:39:29,540 --> 00:39:30,660 How fast what's moving? 599 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 What mission? 600 00:39:32,660 --> 00:39:33,660 About that. 601 00:39:34,160 --> 00:39:37,160 It's... Okay, so exactly what are you guys doing here? 602 00:39:38,180 --> 00:39:41,780 We are going to take a detour and pick up a few items and that's it. 603 00:39:43,280 --> 00:39:43,712 What? 604 00:39:43,721 --> 00:39:44,312 What items? 605 00:39:44,321 --> 00:39:45,121 It's okay. 606 00:39:45,240 --> 00:39:46,680 What is she talking about? 607 00:39:48,360 --> 00:39:49,400 Hey, MacGuy? 608 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Excuse me. 609 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Greet me out. 610 00:39:52,540 --> 00:39:53,340 What did I do? 611 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 You greet me out. 612 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 Can you get the tracking map up, please? 613 00:39:57,600 --> 00:39:59,020 All right, look, look. 614 00:40:00,340 --> 00:40:05,712 We understand you've got your own business and we are very grateful to you. 615 00:40:05,721 --> 00:40:06,961 You pulled us out of the water. 616 00:40:07,160 --> 00:40:08,440 We are not going to forget that. 617 00:40:08,560 --> 00:40:09,632 But can you just drop us off? 618 00:40:09,641 --> 00:40:10,641 That's it. 619 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Flip this up? 620 00:40:13,080 --> 00:40:13,900 It's hard to tell. 621 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 You can leave us at any convenient port. 622 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Please. 623 00:40:18,980 --> 00:40:19,980 Yeah? 624 00:40:20,200 --> 00:40:21,240 The software is ghosting. 625 00:40:21,300 --> 00:40:21,860 Let's double in the signal. 626 00:40:21,960 --> 00:40:23,712 Maybe it's just echoing off our bell. 627 00:40:23,721 --> 00:40:24,521 It's not an echo. 628 00:40:24,660 --> 00:40:25,800 What is it you need to get? 629 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 That's two signals. 630 00:40:28,940 --> 00:40:30,300 So we already found it? 631 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 No, no. 632 00:40:33,340 --> 00:40:34,340 It found us. 633 00:40:36,560 --> 00:40:37,540 Oh, no, no. 634 00:40:37,580 --> 00:40:38,012 Come on. 635 00:40:38,021 --> 00:40:39,021 Okay. 636 00:40:41,860 --> 00:40:42,660 It's here. 637 00:40:42,680 --> 00:40:43,820 Nina, tell me something. 638 00:40:44,080 --> 00:40:44,891 Everything is online. 639 00:40:44,900 --> 00:40:45,152 It's fine. 640 00:40:45,161 --> 00:40:48,280 Okay, so we just got away from it and you guys have been chasing it? 641 00:40:49,400 --> 00:40:51,687 Guys, listen, we're going to be a couple of minutes tops, 642 00:40:51,696 --> 00:40:54,120 then we're all going to this island like she said, okay? 643 00:40:54,180 --> 00:40:56,840 There's a village complex there with geothermal energy. 644 00:40:56,940 --> 00:40:57,560 It still works. 645 00:40:57,700 --> 00:40:58,500 You can wait there. 646 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 You'll be totally safe. 647 00:40:59,600 --> 00:40:59,880 What? 648 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 Oh, my God. 649 00:41:01,420 --> 00:41:01,820 There. 650 00:41:02,080 --> 00:41:02,400 Starboard. 651 00:41:02,760 --> 00:41:03,060 Okay. 652 00:41:03,180 --> 00:41:04,180 Let's go. 653 00:41:04,520 --> 00:41:05,080 Take the wheel. 654 00:41:05,160 --> 00:41:05,960 I'll get it better. 655 00:41:06,060 --> 00:41:07,060 Okay. 656 00:41:17,380 --> 00:41:18,660 It's beautiful. 657 00:41:19,900 --> 00:41:20,900 Yes. 658 00:41:21,760 --> 00:41:22,900 Let's go. 659 00:41:49,020 --> 00:41:50,020 Like this? 660 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Yeah. 661 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 Get us up. 662 00:41:55,300 --> 00:41:57,880 Remember, don't fire until it's within 10 meters. 663 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 Got it. 664 00:42:07,270 --> 00:42:09,090 We now need command up here now. 665 00:42:14,390 --> 00:42:15,710 Come, he's yours. 666 00:42:23,490 --> 00:42:23,990 Come on. 667 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 Come on. 668 00:42:25,630 --> 00:42:26,850 We got to be closer. 669 00:42:27,190 --> 00:42:27,750 Move it. 670 00:42:27,870 --> 00:42:29,330 Hey, get a pair of spots. 671 00:42:29,950 --> 00:42:30,950 On my way. 672 00:42:33,410 --> 00:42:34,410 20 meters. 673 00:42:45,730 --> 00:42:46,730 15 meters. 674 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 Copy. 675 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 Another door. 676 00:43:14,340 --> 00:43:14,400 Okay. 677 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 Come on. 678 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 It's coming at us. 679 00:43:27,240 --> 00:43:28,240 Turn, turn. 680 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 There, go. 681 00:44:08,070 --> 00:44:09,210 Take the ship. 682 00:44:35,920 --> 00:44:36,460 Lost starboard. 683 00:44:36,720 --> 00:44:37,520 Downton. 684 00:44:37,740 --> 00:44:38,740 Downton. 685 00:45:02,550 --> 00:45:03,550 It's rocking. 686 00:45:04,770 --> 00:45:05,930 That was fantastic. 687 00:45:07,950 --> 00:45:08,990 That was great. 688 00:45:12,670 --> 00:45:13,770 I loved it. 689 00:45:15,150 --> 00:45:15,282 I loved it. 690 00:45:15,291 --> 00:45:16,291 I loved it. 691 00:45:18,230 --> 00:45:19,410 I loved it. 692 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Yeah, man. 693 00:45:22,270 --> 00:45:22,830 Great. 694 00:45:23,050 --> 00:45:23,850 Great. 695 00:45:23,930 --> 00:45:25,310 Hey, Kikei, did you see that? 696 00:45:28,410 --> 00:45:29,410 Hey. 697 00:45:30,710 --> 00:45:31,910 What if we don't? 698 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 What if we don't what? 699 00:45:34,710 --> 00:45:37,682 Well, what if we get the samples and we don't give them over to a company that 700 00:45:37,691 --> 00:45:41,670 makes a life-saving drug and then prices it to 99% if the planet came in 40? 701 00:45:43,210 --> 00:45:45,090 Science is for all of us, not some of us. 702 00:45:46,610 --> 00:45:47,730 Have you thought about that? 703 00:45:48,870 --> 00:45:49,970 I guess I haven't. 704 00:45:52,150 --> 00:45:53,510 Well, then maybe you should start. 705 00:45:55,090 --> 00:45:56,250 Maybe you should stop. 706 00:45:58,330 --> 00:45:59,450 See, here you go. 707 00:45:59,610 --> 00:46:01,050 And between your legs, deep breaths. 708 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 Hey, deep breaths. 709 00:46:03,210 --> 00:46:05,530 Dad, I think I'm going to be sick. 710 00:46:05,970 --> 00:46:07,310 All right, just breathe. 711 00:46:16,880 --> 00:46:20,580 Those things from the boat, they're back. 712 00:46:30,640 --> 00:46:31,820 What the hell are those? 713 00:46:37,250 --> 00:46:38,310 Spinosaurus. 714 00:46:46,600 --> 00:46:47,400 Haha! 715 00:46:47,560 --> 00:46:48,700 It's mutualism! 716 00:46:50,760 --> 00:46:52,440 Interspecies symbiosis! 717 00:46:53,800 --> 00:46:54,920 Those Spinosaurus! 718 00:46:55,760 --> 00:46:57,240 They helped the Mosasaurus hunt! 719 00:46:58,180 --> 00:46:59,240 They helped with camp! 720 00:47:01,020 --> 00:47:02,800 Well, that's discouraging. 721 00:47:06,680 --> 00:47:08,220 These are all boys now. 722 00:47:26,200 --> 00:47:26,420 Bobby! 723 00:47:26,860 --> 00:47:27,080 Bobby! 724 00:47:27,240 --> 00:47:27,340 Bobby! 725 00:47:27,520 --> 00:47:28,520 Look out! 726 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 No! 727 00:47:38,070 --> 00:47:39,070 No! 728 00:47:40,450 --> 00:47:41,450 How. 729 00:48:41,100 --> 00:48:42,440 Can I outrun those things? 730 00:48:43,180 --> 00:48:45,220 I'm on the storm chains, only shallow water. 731 00:48:52,530 --> 00:48:54,350 Oh, I can't move my leg, honey. 732 00:48:57,530 --> 00:49:00,890 If we hit those rocks, we're going to wreck it. 733 00:49:01,170 --> 00:49:02,450 Daddy's got everything he needs. 734 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 Be ready to jump. 735 00:49:11,210 --> 00:49:12,210 It's fast. 736 00:49:13,710 --> 00:49:14,990 MacLeod, you need to go in here. 737 00:49:21,130 --> 00:49:22,890 Teresa, get back inside. 738 00:49:22,990 --> 00:49:25,190 Get on the radio media three times and send coordinates. 739 00:49:25,310 --> 00:49:25,342 Go! 740 00:49:25,351 --> 00:49:26,481 Three times, send coordinates. 741 00:49:26,490 --> 00:49:26,750 Got it. 742 00:49:27,150 --> 00:49:28,150 Hang on. 743 00:49:30,710 --> 00:49:32,222 Isabella, Isabella, hey, look at me. 744 00:49:32,231 --> 00:49:33,231 It's going to be okay. 745 00:49:35,670 --> 00:49:36,930 Baby, baby, baby! 746 00:49:37,410 --> 00:49:38,682 Hey, hey, hey, hey! 747 00:49:38,691 --> 00:49:39,130 Whoa, whoa, whoa! 748 00:49:39,450 --> 00:49:39,810 Stop! 749 00:49:39,970 --> 00:49:41,782 Just stop for a second. 750 00:49:41,791 --> 00:49:42,910 What do you mean, stop? 751 00:49:43,310 --> 00:49:44,750 We got to handle this ourselves. 752 00:49:44,990 --> 00:49:45,230 What? 753 00:49:45,510 --> 00:49:47,170 This is a protocol. 754 00:49:47,230 --> 00:49:48,230 Are you crazy? 755 00:49:48,470 --> 00:49:48,802 Just kidding. 756 00:49:48,811 --> 00:49:50,190 No, no, no, no. 757 00:49:50,430 --> 00:49:51,430 Hey, hey, hey! 758 00:49:51,470 --> 00:49:52,470 Back off! 759 00:49:58,910 --> 00:50:00,150 Please help me! 760 00:50:01,270 --> 00:50:02,670 Please help me! 761 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 Please! 762 00:50:05,370 --> 00:50:06,610 Please help me! 763 00:50:07,310 --> 00:50:08,370 Come on, please! 764 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Stop! 765 00:50:14,710 --> 00:50:15,510 Sweetie! 766 00:50:15,530 --> 00:50:16,530 Teresa! 767 00:50:16,590 --> 00:50:17,590 No! 768 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Teresa! 769 00:50:21,250 --> 00:50:22,250 Teresa! 770 00:50:26,820 --> 00:50:27,820 Teresa! 771 00:50:28,180 --> 00:50:29,180 No! 772 00:50:30,820 --> 00:50:32,240 That other boat! 773 00:50:33,880 --> 00:50:34,880 Listen to me. 774 00:50:35,100 --> 00:50:36,100 We're going in the water. 775 00:50:36,380 --> 00:50:37,440 The boat's going to crash. 776 00:50:37,600 --> 00:50:37,992 We have to. 777 00:50:38,001 --> 00:50:38,660 Your sister's there. 778 00:50:38,700 --> 00:50:39,140 You understand? 779 00:50:39,380 --> 00:50:40,912 Hey, hey, hey. 780 00:50:40,921 --> 00:50:41,921 I'm here. 781 00:50:41,980 --> 00:50:42,460 Okay? 782 00:50:42,680 --> 00:50:42,980 All right? 783 00:50:43,220 --> 00:50:43,780 I've got you. 784 00:50:43,920 --> 00:50:44,720 You're all right. 785 00:50:44,820 --> 00:50:45,820 Come on. 786 00:50:46,660 --> 00:50:47,660 Get ready. 787 00:50:48,120 --> 00:50:49,120 On the count of three. 788 00:50:49,400 --> 00:50:50,200 One. 789 00:50:50,320 --> 00:50:50,660 Two. 790 00:50:50,680 --> 00:50:51,100 Hey! 791 00:50:51,380 --> 00:50:51,800 Three. 792 00:50:52,040 --> 00:50:52,400 Hey! 793 00:50:52,580 --> 00:50:53,720 We need to stick together! 794 00:51:48,680 --> 00:51:50,032 They can't go in the shadows! 795 00:51:50,041 --> 00:51:51,220 Jeff, go! 796 00:51:51,620 --> 00:51:52,620 Jeff! 797 00:52:44,650 --> 00:52:46,250 I thought I lost her. 798 00:52:46,670 --> 00:52:46,970 Are you okay? 799 00:52:47,350 --> 00:52:48,350 He left me all. 800 00:52:48,670 --> 00:52:48,950 Who? 801 00:52:49,250 --> 00:52:50,050 The guy on the boat. 802 00:52:50,170 --> 00:52:50,810 He just killed me. 803 00:52:50,930 --> 00:52:51,930 I know he's crazy. 804 00:52:52,430 --> 00:52:53,230 Teresa! 805 00:52:53,390 --> 00:52:54,390 Teresa! 806 00:52:56,130 --> 00:52:57,130 Jeff! 807 00:53:04,450 --> 00:53:05,182 I'm okay. 808 00:53:05,191 --> 00:53:06,191 Come on. 809 00:53:07,930 --> 00:53:08,930 You all right? 810 00:53:09,530 --> 00:53:11,190 Let's get out of the water. 811 00:53:34,890 --> 00:53:35,930 Hey, move it! 812 00:53:36,290 --> 00:53:37,350 They're insidious! 813 00:53:44,680 --> 00:53:49,800 Claire, you okay? 814 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 Can I move it, please? 815 00:54:08,150 --> 00:54:09,270 Move it. 816 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Teresa! 817 00:55:29,095 --> 00:55:30,580 They said there's a village here. 818 00:55:30,940 --> 00:55:32,240 We'll find it and get help. 819 00:55:33,500 --> 00:55:34,960 You don't feel like talking? 820 00:55:36,000 --> 00:55:36,580 It's okay. 821 00:55:36,700 --> 00:55:38,140 You don't have to. 822 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 You'll be okay. 823 00:55:43,100 --> 00:55:44,720 She'll be okay, right? 824 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 Yeah. 825 00:56:08,660 --> 00:56:16,612 So, like, when an old person buys a bed, do you think before they buy it they look 826 00:56:16,621 --> 00:56:21,360 at it and they go, oh, wow, man, this is... this is my deathbed. 827 00:56:24,880 --> 00:56:26,620 Because I'm thinking that. 828 00:56:28,240 --> 00:56:29,400 Right now. 829 00:56:31,640 --> 00:56:32,640 Then we got it. 830 00:56:34,280 --> 00:56:35,080 Come on. 831 00:56:35,260 --> 00:56:36,460 Let's go find this village. 832 00:56:41,020 --> 00:56:41,820 Hurry up. 833 00:56:42,000 --> 00:56:42,860 We can't stay here. 834 00:56:42,880 --> 00:56:43,580 They'll come back. 835 00:56:43,680 --> 00:56:44,520 We're like mutations. 836 00:56:44,660 --> 00:56:45,780 What do you mean, mutations? 837 00:56:46,060 --> 00:56:46,931 Abnormalities, deviations. 838 00:56:46,940 --> 00:56:48,140 I know what the word means. 839 00:56:48,200 --> 00:56:49,960 What does it mean here where we are? 840 00:56:50,200 --> 00:56:51,280 What are you talking about? 841 00:56:51,300 --> 00:56:52,879 This island that we're on, Mr. Work here 842 00:56:52,888 --> 00:56:54,728 didn't tell us everything that we need to know. 843 00:56:55,220 --> 00:56:56,760 Look, dinosaurs are dinosaurs. 844 00:56:56,880 --> 00:56:57,340 What difference does it make? 845 00:56:57,360 --> 00:56:58,040 Okay, fine. 846 00:56:58,140 --> 00:56:58,612 Don't tell us. 847 00:56:58,621 --> 00:56:59,260 We can just leave it here. 848 00:56:59,420 --> 00:56:59,632 It's fine. 849 00:56:59,641 --> 00:56:59,940 Fine. 850 00:57:00,400 --> 00:57:02,860 So this island was a laboratory of sorts. 851 00:57:03,060 --> 00:57:05,840 They conducted experimental work here. 852 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 What kind of experiments? 853 00:57:08,080 --> 00:57:09,480 Cross-breeding of species. 854 00:57:09,720 --> 00:57:12,540 The theme park owners were just responding to what the audience wanted. 855 00:57:12,640 --> 00:57:14,840 They were tired of looking at the same old thing. 856 00:57:15,100 --> 00:57:17,060 Engineered entertainments, they call them. 857 00:57:17,400 --> 00:57:18,660 Genetically altered freaks? 858 00:57:19,280 --> 00:57:19,540 Yeah. 859 00:57:19,600 --> 00:57:21,960 You don't want to do that with a theme park, do you? 860 00:57:22,460 --> 00:57:24,400 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 861 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 Well, they learned that the hard way. 862 00:57:26,620 --> 00:57:29,696 Any that were malformed or just too damn hard 863 00:57:29,705 --> 00:57:33,141 for anybody to look at, they left them here. 864 00:57:35,060 --> 00:57:36,280 Well, that's inhuman. 865 00:57:37,140 --> 00:57:38,260 Why not just euthanize them? 866 00:57:38,460 --> 00:57:42,180 The average cost of a created species is 72 million dollars. 867 00:57:42,440 --> 00:57:43,240 What would you do? 868 00:57:43,320 --> 00:57:46,000 Kill it and have to tell your bank or just carry it forward on R&D? 869 00:57:46,120 --> 00:57:48,840 What would I do with mutant dinosaurs from an accounting perspective? 870 00:57:49,200 --> 00:57:50,320 Is that really the question? 871 00:57:52,820 --> 00:57:54,580 Can we please just hurry this along? 872 00:57:54,780 --> 00:57:56,060 Everybody, please stay cool. 873 00:57:56,420 --> 00:57:57,860 Our situation hasn't changed. 874 00:57:58,080 --> 00:57:59,240 Two of our friends just died. 875 00:57:59,260 --> 00:58:01,040 Clearly the situation's changed quite a bit. 876 00:58:01,180 --> 00:58:01,540 Yes. 877 00:58:01,740 --> 00:58:02,512 And that's horrible. 878 00:58:02,521 --> 00:58:04,040 But this is where we are now. 879 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Desperate and that's not any different than before. 880 00:58:06,720 --> 00:58:09,331 We were all desperate to begin with otherwise we wouldn't have come. 881 00:58:09,340 --> 00:58:09,520 Right? 882 00:58:09,620 --> 00:58:12,980 You specialize in a subject nobody cares about and you're about to be out of a job. 883 00:58:13,320 --> 00:58:14,120 You need this. 884 00:58:14,220 --> 00:58:15,020 I want the money. 885 00:58:15,160 --> 00:58:15,960 You want the money. 886 00:58:16,120 --> 00:58:17,440 Your company wants all the money. 887 00:58:17,600 --> 00:58:18,780 We still have that case. 888 00:58:18,940 --> 00:58:19,692 We're samples in it. 889 00:58:19,701 --> 00:58:20,701 Let's get the other two. 890 00:58:20,820 --> 00:58:21,820 That's a great idea. 891 00:58:22,700 --> 00:58:23,880 We have no weapons. 892 00:58:24,080 --> 00:58:25,940 We never did. 893 00:58:26,020 --> 00:58:26,820 I mean, not really. 894 00:58:26,860 --> 00:58:29,480 We had a few toys that would have made us feel better. 895 00:58:29,500 --> 00:58:30,820 They could have worked or not. 896 00:58:31,140 --> 00:58:32,192 Or where we're supposed to be. 897 00:58:32,201 --> 00:58:33,561 We know what we're supposed to do. 898 00:58:33,580 --> 00:58:35,160 Let's get what we need and get out. 899 00:58:35,600 --> 00:58:38,460 Those kids, the people who went to the ocean they could still be alive. 900 00:58:38,580 --> 00:58:40,380 I say we find them first and then we get out. 901 00:58:40,860 --> 00:58:41,280 Get out? 902 00:58:41,400 --> 00:58:42,400 How? 903 00:58:42,520 --> 00:58:44,160 Does anyone want to hear the backup plan? 904 00:58:44,420 --> 00:58:45,420 She has a backup plan? 905 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 She doesn't get out of bed but we got a backup plan. 906 00:58:51,900 --> 00:58:55,520 I hired an exfilt team to monitor our boat's radio frequency. 907 00:58:55,980 --> 00:58:58,615 So if we go silent for 24 hours we'll do a 908 00:58:58,624 --> 00:59:01,292 flyby at exactly sunset on the second night. 909 00:59:01,301 --> 00:59:02,700 Well, that's tomorrow. 910 00:59:04,280 --> 00:59:07,440 Your plans showed a village complex on the southwest ridge with a helipad. 911 00:59:07,860 --> 00:59:09,380 They'll hover for exactly two minutes. 912 00:59:09,460 --> 00:59:12,221 No one shows they'll leave but if they see us... Why only two minutes? 913 00:59:12,600 --> 00:59:13,680 Why don't they just land? 914 00:59:14,000 --> 00:59:15,100 I just want to live too. 915 00:59:15,540 --> 00:59:16,540 Oh, great. 916 00:59:17,000 --> 00:59:19,520 We've got to find high ground before the sun goes down. 917 00:59:26,380 --> 00:59:27,700 We have to go now. 918 00:59:27,920 --> 00:59:29,760 Drop anything you can't carry all day. 919 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 What do we do? 920 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 Just try not to die. 921 00:59:56,550 --> 00:59:57,550 Warm. 922 00:59:58,630 --> 01:00:00,050 There's sheer thermal power. 923 01:00:01,170 --> 01:00:02,970 It's come through the spikes from hot springs. 924 01:00:05,450 --> 01:00:06,590 It must lead to the village. 925 01:00:08,600 --> 01:00:09,600 Maybe there's a radio? 926 01:00:10,310 --> 01:00:11,690 Oh, great. 927 01:00:13,270 --> 01:00:15,410 We'll use that to get the guy who tried to kill me. 928 01:00:16,450 --> 01:00:17,610 Or, you know, to get rescued. 929 01:00:18,190 --> 01:00:19,190 Yeah. 930 01:00:19,230 --> 01:00:20,590 Then we'll get the son of a bitch. 931 01:00:21,950 --> 01:00:22,750 Right. 932 01:00:22,950 --> 01:00:24,590 Yeah, we follow the pipes to the village. 933 01:00:25,650 --> 01:00:26,770 Somebody's got another idea. 934 01:00:28,260 --> 01:00:29,270 I have some weed. 935 01:00:32,560 --> 01:00:33,850 Might be a little damp but... 936 01:00:34,970 --> 01:00:36,330 Maybe he's just chilling here, 937 01:00:37,090 --> 01:00:37,510 You don't sweat. 938 01:00:37,710 --> 01:00:38,710 Do you smoke? 939 01:00:41,190 --> 01:00:42,190 No. 940 01:00:47,020 --> 01:00:48,020 Okay. 941 01:00:48,540 --> 01:00:49,560 Dad, he's, uh... 942 01:00:50,260 --> 01:00:51,960 He's clearly messing with you. 943 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 Wow. 944 01:00:58,500 --> 01:00:59,531 Do you want to help me out? 945 01:00:59,540 --> 01:01:00,540 Funny. 946 01:01:22,830 --> 01:01:25,230 Maybe that family will know to head for the village. 947 01:01:25,710 --> 01:01:26,710 I hope so. 948 01:01:31,330 --> 01:01:32,450 How far to the next sample? 949 01:01:33,010 --> 01:01:34,625 Well, according to the satellite imagery, the 950 01:01:34,634 --> 01:01:37,431 Titanosaur herd stays in the Central Valley. 951 01:01:38,350 --> 01:01:39,810 We should reach them by dawn. 952 01:01:44,690 --> 01:01:45,730 Be careful where you step. 953 01:01:45,770 --> 01:01:47,450 Something just moved past my leg. 954 01:01:49,630 --> 01:01:52,430 Hey, you want to tell me how the, uh, girl fell over the rail? 955 01:01:53,350 --> 01:01:54,970 The thing above you there. 956 01:01:55,710 --> 01:01:58,770 So when you, on the bridge, next to her said it was... 957 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 nothing you could do. 958 01:02:01,230 --> 01:02:02,230 What are you implying? 959 01:02:05,330 --> 01:02:07,270 This isn't your first expedition, 960 01:02:07,430 --> 01:02:08,950 No, I've been on thick since I was 12. 961 01:02:10,270 --> 01:02:12,210 I studied under Alan Grant as a postdoc. 962 01:02:13,850 --> 01:02:16,050 I suppose you're in this kind of situation all the time. 963 01:02:16,610 --> 01:02:17,610 It used to be. 964 01:02:18,190 --> 01:02:19,062 I hate the jungle. 965 01:02:19,071 --> 01:02:20,330 I try to avoid it now. 966 01:02:21,170 --> 01:02:21,970 Why is that? 967 01:02:22,190 --> 01:02:26,070 You can't see three feet in front of you, and you always know you're being stalked. 968 01:02:26,790 --> 01:02:28,530 The only place to hide is under water. 969 01:02:30,270 --> 01:02:31,810 I refuse to die in the jungle. 970 01:02:33,670 --> 01:02:36,910 My dream is I die in a shallow sea and I'm buried quickly by silt. 971 01:02:39,350 --> 01:02:40,350 That's beautiful. 972 01:02:40,430 --> 01:02:42,790 It's the best chance of being fossilized that way. 973 01:02:44,970 --> 01:02:46,010 You're a weirdo. 974 01:02:47,570 --> 01:02:48,570 Thank you. 975 01:02:51,970 --> 01:02:53,050 I've got to drop this. 976 01:02:53,070 --> 01:02:56,330 She screamed, I turned around, and then she was gone. 977 01:02:56,450 --> 01:02:57,470 Okay, all right. 978 01:02:57,990 --> 01:02:59,327 If I find out otherwise, though, we'll leave 979 01:02:59,336 --> 01:03:01,431 you here and you can rejoin the crew team. 980 01:03:01,870 --> 01:03:03,222 I'm too smart to die. 981 01:03:03,231 --> 01:03:06,450 You know, intelligence is massively overrated as an adaptive trait. 982 01:03:06,690 --> 01:03:07,490 Oh, yeah? 983 01:03:07,510 --> 01:03:08,510 Seriously. 984 01:03:08,710 --> 01:03:09,710 Enlighteners. 985 01:03:09,770 --> 01:03:10,570 Dinosaurs. 986 01:03:10,590 --> 01:03:11,590 Pretty dumb, right? 987 01:03:12,070 --> 01:03:14,410 And yet they survived for 167 million years. 988 01:03:14,850 --> 01:03:21,730 And we, homo sapiens, geniuses, by comparison, only have about 200,000 years so far. 989 01:03:21,790 --> 01:03:25,535 But with our huge cranial cavities, they're so smart, 990 01:03:25,544 --> 01:03:28,310 we already have the capacity to annihilate ourselves. 991 01:03:30,310 --> 01:03:32,490 I doubt we make it to even one million. 992 01:03:33,670 --> 01:03:34,030 Hold on. 993 01:03:34,090 --> 01:03:35,150 Don't we rule the Earth? 994 01:03:35,410 --> 01:03:36,930 We've got to be doing something, right? 995 01:03:37,195 --> 01:03:38,195 We don't rule the Earth. 996 01:03:39,070 --> 01:03:40,730 We just think we do. 997 01:03:42,010 --> 01:03:44,035 And sure, we're changing the environment, but that 998 01:03:44,055 --> 01:03:46,590 makes us the ones to worry about, not the planet. 999 01:03:47,290 --> 01:03:52,811 When the Earth gets tired of us, believe me, it will shake us off like a summer cold. 1000 01:03:55,710 --> 01:04:01,410 Of all species that have existed on Earth, 99.9% of them are now extinct. 1001 01:04:04,590 --> 01:04:06,050 Survival is a long shot. 1002 01:04:17,890 --> 01:04:19,050 Every day could be your last. 1003 01:04:27,530 --> 01:04:29,250 Alright, everyone, find a stick. 1004 01:04:30,070 --> 01:04:32,230 You'll need it to clear your way. 1005 01:04:49,130 --> 01:04:50,130 It's okay. 1006 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 It's new. 1007 01:04:52,960 --> 01:04:54,420 It's a planet here. 1008 01:04:54,980 --> 01:04:55,980 It's okay. 1009 01:04:58,580 --> 01:04:59,380 Hey, Xavier. 1010 01:05:06,000 --> 01:05:08,212 You jumped in after her. 1011 01:05:08,221 --> 01:05:09,221 Yeah. 1012 01:05:09,820 --> 01:05:10,820 Respect for that. 1013 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 Whatever, Guapo. 1014 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 Hard to like, honey. 1015 01:05:22,020 --> 01:05:22,820 Yeah. 1016 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Took me a minute, too. 1017 01:05:26,170 --> 01:05:27,170 Let's do this. 1018 01:05:40,810 --> 01:05:43,890 Like going that way, though. 1019 01:05:50,730 --> 01:05:52,310 What are the last two species? 1020 01:05:53,350 --> 01:05:54,990 Titanosaur and Quetzalcoatlus. 1021 01:05:55,430 --> 01:05:59,590 An 11-ton sauropod and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1022 01:05:59,830 --> 01:06:01,730 One of those little buses like the field trips? 1023 01:06:01,970 --> 01:06:02,970 It's a full thing. 1024 01:06:03,070 --> 01:06:04,070 Does it matter? 1025 01:06:04,750 --> 01:06:05,750 Yeah. 1026 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 It's okay. 1027 01:07:26,500 --> 01:07:28,540 You get some more sleep while I take it for a while. 1028 01:07:28,960 --> 01:07:29,400 Oh, no. 1029 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 I'm okay. 1030 01:07:30,800 --> 01:07:32,500 I know you're okay, but it's my watch. 1031 01:07:35,520 --> 01:07:36,520 You sure? 1032 01:07:37,060 --> 01:07:38,060 Yeah. 1033 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Oh, thanks. 1034 01:07:41,180 --> 01:07:41,652 I'm sorry. 1035 01:07:41,661 --> 01:07:43,820 The pipes, they just go right up that way. 1036 01:07:44,700 --> 01:07:45,900 Hopefully towards the village. 1037 01:07:54,020 --> 01:07:56,300 No, I was wrong about you. 1038 01:07:57,840 --> 01:07:58,420 No, you're right. 1039 01:07:58,520 --> 01:07:59,580 I'm lazy as hell. 1040 01:08:02,780 --> 01:08:04,640 She might be alive because of what you did. 1041 01:08:11,350 --> 01:08:14,480 I don't even know why she wants to be with me. 1042 01:08:17,000 --> 01:08:19,060 Well, she sees who you are. 1043 01:08:21,400 --> 01:08:22,400 Thank God she doesn't. 1044 01:08:25,970 --> 01:08:26,970 Hey. 1045 01:08:27,250 --> 01:08:28,250 Hey! 1046 01:08:28,850 --> 01:08:30,830 Other people may talk shit about us. 1047 01:08:31,170 --> 01:08:33,530 But we don't have to do the job for them. 1048 01:08:34,150 --> 01:08:35,530 Otherwise it becomes true. 1049 01:08:43,880 --> 01:08:45,060 Well, I gotta take a piss. 1050 01:09:37,650 --> 01:09:39,000 Come on. 1051 01:09:51,600 --> 01:09:52,600 It's okay. 1052 01:09:54,260 --> 01:09:55,820 Come on. 1053 01:10:10,720 --> 01:10:11,720 Come on. 1054 01:11:30,720 --> 01:11:31,720 How. 1055 01:11:42,070 --> 01:11:43,070 Much further? 1056 01:11:43,420 --> 01:11:44,420 Not far. 1057 01:11:44,960 --> 01:11:47,360 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1058 01:11:47,760 --> 01:11:48,840 They're herbivores, right? 1059 01:11:49,500 --> 01:11:49,980 Yeah. 1060 01:11:50,180 --> 01:11:51,480 That's good. 1061 01:11:52,020 --> 01:11:54,120 But the things that hunt them aren't. 1062 01:11:54,420 --> 01:11:55,420 Oh, great. 1063 01:11:55,560 --> 01:11:56,560 Shh. 1064 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 Quiet. 1065 01:13:02,390 --> 01:13:03,390 Come on. 1066 01:14:01,520 --> 01:14:03,820 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1067 01:14:06,870 --> 01:14:09,170 This is our chance to distract it. 1068 01:14:09,530 --> 01:14:10,530 Distracted by what? 1069 01:14:43,170 --> 01:14:45,450 You don't see that every day. 1070 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Or ever. 1071 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Hey. 1072 01:17:23,810 --> 01:17:24,850 When to go? 1073 01:17:27,550 --> 01:17:28,790 Looks like we're climbing. 1074 01:17:29,910 --> 01:17:31,270 Hope you do it right, Doc. 1075 01:17:43,710 --> 01:17:45,390 We just have to trust that they were right. 1076 01:17:45,730 --> 01:17:47,062 And how much further do you think it is? 1077 01:17:47,071 --> 01:17:48,250 A mile, maybe two. 1078 01:17:52,150 --> 01:17:52,950 Is your leg okay? 1079 01:17:53,110 --> 01:17:55,070 Yeah, it just hurts a little, but... 1080 01:17:55,610 --> 01:17:56,610 it's okay. 1081 01:17:59,870 --> 01:18:01,070 And, uh... 1082 01:18:01,990 --> 01:18:03,210 we okay with... 1083 01:18:04,310 --> 01:18:05,310 that? 1084 01:18:09,545 --> 01:18:11,230 It's helping her. 1085 01:18:12,310 --> 01:18:14,030 It's okay, I got an eye on it. 1086 01:18:21,350 --> 01:18:23,290 Mom's never gonna trust you with us again. 1087 01:18:23,450 --> 01:18:24,450 Oh, God, no. 1088 01:18:25,630 --> 01:18:26,630 Hey, guys. 1089 01:18:27,930 --> 01:18:29,550 I'm naming her Dolores. 1090 01:18:30,230 --> 01:18:31,230 Liz, you're alive? 1091 01:18:31,930 --> 01:18:32,930 Hey, you talk? 1092 01:18:34,130 --> 01:18:35,870 I'm taking her home with me. 1093 01:18:36,350 --> 01:18:38,370 That may or may not be a terrible idea. 1094 01:18:38,850 --> 01:18:39,850 Dolores? 1095 01:18:41,430 --> 01:18:42,430 Hey, you good? 1096 01:18:43,530 --> 01:18:46,451 Yeah, it's, uh... she's kind of nice, you and your dad. 1097 01:18:46,550 --> 01:18:48,110 I don't know, maybe this whole thing... 1098 01:18:48,630 --> 01:18:49,630 It's in here! 1099 01:18:51,350 --> 01:18:52,350 Dolores! 1100 01:19:19,630 --> 01:19:20,630 What's the smell? 1101 01:19:26,020 --> 01:19:27,680 What's wrong with her? 1102 01:19:34,300 --> 01:19:35,840 What is she scared of? 1103 01:19:39,390 --> 01:19:41,110 Help me up. 1104 01:19:48,040 --> 01:19:49,040 We're full of the river. 1105 01:19:49,880 --> 01:19:50,880 That way. 1106 01:19:51,380 --> 01:19:52,380 I see a boat. 1107 01:19:53,920 --> 01:19:54,920 You can't walk. 1108 01:19:55,740 --> 01:19:57,560 Xavier can help you while I go get it. 1109 01:19:58,360 --> 01:19:59,780 Alright, be careful. 1110 01:20:06,280 --> 01:20:07,400 Can I get some more liquors? 1111 01:21:46,180 --> 01:21:47,580 Sure. 1112 01:22:24,850 --> 01:22:25,850 Shit! 1113 01:22:26,670 --> 01:22:27,670 You. 1114 01:22:43,250 --> 01:22:44,850 Have to go, it's not safe. 1115 01:22:57,950 --> 01:22:58,950 Please. 1116 01:22:58,990 --> 01:23:00,030 Go, go, go, go, go! 1117 01:23:00,330 --> 01:23:01,330 Shoo, shoo! 1118 01:23:36,340 --> 01:23:37,490 Please don't go. 1119 01:24:39,430 --> 01:24:40,430 Shadow! 1120 01:24:58,090 --> 01:25:00,270 Go, go, go, go! 1121 01:26:26,590 --> 01:26:27,742 No! 1122 01:26:27,751 --> 01:26:28,751 No! 1123 01:27:06,100 --> 01:27:07,500 No! 1124 01:28:15,700 --> 01:28:16,880 Okay. 1125 01:28:56,530 --> 01:28:57,930 It's a vertical slab. 1126 01:29:01,950 --> 01:29:03,870 Looks like some overhang. 1127 01:29:05,690 --> 01:29:09,850 It's probably a 513, 515. 1128 01:29:11,030 --> 01:29:12,270 At least we're going down. 1129 01:29:13,530 --> 01:29:18,530 I saw the pterosaur circling a carved structure cut into a natural ledge. 1130 01:29:19,650 --> 01:29:21,562 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1131 01:29:21,571 --> 01:29:27,290 Do we have to get a sample from an egg? 1132 01:29:28,210 --> 01:29:29,332 I suppose we could try and get it from a parent, 1133 01:29:29,341 --> 01:29:31,471 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1134 01:29:32,630 --> 01:29:33,630 Okay. 1135 01:29:34,130 --> 01:29:35,130 Clip them in. 1136 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 Good. 1137 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Alright, c'est parti. 1138 01:29:51,380 --> 01:29:52,380 On ce vent en bas. 1139 01:29:57,600 --> 01:29:58,600 Is that it? 1140 01:29:58,820 --> 01:29:59,472 Yeah, yeah, yeah. 1141 01:29:59,481 --> 01:30:07,292 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... There you go. 1142 01:30:07,301 --> 01:30:08,621 That's exactly the climbing wall. 1143 01:30:09,160 --> 01:30:16,060 Yeah, but 25 times in a row and you're 500 feet up, so... If you fall, you die. 1144 01:30:16,780 --> 01:30:18,080 Okay, well, that's unhelpful. 1145 01:30:20,040 --> 01:30:21,540 Don't worry, I've got you. 1146 01:31:01,540 --> 01:31:02,540 It's fine, right? 1147 01:31:21,640 --> 01:31:22,172 Chris! 1148 01:31:22,181 --> 01:31:26,760 Check this out. 1149 01:31:34,170 --> 01:31:35,170 You're doing great. 1150 01:31:36,510 --> 01:31:38,210 You've got another 40 feet to go. 1151 01:31:42,900 --> 01:31:43,900 Time to move. 1152 01:31:57,250 --> 01:31:58,050 See? 1153 01:31:58,230 --> 01:31:59,350 Just like the gym. 1154 01:32:12,600 --> 01:32:13,720 C'est miraculeux. 1155 01:32:15,760 --> 01:32:17,512 Can you move the pitons? 1156 01:32:17,521 --> 01:32:20,580 I think we're gonna need a couple minutes here. 1157 01:32:20,800 --> 01:32:21,800 Okay, Dekko. 1158 01:32:25,560 --> 01:32:26,560 What is this place? 1159 01:32:27,780 --> 01:32:28,900 Some kind of ancient temple? 1160 01:32:35,680 --> 01:32:37,040 I've only heard the embryo. 1161 01:32:38,980 --> 01:32:41,600 Maybe we should make this quick, 1162 01:32:44,020 --> 01:32:45,920 Not without breaking the egg sac. 1163 01:32:49,260 --> 01:32:51,560 You have a very impressive word, Henry. 1164 01:32:56,690 --> 01:32:58,200 What would the alternative be? 1165 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 To what? 1166 01:33:00,080 --> 01:33:02,520 Handing the samples over to Parpagenix. 1167 01:33:06,160 --> 01:33:07,200 We open source it. 1168 01:33:08,300 --> 01:33:09,680 We give it to the whole world. 1169 01:33:11,420 --> 01:33:12,940 A bunch of people create the medicine. 1170 01:33:13,360 --> 01:33:15,420 Nobody owns the patent, everyone has access. 1171 01:33:15,840 --> 01:33:17,500 And tens of millions of lives are saved. 1172 01:33:18,320 --> 01:33:20,320 It's all of us, not some of us. 1173 01:33:24,470 --> 01:33:26,250 I don't make any money in that scenario. 1174 01:33:27,240 --> 01:33:28,281 Oh no, you broke his hand. 1175 01:33:29,050 --> 01:33:30,250 Yeah, I don't have that part. 1176 01:37:01,050 --> 01:37:02,050 Oh no! 1177 01:37:38,390 --> 01:37:40,390 Doc, you okay? 1178 01:37:59,040 --> 01:38:01,440 Let's go home. 1179 01:39:11,640 --> 01:39:12,640 Torella. 1180 01:39:13,460 --> 01:39:14,460 Honey. 1181 01:39:14,520 --> 01:39:15,520 Let's go. 1182 01:39:17,020 --> 01:39:18,020 We're almost there. 1183 01:39:46,000 --> 01:39:48,160 I see the helipad. 1184 01:39:48,820 --> 01:39:50,180 It's in the middle of a reservoir. 1185 01:39:52,340 --> 01:39:53,760 No sign of the kids, though. 1186 01:39:54,500 --> 01:39:56,180 Will they even be able to find this place? 1187 01:39:57,360 --> 01:39:58,360 Hey. 1188 01:39:59,260 --> 01:40:00,720 Hey, there's footprints here. 1189 01:40:01,980 --> 01:40:02,980 Hello? 1190 01:40:03,880 --> 01:40:04,880 Ruben? 1191 01:40:05,000 --> 01:40:05,440 Theresa? 1192 01:40:05,760 --> 01:40:06,731 Sir, there could be anything. 1193 01:40:06,740 --> 01:40:08,740 There could be animals, it could be... In Nikes? 1194 01:40:08,960 --> 01:40:10,491 Listen, I appreciate what you're doing. 1195 01:40:10,500 --> 01:40:10,900 I really do. 1196 01:40:10,980 --> 01:40:12,400 But we are in a crunch right now. 1197 01:40:12,620 --> 01:40:14,952 And we don't even know if they survived the rocks, okay? 1198 01:40:14,961 --> 01:40:15,312 Theresa? 1199 01:40:15,321 --> 01:40:16,640 The helicopter's coming. 1200 01:40:17,400 --> 01:40:18,811 What if they have the pilots do a low pass over 1201 01:40:18,820 --> 01:40:20,111 the whole island while they're still alive? 1202 01:40:20,120 --> 01:40:21,700 That is an incredibly dangerous idea. 1203 01:40:21,880 --> 01:40:22,880 Oh, nobody asked you. 1204 01:40:24,240 --> 01:40:25,240 Hello? 1205 01:40:25,700 --> 01:40:26,700 Mrs. Torella? 1206 01:40:28,180 --> 01:40:29,180 Hello? 1207 01:40:30,240 --> 01:40:31,240 Hello? 1208 01:40:32,100 --> 01:40:33,100 Hello? 1209 01:40:34,980 --> 01:40:36,380 Anyone, please? 1210 01:40:39,240 --> 01:40:40,240 Hello? 1211 01:40:45,980 --> 01:40:46,980 Is anyone here? 1212 01:40:48,720 --> 01:40:49,720 Hey! 1213 01:40:49,940 --> 01:40:50,940 Oh, my God! 1214 01:40:51,200 --> 01:40:52,352 Oh, my God! 1215 01:40:52,361 --> 01:40:53,361 Oh, my God! 1216 01:40:53,740 --> 01:40:54,540 Are you okay? 1217 01:40:54,620 --> 01:40:54,900 Oh, my God, you're alive! 1218 01:40:54,940 --> 01:40:55,940 Where is he? 1219 01:40:56,140 --> 01:40:57,780 No, no, no, where is that son of a bitch? 1220 01:40:57,880 --> 01:40:58,300 But who? 1221 01:40:58,420 --> 01:40:59,840 That guy, that guy, he let me fall. 1222 01:40:59,900 --> 01:41:00,931 Hey, he tried to kill her. 1223 01:41:00,940 --> 01:41:02,100 Wait, wait, who let you fall? 1224 01:41:05,300 --> 01:41:06,300 Hey, Crips! 1225 01:41:09,740 --> 01:41:10,540 I'm gonna kill him! 1226 01:41:10,580 --> 01:41:11,740 He's got a gun, Theresa, no! 1227 01:41:11,880 --> 01:41:13,071 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1228 01:41:13,080 --> 01:41:14,800 Let's just settle down, everybody, okay? 1229 01:41:17,100 --> 01:41:18,740 You stopped me calling for help! 1230 01:41:19,160 --> 01:41:20,360 You wanted me to die! 1231 01:41:20,840 --> 01:41:21,871 What are you talking about? 1232 01:41:21,880 --> 01:41:22,880 I tried to catch you. 1233 01:41:23,700 --> 01:41:26,100 No, no, no, you looked right at me and you let me fall! 1234 01:41:27,180 --> 01:41:28,180 She's lying. 1235 01:41:29,320 --> 01:41:30,911 Yeah, if she's lying, then why do you have a gun? 1236 01:41:30,920 --> 01:41:32,320 Because she's hysterical. 1237 01:41:33,260 --> 01:41:34,720 No, I'm not hysterical! 1238 01:41:34,940 --> 01:41:35,740 I'm homicidal! 1239 01:41:35,800 --> 01:41:37,252 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1240 01:41:37,261 --> 01:41:38,771 Hey, hey, hey, don't rush the guy with the gun. 1241 01:41:38,780 --> 01:41:39,580 Enough! 1242 01:41:39,680 --> 01:41:41,720 Whoa, all right, all right. 1243 01:41:42,160 --> 01:41:43,360 Let's everybody just relax. 1244 01:41:43,860 --> 01:41:44,960 Why don't I take that? 1245 01:41:46,220 --> 01:41:47,220 Looks heavy. 1246 01:41:53,120 --> 01:41:56,520 And I'll keep Hit safe with me. 1247 01:41:58,760 --> 01:42:02,700 Now we're all just going to relax and wait here for the helicopter to arrive. 1248 01:42:04,360 --> 01:42:05,360 Is the helicopter coming? 1249 01:42:06,060 --> 01:42:07,980 Any minute, we just got to make sure they see us. 1250 01:42:08,500 --> 01:42:09,660 Told you we wouldn't make it. 1251 01:42:10,200 --> 01:42:12,470 Then we all get on the helicopter and we don't forget 1252 01:42:12,479 --> 01:42:14,781 any ridiculous stories about whatever she said. 1253 01:42:15,440 --> 01:42:17,000 Stop talking, stop talking! 1254 01:42:28,190 --> 01:42:29,190 It's the generator. 1255 01:42:30,790 --> 01:42:31,790 I must be on a timer. 1256 01:42:36,890 --> 01:42:38,310 The generator sounds angry. 1257 01:42:39,290 --> 01:42:41,370 Maybe this place is deserted in the daytime. 1258 01:42:42,450 --> 01:42:43,970 But not so deserted at night. 1259 01:43:00,920 --> 01:43:01,920 It's okay, honey. 1260 01:43:02,780 --> 01:43:03,780 It's okay. 1261 01:43:19,840 --> 01:43:20,840 Hold on, baby! 1262 01:43:27,920 --> 01:43:28,920 Run! 1263 01:43:30,800 --> 01:43:31,800 Run out! 1264 01:43:34,140 --> 01:43:37,640 Go, go, go! 1265 01:43:42,360 --> 01:43:43,360 Run! 1266 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 I. 1267 01:43:58,450 --> 01:44:00,190 Don't know if they're muting this shit! 1268 01:44:01,030 --> 01:44:02,210 Come on, get another back! 1269 01:44:40,680 --> 01:44:41,800 What the hell is this place? 1270 01:44:42,620 --> 01:44:43,640 It's a lab. 1271 01:44:43,940 --> 01:44:44,940 Crossbreeding lab. 1272 01:44:45,280 --> 01:44:46,080 Mutations. 1273 01:44:46,200 --> 01:44:47,620 It's where it all happened. 1274 01:45:06,920 --> 01:45:08,200 You're missing him! 1275 01:45:08,720 --> 01:45:09,280 Get in the car! 1276 01:45:09,440 --> 01:45:10,440 Get up! 1277 01:45:26,600 --> 01:45:27,600 Delores! 1278 01:45:27,740 --> 01:45:28,740 Ellen! 1279 01:45:31,820 --> 01:45:33,480 You found us! 1280 01:45:38,780 --> 01:45:39,660 Jeremy, can't be! 1281 01:45:39,700 --> 01:45:40,740 I'm gonna eat you up! 1282 01:45:47,680 --> 01:45:51,070 I'm gonna eat you up! 1283 01:46:13,030 --> 01:46:14,030 Ha! 1284 01:47:58,480 --> 01:47:59,780 It's a tunnel system. 1285 01:48:00,060 --> 01:48:01,320 It goes under the whole island. 1286 01:48:15,870 --> 01:48:17,090 The tunnel leads to the ocean. 1287 01:48:17,590 --> 01:48:18,590 It's a boat. 1288 01:48:26,870 --> 01:48:27,870 I'll get the kids. 1289 01:48:27,910 --> 01:48:29,070 You get the pilots attention. 1290 01:48:30,410 --> 01:48:31,490 Don't let them leave, Doc. 1291 01:48:32,310 --> 01:48:33,310 Don't let them leave! 1292 01:49:40,280 --> 01:49:43,800 I'm gonna eat you up! 1293 01:52:29,430 --> 01:52:30,230 Ruben! 1294 01:52:30,310 --> 01:52:31,110 Hello? 1295 01:52:31,270 --> 01:52:32,270 Where are you guys? 1296 01:52:32,630 --> 01:52:33,850 They're down here! 1297 01:52:34,690 --> 01:52:35,170 Hey! 1298 01:52:35,450 --> 01:52:36,450 Oh, thank God. 1299 01:52:45,080 --> 01:52:46,680 Did you see that thing? 1300 01:52:47,300 --> 01:52:48,660 Get inside, get inside! 1301 01:52:51,460 --> 01:52:52,460 Okay, listen up. 1302 01:52:53,400 --> 01:52:54,640 This is a drainage tunnel. 1303 01:52:54,980 --> 01:52:56,080 Leads down to the sea. 1304 01:52:56,820 --> 01:52:59,860 There's a dock with a boat hanging on it, I saw it. 1305 01:52:59,940 --> 01:53:01,040 What about the helicopter? 1306 01:53:01,440 --> 01:53:02,440 No helicopter. 1307 01:53:03,360 --> 01:53:04,360 What? 1308 01:53:04,440 --> 01:53:04,720 No. 1309 01:53:04,880 --> 01:53:07,020 Wait, but what if the boat doesn't work? 1310 01:53:07,440 --> 01:53:09,960 Hey, I'm not gonna let you get hurt, okay? 1311 01:53:13,690 --> 01:53:15,370 Alright, come on. 1312 01:53:17,250 --> 01:53:18,050 This way. 1313 01:53:18,090 --> 01:53:19,270 Let's get to the dock. 1314 01:54:05,980 --> 01:54:06,980 Sir! 1315 01:54:21,660 --> 01:54:22,660 Crack 50G! 1316 01:54:23,160 --> 01:54:25,280 If he gets to the boat before us, he'll take that too. 1317 01:54:25,600 --> 01:54:26,680 Come on, Zane, we gotta go! 1318 01:54:32,940 --> 01:54:33,940 There's the ocean! 1319 01:54:34,180 --> 01:54:35,180 Up there! 1320 01:54:37,980 --> 01:54:39,180 Hey, I see the boat, it's out. 1321 01:54:39,220 --> 01:54:40,220 How do we open the gate? 1322 01:54:40,600 --> 01:54:41,620 It's there, it's there! 1323 01:54:41,700 --> 01:54:42,500 The control panel. 1324 01:54:42,680 --> 01:54:43,740 I'll go, I'll go. 1325 01:54:44,960 --> 01:54:45,960 Can you pick it up? 1326 01:54:46,620 --> 01:54:47,660 I'm trying, I'm trying! 1327 01:54:54,300 --> 01:54:55,800 Maybe we can lift it! 1328 01:55:02,290 --> 01:55:04,350 The thing is back again! 1329 01:55:13,690 --> 01:55:14,690 Hey! 1330 01:55:15,850 --> 01:55:16,122 Hey! 1331 01:55:16,131 --> 01:55:16,931 Let me go! 1332 01:55:17,070 --> 01:55:18,070 Let me go! 1333 01:55:18,190 --> 01:55:19,190 Go! 1334 01:55:50,300 --> 01:55:51,500 Open the gate! 1335 01:56:28,170 --> 01:56:29,530 Go, go, 1336 01:56:41,400 --> 01:56:41,400 go! 1337 01:56:41,800 --> 01:56:42,800 Healthy now! 1338 01:57:18,750 --> 01:57:19,750 Hurry! 1339 01:57:20,590 --> 01:57:21,950 The hoist control's over there, go! 1340 01:57:22,970 --> 01:57:24,130 How do you get the boat down? 1341 01:57:27,590 --> 01:57:28,390 Where's the power? 1342 01:57:28,450 --> 01:57:29,010 Here, take this! 1343 01:57:29,090 --> 01:57:29,670 I got it, I got it! 1344 01:57:29,750 --> 01:57:30,750 Turn it on! 1345 01:57:30,990 --> 01:57:31,990 The hoist is broken! 1346 01:57:32,710 --> 01:57:33,710 It's jammed! 1347 01:57:33,990 --> 01:57:35,310 Come on, come on! 1348 01:57:43,840 --> 01:57:44,840 Spelna! 1349 01:57:47,300 --> 01:57:47,700 Spelna! 1350 01:57:47,980 --> 01:57:48,240 Spelna! 1351 01:57:48,260 --> 01:57:50,160 Don't move, honey! 1352 01:57:57,360 --> 01:57:58,480 It's attracting the light! 1353 01:57:58,640 --> 01:57:59,640 Turn it off! 1354 01:57:59,720 --> 01:58:00,720 Turn it off! 1355 01:58:00,980 --> 01:58:01,980 Give me the flash! 1356 01:58:02,560 --> 01:58:03,880 I got it, I got it! 1357 01:58:03,940 --> 01:58:04,080 Go! 1358 01:58:04,540 --> 01:58:05,660 What the hell are you doing? 1359 01:58:06,920 --> 01:58:07,920 Make it! 1360 01:58:08,640 --> 01:58:09,640 You want me? 1361 01:58:10,380 --> 01:58:11,380 Come on! 1362 01:58:12,120 --> 01:58:13,120 Come on! 1363 01:58:14,840 --> 01:58:15,840 Duncan! 1364 01:58:16,240 --> 01:58:17,040 This way! 1365 01:58:17,200 --> 01:58:17,492 Hey! 1366 01:58:17,501 --> 01:58:18,420 Get your sister! 1367 01:58:18,500 --> 01:58:19,500 Get your sister! 1368 01:58:20,140 --> 01:58:21,420 Get out of here, go! 1369 01:58:23,660 --> 01:58:24,660 Come here! 1370 01:58:25,020 --> 01:58:26,020 This way! 1371 01:58:27,080 --> 01:58:27,720 Come on! 1372 01:58:27,840 --> 01:58:28,840 Duncan! 1373 01:58:38,470 --> 01:58:39,470 Save them! 1374 01:59:50,810 --> 01:59:51,810 Check the power! 1375 01:59:52,210 --> 01:59:53,210 Zora! 1376 01:59:54,110 --> 01:59:55,110 Duncan! 1377 01:59:55,470 --> 01:59:55,930 Duncan! 1378 01:59:55,950 --> 01:59:56,970 Zora, come on! 1379 01:59:57,430 --> 01:59:58,430 Duncan! 1380 01:59:59,630 --> 02:00:00,630 You have to go! 1381 02:00:00,890 --> 02:00:01,890 Come on! 1382 02:00:02,110 --> 02:00:03,110 Dad, hurry! 1383 02:00:03,830 --> 02:00:04,710 Let's go, come on! 1384 02:00:04,750 --> 02:00:05,482 Dad, hurry! 1385 02:00:05,491 --> 02:00:06,491 Zora! 1386 02:00:06,850 --> 02:00:07,850 Zora! 1387 02:00:08,650 --> 02:00:09,650 Zora! 1388 02:00:12,970 --> 02:00:13,970 Zora! 1389 02:00:14,290 --> 02:00:15,290 Come on! 1390 02:00:39,950 --> 02:00:41,350 KK! 1391 02:00:44,150 --> 02:00:45,150 Duncan! 1392 02:01:10,960 --> 02:01:11,960 Dad! 1393 02:02:41,500 --> 02:02:42,500 Come on! 1394 02:02:46,820 --> 02:02:48,220 Who do we give it to? 1395 02:02:56,630 --> 02:02:57,630 You decide. 1396 02:03:02,970 --> 02:03:04,010 We'll give it to everyone. 90825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.