All language subtitles for JALLA.JALLA.2000.Svensk.DVDrip.XviD.AC3-Mr_KeFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,167 --> 00:00:32,126 Sim, mas, ai... ai... 2 00:00:34,647 --> 00:00:40,438 Porra! É merda por todo o lado. 3 00:00:40,607 --> 00:00:43,917 Roro! Roro! 4 00:00:44,607 --> 00:00:48,122 - Que é que foi? - Pode apanhar o estrume? 5 00:00:48,287 --> 00:00:53,202 - Essa área é tua. - Já recolhi 10 montes de estrume. 6 00:00:53,367 --> 00:00:58,441 - Apanhei 20 ontem e não me ajudou. - Vou ter que fazer, então. 7 00:00:58,607 --> 00:01:01,997 Claro! E seja rápido! 8 00:02:03,487 --> 00:02:09,596 Não pare no meio da estrada. Mexa-se. Tire isso da frente. 9 00:02:48,807 --> 00:02:50,798 - Olá. - Olá. 10 00:02:52,087 --> 00:02:55,682 - Como está? - B... bem. 11 00:02:55,847 --> 00:03:00,045 - Que quer dizer? - Sinto-me cada vez melhor. 12 00:03:00,207 --> 00:03:04,723 Quando entro no teu campo energético, sinto tudo vibrar. 13 00:03:04,887 --> 00:03:08,197 - Sim, sim. - Verdade! Apalpa aqui! 14 00:03:08,367 --> 00:03:11,598 Estou esquisito. Não tenho sensações. 15 00:03:11,767 --> 00:03:15,840 É fantástico vir aqui. Apalpa-me o braço! 16 00:03:16,007 --> 00:03:18,316 - Sente a pele de galinha? - Não. 17 00:03:18,487 --> 00:03:20,318 - Tem que sentir. - Sim. 18 00:03:20,487 --> 00:03:23,524 - Toca aqui. Começa a sentir? - Agora sinto. 19 00:03:23,687 --> 00:03:27,566 - É maluco, Roro. - Não, só estou apaixonado, Lisa. 20 00:03:27,727 --> 00:03:32,357 Oh Deus, que pena tenho de ti, pois eu não estou apaixonada. 21 00:03:33,887 --> 00:03:37,436 - Levanta, vem aí um cliente. - Não, estou morto. 22 00:03:39,527 --> 00:03:41,916 - Olá. - Olá. 23 00:03:43,127 --> 00:03:45,004 Um pedaço de "Grov". 24 00:03:53,727 --> 00:03:55,285 - Olá. - Olá. 25 00:03:55,447 --> 00:03:59,235 Não deve me conhecer. Moro no último andar. 26 00:03:59,407 --> 00:04:07,758 Esta noite tenho convidados e acabou o café. 27 00:04:07,927 --> 00:04:12,284 - Será que podia me emprestar um pouco? - Sim, claro. 28 00:04:13,367 --> 00:04:16,518 - Devolvo amanhã. - Está bem. 29 00:04:21,807 --> 00:04:25,595 - Assim, chega? - Sim, sim, chega. 30 00:04:29,327 --> 00:04:33,127 - Quer mais alguma coisa, ou...? - Não, estava pensando... 31 00:04:33,162 --> 00:04:36,676 - Talvez queira entrar e foder? - Agora?! 32 00:04:36,847 --> 00:04:40,123 - Sim. - Oh, claro, seria fantástico. 33 00:04:40,287 --> 00:04:43,245 - Belo. - Entra. 34 00:04:47,127 --> 00:04:50,676 - Onde posso...? - Eu guardo. 35 00:05:25,687 --> 00:05:28,042 Espera um segundo. 36 00:05:28,207 --> 00:05:31,677 - Hei, espera! - Está frouxo. Não está dentro. 37 00:05:31,847 --> 00:05:36,557 Como "frouxo"? Não pode agarrá-lo? 38 00:05:36,727 --> 00:05:39,887 Tenta agarrá-lo... Ai! Cuidado com as unhas, raios! 39 00:05:39,922 --> 00:05:44,278 - Tem que relaxar! - Estou relaxado. Não é isso. 40 00:05:45,447 --> 00:05:48,883 - Chega mais para cima. - Estou tentando enfiá-lo. 41 00:05:49,047 --> 00:05:51,197 Merda! 42 00:05:51,367 --> 00:05:55,838 - Mas continua frouxo. - Raios, não funciona. Esqueçamos isto! 43 00:05:56,007 --> 00:05:59,795 - Não entendo. - Tem que se acalmar! 44 00:06:04,447 --> 00:06:08,725 - Não posso. Ele não quer. - Isso passa. 45 00:06:08,887 --> 00:06:13,756 - Não, não passa. - Provavelmente é só um período. 46 00:06:13,927 --> 00:06:19,081 Que porra de período? Sinto-me assim há semanas. 47 00:06:22,487 --> 00:06:27,117 Merda! Não entendo o que aconteceu. Completamente fodido. 48 00:06:27,287 --> 00:06:29,562 Måns... 49 00:06:29,727 --> 00:06:32,685 - Podemos tentar de novo? - Não. 50 00:06:33,287 --> 00:06:39,078 - Desta vez poderei fazer eu de vizinha. - Não me agrada esta farsa de vizinhos. 51 00:06:39,247 --> 00:06:43,126 Também você estragou tudo. Disse logo "foder". 52 00:06:43,287 --> 00:06:46,882 Não, fui buscar o café e depois é que disse. 53 00:06:47,047 --> 00:06:50,244 Sim, mas não me deu tempo para reagir. 54 00:06:50,407 --> 00:06:52,443 Deixa estar! 55 00:06:55,407 --> 00:06:59,400 Mais depressa! Tem que puxar agora! Está quase... 56 00:06:59,567 --> 00:07:03,526 Perdi. Dá-Ihe duas vezes na cabeça. 57 00:07:03,687 --> 00:07:07,396 - Fora com este estúpido videojogo! - Vem cá! 58 00:07:12,887 --> 00:07:15,117 Não, não responde! 59 00:07:17,327 --> 00:07:20,319 Tenho que ver quem é. 60 00:07:23,927 --> 00:07:26,487 É o meu pai. 61 00:07:26,647 --> 00:07:29,161 - Onde está? - Volto logo. 62 00:07:29,327 --> 00:07:33,605 Saio agora. Estou na casa de um amigo, mas chego logo. 63 00:07:33,767 --> 00:07:36,918 Desgraçado! É uma moça? 64 00:07:37,087 --> 00:07:40,079 Sim, mais, mais! 65 00:07:40,247 --> 00:07:42,317 - Olá? - Não, é o Måns. 66 00:07:42,487 --> 00:07:46,196 - Mente, é uma moça. - É a namorada do Måns. 67 00:07:46,367 --> 00:07:48,597 - Volta para casa! - Vou já. 68 00:07:50,607 --> 00:07:54,202 - Tenho que ir embora. - Vai embora agora? 69 00:07:54,367 --> 00:07:55,925 Sim... 70 00:07:56,087 --> 00:08:01,161 Raios, Roro, já não é uma criança. Você cresceu, não? 71 00:08:01,327 --> 00:08:05,161 Há quanto tempo estamos juntos? Até tenho medo de dizer. 72 00:08:05,327 --> 00:08:10,401 - Está na hora de se emancipar. - Sabe como somos... 73 00:08:10,567 --> 00:08:16,517 - Ou talvez se envergonhe de mim. - Não, não é verdade. 74 00:08:16,687 --> 00:08:21,078 Não! Não até conhecer os seus pais. 75 00:08:21,247 --> 00:08:25,877 - Impossível. - "Impossível"?! Tu já conheceu os meus. 76 00:08:26,047 --> 00:08:31,679 - Sim, mas os meus não... - Eu sei, não é a mesma coisa. 77 00:08:31,847 --> 00:08:35,840 Mas estamos juntos. Quero conhecer os teus pais. 78 00:08:36,007 --> 00:08:40,398 - Vai conhecê-los em breve. - Quanto "breve"? 79 00:08:40,567 --> 00:08:44,446 - Não amanhã, mas breve. - Amanhã? 80 00:08:44,607 --> 00:08:48,202 - Posso conhecê-los amanhã? - Amanhã. 81 00:09:23,687 --> 00:09:26,918 - Sabe se tem piroca? - Os patos? 82 00:09:27,087 --> 00:09:30,716 - Não, têm só 2 buracos. - Como raio fazem, então? 83 00:09:30,887 --> 00:09:35,005 Quando fodem? Encostam os buracos e vibram. 84 00:09:35,167 --> 00:09:36,680 Como? 85 00:09:36,847 --> 00:09:39,520 Vi num documentário. Tinham dois buracos. 86 00:09:39,687 --> 00:09:43,521 - E não havia nenhuma "alavanca"? - Pensa que são carros? 87 00:09:43,687 --> 00:09:46,042 - Então não têm piroca? - Não. 88 00:09:48,887 --> 00:09:52,084 - Deve ser fácil. - "Fácil" como? 89 00:09:54,087 --> 00:09:55,759 Aha, não importa. 90 00:09:55,927 --> 00:10:00,364 - Carolina! Vem comer! - Não quero! 91 00:10:00,527 --> 00:10:03,644 - Quer, sim. - Não! 92 00:10:03,807 --> 00:10:05,798 Olá, rapazes! 93 00:10:05,967 --> 00:10:07,844 Eh, Roro! 94 00:10:08,007 --> 00:10:10,760 Olá, Carro! 95 00:10:10,927 --> 00:10:12,997 Roro, vem jantar! 96 00:10:13,167 --> 00:10:16,716 A tua mãe está sempre aqui? Mora aqui, ou...? 97 00:10:16,887 --> 00:10:20,596 Não quer estar sozinha em casa, porque pensa... 98 00:10:20,767 --> 00:10:22,359 Recolhe o lixo! 99 00:10:22,527 --> 00:10:26,839 - Precisa me atirar na cabeça? - Às vezes acontece. Joga-o fora. 100 00:10:33,527 --> 00:10:35,167 Olá, Nisse, então que tal? 101 00:10:37,487 --> 00:10:40,152 Cale-se você também. Olha como é erudito! 102 00:10:40,247 --> 00:10:44,559 Nisse, diz "badinika". "Badinika!" 103 00:10:44,727 --> 00:10:47,807 - "Badinika. " - Significa "Quero dar uma foda". 104 00:10:47,842 --> 00:10:50,605 - Nisse, diz "kol khara". - "Kol khara. " 105 00:10:50,767 --> 00:10:55,716 - Que é? "Quero foder-te a família"? - Não, "Come merda". 106 00:10:55,887 --> 00:11:00,039 - É simpático. - Sim, tu e o seu pássaro árabe! 107 00:11:00,207 --> 00:11:04,527 - Pode se dizer que ainda são parentes. - Não "Pássaro Árabe", "Pássaro Libanês" 108 00:11:04,562 --> 00:11:07,567 - Diz "em guarda" antes de me bater. - Em guarda! 109 00:11:07,602 --> 00:11:10,286 Em guarda você também! 110 00:11:14,247 --> 00:11:16,238 - Olá, Måns. - Vovozinha. 111 00:11:16,407 --> 00:11:17,965 - Bem? - Sim, estou bem. 112 00:11:18,127 --> 00:11:20,800 - Como vai o ombro? - Bem. 113 00:11:20,967 --> 00:11:24,437 - Roro, chamei a Yasmin. - Que Yasmin? 114 00:11:24,607 --> 00:11:31,240 - Uma bela moça que encontrei para ti. - Não a chame. Não quero casar-me. 115 00:11:31,407 --> 00:11:36,527 - Queremos te ver casado. - Por favor, não quero, não a chame. 116 00:11:36,687 --> 00:11:40,236 - Vai casar. - Não quero. 117 00:11:40,407 --> 00:11:44,446 Falei-Ihe ao telefone. Vem visitar-nos. 118 00:11:44,607 --> 00:11:46,677 Por favor, pare de me chatear. 119 00:11:46,847 --> 00:11:53,764 Por quê? Casam, têm 4 filhos e todos ficamos contentes. 120 00:11:53,927 --> 00:11:58,045 - Só me caso aos 50 anos. -50?! O que restará de ti então? 121 00:11:58,207 --> 00:12:00,846 Basta, deixe-me em paz! 122 00:12:03,407 --> 00:12:07,036 - O careca não é casado? - Não sei. Pergunte-Ihe. 123 00:12:07,207 --> 00:12:10,563 - Casado? Você é casado? - Que é que diz? 124 00:12:10,727 --> 00:12:15,801 - Você é casado? - Sim, daqui a um par de anos, talvez. 125 00:12:17,687 --> 00:12:20,247 Deve deixar crescer o cabelo primeiro. 126 00:12:23,527 --> 00:12:26,997 - O que faço com esta? - Coma. 127 00:12:27,167 --> 00:12:31,524 - Como "coma"? - Coma, dá-Ihe uma dentada. 128 00:12:31,687 --> 00:12:34,963 - Inteira? É enorme. - Coma aos pedaços. 129 00:12:35,127 --> 00:12:39,279 - Como? Crua? Assim? - Coma já! 130 00:12:39,447 --> 00:12:43,326 É "Basal akhdar". Tem um sabor ótimo. 131 00:12:43,487 --> 00:12:45,807 Traz o teu pai contigo para almoçar! 132 00:12:45,842 --> 00:12:48,605 - Agora? - Sim, agora. 133 00:12:48,767 --> 00:12:50,972 Tenho que levar o almoço ao meu pai. 134 00:12:51,007 --> 00:12:54,886 - Olá, precisa de ajuda? - Estou dando uma olhada. 135 00:12:55,047 --> 00:12:57,117 Ok, seja bem-vindo. 136 00:12:57,287 --> 00:12:58,532 Guarde-o! 137 00:12:58,567 --> 00:13:04,563 É um belo prato. Lindíssimo. Pintado à mão. Lindo! 138 00:13:04,727 --> 00:13:08,959 Em ouro! Isto é ouro, vê! 50 coroas, muito barato, veja aqui. 139 00:13:09,127 --> 00:13:14,076 -50 coroas... - É muito caro para mim. 140 00:13:14,247 --> 00:13:16,477 -45... -20 coroas. 141 00:13:16,647 --> 00:13:23,837 20, raios! Pode levá-lo por 20! Pássaros... fica com isto por 20. 142 00:13:24,007 --> 00:13:28,922 - Não, isto, mas 50 é muito caro. -45, ok, posso... 143 00:13:29,087 --> 00:13:32,762 Disse 45. 40? Ok, está bem. 144 00:13:32,927 --> 00:13:36,397 -40 coroas? - Calma, fica alerta. 145 00:13:38,647 --> 00:13:43,846 Não, 40 não é possível. É um prato antigo. 146 00:13:44,007 --> 00:13:48,558 -50 coroas? - Não, não posso. Não, não. 147 00:13:49,927 --> 00:13:52,839 -60 coroas? -60? Ok, lá vamos nós. 148 00:13:53,007 --> 00:13:55,840 -60! - Que é que eu disse? 149 00:13:56,007 --> 00:13:57,804 Baba... 150 00:13:59,647 --> 00:14:02,002 - Olá,Moms, como vai? - Måns! 151 00:14:02,167 --> 00:14:05,603 "Moms, Måns". O mesmo... É o mesmo. 152 00:14:05,767 --> 00:14:09,087 - Como vai a barriga? Cresceu? - Poupe dinheiro aqui... 153 00:14:09,122 --> 00:14:10,805 Quer provar? 154 00:14:10,967 --> 00:14:12,878 Quer mais? Venha, venha! 155 00:14:20,487 --> 00:14:23,737 Tenho que ir trabalhar agora. Tenho que trabalhar. 156 00:14:23,847 --> 00:14:27,282 - Vem trabalhar aqui comigo. - Não, não, não. 157 00:14:27,317 --> 00:14:30,717 Sim, vem! Yasmin e o irmão querem conhecê-lo. 158 00:14:30,887 --> 00:14:35,324 Não a quero conhecer. Já disse... não acho graça nisto. 159 00:14:35,487 --> 00:14:40,641 - Tem que te casar. - Não posso ser eu a escolher? 160 00:14:40,807 --> 00:14:45,881 - Por quê? Por que não quer? - Agora tenho que ir trabalhar. 161 00:14:46,047 --> 00:14:49,687 - Mas podemos falar logo mais. - Diz sempre "Não quero. " 162 00:14:49,807 --> 00:14:51,923 - Por quê? - Agora vou trabalhar. 163 00:15:02,447 --> 00:15:04,836 Belo dia. 164 00:15:27,407 --> 00:15:29,602 Roro... 165 00:15:34,447 --> 00:15:37,962 Måns, tem aí dentifrício? 166 00:15:38,967 --> 00:15:41,435 Eh, Benson? 167 00:15:44,167 --> 00:15:46,237 É para ele. 168 00:16:02,687 --> 00:16:07,636 - Que há? Parece triste. - Não, só me sinto um pouco... 169 00:16:07,807 --> 00:16:14,406 - Anda assim há uns dias. Aconteceu alguma coisa? 170 00:16:14,567 --> 00:16:17,718 - Promete não dizer a ninguém? - Prometo. 171 00:16:17,887 --> 00:16:21,243 - Certeza? - Juro! Aconteceu alguma coisa? 172 00:16:21,407 --> 00:16:23,363 Falamos lá fora. 173 00:16:26,287 --> 00:16:28,960 Que há? 174 00:16:31,287 --> 00:16:36,759 - Que aconteceu? - É tão louco. Não sei. 175 00:16:36,927 --> 00:16:44,481 Nunca se sentiu como... como se, por exemplo, você e a Lisa estivessem... 176 00:16:47,687 --> 00:16:53,125 Quando está bêbado e quer foder, e não consegue... 177 00:16:53,287 --> 00:16:57,967 Entende... Como se não o conseguisse usar...? Sabe o que quero dizer! 178 00:16:58,127 --> 00:17:01,244 - Não consegue entesar? - Não. 179 00:17:01,407 --> 00:17:07,846 - Fica pendurado como uma corda? - Não,... é mais como... 180 00:17:08,007 --> 00:17:13,639 Imagina um balão que enche de água. 181 00:17:13,807 --> 00:17:17,163 À medida que fica cheio, ele começa... 182 00:17:17,327 --> 00:17:21,445 fica muito pesado, e depois fica pendurado. 183 00:17:21,607 --> 00:17:28,080 - Fica flácido. Já foi ao médico? - Não. Raios, médicos, não. 184 00:17:28,247 --> 00:17:32,399 - Ir para a porra de um hospital e... - Tem que ir ao médico. 185 00:17:32,567 --> 00:17:35,798 Sei que sim, mas isso parece... 186 00:17:38,607 --> 00:17:41,599 - Não conte a ninguém. - Não, claro. 187 00:17:41,767 --> 00:17:43,837 - Promete? - Sim. 188 00:18:16,567 --> 00:18:20,765 - Seja você mesmo e tudo correrá bem. - Sim, claro. Ops! 189 00:18:22,327 --> 00:18:25,956 - Ok, está pronta? - Roro, acalme-se. 190 00:18:26,127 --> 00:18:29,437 - Estou calmo. - Vê-se. 191 00:18:29,607 --> 00:18:34,806 Tenho que me controlar, senão chego e digo: 192 00:18:34,967 --> 00:18:39,279 - "Olá. A minha namorada!" Entende? - Sim. Anda. 193 00:18:39,447 --> 00:18:42,803 - Venho já. Não saia daqui. - Não. 194 00:18:49,927 --> 00:18:55,445 - Olá, Roro! - Vem, olha a Yasmin e o irmão. 195 00:19:01,647 --> 00:19:05,720 Olá, Roro, há quanto tempo não nos vemos. 196 00:19:05,887 --> 00:19:08,117 Este é o Paul e a Yasmin. 197 00:19:08,287 --> 00:19:10,357 - Olá. Paul. - Olá, olá. 198 00:19:10,527 --> 00:19:12,483 - Yasmin. - Olá. 199 00:19:12,687 --> 00:19:17,807 Vou guardar a bicicleta. Volto já. 200 00:19:17,967 --> 00:19:23,963 - Anda de bicicleta?! Não tem carro? - Não, vou Ihe comprar um. 201 00:19:24,127 --> 00:19:28,996 - Os jovens de hoje andam de carro. - Vou comprar-Ihe uma máquina. 202 00:19:31,087 --> 00:19:34,124 - Não pode subir agora. - O quê? 203 00:19:34,287 --> 00:19:38,439 - Não pode porque eles... - Mas me prometa... 204 00:19:38,607 --> 00:19:42,520 Sim, eu sei, mas chegou imensa família. 205 00:19:42,687 --> 00:19:45,565 - Posso conhecê-los também. - Não é possível. 206 00:19:45,727 --> 00:19:49,766 - É a minha avó, os meus tios e... - Há sempre qualquer coisa. 207 00:19:49,927 --> 00:19:55,957 Garanto, Lisa, quero fazê-lo. Lisa, tem que esperar! Lisa! Lisa! 208 00:19:58,247 --> 00:20:01,239 - Por favor... - Lisa, espera! 209 00:20:31,287 --> 00:20:34,279 Vou me deitar. 210 00:20:42,767 --> 00:20:44,325 Ei... 211 00:20:45,607 --> 00:20:49,885 Não acha que esta na hora de ir a um médico? 212 00:20:50,047 --> 00:20:55,326 Podem inserir-me na uretra um formidável bastão de madeira. 213 00:20:56,487 --> 00:21:01,561 - Posso ir contigo, se quiser. - Mas não quero. 214 00:21:01,927 --> 00:21:03,645 Ok. 215 00:21:17,127 --> 00:21:21,439 - Não é preciso, tenho dinheiro. - Eu também tenho dinheiro. 216 00:21:21,607 --> 00:21:25,236 Tenho um restaurante, entra muito dinheiro, sabe. 217 00:21:25,407 --> 00:21:31,198 Traz a tua família, pago um jantar e podemos conversar. 218 00:21:31,367 --> 00:21:36,157 E a Yasmin pode cantar para nós. - Canta a canção que canta sempre. 219 00:21:36,327 --> 00:21:38,602 - Agora não. - Talvez seja tímida. 220 00:21:38,767 --> 00:21:41,235 Sim, mas em breve será da família. 221 00:21:41,407 --> 00:21:46,037 Canta da próxima vez. Pode cantar no restaurante. 222 00:21:46,207 --> 00:21:52,203 Que faz aqui sentado? Ponha-se a andar. Compra qualquer coisa à Yasmin. 223 00:21:52,367 --> 00:21:57,600 - Espera, quer dinheiro, Roro? - Não, não quer. Ele tem dinheiro. 224 00:21:59,967 --> 00:22:05,439 Parece ser uma pessoa simpática. Mas eu não quero me casar. 225 00:22:05,607 --> 00:22:10,158 Também não quero me casar. Foi o meu irmão que me trouxe aqui. 226 00:22:10,327 --> 00:22:13,524 Estou meio confuso, com os parentes e tudo... 227 00:22:13,687 --> 00:22:15,187 Paul! 228 00:22:24,887 --> 00:22:30,678 O meu pai e especialmente a minha avó passam o tempo a dizer:"Deve casar". 229 00:22:30,847 --> 00:22:34,635 - Para mim ainda é pior. - Pior como? 230 00:22:34,807 --> 00:22:39,278 Os meus pais estão no Líbano, e disseram ao meu irmão que me 231 00:22:39,447 --> 00:22:43,679 fizesse regressar, se não casasse antes do verão acabar. 232 00:22:43,847 --> 00:22:49,001 - Por quê? - Não querem que eu fique solteira. 233 00:22:49,167 --> 00:22:53,877 - Sei, mas que vai fazer? - Não sei. 234 00:22:56,927 --> 00:23:01,398 Não podemos casar? Não podemos só dizer que vamos casar? 235 00:23:01,567 --> 00:23:06,061 - Não sei, tenho uma namorada. - Dizemos que o fazemos... 236 00:23:06,096 --> 00:23:08,092 e depois mudamos de idéia. 237 00:23:08,127 --> 00:23:14,077 Se nem tu nem eu o queremos, por que dizer que vamos casar? 238 00:23:15,527 --> 00:23:18,519 Fico com tempo para pensar em qualquer coisa. 239 00:23:18,687 --> 00:23:23,681 Seria estupendo não ter o pai e a mãe a pressionar... 240 00:23:23,847 --> 00:23:30,559 Não sei. Quero dizer... O teu irmão não pode te obrigar. 241 00:23:30,727 --> 00:23:33,241 Pode sim. 242 00:23:34,807 --> 00:23:39,278 Ninguém precisa saber, Ok? 243 00:24:08,967 --> 00:24:13,358 - Já de volta? Podem passear mais! - Não é necessário. 244 00:24:13,527 --> 00:24:15,489 Vá lá, tem a nossa autorização. 245 00:24:15,524 --> 00:24:20,687 Tomamos uma decisão que provavelmente vai funcionar. 246 00:24:20,722 --> 00:24:23,844 - Pensamos em casar. - Que é que disse? 247 00:24:23,879 --> 00:24:26,966 - Pensamos em casar. - Bem! Muito bem! 248 00:24:31,967 --> 00:24:34,527 Parabéns! Parabéns! Parabéns! 249 00:26:14,287 --> 00:26:18,519 É a minha vez agora, você já bateu 3 vezes, eu só 2. 250 00:26:18,687 --> 00:26:20,837 Ok, joga. 251 00:26:21,007 --> 00:26:22,804 Afaste-se... 252 00:26:28,207 --> 00:26:31,085 Ok, vê como se joga. 253 00:27:35,207 --> 00:27:36,707 - Precisa disto? - Mmm... 254 00:27:36,767 --> 00:27:43,923 Compre este, é 2 vezes melhor. Tem um pouco de aroma, cheira bem. 255 00:27:44,087 --> 00:27:47,047 - Pode levar este como reserva. - Está bem assim. 256 00:27:47,082 --> 00:27:50,835 Um destes também. Agora só custam 30 coroas. 257 00:27:51,007 --> 00:27:53,965 - Pode levá-lo. - Como, de graça? 258 00:27:54,127 --> 00:27:57,119 Sim, se comprar isto. Um pouco de látex... 259 00:27:57,287 --> 00:27:59,243 - Não... - Levo isto e isto. 260 00:28:18,207 --> 00:28:21,404 E aí? Aconteceu alguma coisa? 261 00:28:21,567 --> 00:28:27,005 Não, a sunga está muito apertada. Porra, alguns pelos... 262 00:28:27,167 --> 00:28:30,000 - Você quer... - Espere, diabo! 263 00:28:30,167 --> 00:28:35,400 Põe a tua mão aqui e o pé ali, assim eu posso chegar. 264 00:28:35,567 --> 00:28:38,807 - Sinto-me espremido aqui dentro. - Sim, sim, está bem. 265 00:28:38,842 --> 00:28:41,924 - Desce. - Devagar. 266 00:28:44,407 --> 00:28:48,480 - Como te sentes? - Não funciona. Sinto-me ridículo. 267 00:28:48,647 --> 00:28:53,482 - Devíamos tentar. Esta idéia foi sua! - Eu sei, mas... 268 00:28:53,647 --> 00:28:57,356 Bate com força pra ver se levanto esta maldita piroca. 269 00:28:57,527 --> 00:28:59,199 Ai! 270 00:28:59,367 --> 00:29:01,676 Desculpa! 271 00:29:01,847 --> 00:29:04,486 Porra. Desta vez doeu! 272 00:29:30,127 --> 00:29:31,252 Olá. 273 00:29:31,287 --> 00:29:36,281 - Que aconteceu, Roro? - Caiu da bicicleta e quebrou o nariz. 274 00:29:38,047 --> 00:29:41,437 - Olá. - Olá, amiguinha. 275 00:29:41,607 --> 00:29:47,204 - Onde está a mãe? - Ainda não me deu de comer hoje. 276 00:29:47,367 --> 00:29:49,722 - Como está? - Bem. 277 00:29:51,847 --> 00:29:54,236 Está pronto para lutar? Sim! 278 00:29:54,407 --> 00:29:57,319 Ok, lá vou eu... 279 00:29:57,487 --> 00:30:00,047 Não estava preparado para isto. 280 00:30:00,207 --> 00:30:05,076 - Você está bem? - Meu Deus, está fingindo. 281 00:30:05,247 --> 00:30:07,841 - Está em forma para lutar? - Sim. 282 00:30:08,007 --> 00:30:12,683 Ok. O bastão é teu.. Pode recolher... 283 00:30:17,687 --> 00:30:18,892 Alô? 284 00:30:18,927 --> 00:30:21,964 - Olá, sou a Yasmin. - Sim, olá. 285 00:30:23,927 --> 00:30:29,047 O meu irmão quer que vamos ver um apartamento. 286 00:30:29,207 --> 00:30:34,201 - Um apartamento? - Um que ele arranjou. 287 00:30:34,367 --> 00:30:39,103 Mas... acabamos de nos conhecer. Por que já vamos ver um apartamento? 288 00:30:39,138 --> 00:30:43,839 Ele quer que a gente se encontre. Devemos ir ver. Senão ele desconfia. 289 00:30:44,007 --> 00:30:47,238 Estou com a Lisa agora. Que é que Ihe digo? 290 00:30:47,407 --> 00:30:53,846 Nada, não vamos demorar, talvez meia hora... Não precisa dizer nada. 291 00:30:54,007 --> 00:30:57,204 - Penso o mesmo. Até já. - Ok, adeus. 292 00:30:57,367 --> 00:30:59,927 - Vou mudar de roupa. - Já volto! 293 00:31:11,687 --> 00:31:14,406 - Lisa! - Sim? 294 00:31:22,127 --> 00:31:25,085 Yasmin, se apresse! Vamos chegar atrasados. 295 00:31:29,647 --> 00:31:33,037 - O que é que há? - Por que anda tudo tão rápido? 296 00:31:33,207 --> 00:31:37,439 - Roro é um ótimo rapaz. - Ainda não o conheço bem. 297 00:31:37,607 --> 00:31:40,326 Tem toda a vida para se conhecerem. 298 00:31:40,487 --> 00:31:44,446 - Não tenho vestido de noiva. - Leva o da mãe. 299 00:31:44,607 --> 00:31:49,556 - Não quero, é feio. - Não, vai ficar lindo em você. 300 00:31:54,607 --> 00:31:58,077 - Não podemos esperar pelo apartamento? - É perfeito. 301 00:31:58,247 --> 00:32:03,047 Bem em cima do meu restaurante, assim pode descer e jantar quando quiser. 302 00:32:03,082 --> 00:32:09,680 - Espaçoso, branco, iluminado e fresco! - Não, é tão escuro. 303 00:32:09,847 --> 00:32:14,238 Olha para isto, e não é grande. 304 00:32:14,407 --> 00:32:17,484 Eu e o meu marido passamos aqui bons momentos. 305 00:32:17,519 --> 00:32:20,562 - Já aluguei um belo salão para a festa. - Um salão? 306 00:32:20,727 --> 00:32:26,120 Sim e já falei com o Jamil. Ele faz o bolo, com 10 andares! 307 00:32:26,287 --> 00:32:30,925 Ele precisa de algumas fotos para o modelo. Podíamos tirar hoje. 308 00:32:30,960 --> 00:32:35,563 Olha para esta câmara! Paguei 700, mas vale mais de 4.000... 309 00:32:35,727 --> 00:32:40,721 3, 2, 1. Não se mexam, que raios fazem? Vamos embora daqui. 310 00:32:40,887 --> 00:32:44,007 - Paul, as pessoas estão olhando! - Preciso de um bom enquadramento. 311 00:32:44,042 --> 00:32:47,283 - Chove também. - Não importa. 312 00:32:47,447 --> 00:32:51,486 A super-lente remove a chuva. Fiquem aqui, junto ao carro. 313 00:32:51,647 --> 00:32:55,276 - Onde você quer? Em frente ou dentro? - Fiquem quietos. 314 00:32:55,447 --> 00:33:00,726 - Quer por um carro no bolo? - Não, calma. O carro é para a foto. 315 00:33:00,887 --> 00:33:04,960 E um grande sorriso, quero ver alguns dentes. 316 00:33:05,127 --> 00:33:07,118 Boa! É isso mesmo! 317 00:33:11,807 --> 00:33:15,516 Olha! Hoje em dia todos têm um cachorro. 318 00:33:15,687 --> 00:33:19,587 - Sabe porque ele tem um daqueles? - Talvez porque goste dele. 319 00:33:19,647 --> 00:33:24,323 Não, não é por isso. É porque tem uma piroca pequena. 320 00:33:24,487 --> 00:33:27,718 Olha os ovos, vê! 321 00:33:27,887 --> 00:33:31,960 Pensa no esperma que há ali dentro. 322 00:33:32,127 --> 00:33:34,052 Agora está cagando. Olhe. 323 00:33:34,087 --> 00:33:37,284 - O que come, aquela besta? - Merda, provavelmente. 324 00:33:37,319 --> 00:33:40,482 - Ele não vai limpar? - Calma! Não se preocupe com ele! 325 00:33:41,207 --> 00:33:44,597 - O que está fazendo? - Sente-se... 326 00:33:44,887 --> 00:33:52,077 - Não vai recolher a bosta? - Por acaso, fui eu que caguei isso? 327 00:33:52,247 --> 00:33:56,843 - Não, seu cão. Você é idiota? - O problema não é meu. Fique com ela. 328 00:33:57,007 --> 00:34:01,000 - Eu estou limpando o lugar... - Então limpa isso também! 329 00:34:01,167 --> 00:34:03,362 Afaste-se, imbecil! Não me toque! 330 00:34:26,647 --> 00:34:29,115 - Måns. - Mmm... 331 00:34:30,647 --> 00:34:34,720 - Você tem que ir ao médico. - Mmm... 332 00:34:39,927 --> 00:34:42,919 Sim, sim, vou. 333 00:34:44,567 --> 00:34:49,687 Eu te amo tanto... mas estou com tesão, quero foder. 334 00:34:49,847 --> 00:34:54,363 Não podemos fazer outra coisa? Ir ao cinema ou assim? 335 00:34:54,527 --> 00:34:57,997 Não quero ver nenhum filme. Quero foder. 336 00:34:58,167 --> 00:35:00,635 Sim, mas eu... 337 00:35:04,447 --> 00:35:08,998 Não quis dizer isso. Só que me sinto como... 338 00:35:13,287 --> 00:35:18,680 - É para aumentar o tamanho. - Não quere entrar comigo? 339 00:35:18,847 --> 00:35:25,878 Não quero, já estive aqui. O cara me deixa nervoso. 340 00:35:26,047 --> 00:35:30,757 - Pergunte-Ihe por uma bomba. - Uma bomba? 341 00:35:33,567 --> 00:35:38,436 - Bomba, uma bomba para a piroca. - Bomba para a piroca? Ok. 342 00:35:38,807 --> 00:35:43,039 Desculpe. Olá. 343 00:35:43,207 --> 00:35:46,836 Aquilo... a bomba que... 344 00:35:47,007 --> 00:35:50,443 - Para aumentar o pênis. - Bomba de vácuo. 345 00:35:55,647 --> 00:36:01,199 Qual você quer? Há de 2 tipos. Uma é forte e a outra confortável. 346 00:36:01,367 --> 00:36:05,485 - Tanto faz, compre qualquer uma. - Então compre a confortável. 347 00:36:05,647 --> 00:36:11,677 Espere! Deixe-me pensar, talvez deva levar a forte. 348 00:36:11,847 --> 00:36:16,716 Tem certeza? Esta inclui um anel púbico. 349 00:36:16,887 --> 00:36:21,005 - Um anel púbico? Leva essa então. - Ok. 350 00:36:35,087 --> 00:36:36,725 Måns? 351 00:36:40,047 --> 00:36:42,880 - Måns? - Sim. 352 00:36:43,487 --> 00:36:47,685 - O jantar está pronto. - Sim, já vou. 353 00:36:49,167 --> 00:36:52,204 - Ai! - Que está fazendo? 354 00:36:54,087 --> 00:36:56,282 Eh... estou cagando. 355 00:37:10,447 --> 00:37:17,080 Olá, Simon Pramsten. Vendo aspirador a vácuo altamente sofisticado. 356 00:37:17,247 --> 00:37:21,683 O seu vizinho comprou um e está muito satisfeito com ele. 357 00:37:21,718 --> 00:37:26,120 Posso demonstrar-Ihe o revolucionário sistema de aspiração 358 00:37:26,287 --> 00:37:31,280 que ultrapassa todos os anteriores com o novo sistema "tripleflexapplexes". 359 00:37:32,687 --> 00:37:34,187 Ok. 360 00:37:34,367 --> 00:37:41,364 O sistema tem um filtro especial, totalmente inovador. Sinta-o. 361 00:37:43,927 --> 00:37:46,805 Sente-o, mãe! 362 00:37:46,967 --> 00:37:52,280 O que é isso? Um carro ou um vídeo cassete? 363 00:37:52,447 --> 00:37:58,522 - Não, é um aspirador de pó. - É muito pequeno. 364 00:37:58,687 --> 00:38:02,067 Ela achou que é muito pequeno, não deve aspirar bem. 365 00:38:02,087 --> 00:38:07,923 É compacto, mas é bem forte. É um pequeno gigante. 366 00:38:08,087 --> 00:38:12,717 A propósito, o "INMETRO" (de lá) fez um teste. 367 00:38:12,887 --> 00:38:18,447 O teste mostrou que o nosso aspirador tem a sucção mais forte da sua classe. 368 00:38:18,482 --> 00:38:22,998 - Posso demonstrar e comprovar isso. - Sim, agradeço. 369 00:38:27,567 --> 00:38:33,915 As pessoas usam e com tempo obtêm um bom resultado. 370 00:38:34,087 --> 00:38:38,126 Mas é incrível quando o resultado depende da máquina. 371 00:38:38,647 --> 00:38:40,165 - O que ele está fazendo? 372 00:38:40,200 --> 00:38:43,819 Deixamos ele limpar um pouco. Depois o mandamos embora. 373 00:38:43,854 --> 00:38:47,438 Prazer, Simon Pramsten, vendedor de aspiradores e... 374 00:38:47,607 --> 00:38:52,522 - Você esteve com a Yasmin? - Já está na hora de casarem. 375 00:38:52,687 --> 00:38:56,282 - Tivemos apenas um encontro. - Não há tempo a perder. 376 00:38:56,447 --> 00:39:00,838 - Mal decorei o nome dela. - Claro que sabe o nome dela. 377 00:39:01,007 --> 00:39:04,203 - Não podemos esperar mais um pouco? - Não. 378 00:39:04,238 --> 00:39:07,399 - Agora, quero ficar sozinho. - Deixe ele ir. 379 00:39:07,567 --> 00:39:10,559 Falamos com ele mais tarde. 380 00:39:12,967 --> 00:39:17,836 - Posso continuar, ou...? - Sim, pode continuar, por favor. 381 00:39:21,207 --> 00:39:25,067 Chatearam-se durante todo o tempo de casados. Como uma dor no cu. 382 00:39:25,102 --> 00:39:26,532 E Paul é o pior. 383 00:39:26,567 --> 00:39:30,924 - Quem é? - O irmão dela. Está sempre em cima. 384 00:39:31,087 --> 00:39:34,092 - Diga pra eles que você não quer! - A coisa não é fácil assim. 385 00:39:34,127 --> 00:39:38,807 Os parentes também estão em cima. Minha avó e o meu pai estão obcecados. 386 00:39:38,842 --> 00:39:41,879 - Você não disse nada à Lisa? - Não. 387 00:39:42,047 --> 00:39:45,562 - Por que não? - Não sei como dizer pra ela. 388 00:39:48,567 --> 00:39:52,082 - A piroca melhorou com...? - Não, sempre o mesmo. 389 00:39:53,247 --> 00:40:00,437 Na minha família há um homem que sabe usar a medicina natural. 390 00:40:00,607 --> 00:40:06,000 - Que significa "Medicina Natural"? - Usam de tudo. Ele é o "Voodooman". 391 00:40:06,167 --> 00:40:09,305 - Acha que tenho um espírito maligno na piroca? 392 00:40:09,395 --> 00:40:12,019 É uma coisa a considerar. 393 00:40:12,054 --> 00:40:14,643 Pode ser útil falar com ele. 394 00:40:14,807 --> 00:40:16,843 Devo ligar pra ele? 395 00:40:17,647 --> 00:40:20,445 Vou ligar pra ele! 396 00:40:26,247 --> 00:40:32,686 Pensei numa coisa, vindo pra cá. Talvez tenha se transformado em gay 397 00:40:32,847 --> 00:40:38,638 - Mas que merda... corta essa! - Pode acordar um dia sendo um gay. 398 00:40:38,807 --> 00:40:44,598 - Que merda... gay? Sou teu amigo. - Claro, também eu sou teu amigo... 399 00:40:44,767 --> 00:40:47,156 Esquece! Era só um pensamento! 400 00:40:57,047 --> 00:40:59,641 Olá! 401 00:41:01,567 --> 00:41:03,558 - Como está? - Bem, e você? 402 00:41:03,727 --> 00:41:07,276 - Quem é ele? - Um amigo meu. 403 00:41:07,447 --> 00:41:12,282 - Aconteceu assim, de repente. - Há quanto tempo? 404 00:41:12,447 --> 00:41:17,316 - Há quanto tempo está assim? -2, 3 semanas talvez 4... 405 00:41:17,487 --> 00:41:20,160 - Cerca de 2 ou 3 semanas. - Estranho. 406 00:41:20,327 --> 00:41:22,795 - Ele acha que é estranho. - Sim. 407 00:41:22,967 --> 00:41:25,925 - Sim. - Já consultou um médico? 408 00:41:26,087 --> 00:41:30,126 - Ele quer saber se já foi a um médico. - Não. 409 00:41:30,287 --> 00:41:31,412 Não. 410 00:41:31,447 --> 00:41:35,156 - Então ele deve ser gay. - Sim, é estranho. 411 00:41:35,327 --> 00:41:38,603 - Posso examiná-lo? - Ele quer te examinar. 412 00:41:38,767 --> 00:41:41,725 Está bem, sem problema. 413 00:41:41,887 --> 00:41:46,722 Agora vou examiná-lo. Chega mais perto, não tenha medo. 414 00:41:46,887 --> 00:41:56,080 Vamos tentar alguma coisa. Vai ficar bem. 415 00:42:12,087 --> 00:42:17,607 - Devo girar para a esquerda ou direita? - Deve girar para a esquerda ou direita? 416 00:42:17,642 --> 00:42:21,805 1º direita, depois para a esquerda, depois girar 2 voltas. 417 00:42:21,967 --> 00:42:25,802 É como... pega nos ovos e mexa-os, não, não os mex.. 418 00:42:36,887 --> 00:42:39,765 Deve fechar os olhos, e puxar com força. 419 00:43:08,967 --> 00:43:13,085 Algumas sugestões sobre a mobília. Troque a cama! 420 00:43:13,247 --> 00:43:17,407 - Você vai comprar uma cama? - Não, é para ti, para o apartamento. 421 00:43:17,447 --> 00:43:25,161 Podemos comprar uma cômoda, uma TV e um som com controle remoto. 422 00:43:25,327 --> 00:43:28,125 - Está bem. - Já falei com um padre. 423 00:43:28,287 --> 00:43:31,996 O padre pode esperar. Apenas o conheci. 424 00:43:32,167 --> 00:43:38,163 Não foi melhor tê-lo conhecido? Vi o bolo, é belíssimo. 425 00:43:38,327 --> 00:43:40,318 Aonde vamos? 426 00:43:41,567 --> 00:43:44,877 Ok, Paul, já vai saber. 427 00:43:45,047 --> 00:43:48,756 - Roro, pegue o carro! - Não, não é necessário. 428 00:43:48,927 --> 00:43:53,159 Vamos, dê uma volta, mas tenha cuidado! Acabei de polir. 429 00:43:53,327 --> 00:43:58,799 Você tem que falar com o Paul. Tratou do apartamento e da mobília. 430 00:43:58,967 --> 00:44:03,358 Não entendo como arranjou tempo para fazer... mas vou tentar! 431 00:44:03,527 --> 00:44:07,122 - Fale abertamente com ele. - Ele não me ouve. 432 00:44:07,287 --> 00:44:12,047 Íamos fingir. Agora ele já tem o padre, arrendou um salão e tudo o resto. 433 00:44:12,082 --> 00:44:15,756 - Vou falar com ele. - Fale mesmo, então! 434 00:44:15,927 --> 00:44:18,316 Falo, falo. 435 00:44:18,487 --> 00:44:24,676 - Vou ver a Lisa. Pegue as chaves. - Mas eu não posso ir lá sozinha. 436 00:44:24,847 --> 00:44:29,318 - Não pode ir sozinha? - Não sozinha e com as chaves. 437 00:44:29,487 --> 00:44:31,762 Quer que te deixe em algum lugar? 438 00:44:38,687 --> 00:44:45,445 Fazemos assim: vamos falar com a Lisa. Podemos dizer-Ihe que é minha prima. 439 00:44:45,607 --> 00:44:47,837 - Minha prima. - Tua prima?! 440 00:44:48,007 --> 00:44:52,478 - Mas fala ao Paul. - Sim, vou falar-Ihe. 441 00:44:55,567 --> 00:44:58,764 - Lembre que agora é minha prima. - Sou tua prima. 442 00:44:59,687 --> 00:45:05,045 - Os cães não podem entrar. - Grande puta! Vamos, raios! 443 00:45:05,207 --> 00:45:07,675 Tire o cachorro daqui! 444 00:45:09,607 --> 00:45:14,886 Não é perigoso. Puta, puta de merda! 445 00:45:15,047 --> 00:45:17,003 Vamos embora! 446 00:45:18,047 --> 00:45:23,599 - Ei, você! Desculpe, chegue aqui. - Eu? O que há? 447 00:45:23,767 --> 00:45:27,200 Poderia segurar meu cão por favor? Aquela puta não o deixa entrar. 448 00:45:27,235 --> 00:45:31,039 - Tenho que ir lá para... - São só 5 minutos. 449 00:45:31,207 --> 00:45:35,166 - Não é brabo? - Ele é muito manso! 450 00:45:35,327 --> 00:45:37,647 - Como devo segurá-lo? - Por baixo das patas. 451 00:45:37,682 --> 00:45:40,241 - Não tem uma trela? - Já teve algum cão? 452 00:45:40,407 --> 00:45:42,875 - Não. - Logo vi, mas não o solte! 453 00:45:43,047 --> 00:45:48,041 - Tudo bem, Rambo, agora fique quietinho. - Chama-se Rambo, ou...? 454 00:45:48,207 --> 00:45:54,316 Cuidado, hein? Cuide dele! Se se queixar, diga apenas "skall". 455 00:45:54,487 --> 00:45:58,799 Deitará sobre as patas. Prometo! Ok, confio em você. Até já! 456 00:45:58,967 --> 00:46:00,732 - Pode...? - O que está fazendo? 457 00:46:00,767 --> 00:46:05,283 - Só quero colocá-lo numa posição melhor. - Segure aqui, assim... 458 00:46:05,447 --> 00:46:08,757 Assim está bem Tenha cuidado com a pata. 459 00:46:08,927 --> 00:46:11,919 - Cinco minutos. - Cinco! 460 00:46:41,407 --> 00:46:43,967 Céus, vejam só estes ovos! 461 00:46:46,047 --> 00:46:47,844 Não, Rambo! 462 00:46:48,007 --> 00:46:49,565 Rambo! 463 00:46:54,967 --> 00:46:58,596 Rambo! Rambo, volta! 464 00:47:01,407 --> 00:47:04,240 Não, raios! Rambo! 465 00:47:05,247 --> 00:47:07,238 Não, Rambo! 466 00:47:10,487 --> 00:47:13,763 Rambo! Rambo! 467 00:47:19,327 --> 00:47:20,885 Rambo! 468 00:47:22,847 --> 00:47:24,565 Rambo! 469 00:47:25,687 --> 00:47:28,565 Rambo! Hei, vem aqui! 470 00:47:30,047 --> 00:47:32,038 Mas que diabo...? 471 00:47:32,207 --> 00:47:39,887 Filho de um corno! Mato aquele desgraçado! Merda! 472 00:47:49,727 --> 00:47:52,719 É um dos meus amigos. 473 00:47:52,887 --> 00:47:54,798 - Olá, Måns. - Olá. 474 00:47:54,967 --> 00:47:57,959 - Como está? - Normal. 475 00:47:58,127 --> 00:48:02,439 - Onde você esteve? - Aqui e ali. 476 00:48:02,607 --> 00:48:05,041 - Olá. - Esta é a Yasmin. 477 00:48:05,207 --> 00:48:07,357 - Olá. Måns. - Yasmin. 478 00:48:07,527 --> 00:48:11,645 Pensamos em ir ver a Lisa e na volta fazer qualquer coisa. 479 00:48:11,807 --> 00:48:13,445 - Quer vir? - Está bem. 480 00:48:30,047 --> 00:48:34,643 - Que carro é aquele? - É da minha prima Yasmin. 481 00:48:34,807 --> 00:48:37,992 O Måns também está lá. Podemos ir junto com eles. 482 00:48:38,047 --> 00:48:41,835 - Você tem uma prima? - Sim, é uma moça simpática. 483 00:48:44,767 --> 00:48:46,267 - Olá. - Olá. 484 00:48:46,407 --> 00:48:47,907 - Lisa. - Lisa. 485 00:48:47,967 --> 00:48:50,800 - Yasmin, olá. - Olá. Olá, Måns. 486 00:48:50,967 --> 00:48:52,685 Entrem. 487 00:48:53,807 --> 00:48:58,198 - Obrigado. Então é prima do Roro. - Mmm... 488 00:48:58,367 --> 00:49:03,646 - Estranho não nos termos visto antes. - Sim. Bem, sabe... 489 00:49:19,687 --> 00:49:23,760 - Vai casar com o Roro? - Quem te disse isso? 490 00:49:23,927 --> 00:49:27,887 - Ele disse qualquer coisa no trabalho. - Sim, eles pensam nisso. 491 00:49:27,922 --> 00:49:33,200 - Eles quem? - A família dele, a minha, todos. 492 00:49:33,367 --> 00:49:38,646 - Basta dizer que não quer. - Não é assim fácil. 493 00:49:38,807 --> 00:49:40,406 Que pode acontecer? 494 00:49:40,441 --> 00:49:46,607 Eles me empacotam, congelam e me mandam direto de volta para o Líbano! 495 00:49:46,642 --> 00:49:50,077 - Merda! Verdade? - Verdade. 496 00:49:50,247 --> 00:49:52,587 - O quê, assim mesmo... e adeus. - Sim. 497 00:49:52,727 --> 00:49:56,606 Mas isso é coisa de loucos! É insano! 498 00:49:56,767 --> 00:50:00,965 Quase como "iide-Mosaik-tv" ou outra coisa do gênero. 499 00:50:03,367 --> 00:50:11,206 Não pode casar com outro? O Roro é tão magro, um verdadeiro esqueleto... 500 00:50:11,367 --> 00:50:13,756 - Ou pior... - Que bobinho. 501 00:50:13,927 --> 00:50:18,159 - Deve haver outro qualquer. - Sim, há outros. 502 00:50:18,327 --> 00:50:21,683 - Você é bem popular, não é? - Não. 503 00:50:21,847 --> 00:50:26,487 - Vamos, admita. - Pessoas vão lá em casa e propõem. 504 00:50:26,522 --> 00:50:30,196 Verdade, e quantos? Um, dois, ou...? 505 00:50:30,367 --> 00:50:33,598 - Hei, as salchichas! - Merda. 506 00:50:33,767 --> 00:50:36,156 - Olha! Você pode ver? - O quê? 507 00:50:36,327 --> 00:50:39,763 - Uma cara. - E daí...? 508 00:50:39,967 --> 00:50:42,765 Um homem latino. 509 00:50:42,927 --> 00:50:47,159 - É verdade. - É como um pequeno dr. Alban. 510 00:51:07,887 --> 00:51:10,447 - O que é que há hoje? - Nada. 511 00:51:10,607 --> 00:51:13,922 - E você? - Não aconteceu nada de especial. 512 00:51:14,087 --> 00:51:16,555 Quem são eles? 513 00:51:19,447 --> 00:51:24,396 - Seu porco safado! Onde está o Rambo? - Lamento, tentei segurá-lo. 514 00:51:24,567 --> 00:51:28,327 - Não consigo te ouvir. - Chegou uma poodle rebolando e... 515 00:51:28,362 --> 00:51:33,037 - Você o machucou? - Calma! Eu não disse isso. 516 00:51:33,207 --> 00:51:34,879 Peguem este desgraçado! 517 00:51:40,087 --> 00:51:42,885 - Por que corremos? - Culpa do Rambo! 518 00:51:43,047 --> 00:51:45,003 - Quem é o Rambo? - Um cachorro! 519 00:51:45,167 --> 00:51:48,239 - Quem fodeu o Rambo? - Por aqui. 520 00:52:17,287 --> 00:52:23,078 Vai morrer, desgraçado! Vai morrer! Ouviu, seu porco safado? 521 00:52:31,527 --> 00:52:34,166 Foda-se, foda-se! 522 00:52:42,847 --> 00:52:44,644 Peguem o desgraçado! 523 00:53:15,967 --> 00:53:18,686 Foda-se! 524 00:53:22,207 --> 00:53:25,643 Hei, mas que diabo é isto? Quem é você? 525 00:53:25,807 --> 00:53:29,686 - Que está fazendo? Me largue. - Pensa que é alguém? 526 00:53:30,327 --> 00:53:36,197 Pensa que é grande, porque tem uma piroca grande. Merda de piroca. Grande? Ah? 527 00:53:36,367 --> 00:53:40,645 É grande como? E deve ser grossa. Grossa! Grande e grossa, ah? 528 00:53:44,127 --> 00:53:47,278 - Experimente isso, bichona! - Idiota! 529 00:53:48,167 --> 00:53:53,161 - Parem! O que vocês querem? - Onde diabos está o Rambo? 530 00:53:53,327 --> 00:53:59,880 Que Rambo? Ai, ai, ai! Não conheço nenhum Rambo. Ai, ai! 531 00:54:00,047 --> 00:54:01,560 Roro?! 532 00:54:05,807 --> 00:54:10,005 - Não conheço nenhum Rambo. - O que estão fazendo? 533 00:54:11,327 --> 00:54:15,366 - Ele roubou o nosso Rambo. - Que Rambo? 534 00:54:15,527 --> 00:54:18,724 - O nosso cachorro. - Que cachorro? Vamos! 535 00:54:18,887 --> 00:54:20,292 Rambo? 536 00:54:20,327 --> 00:54:23,046 Vão pro inferno! Tomem, malditos! 537 00:54:38,887 --> 00:54:41,082 - Você está bem? - Sim. 538 00:54:41,247 --> 00:54:43,397 Ok. 539 00:54:43,567 --> 00:54:49,244 O que estão olhando? Também tenho uma piroca. Você não? 540 00:54:49,407 --> 00:54:54,242 Você tem uma. Você tem e você também. 541 00:54:54,407 --> 00:54:57,877 - Querem que eu fale da minha? 542 00:54:58,047 --> 00:55:02,245 Houve um tempo em que ela era... como uma parte de mim. 543 00:55:02,407 --> 00:55:08,596 Algo de que tinha orgulho, para a qual podia... olhar, até falar com ele... 544 00:55:12,567 --> 00:55:14,067 Merda! 545 00:55:27,447 --> 00:55:31,440 Raios! Larguem-me! Raios! 546 00:55:39,807 --> 00:55:43,402 - Por que você estava brigando? - Tudo por causa do Mans. 547 00:55:43,567 --> 00:55:48,402 - Da próxima vez não se meta. - Foram eles que nos perseguiram. 548 00:55:48,567 --> 00:55:53,083 Você vai se casar. A família, os filhos... você sabe! 549 00:55:53,247 --> 00:55:58,799 Os meus irmãos vão se tornar tios. Logo eu me vou tornar avô. 550 00:55:58,967 --> 00:56:06,555 Não gosto da Yasmin. É bonita, mas não estou apaixonado por ela. 551 00:56:06,727 --> 00:56:09,727 - Não estou apaixonado por ela. - Que quer dizer "apaixonado"? 552 00:56:09,762 --> 00:56:12,562 - Não estava apaixonado pela mãe? - Não. 553 00:56:12,597 --> 00:56:14,692 Não somos iguais. Eu quero amor. 554 00:56:14,727 --> 00:56:21,599 Todos os jovens repetem "amor,amor". Não entendo o que querem dizer! 555 00:56:38,927 --> 00:56:42,363 Måns! Måns! 556 00:56:44,567 --> 00:56:46,067 Olá. 557 00:56:53,127 --> 00:56:56,756 - Que aconteceu? - Nada de importante. 558 00:57:09,567 --> 00:57:12,525 - Roro, onde está a Yasmin? - Não sei. 559 00:57:12,687 --> 00:57:17,636 - Não iam se encontrar? - Sim, mas... tive uns problemas. 560 00:57:17,807 --> 00:57:22,597 - Está brincando? Vamos procurá-la. Ora! Passei o dia ligando pra ela. 561 00:57:22,767 --> 00:57:25,725 - Quero foder a tua irmã. - O que você disse? 562 00:57:25,887 --> 00:57:28,355 Foi o meu papagaio, não eu. 563 00:57:28,527 --> 00:57:31,485 - Depressa! - Já vou. 564 00:57:31,647 --> 00:57:33,812 Merda, está me atrasando, idiota! 565 00:57:33,847 --> 00:57:37,635 - Quero foder a sua mãe. - Que está dizendo? 566 00:57:43,367 --> 00:57:45,085 - É uma ferida. - Sim, aqui. 567 00:57:45,247 --> 00:57:48,523 - Consegue ver alguma coisa? Onde? - Ali na borda. 568 00:57:48,687 --> 00:57:51,042 Tem sangue no nariz. Aqui. 569 00:57:51,207 --> 00:57:53,846 - Lá. - Aqui. 570 00:57:54,007 --> 00:57:57,477 - Tenho sangue na outra narina? - Não. 571 00:57:57,647 --> 00:58:00,844 - Onde você esteve? - Num café no centro. 572 00:58:01,007 --> 00:58:04,317 - Dê-me isto. - Sangue por todo o lado. 573 00:58:04,487 --> 00:58:07,843 Vem, vem. - Fique quieto. 574 00:58:08,007 --> 00:58:09,565 Ahhh! 575 00:58:12,647 --> 00:58:17,437 Encoste-se! Assim. Levante a cabeça. 576 00:58:17,607 --> 00:58:22,681 Espere... Não, venha cá. Deite-se aqui. 577 00:58:22,847 --> 00:58:25,566 Tenha cuidado com o pescoço. 578 00:58:25,727 --> 00:58:29,322 - Põe a cabeça aqui. - Espere, espere... 579 00:58:29,487 --> 00:58:31,682 Desculpe. 580 00:58:34,527 --> 00:58:38,361 - O que tem no olho? - Não toque aí com a unha. 581 00:58:38,527 --> 00:58:42,964 - Uma coisa preta, como uma mosca. - Espere, é difícil. 582 00:58:43,127 --> 00:58:45,595 Já desapareceu. 583 00:59:23,647 --> 00:59:25,797 - Levante, levante! - O que foi? 584 00:59:26,007 --> 00:59:29,522 - Estava sangrando, agora... - Vá para o carro. 585 00:59:29,687 --> 00:59:33,839 - Yasmin, esp... - Que está fazendo com a minha irmã? 586 00:59:34,007 --> 00:59:38,367 - Não te devo nada. - Tem a ver comigo, não com ela. Panaca! 587 00:59:48,767 --> 00:59:55,161 Desaparece daqui. Vá se foder, bichona. 588 00:59:55,327 --> 00:59:59,445 Ai! Ai! 589 00:59:59,607 --> 01:00:05,716 Estou cansado desta merda! O que diabos está fazendo, idiota? 590 01:00:05,887 --> 01:00:09,596 Viado de merda! Onde você está?... 591 01:00:13,407 --> 01:00:15,125 Caralho! 592 01:00:26,567 --> 01:00:31,197 Não escapa. Vai casar com a minha irmã. 593 01:00:31,367 --> 01:00:36,361 - Mas, Paul, eu disse... - Não existe nenhum "Mas, Paul" agora. 594 01:00:36,527 --> 01:00:41,424 Trabalhei para vocês como um louco. Arrumei o apartamento, mobília e o bolo. 595 01:00:41,459 --> 01:00:46,322 Esperava algo como "Obrigado,Paul, você foi ótimo"! Nada! Foi o que recebi. 596 01:00:46,487 --> 01:00:50,844 Vão-se casar! Não vou deixar que "porcaria" nenhuma estrague isso. 597 01:00:51,007 --> 01:00:54,712 - Não me chame disso. - Chamo do que eu quiser, "porcaria"! 598 01:01:02,687 --> 01:01:06,521 Você, cale-se! Não quero ouvir nada de você. 599 01:01:11,647 --> 01:01:14,847 Quem raios pensa que você é, para decidir por mim? 600 01:01:14,882 --> 01:01:17,441 O que você disse? Não te escuto. 601 01:01:17,607 --> 01:01:24,080 Tento ser simpático, mas você só fala do seu restaurante e de dinheiro. 602 01:01:24,247 --> 01:01:27,372 Lamento, Yasmin, o idiota ultrapassou os limites. 603 01:01:27,407 --> 01:01:31,798 Casa-se você, se acha que é tão importante. Eu não caso! 604 01:01:36,727 --> 01:01:40,879 Pegue o bolo e sente-se em cima. Vai se sentir melhor. 605 01:01:41,567 --> 01:01:46,436 Julga-se tão esperto, mas hoje falei com a puta com quem você anda. 606 01:01:46,607 --> 01:01:52,682 Lisa, ou algo assim. Não sou idiota. Ela sabe que você vai se casar. 607 01:01:52,847 --> 01:01:56,162 - Não a chame de puta! - Chamo-a do jeito que quiser! 608 01:01:56,247 --> 01:02:00,604 Estou cagando pra ti. E você vai se casar! 609 01:02:00,767 --> 01:02:05,887 Depois pode ficar com ela, mas primeiro vai se casar. 610 01:03:08,127 --> 01:03:10,197 Merda! 611 01:03:36,807 --> 01:03:41,005 Lisa! Lisa, abra, preciso falar contigo. 612 01:03:47,447 --> 01:03:48,947 Lisa! 613 01:03:49,647 --> 01:03:51,444 Lisa! 614 01:04:06,887 --> 01:04:11,039 - Lisa! - Polícia Criminal, boa tarde. 615 01:04:11,207 --> 01:04:15,086 - É por causa de um assalto. - Em que área? 616 01:04:17,127 --> 01:04:19,516 Merda! Porra! 617 01:04:29,687 --> 01:04:32,360 Acompanhe-me. 618 01:04:35,327 --> 01:04:38,637 - Como é que isso aconteceu? - Aconteceu o quê? 619 01:04:38,807 --> 01:04:44,677 - A mobília embaixo da sua varanda. - Deixei-as cair por acidente. 620 01:04:44,847 --> 01:04:48,123 Sim, como? 621 01:04:48,287 --> 01:04:56,365 Estava mudando de lugar e então aconteceu de cair... 622 01:04:56,527 --> 01:04:59,997 - Para fora da varanda? - Sim, exatamente, foi assim. 623 01:05:00,167 --> 01:05:04,399 Uma cômoda, uma televisão e um aquário? 624 01:05:08,407 --> 01:05:11,604 Ok, honestamente... 625 01:05:13,207 --> 01:05:16,199 tudo começou com o "pistolim". 626 01:05:16,367 --> 01:05:18,437 - Desculpe? - "pistolim". 627 01:05:18,607 --> 01:05:24,477 - Quem é o "pistolim"? - Sabe... o "pistolim" é o meu pênis. 628 01:05:24,647 --> 01:05:27,445 - O seu pênis? - Sim. 629 01:05:28,727 --> 01:05:31,719 Oh. 630 01:05:31,887 --> 01:05:35,436 P... e... n... i... s. 631 01:05:36,687 --> 01:05:40,157 Tudo começou há cerca de 3, 4 semanas... 632 01:05:42,967 --> 01:05:46,277 - Juro, a minha namorada mora ali. - Mmm... 633 01:05:47,487 --> 01:05:51,196 - Eu esqueci das chaves. - Mmm... 634 01:05:52,207 --> 01:05:55,995 Podia bater e chamar. 635 01:05:56,167 --> 01:05:58,635 Os sapatos. 636 01:05:58,807 --> 01:06:01,924 É a minha namorada que mora ali. 637 01:06:02,087 --> 01:06:03,805 O relógio. 638 01:06:07,087 --> 01:06:09,647 - O cinto. - Não uso. 639 01:06:11,847 --> 01:06:14,566 - Você... - O fio. 640 01:06:17,207 --> 01:06:20,005 Quanto tempo vou ficar aqui? 641 01:06:20,167 --> 01:06:23,796 Pense, um policial sem piroca. 642 01:06:23,967 --> 01:06:30,520 E todos o olham e pensam "o polícia sem piroca". 643 01:06:31,927 --> 01:06:37,320 Exagerei no apartamento e perdi o meu auto-controle. 644 01:06:37,487 --> 01:06:39,682 Siiim... 645 01:06:41,527 --> 01:06:44,519 Sim, lamento muito. 646 01:06:46,327 --> 01:06:50,923 Visto que o detivemos, vai ter que passar a noite aqui. 647 01:06:51,087 --> 01:06:57,196 Mas posso isentar da multa. Fica entre nós os dois. 648 01:06:57,367 --> 01:07:03,522 Ok, então fica assim. Boa sorte, agora. 649 01:08:18,967 --> 01:08:21,356 - Olá. - Olá. 650 01:08:23,607 --> 01:08:28,317 O quê? Como conseguiu entrar aqui? 651 01:08:28,487 --> 01:08:31,877 Conheço um policial. Ele me deixou entrar. 652 01:08:32,047 --> 01:08:35,756 Não, sente-se! 653 01:08:35,927 --> 01:08:38,122 - Como está? - Bem. 654 01:08:38,287 --> 01:08:43,407 - Estranho, estava pensando em você! - Mmm... eu sei. 655 01:08:43,967 --> 01:08:46,481 - Sabe como? - E no que pensava? 656 01:08:46,647 --> 01:08:50,677 Quando estávamos sentados no banco, no parque. Senti-me assim. 657 01:08:50,687 --> 01:08:53,440 Agradável? 658 01:08:53,607 --> 01:08:58,601 - Eu também. - Verdade? 659 01:08:58,767 --> 01:09:04,080 Você tem bastante pelos. Estão todos nos braços, nenhum na cabeça. 660 01:09:04,247 --> 01:09:06,283 - Mas o que...? - Olha! 661 01:09:06,447 --> 01:09:12,238 Deixe-me olhar para você! Você não tem quase nada. Bom, só um pouquinho. 662 01:09:20,287 --> 01:09:22,437 Pensava... 663 01:09:28,407 --> 01:09:31,558 Você tem bastante pelos! 664 01:09:32,767 --> 01:09:36,157 Em que pensava? 665 01:09:39,927 --> 01:09:42,236 Também eu pensava... 666 01:09:42,407 --> 01:09:43,999 Hei! 667 01:09:45,447 --> 01:09:47,244 Hei! 668 01:09:48,767 --> 01:09:53,887 - Måns, é você? - Roro, que diabo você faz aqui? 669 01:09:55,047 --> 01:09:59,359 - Durmo. e você? - Tive uma ereção. 670 01:09:59,527 --> 01:10:02,724 - O quê?! Aqui? - Sim. 671 01:10:04,207 --> 01:10:09,367 De todos lugares que há, você tem uma ereção na prisão! É um pervertido, Måns! 672 01:10:09,402 --> 01:10:12,359 Calem-se, quero dormir. 673 01:10:12,527 --> 01:10:17,317 Come merda e enfia a cabeça na privada. 674 01:10:17,487 --> 01:10:22,641 - Calem-se! Vão se deitar. - Está bem, estúpidos idiotas! 675 01:10:22,807 --> 01:10:25,480 Cale-se, você também.! 676 01:10:25,647 --> 01:10:28,639 - Parabéns, Måns. - Obrigado. 677 01:10:28,807 --> 01:10:30,307 Disse para se calarem. 678 01:10:31,407 --> 01:10:33,398 Adeus. 679 01:10:50,367 --> 01:10:52,927 Roro! 680 01:10:53,087 --> 01:10:56,443 - Onde você esteve? - Tive alguns problemas. 681 01:10:56,607 --> 01:10:58,882 Depressa, depressa! Venha cá! 682 01:11:11,767 --> 01:11:15,601 Depressa, depressa! Vista-se, a gente espera. 683 01:11:17,047 --> 01:11:18,547 Olá, Roro. 684 01:12:02,167 --> 01:12:04,442 Espere, espere! 685 01:12:21,607 --> 01:12:24,041 - Olá. - Olá. 686 01:12:28,527 --> 01:12:32,122 - Cortou o cabelo? - Não, é a forma como está penteado. 687 01:12:32,287 --> 01:12:37,156 - Isto é muito bonito. O que é? - Acha? Deixa-me mais velha. 688 01:12:37,327 --> 01:12:40,603 - São diamantes, o...? - Sim, não. 689 01:12:40,767 --> 01:12:44,601 - Vamos caminhar um pouco e conversar? - Mmm... 690 01:12:44,767 --> 01:12:47,600 Vamos! 691 01:12:54,247 --> 01:12:58,240 - É sobre o quê? - Não, nada de partic... não... 692 01:13:00,567 --> 01:13:03,843 Nem sei como te dizer. Estou apaix... 693 01:13:04,687 --> 01:13:09,203 Você é tão bonita, tão querida, escute. 694 01:13:09,367 --> 01:13:14,236 É que... não mas... sinto que... 695 01:13:14,407 --> 01:13:18,559 É como um enorme balão de amor que você fez explodir... 696 01:13:18,727 --> 01:13:21,652 ...ficou duro como pedra, pronto para te trespassar. 697 01:13:21,687 --> 01:13:25,767 É como se a cabeça me explodisse, como se você fosse a única na terra. 698 01:13:25,802 --> 01:13:30,278 É como uma espaçonave no espaço, como um míssil, sabe... 699 01:13:30,313 --> 01:13:34,755 Você está lá, lá, lá... Nem sei do que estou falando. 700 01:13:35,167 --> 01:13:37,886 Desculpa. Você se Iançou no espaço... 701 01:13:38,047 --> 01:13:44,805 E eu quero ser uma astronave que voe à tua volta. 702 01:13:44,967 --> 01:13:49,085 Nem sei mais o que estou dizendo. Estou completamente louco. 703 01:13:49,247 --> 01:13:54,321 Quero dizer que... eu estou... Estou apaixonado por você. 704 01:14:08,287 --> 01:14:10,960 Por favor, não se case. 705 01:14:11,127 --> 01:14:16,565 - Não posso. - Pode sim, se quiser. Espere uns dias. 706 01:14:16,727 --> 01:14:21,084 - Mas eu tenho que... - Faça uma coisa que nunca fez antes. 707 01:14:21,247 --> 01:14:25,247 Deixe arrefecer as coisas. Faça como eu. Tenho muita paciência. 708 01:14:25,282 --> 01:14:29,081 - Não posso. - Sim, mas... 709 01:14:29,247 --> 01:14:32,796 Não posso, tenho... Não, tenho que ir agora. 710 01:14:32,967 --> 01:14:37,165 Sei que também me ama. Yasmin, espere! 711 01:14:43,727 --> 01:14:46,446 Olá, é a Lisa. Deixe uma mensagem. 712 01:14:46,607 --> 01:14:52,603 Exceto você, Roro. Vai se foder! Não quero te ver nunca mais. 713 01:15:02,927 --> 01:15:04,804 Carolina. 714 01:15:07,087 --> 01:15:11,399 Diga ao pai que já venho. Tenho que resolver uma coisa. 715 01:15:11,567 --> 01:15:13,444 - Que coisa? - Chega. 716 01:15:13,607 --> 01:15:15,916 Vai visitar a Lisa? 717 01:15:16,847 --> 01:15:18,347 Adeus. 718 01:15:32,087 --> 01:15:35,204 Roro, espere! 719 01:15:35,367 --> 01:15:37,358 Roro! 720 01:15:37,527 --> 01:15:39,597 Espera! 721 01:15:44,447 --> 01:15:47,723 - O que faz aqui? - Não case com a Yasmin. 722 01:15:47,887 --> 01:15:52,722 - Pensa que o faria? De onde você vem? - Da casa da Yasmin. 723 01:15:52,887 --> 01:15:54,252 - Da casa da Yasmin? - Sim. 724 01:15:54,287 --> 01:15:59,042 Que foi fazer na casa da Yasmin? Sobe! Vou na casa da Lisa. 725 01:15:59,207 --> 01:16:02,199 Raios! Estou ficando louco. 726 01:16:05,127 --> 01:16:10,076 Que aconteceu? Aconteceu alguma coisa com ela? Não entendo nada! 727 01:16:10,247 --> 01:16:14,445 - Que diabo aconteceu na cela? - Penso que eu... 728 01:16:14,607 --> 01:16:17,758 Não sei, eu... 729 01:16:17,927 --> 01:16:21,567 - Estou apaixonado por ela, raios. - Pela Yasmin? Está apaixonado? 730 01:16:21,602 --> 01:16:23,712 É uma loucura completa. Dirija. 731 01:16:48,127 --> 01:16:51,085 - Olá, Roro. - Olá, Ulf, a Lisa está? 732 01:16:51,247 --> 01:16:55,798 Sim, mas não quer falar contigo. Está indisposta. 733 01:16:55,967 --> 01:17:00,245 - Tenho que falar com ela. - Ok. 734 01:17:00,407 --> 01:17:02,796 Obrigado, Ulf. 735 01:17:08,247 --> 01:17:09,747 Lisa! 736 01:17:11,367 --> 01:17:12,925 Lisa! 737 01:17:14,287 --> 01:17:17,199 Lisa, sou eu. Abre! 738 01:17:21,567 --> 01:17:25,196 Não quero te ver mais, Roro. Vai se foder! 739 01:17:25,367 --> 01:17:27,512 Não fale assim, Lisa. Sou eu. 740 01:17:27,647 --> 01:17:32,002 Vai casar com a puta da sua prima. Espero que tenham muitos filhos. 741 01:17:32,007 --> 01:17:37,081 - Não é minha prima. - Não, não é. 742 01:17:37,247 --> 01:17:40,807 - O Paul não me disse isso. - Acredita mais no Paul do que em mim? 743 01:17:40,842 --> 01:17:45,323 Ele não me interessa. Odeio ele, tanto quanto a você. 744 01:17:45,487 --> 01:17:50,800 Ele a queria casada, senão ela seria enviada de volta para o seu país. 745 01:17:50,967 --> 01:17:53,959 Ela me pediu. Só quis ser simpático. 746 01:17:54,127 --> 01:18:00,202 Não tinha intenção nenhuma de casar. Eu te amo. Abra a porta. 747 01:18:00,367 --> 01:18:03,040 - Por favor. - Não. 748 01:18:07,327 --> 01:18:10,524 Se não me acredita, vem comigo e casamos já. 749 01:18:10,687 --> 01:18:15,078 Está tudo pronto, as pessoas à espera e eu vestido a caráter. 750 01:18:15,247 --> 01:18:18,717 Sempre quis conhecer a minha família. 751 01:18:18,887 --> 01:18:25,122 Vamos agora que estão todos lá. Toda a família. Abra e nos casamos. 752 01:18:32,487 --> 01:18:36,765 Que responde? Vamos casar? 753 01:18:44,447 --> 01:18:45,947 Olá. 754 01:18:48,127 --> 01:18:49,627 Olá. 755 01:18:54,847 --> 01:18:57,042 Não é bom? 756 01:19:05,087 --> 01:19:07,965 Vamos casar? 757 01:19:11,247 --> 01:19:15,081 Nem sequer tenho um vestido de noiva, espertinho. 758 01:19:20,967 --> 01:19:23,720 Que tal este? 759 01:19:31,607 --> 01:19:33,757 - Depressa! - Depressa! 760 01:21:06,087 --> 01:21:09,159 Olá. 761 01:21:09,327 --> 01:21:15,846 Não será fácil, mas vou tentar abreviar o mais possível. 762 01:21:16,647 --> 01:21:21,084 Obrigado por terem vindo, todos vocês. Tantos! 763 01:21:21,247 --> 01:21:23,124 Pronto... 764 01:21:25,207 --> 01:21:28,404 A Yasmin e eu não nos amamos. 765 01:21:29,207 --> 01:21:34,486 Portanto... não podemos casar e não vamos. 766 01:21:37,087 --> 01:21:41,478 A Yasmin ama aquele rapaz ali, Måns... 767 01:21:43,327 --> 01:21:47,320 Para mim só existe uma moça com quem quero casar. 768 01:21:47,487 --> 01:21:52,561 É esta moça aqui a meu lado... a Lisa. 769 01:22:04,487 --> 01:22:08,844 Obrigado por terem vindo. Os que ficarem serão bem-vindos. 770 01:22:09,007 --> 01:22:11,347 Os que quiserem sair, podem fazê-lo. 771 01:22:11,447 --> 01:22:17,556 Pensa que pode fazer tudo o que quer, ah? Aquela puta deve sair. 772 01:22:17,967 --> 01:22:22,279 Você não diz nada? É o pai. Foi você que o educou. 773 01:22:22,447 --> 01:22:27,282 Vou matá-lo. Devia ter vergonha dele. 774 01:22:27,447 --> 01:22:30,697 - O que você quer? - Não sabe o que está fazendo. 775 01:22:49,647 --> 01:22:51,147 Måns! 776 01:22:55,327 --> 01:22:56,827 Måns! 777 01:23:00,727 --> 01:23:03,844 Måns, anda! 778 01:23:05,007 --> 01:23:06,599 Yasmin! 779 01:23:19,407 --> 01:23:22,126 Roro, Roro, venha cá! 780 01:23:22,287 --> 01:23:26,917 Roro, o que está fazendo? 781 01:23:28,167 --> 01:23:32,877 Já disse que não amo a Yasmin. Amo a ela. 782 01:23:36,807 --> 01:23:42,882 Vá, vai embora. Pegue as chaves. Adeus. Adeus. 783 01:23:43,047 --> 01:23:46,437 - Sério? - Sim! Sério! Vai! 784 01:23:51,687 --> 01:23:56,283 - E a festa? - Eu trato disso. Adeus. 785 01:23:56,447 --> 01:24:00,360 Adeus. Você, vai... 786 01:24:00,527 --> 01:24:02,916 Vá, Yasmin, vai! 787 01:24:03,087 --> 01:24:04,645 Adeus! Vamos! 788 01:24:25,567 --> 01:24:31,961 Pare o carro, estúpido! Disse para parar o carro. Pare! 789 01:24:33,807 --> 01:24:35,479 Merda! 790 01:25:08,767 --> 01:25:12,999 - Para onde foi o Roro? - Ele volta. 791 01:25:13,167 --> 01:25:17,080 - Não devia casar com a Yasmin? - Não quis. 792 01:25:17,247 --> 01:25:18,852 - Por quê? - Porque não quis. 793 01:25:18,887 --> 01:25:22,277 - Mas devia ter casado com ela. - Sim, mas não quis. 794 01:25:22,447 --> 01:25:24,165 Estou vendo... 795 01:25:27,287 --> 01:25:29,562 - E a mãe, como se sente? - Bem. 796 01:25:29,727 --> 01:25:32,719 Fico feliz com isso. 797 01:25:34,647 --> 01:25:37,639 - Quer nozes? - Não. 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.