Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,167 --> 00:00:32,126
Sim, mas, ai... ai...
2
00:00:34,647 --> 00:00:40,438
Porra! É merda por todo o lado.
3
00:00:40,607 --> 00:00:43,917
Roro! Roro!
4
00:00:44,607 --> 00:00:48,122
- Que é que foi?
- Pode apanhar o estrume?
5
00:00:48,287 --> 00:00:53,202
- Essa área é tua.
- Já recolhi 10 montes de estrume.
6
00:00:53,367 --> 00:00:58,441
- Apanhei 20 ontem e não me ajudou.
- Vou ter que fazer, então.
7
00:00:58,607 --> 00:01:01,997
Claro! E seja rápido!
8
00:02:03,487 --> 00:02:09,596
Não pare no meio da estrada.
Mexa-se. Tire isso da frente.
9
00:02:48,807 --> 00:02:50,798
- Olá.
- Olá.
10
00:02:52,087 --> 00:02:55,682
- Como está?
- B... bem.
11
00:02:55,847 --> 00:03:00,045
- Que quer dizer?
- Sinto-me cada vez melhor.
12
00:03:00,207 --> 00:03:04,723
Quando entro no teu campo energético,
sinto tudo vibrar.
13
00:03:04,887 --> 00:03:08,197
- Sim, sim.
- Verdade! Apalpa aqui!
14
00:03:08,367 --> 00:03:11,598
Estou esquisito.
Não tenho sensações.
15
00:03:11,767 --> 00:03:15,840
É fantástico vir aqui.
Apalpa-me o braço!
16
00:03:16,007 --> 00:03:18,316
- Sente a pele de galinha?
- Não.
17
00:03:18,487 --> 00:03:20,318
- Tem que sentir.
- Sim.
18
00:03:20,487 --> 00:03:23,524
- Toca aqui. Começa a sentir?
- Agora sinto.
19
00:03:23,687 --> 00:03:27,566
- É maluco, Roro.
- Não, só estou apaixonado, Lisa.
20
00:03:27,727 --> 00:03:32,357
Oh Deus, que pena tenho de ti,
pois eu não estou apaixonada.
21
00:03:33,887 --> 00:03:37,436
- Levanta, vem aí um cliente.
- Não, estou morto.
22
00:03:39,527 --> 00:03:41,916
- Olá.
- Olá.
23
00:03:43,127 --> 00:03:45,004
Um pedaço de "Grov".
24
00:03:53,727 --> 00:03:55,285
- Olá.
- Olá.
25
00:03:55,447 --> 00:03:59,235
Não deve me conhecer.
Moro no último andar.
26
00:03:59,407 --> 00:04:07,758
Esta noite tenho convidados
e acabou o café.
27
00:04:07,927 --> 00:04:12,284
- Será que podia me emprestar um pouco?
- Sim, claro.
28
00:04:13,367 --> 00:04:16,518
- Devolvo amanhã.
- Está bem.
29
00:04:21,807 --> 00:04:25,595
- Assim, chega?
- Sim, sim, chega.
30
00:04:29,327 --> 00:04:33,127
- Quer mais alguma coisa, ou...?
- Não, estava pensando...
31
00:04:33,162 --> 00:04:36,676
- Talvez queira entrar e foder?
- Agora?!
32
00:04:36,847 --> 00:04:40,123
- Sim.
- Oh, claro, seria fantástico.
33
00:04:40,287 --> 00:04:43,245
- Belo.
- Entra.
34
00:04:47,127 --> 00:04:50,676
- Onde posso...?
- Eu guardo.
35
00:05:25,687 --> 00:05:28,042
Espera um segundo.
36
00:05:28,207 --> 00:05:31,677
- Hei, espera!
- Está frouxo. Não está dentro.
37
00:05:31,847 --> 00:05:36,557
Como "frouxo"?
Não pode agarrá-lo?
38
00:05:36,727 --> 00:05:39,887
Tenta agarrá-lo...
Ai! Cuidado com as unhas, raios!
39
00:05:39,922 --> 00:05:44,278
- Tem que relaxar!
- Estou relaxado. Não é isso.
40
00:05:45,447 --> 00:05:48,883
- Chega mais para cima.
- Estou tentando enfiá-lo.
41
00:05:49,047 --> 00:05:51,197
Merda!
42
00:05:51,367 --> 00:05:55,838
- Mas continua frouxo.
- Raios, não funciona. Esqueçamos isto!
43
00:05:56,007 --> 00:05:59,795
- Não entendo.
- Tem que se acalmar!
44
00:06:04,447 --> 00:06:08,725
- Não posso. Ele não quer.
- Isso passa.
45
00:06:08,887 --> 00:06:13,756
- Não, não passa.
- Provavelmente é só um período.
46
00:06:13,927 --> 00:06:19,081
Que porra de período?
Sinto-me assim há semanas.
47
00:06:22,487 --> 00:06:27,117
Merda! Não entendo o que aconteceu.
Completamente fodido.
48
00:06:27,287 --> 00:06:29,562
Måns...
49
00:06:29,727 --> 00:06:32,685
- Podemos tentar de novo?
- Não.
50
00:06:33,287 --> 00:06:39,078
- Desta vez poderei fazer eu de vizinha.
- Não me agrada esta farsa de vizinhos.
51
00:06:39,247 --> 00:06:43,126
Também você estragou tudo.
Disse logo "foder".
52
00:06:43,287 --> 00:06:46,882
Não, fui buscar o café
e depois é que disse.
53
00:06:47,047 --> 00:06:50,244
Sim, mas não me deu tempo para reagir.
54
00:06:50,407 --> 00:06:52,443
Deixa estar!
55
00:06:55,407 --> 00:06:59,400
Mais depressa! Tem que puxar agora!
Está quase...
56
00:06:59,567 --> 00:07:03,526
Perdi.
Dá-Ihe duas vezes na cabeça.
57
00:07:03,687 --> 00:07:07,396
- Fora com este estúpido videojogo!
- Vem cá!
58
00:07:12,887 --> 00:07:15,117
Não, não responde!
59
00:07:17,327 --> 00:07:20,319
Tenho que ver quem é.
60
00:07:23,927 --> 00:07:26,487
É o meu pai.
61
00:07:26,647 --> 00:07:29,161
- Onde está?
- Volto logo.
62
00:07:29,327 --> 00:07:33,605
Saio agora. Estou na casa de um
amigo, mas chego logo.
63
00:07:33,767 --> 00:07:36,918
Desgraçado! É uma moça?
64
00:07:37,087 --> 00:07:40,079
Sim, mais, mais!
65
00:07:40,247 --> 00:07:42,317
- Olá?
- Não, é o Måns.
66
00:07:42,487 --> 00:07:46,196
- Mente, é uma moça.
- É a namorada do Måns.
67
00:07:46,367 --> 00:07:48,597
- Volta para casa!
- Vou já.
68
00:07:50,607 --> 00:07:54,202
- Tenho que ir embora.
- Vai embora agora?
69
00:07:54,367 --> 00:07:55,925
Sim...
70
00:07:56,087 --> 00:08:01,161
Raios, Roro, já não é uma criança.
Você cresceu, não?
71
00:08:01,327 --> 00:08:05,161
Há quanto tempo estamos juntos?
Até tenho medo de dizer.
72
00:08:05,327 --> 00:08:10,401
- Está na hora de se emancipar.
- Sabe como somos...
73
00:08:10,567 --> 00:08:16,517
- Ou talvez se envergonhe de mim.
- Não, não é verdade.
74
00:08:16,687 --> 00:08:21,078
Não! Não até conhecer os seus pais.
75
00:08:21,247 --> 00:08:25,877
- Impossível.
- "Impossível"?! Tu já conheceu os meus.
76
00:08:26,047 --> 00:08:31,679
- Sim, mas os meus não...
- Eu sei, não é a mesma coisa.
77
00:08:31,847 --> 00:08:35,840
Mas estamos juntos.
Quero conhecer os teus pais.
78
00:08:36,007 --> 00:08:40,398
- Vai conhecê-los em breve.
- Quanto "breve"?
79
00:08:40,567 --> 00:08:44,446
- Não amanhã, mas breve.
- Amanhã?
80
00:08:44,607 --> 00:08:48,202
- Posso conhecê-los amanhã?
- Amanhã.
81
00:09:23,687 --> 00:09:26,918
- Sabe se tem piroca?
- Os patos?
82
00:09:27,087 --> 00:09:30,716
- Não, têm só 2 buracos.
- Como raio fazem, então?
83
00:09:30,887 --> 00:09:35,005
Quando fodem?
Encostam os buracos e vibram.
84
00:09:35,167 --> 00:09:36,680
Como?
85
00:09:36,847 --> 00:09:39,520
Vi num documentário.
Tinham dois buracos.
86
00:09:39,687 --> 00:09:43,521
- E não havia nenhuma "alavanca"?
- Pensa que são carros?
87
00:09:43,687 --> 00:09:46,042
- Então não têm piroca?
- Não.
88
00:09:48,887 --> 00:09:52,084
- Deve ser fácil.
- "Fácil" como?
89
00:09:54,087 --> 00:09:55,759
Aha, não importa.
90
00:09:55,927 --> 00:10:00,364
- Carolina! Vem comer!
- Não quero!
91
00:10:00,527 --> 00:10:03,644
- Quer, sim.
- Não!
92
00:10:03,807 --> 00:10:05,798
Olá, rapazes!
93
00:10:05,967 --> 00:10:07,844
Eh, Roro!
94
00:10:08,007 --> 00:10:10,760
Olá, Carro!
95
00:10:10,927 --> 00:10:12,997
Roro, vem jantar!
96
00:10:13,167 --> 00:10:16,716
A tua mãe está sempre aqui?
Mora aqui, ou...?
97
00:10:16,887 --> 00:10:20,596
Não quer estar sozinha em casa,
porque pensa...
98
00:10:20,767 --> 00:10:22,359
Recolhe o lixo!
99
00:10:22,527 --> 00:10:26,839
- Precisa me atirar na cabeça?
- Às vezes acontece. Joga-o fora.
100
00:10:33,527 --> 00:10:35,167
Olá, Nisse, então que tal?
101
00:10:37,487 --> 00:10:40,152
Cale-se você também.
Olha como é erudito!
102
00:10:40,247 --> 00:10:44,559
Nisse, diz "badinika". "Badinika!"
103
00:10:44,727 --> 00:10:47,807
- "Badinika. "
- Significa "Quero dar uma foda".
104
00:10:47,842 --> 00:10:50,605
- Nisse, diz "kol khara".
- "Kol khara. "
105
00:10:50,767 --> 00:10:55,716
- Que é? "Quero foder-te a família"?
- Não, "Come merda".
106
00:10:55,887 --> 00:11:00,039
- É simpático.
- Sim, tu e o seu pássaro árabe!
107
00:11:00,207 --> 00:11:04,527
- Pode se dizer que ainda são parentes.
- Não "Pássaro Árabe", "Pássaro Libanês"
108
00:11:04,562 --> 00:11:07,567
- Diz "em guarda" antes de me bater.
- Em guarda!
109
00:11:07,602 --> 00:11:10,286
Em guarda você também!
110
00:11:14,247 --> 00:11:16,238
- Olá, Måns.
- Vovozinha.
111
00:11:16,407 --> 00:11:17,965
- Bem?
- Sim, estou bem.
112
00:11:18,127 --> 00:11:20,800
- Como vai o ombro?
- Bem.
113
00:11:20,967 --> 00:11:24,437
- Roro, chamei a Yasmin.
- Que Yasmin?
114
00:11:24,607 --> 00:11:31,240
- Uma bela moça que encontrei para ti.
- Não a chame. Não quero casar-me.
115
00:11:31,407 --> 00:11:36,527
- Queremos te ver casado.
- Por favor, não quero, não a chame.
116
00:11:36,687 --> 00:11:40,236
- Vai casar.
- Não quero.
117
00:11:40,407 --> 00:11:44,446
Falei-Ihe ao telefone.
Vem visitar-nos.
118
00:11:44,607 --> 00:11:46,677
Por favor, pare de me chatear.
119
00:11:46,847 --> 00:11:53,764
Por quê? Casam, têm 4 filhos
e todos ficamos contentes.
120
00:11:53,927 --> 00:11:58,045
- Só me caso aos 50 anos.
-50?! O que restará de ti então?
121
00:11:58,207 --> 00:12:00,846
Basta, deixe-me em paz!
122
00:12:03,407 --> 00:12:07,036
- O careca não é casado?
- Não sei. Pergunte-Ihe.
123
00:12:07,207 --> 00:12:10,563
- Casado? Você é casado?
- Que é que diz?
124
00:12:10,727 --> 00:12:15,801
- Você é casado?
- Sim, daqui a um par de anos, talvez.
125
00:12:17,687 --> 00:12:20,247
Deve deixar crescer o cabelo primeiro.
126
00:12:23,527 --> 00:12:26,997
- O que faço com esta?
- Coma.
127
00:12:27,167 --> 00:12:31,524
- Como "coma"?
- Coma, dá-Ihe uma dentada.
128
00:12:31,687 --> 00:12:34,963
- Inteira? É enorme.
- Coma aos pedaços.
129
00:12:35,127 --> 00:12:39,279
- Como? Crua? Assim?
- Coma já!
130
00:12:39,447 --> 00:12:43,326
É "Basal akhdar".
Tem um sabor ótimo.
131
00:12:43,487 --> 00:12:45,807
Traz o teu pai contigo para almoçar!
132
00:12:45,842 --> 00:12:48,605
- Agora?
- Sim, agora.
133
00:12:48,767 --> 00:12:50,972
Tenho que levar o almoço ao meu pai.
134
00:12:51,007 --> 00:12:54,886
- Olá, precisa de ajuda?
- Estou dando uma olhada.
135
00:12:55,047 --> 00:12:57,117
Ok, seja bem-vindo.
136
00:12:57,287 --> 00:12:58,532
Guarde-o!
137
00:12:58,567 --> 00:13:04,563
É um belo prato. Lindíssimo.
Pintado à mão. Lindo!
138
00:13:04,727 --> 00:13:08,959
Em ouro! Isto é ouro, vê!
50 coroas, muito barato, veja aqui.
139
00:13:09,127 --> 00:13:14,076
-50 coroas...
- É muito caro para mim.
140
00:13:14,247 --> 00:13:16,477
-45...
-20 coroas.
141
00:13:16,647 --> 00:13:23,837
20, raios! Pode levá-lo por 20!
Pássaros... fica com isto por 20.
142
00:13:24,007 --> 00:13:28,922
- Não, isto, mas 50 é muito caro.
-45, ok, posso...
143
00:13:29,087 --> 00:13:32,762
Disse 45. 40? Ok, está bem.
144
00:13:32,927 --> 00:13:36,397
-40 coroas?
- Calma, fica alerta.
145
00:13:38,647 --> 00:13:43,846
Não, 40 não é possível.
É um prato antigo.
146
00:13:44,007 --> 00:13:48,558
-50 coroas?
- Não, não posso. Não, não.
147
00:13:49,927 --> 00:13:52,839
-60 coroas?
-60? Ok, lá vamos nós.
148
00:13:53,007 --> 00:13:55,840
-60!
- Que é que eu disse?
149
00:13:56,007 --> 00:13:57,804
Baba...
150
00:13:59,647 --> 00:14:02,002
- Olá,Moms, como vai?
- Måns!
151
00:14:02,167 --> 00:14:05,603
"Moms, Måns". O mesmo...
É o mesmo.
152
00:14:05,767 --> 00:14:09,087
- Como vai a barriga? Cresceu?
- Poupe dinheiro aqui...
153
00:14:09,122 --> 00:14:10,805
Quer provar?
154
00:14:10,967 --> 00:14:12,878
Quer mais? Venha, venha!
155
00:14:20,487 --> 00:14:23,737
Tenho que ir trabalhar agora.
Tenho que trabalhar.
156
00:14:23,847 --> 00:14:27,282
- Vem trabalhar aqui comigo.
- Não, não, não.
157
00:14:27,317 --> 00:14:30,717
Sim, vem!
Yasmin e o irmão querem conhecê-lo.
158
00:14:30,887 --> 00:14:35,324
Não a quero conhecer.
Já disse... não acho graça nisto.
159
00:14:35,487 --> 00:14:40,641
- Tem que te casar.
- Não posso ser eu a escolher?
160
00:14:40,807 --> 00:14:45,881
- Por quê? Por que não quer?
- Agora tenho que ir trabalhar.
161
00:14:46,047 --> 00:14:49,687
- Mas podemos falar logo mais.
- Diz sempre "Não quero. "
162
00:14:49,807 --> 00:14:51,923
- Por quê?
- Agora vou trabalhar.
163
00:15:02,447 --> 00:15:04,836
Belo dia.
164
00:15:27,407 --> 00:15:29,602
Roro...
165
00:15:34,447 --> 00:15:37,962
Måns, tem aí dentifrício?
166
00:15:38,967 --> 00:15:41,435
Eh, Benson?
167
00:15:44,167 --> 00:15:46,237
É para ele.
168
00:16:02,687 --> 00:16:07,636
- Que há? Parece triste.
- Não, só me sinto um pouco...
169
00:16:07,807 --> 00:16:14,406
- Anda assim há uns dias. Aconteceu
alguma coisa?
170
00:16:14,567 --> 00:16:17,718
- Promete não dizer a ninguém?
- Prometo.
171
00:16:17,887 --> 00:16:21,243
- Certeza?
- Juro! Aconteceu alguma coisa?
172
00:16:21,407 --> 00:16:23,363
Falamos lá fora.
173
00:16:26,287 --> 00:16:28,960
Que há?
174
00:16:31,287 --> 00:16:36,759
- Que aconteceu?
- É tão louco. Não sei.
175
00:16:36,927 --> 00:16:44,481
Nunca se sentiu como... como se,
por exemplo, você e a Lisa estivessem...
176
00:16:47,687 --> 00:16:53,125
Quando está bêbado e quer foder,
e não consegue...
177
00:16:53,287 --> 00:16:57,967
Entende... Como se não o conseguisse
usar...? Sabe o que quero dizer!
178
00:16:58,127 --> 00:17:01,244
- Não consegue entesar?
- Não.
179
00:17:01,407 --> 00:17:07,846
- Fica pendurado como uma corda?
- Não,... é mais como...
180
00:17:08,007 --> 00:17:13,639
Imagina um balão
que enche de água.
181
00:17:13,807 --> 00:17:17,163
À medida que fica cheio,
ele começa...
182
00:17:17,327 --> 00:17:21,445
fica muito pesado,
e depois fica pendurado.
183
00:17:21,607 --> 00:17:28,080
- Fica flácido. Já foi ao médico?
- Não. Raios, médicos, não.
184
00:17:28,247 --> 00:17:32,399
- Ir para a porra de um hospital e...
- Tem que ir ao médico.
185
00:17:32,567 --> 00:17:35,798
Sei que sim,
mas isso parece...
186
00:17:38,607 --> 00:17:41,599
- Não conte a ninguém.
- Não, claro.
187
00:17:41,767 --> 00:17:43,837
- Promete?
- Sim.
188
00:18:16,567 --> 00:18:20,765
- Seja você mesmo e tudo correrá bem.
- Sim, claro. Ops!
189
00:18:22,327 --> 00:18:25,956
- Ok, está pronta?
- Roro, acalme-se.
190
00:18:26,127 --> 00:18:29,437
- Estou calmo.
- Vê-se.
191
00:18:29,607 --> 00:18:34,806
Tenho que me controlar,
senão chego e digo:
192
00:18:34,967 --> 00:18:39,279
- "Olá. A minha namorada!" Entende?
- Sim. Anda.
193
00:18:39,447 --> 00:18:42,803
- Venho já. Não saia daqui.
- Não.
194
00:18:49,927 --> 00:18:55,445
- Olá, Roro!
- Vem, olha a Yasmin e o irmão.
195
00:19:01,647 --> 00:19:05,720
Olá, Roro, há quanto tempo
não nos vemos.
196
00:19:05,887 --> 00:19:08,117
Este é o Paul e a Yasmin.
197
00:19:08,287 --> 00:19:10,357
- Olá. Paul.
- Olá, olá.
198
00:19:10,527 --> 00:19:12,483
- Yasmin.
- Olá.
199
00:19:12,687 --> 00:19:17,807
Vou guardar a bicicleta.
Volto já.
200
00:19:17,967 --> 00:19:23,963
- Anda de bicicleta?! Não tem carro?
- Não, vou Ihe comprar um.
201
00:19:24,127 --> 00:19:28,996
- Os jovens de hoje andam de carro.
- Vou comprar-Ihe uma máquina.
202
00:19:31,087 --> 00:19:34,124
- Não pode subir agora.
- O quê?
203
00:19:34,287 --> 00:19:38,439
- Não pode porque eles...
- Mas me prometa...
204
00:19:38,607 --> 00:19:42,520
Sim, eu sei, mas chegou
imensa família.
205
00:19:42,687 --> 00:19:45,565
- Posso conhecê-los também.
- Não é possível.
206
00:19:45,727 --> 00:19:49,766
- É a minha avó, os meus tios e...
- Há sempre qualquer coisa.
207
00:19:49,927 --> 00:19:55,957
Garanto, Lisa, quero fazê-lo.
Lisa, tem que esperar! Lisa! Lisa!
208
00:19:58,247 --> 00:20:01,239
- Por favor...
- Lisa, espera!
209
00:20:31,287 --> 00:20:34,279
Vou me deitar.
210
00:20:42,767 --> 00:20:44,325
Ei...
211
00:20:45,607 --> 00:20:49,885
Não acha que esta na hora
de ir a um médico?
212
00:20:50,047 --> 00:20:55,326
Podem inserir-me na uretra
um formidável bastão de madeira.
213
00:20:56,487 --> 00:21:01,561
- Posso ir contigo, se quiser.
- Mas não quero.
214
00:21:01,927 --> 00:21:03,645
Ok.
215
00:21:17,127 --> 00:21:21,439
- Não é preciso, tenho dinheiro.
- Eu também tenho dinheiro.
216
00:21:21,607 --> 00:21:25,236
Tenho um restaurante,
entra muito dinheiro, sabe.
217
00:21:25,407 --> 00:21:31,198
Traz a tua família, pago um jantar
e podemos conversar.
218
00:21:31,367 --> 00:21:36,157
E a Yasmin pode cantar para nós.
- Canta a canção que canta sempre.
219
00:21:36,327 --> 00:21:38,602
- Agora não.
- Talvez seja tímida.
220
00:21:38,767 --> 00:21:41,235
Sim, mas em breve será da família.
221
00:21:41,407 --> 00:21:46,037
Canta da próxima vez.
Pode cantar no restaurante.
222
00:21:46,207 --> 00:21:52,203
Que faz aqui sentado? Ponha-se a andar.
Compra qualquer coisa à Yasmin.
223
00:21:52,367 --> 00:21:57,600
- Espera, quer dinheiro, Roro?
- Não, não quer. Ele tem dinheiro.
224
00:21:59,967 --> 00:22:05,439
Parece ser uma pessoa simpática.
Mas eu não quero me casar.
225
00:22:05,607 --> 00:22:10,158
Também não quero me casar.
Foi o meu irmão que me trouxe aqui.
226
00:22:10,327 --> 00:22:13,524
Estou meio confuso,
com os parentes e tudo...
227
00:22:13,687 --> 00:22:15,187
Paul!
228
00:22:24,887 --> 00:22:30,678
O meu pai e especialmente a minha avó
passam o tempo a dizer:"Deve casar".
229
00:22:30,847 --> 00:22:34,635
- Para mim ainda é pior.
- Pior como?
230
00:22:34,807 --> 00:22:39,278
Os meus pais estão no Líbano,
e disseram ao meu irmão que me
231
00:22:39,447 --> 00:22:43,679
fizesse regressar, se não casasse
antes do verão acabar.
232
00:22:43,847 --> 00:22:49,001
- Por quê?
- Não querem que eu fique solteira.
233
00:22:49,167 --> 00:22:53,877
- Sei, mas que vai fazer?
- Não sei.
234
00:22:56,927 --> 00:23:01,398
Não podemos casar? Não podemos
só dizer que vamos casar?
235
00:23:01,567 --> 00:23:06,061
- Não sei, tenho uma namorada.
- Dizemos que o fazemos...
236
00:23:06,096 --> 00:23:08,092
e depois mudamos de idéia.
237
00:23:08,127 --> 00:23:14,077
Se nem tu nem eu o queremos,
por que dizer que vamos casar?
238
00:23:15,527 --> 00:23:18,519
Fico com tempo para pensar
em qualquer coisa.
239
00:23:18,687 --> 00:23:23,681
Seria estupendo não ter
o pai e a mãe a pressionar...
240
00:23:23,847 --> 00:23:30,559
Não sei. Quero dizer...
O teu irmão não pode te obrigar.
241
00:23:30,727 --> 00:23:33,241
Pode sim.
242
00:23:34,807 --> 00:23:39,278
Ninguém precisa saber, Ok?
243
00:24:08,967 --> 00:24:13,358
- Já de volta? Podem passear mais!
- Não é necessário.
244
00:24:13,527 --> 00:24:15,489
Vá lá, tem a nossa autorização.
245
00:24:15,524 --> 00:24:20,687
Tomamos uma decisão
que provavelmente vai funcionar.
246
00:24:20,722 --> 00:24:23,844
- Pensamos em casar.
- Que é que disse?
247
00:24:23,879 --> 00:24:26,966
- Pensamos em casar.
- Bem! Muito bem!
248
00:24:31,967 --> 00:24:34,527
Parabéns! Parabéns! Parabéns!
249
00:26:14,287 --> 00:26:18,519
É a minha vez agora, você já
bateu 3 vezes, eu só 2.
250
00:26:18,687 --> 00:26:20,837
Ok, joga.
251
00:26:21,007 --> 00:26:22,804
Afaste-se...
252
00:26:28,207 --> 00:26:31,085
Ok, vê como se joga.
253
00:27:35,207 --> 00:27:36,707
- Precisa disto?
- Mmm...
254
00:27:36,767 --> 00:27:43,923
Compre este, é 2 vezes melhor.
Tem um pouco de aroma, cheira bem.
255
00:27:44,087 --> 00:27:47,047
- Pode levar este como reserva.
- Está bem assim.
256
00:27:47,082 --> 00:27:50,835
Um destes também.
Agora só custam 30 coroas.
257
00:27:51,007 --> 00:27:53,965
- Pode levá-lo.
- Como, de graça?
258
00:27:54,127 --> 00:27:57,119
Sim, se comprar isto.
Um pouco de látex...
259
00:27:57,287 --> 00:27:59,243
- Não...
- Levo isto e isto.
260
00:28:18,207 --> 00:28:21,404
E aí? Aconteceu alguma coisa?
261
00:28:21,567 --> 00:28:27,005
Não, a sunga está muito apertada.
Porra, alguns pelos...
262
00:28:27,167 --> 00:28:30,000
- Você quer...
- Espere, diabo!
263
00:28:30,167 --> 00:28:35,400
Põe a tua mão aqui e o pé ali,
assim eu posso chegar.
264
00:28:35,567 --> 00:28:38,807
- Sinto-me espremido aqui dentro.
- Sim, sim, está bem.
265
00:28:38,842 --> 00:28:41,924
- Desce.
- Devagar.
266
00:28:44,407 --> 00:28:48,480
- Como te sentes?
- Não funciona. Sinto-me ridículo.
267
00:28:48,647 --> 00:28:53,482
- Devíamos tentar. Esta idéia foi sua!
- Eu sei, mas...
268
00:28:53,647 --> 00:28:57,356
Bate com força pra ver se levanto
esta maldita piroca.
269
00:28:57,527 --> 00:28:59,199
Ai!
270
00:28:59,367 --> 00:29:01,676
Desculpa!
271
00:29:01,847 --> 00:29:04,486
Porra. Desta vez doeu!
272
00:29:30,127 --> 00:29:31,252
Olá.
273
00:29:31,287 --> 00:29:36,281
- Que aconteceu, Roro?
- Caiu da bicicleta e quebrou o nariz.
274
00:29:38,047 --> 00:29:41,437
- Olá.
- Olá, amiguinha.
275
00:29:41,607 --> 00:29:47,204
- Onde está a mãe?
- Ainda não me deu de comer hoje.
276
00:29:47,367 --> 00:29:49,722
- Como está?
- Bem.
277
00:29:51,847 --> 00:29:54,236
Está pronto para lutar?
Sim!
278
00:29:54,407 --> 00:29:57,319
Ok, lá vou eu...
279
00:29:57,487 --> 00:30:00,047
Não estava preparado para isto.
280
00:30:00,207 --> 00:30:05,076
- Você está bem?
- Meu Deus, está fingindo.
281
00:30:05,247 --> 00:30:07,841
- Está em forma para lutar?
- Sim.
282
00:30:08,007 --> 00:30:12,683
Ok. O bastão é teu..
Pode recolher...
283
00:30:17,687 --> 00:30:18,892
Alô?
284
00:30:18,927 --> 00:30:21,964
- Olá, sou a Yasmin.
- Sim, olá.
285
00:30:23,927 --> 00:30:29,047
O meu irmão quer que vamos
ver um apartamento.
286
00:30:29,207 --> 00:30:34,201
- Um apartamento?
- Um que ele arranjou.
287
00:30:34,367 --> 00:30:39,103
Mas... acabamos de nos conhecer.
Por que já vamos ver um apartamento?
288
00:30:39,138 --> 00:30:43,839
Ele quer que a gente se encontre.
Devemos ir ver. Senão ele desconfia.
289
00:30:44,007 --> 00:30:47,238
Estou com a Lisa agora.
Que é que Ihe digo?
290
00:30:47,407 --> 00:30:53,846
Nada, não vamos demorar, talvez
meia hora... Não precisa dizer nada.
291
00:30:54,007 --> 00:30:57,204
- Penso o mesmo. Até já.
- Ok, adeus.
292
00:30:57,367 --> 00:30:59,927
- Vou mudar de roupa.
- Já volto!
293
00:31:11,687 --> 00:31:14,406
- Lisa!
- Sim?
294
00:31:22,127 --> 00:31:25,085
Yasmin, se apresse! Vamos
chegar atrasados.
295
00:31:29,647 --> 00:31:33,037
- O que é que há?
- Por que anda tudo tão rápido?
296
00:31:33,207 --> 00:31:37,439
- Roro é um ótimo rapaz.
- Ainda não o conheço bem.
297
00:31:37,607 --> 00:31:40,326
Tem toda a vida
para se conhecerem.
298
00:31:40,487 --> 00:31:44,446
- Não tenho vestido de noiva.
- Leva o da mãe.
299
00:31:44,607 --> 00:31:49,556
- Não quero, é feio.
- Não, vai ficar lindo em você.
300
00:31:54,607 --> 00:31:58,077
- Não podemos esperar pelo apartamento?
- É perfeito.
301
00:31:58,247 --> 00:32:03,047
Bem em cima do meu restaurante, assim
pode descer e jantar quando quiser.
302
00:32:03,082 --> 00:32:09,680
- Espaçoso, branco, iluminado e fresco!
- Não, é tão escuro.
303
00:32:09,847 --> 00:32:14,238
Olha para isto,
e não é grande.
304
00:32:14,407 --> 00:32:17,484
Eu e o meu marido passamos
aqui bons momentos.
305
00:32:17,519 --> 00:32:20,562
- Já aluguei um belo salão para a festa.
- Um salão?
306
00:32:20,727 --> 00:32:26,120
Sim e já falei com o Jamil.
Ele faz o bolo, com 10 andares!
307
00:32:26,287 --> 00:32:30,925
Ele precisa de algumas fotos para o
modelo. Podíamos tirar hoje.
308
00:32:30,960 --> 00:32:35,563
Olha para esta câmara! Paguei 700,
mas vale mais de 4.000...
309
00:32:35,727 --> 00:32:40,721
3, 2, 1. Não se mexam, que raios fazem?
Vamos embora daqui.
310
00:32:40,887 --> 00:32:44,007
- Paul, as pessoas estão olhando!
- Preciso de um bom enquadramento.
311
00:32:44,042 --> 00:32:47,283
- Chove também.
- Não importa.
312
00:32:47,447 --> 00:32:51,486
A super-lente remove a chuva.
Fiquem aqui, junto ao carro.
313
00:32:51,647 --> 00:32:55,276
- Onde você quer? Em frente ou dentro?
- Fiquem quietos.
314
00:32:55,447 --> 00:33:00,726
- Quer por um carro no bolo?
- Não, calma. O carro é para a foto.
315
00:33:00,887 --> 00:33:04,960
E um grande sorriso,
quero ver alguns dentes.
316
00:33:05,127 --> 00:33:07,118
Boa! É isso mesmo!
317
00:33:11,807 --> 00:33:15,516
Olha! Hoje em dia
todos têm um cachorro.
318
00:33:15,687 --> 00:33:19,587
- Sabe porque ele tem um daqueles?
- Talvez porque goste dele.
319
00:33:19,647 --> 00:33:24,323
Não, não é por isso.
É porque tem uma piroca pequena.
320
00:33:24,487 --> 00:33:27,718
Olha os ovos, vê!
321
00:33:27,887 --> 00:33:31,960
Pensa no esperma que há
ali dentro.
322
00:33:32,127 --> 00:33:34,052
Agora está cagando. Olhe.
323
00:33:34,087 --> 00:33:37,284
- O que come, aquela besta?
- Merda, provavelmente.
324
00:33:37,319 --> 00:33:40,482
- Ele não vai limpar?
- Calma! Não se preocupe com ele!
325
00:33:41,207 --> 00:33:44,597
- O que está fazendo?
- Sente-se...
326
00:33:44,887 --> 00:33:52,077
- Não vai recolher a bosta?
- Por acaso, fui eu que caguei isso?
327
00:33:52,247 --> 00:33:56,843
- Não, seu cão. Você é idiota?
- O problema não é meu. Fique com ela.
328
00:33:57,007 --> 00:34:01,000
- Eu estou limpando o lugar...
- Então limpa isso também!
329
00:34:01,167 --> 00:34:03,362
Afaste-se, imbecil! Não me toque!
330
00:34:26,647 --> 00:34:29,115
- Måns.
- Mmm...
331
00:34:30,647 --> 00:34:34,720
- Você tem que ir ao médico.
- Mmm...
332
00:34:39,927 --> 00:34:42,919
Sim, sim, vou.
333
00:34:44,567 --> 00:34:49,687
Eu te amo tanto... mas estou
com tesão, quero foder.
334
00:34:49,847 --> 00:34:54,363
Não podemos fazer outra coisa?
Ir ao cinema ou assim?
335
00:34:54,527 --> 00:34:57,997
Não quero ver nenhum filme.
Quero foder.
336
00:34:58,167 --> 00:35:00,635
Sim, mas eu...
337
00:35:04,447 --> 00:35:08,998
Não quis dizer isso.
Só que me sinto como...
338
00:35:13,287 --> 00:35:18,680
- É para aumentar o tamanho.
- Não quere entrar comigo?
339
00:35:18,847 --> 00:35:25,878
Não quero, já estive aqui.
O cara me deixa nervoso.
340
00:35:26,047 --> 00:35:30,757
- Pergunte-Ihe por uma bomba.
- Uma bomba?
341
00:35:33,567 --> 00:35:38,436
- Bomba, uma bomba para a piroca.
- Bomba para a piroca? Ok.
342
00:35:38,807 --> 00:35:43,039
Desculpe. Olá.
343
00:35:43,207 --> 00:35:46,836
Aquilo... a bomba que...
344
00:35:47,007 --> 00:35:50,443
- Para aumentar o pênis.
- Bomba de vácuo.
345
00:35:55,647 --> 00:36:01,199
Qual você quer? Há de 2 tipos.
Uma é forte e a outra confortável.
346
00:36:01,367 --> 00:36:05,485
- Tanto faz, compre qualquer uma.
- Então compre a confortável.
347
00:36:05,647 --> 00:36:11,677
Espere! Deixe-me pensar, talvez
deva levar a forte.
348
00:36:11,847 --> 00:36:16,716
Tem certeza? Esta inclui
um anel púbico.
349
00:36:16,887 --> 00:36:21,005
- Um anel púbico? Leva essa então.
- Ok.
350
00:36:35,087 --> 00:36:36,725
Måns?
351
00:36:40,047 --> 00:36:42,880
- Måns?
- Sim.
352
00:36:43,487 --> 00:36:47,685
- O jantar está pronto.
- Sim, já vou.
353
00:36:49,167 --> 00:36:52,204
- Ai!
- Que está fazendo?
354
00:36:54,087 --> 00:36:56,282
Eh... estou cagando.
355
00:37:10,447 --> 00:37:17,080
Olá, Simon Pramsten. Vendo aspirador a vácuo
altamente sofisticado.
356
00:37:17,247 --> 00:37:21,683
O seu vizinho comprou
um e está muito satisfeito com ele.
357
00:37:21,718 --> 00:37:26,120
Posso demonstrar-Ihe o
revolucionário sistema de aspiração
358
00:37:26,287 --> 00:37:31,280
que ultrapassa todos os anteriores
com o novo sistema "tripleflexapplexes".
359
00:37:32,687 --> 00:37:34,187
Ok.
360
00:37:34,367 --> 00:37:41,364
O sistema tem um filtro especial,
totalmente inovador. Sinta-o.
361
00:37:43,927 --> 00:37:46,805
Sente-o, mãe!
362
00:37:46,967 --> 00:37:52,280
O que é isso?
Um carro ou um vídeo cassete?
363
00:37:52,447 --> 00:37:58,522
- Não, é um aspirador de pó.
- É muito pequeno.
364
00:37:58,687 --> 00:38:02,067
Ela achou que é muito pequeno,
não deve aspirar bem.
365
00:38:02,087 --> 00:38:07,923
É compacto, mas é bem forte.
É um pequeno gigante.
366
00:38:08,087 --> 00:38:12,717
A propósito, o "INMETRO" (de lá)
fez um teste.
367
00:38:12,887 --> 00:38:18,447
O teste mostrou que o nosso aspirador
tem a sucção mais forte da sua classe.
368
00:38:18,482 --> 00:38:22,998
- Posso demonstrar e comprovar isso.
- Sim, agradeço.
369
00:38:27,567 --> 00:38:33,915
As pessoas usam e com tempo
obtêm um bom resultado.
370
00:38:34,087 --> 00:38:38,126
Mas é incrível quando o
resultado depende da máquina.
371
00:38:38,647 --> 00:38:40,165
- O que ele está fazendo?
372
00:38:40,200 --> 00:38:43,819
Deixamos ele limpar um pouco.
Depois o mandamos embora.
373
00:38:43,854 --> 00:38:47,438
Prazer, Simon Pramsten,
vendedor de aspiradores e...
374
00:38:47,607 --> 00:38:52,522
- Você esteve com a Yasmin?
- Já está na hora de casarem.
375
00:38:52,687 --> 00:38:56,282
- Tivemos apenas um encontro.
- Não há tempo a perder.
376
00:38:56,447 --> 00:39:00,838
- Mal decorei o nome dela.
- Claro que sabe o nome dela.
377
00:39:01,007 --> 00:39:04,203
- Não podemos esperar mais um pouco?
- Não.
378
00:39:04,238 --> 00:39:07,399
- Agora, quero ficar sozinho.
- Deixe ele ir.
379
00:39:07,567 --> 00:39:10,559
Falamos com ele mais tarde.
380
00:39:12,967 --> 00:39:17,836
- Posso continuar, ou...?
- Sim, pode continuar, por favor.
381
00:39:21,207 --> 00:39:25,067
Chatearam-se durante todo o tempo
de casados. Como uma dor no cu.
382
00:39:25,102 --> 00:39:26,532
E Paul é o pior.
383
00:39:26,567 --> 00:39:30,924
- Quem é?
- O irmão dela. Está sempre em cima.
384
00:39:31,087 --> 00:39:34,092
- Diga pra eles que você não quer!
- A coisa não é fácil assim.
385
00:39:34,127 --> 00:39:38,807
Os parentes também estão em cima.
Minha avó e o meu pai estão obcecados.
386
00:39:38,842 --> 00:39:41,879
- Você não disse nada à Lisa?
- Não.
387
00:39:42,047 --> 00:39:45,562
- Por que não?
- Não sei como dizer pra ela.
388
00:39:48,567 --> 00:39:52,082
- A piroca melhorou com...?
- Não, sempre o mesmo.
389
00:39:53,247 --> 00:40:00,437
Na minha família há um homem
que sabe usar a medicina natural.
390
00:40:00,607 --> 00:40:06,000
- Que significa "Medicina Natural"?
- Usam de tudo. Ele é o "Voodooman".
391
00:40:06,167 --> 00:40:09,305
- Acha que tenho um espírito maligno
na piroca?
392
00:40:09,395 --> 00:40:12,019
É uma coisa a considerar.
393
00:40:12,054 --> 00:40:14,643
Pode ser útil falar com ele.
394
00:40:14,807 --> 00:40:16,843
Devo ligar pra ele?
395
00:40:17,647 --> 00:40:20,445
Vou ligar pra ele!
396
00:40:26,247 --> 00:40:32,686
Pensei numa coisa, vindo pra cá.
Talvez tenha se transformado em gay
397
00:40:32,847 --> 00:40:38,638
- Mas que merda... corta essa!
- Pode acordar um dia sendo um gay.
398
00:40:38,807 --> 00:40:44,598
- Que merda... gay? Sou teu amigo.
- Claro, também eu sou teu amigo...
399
00:40:44,767 --> 00:40:47,156
Esquece! Era só um pensamento!
400
00:40:57,047 --> 00:40:59,641
Olá!
401
00:41:01,567 --> 00:41:03,558
- Como está?
- Bem, e você?
402
00:41:03,727 --> 00:41:07,276
- Quem é ele?
- Um amigo meu.
403
00:41:07,447 --> 00:41:12,282
- Aconteceu assim, de repente.
- Há quanto tempo?
404
00:41:12,447 --> 00:41:17,316
- Há quanto tempo está assim?
-2, 3 semanas talvez 4...
405
00:41:17,487 --> 00:41:20,160
- Cerca de 2 ou 3 semanas.
- Estranho.
406
00:41:20,327 --> 00:41:22,795
- Ele acha que é estranho.
- Sim.
407
00:41:22,967 --> 00:41:25,925
- Sim.
- Já consultou um médico?
408
00:41:26,087 --> 00:41:30,126
- Ele quer saber se já foi a um médico.
- Não.
409
00:41:30,287 --> 00:41:31,412
Não.
410
00:41:31,447 --> 00:41:35,156
- Então ele deve ser gay.
- Sim, é estranho.
411
00:41:35,327 --> 00:41:38,603
- Posso examiná-lo?
- Ele quer te examinar.
412
00:41:38,767 --> 00:41:41,725
Está bem, sem problema.
413
00:41:41,887 --> 00:41:46,722
Agora vou examiná-lo.
Chega mais perto, não tenha medo.
414
00:41:46,887 --> 00:41:56,080
Vamos tentar alguma coisa.
Vai ficar bem.
415
00:42:12,087 --> 00:42:17,607
- Devo girar para a esquerda ou direita?
- Deve girar para a esquerda ou direita?
416
00:42:17,642 --> 00:42:21,805
1º direita, depois para a esquerda,
depois girar 2 voltas.
417
00:42:21,967 --> 00:42:25,802
É como... pega nos ovos
e mexa-os, não, não os mex..
418
00:42:36,887 --> 00:42:39,765
Deve fechar os olhos, e puxar com força.
419
00:43:08,967 --> 00:43:13,085
Algumas sugestões sobre a mobília.
Troque a cama!
420
00:43:13,247 --> 00:43:17,407
- Você vai comprar uma cama?
- Não, é para ti, para o apartamento.
421
00:43:17,447 --> 00:43:25,161
Podemos comprar uma cômoda, uma TV
e um som com controle remoto.
422
00:43:25,327 --> 00:43:28,125
- Está bem.
- Já falei com um padre.
423
00:43:28,287 --> 00:43:31,996
O padre pode esperar.
Apenas o conheci.
424
00:43:32,167 --> 00:43:38,163
Não foi melhor tê-lo conhecido?
Vi o bolo, é belíssimo.
425
00:43:38,327 --> 00:43:40,318
Aonde vamos?
426
00:43:41,567 --> 00:43:44,877
Ok, Paul, já vai saber.
427
00:43:45,047 --> 00:43:48,756
- Roro, pegue o carro!
- Não, não é necessário.
428
00:43:48,927 --> 00:43:53,159
Vamos, dê uma volta, mas tenha cuidado!
Acabei de polir.
429
00:43:53,327 --> 00:43:58,799
Você tem que falar com o Paul.
Tratou do apartamento e da mobília.
430
00:43:58,967 --> 00:44:03,358
Não entendo como arranjou tempo
para fazer... mas vou tentar!
431
00:44:03,527 --> 00:44:07,122
- Fale abertamente com ele.
- Ele não me ouve.
432
00:44:07,287 --> 00:44:12,047
Íamos fingir. Agora ele já tem o padre,
arrendou um salão e tudo o resto.
433
00:44:12,082 --> 00:44:15,756
- Vou falar com ele.
- Fale mesmo, então!
434
00:44:15,927 --> 00:44:18,316
Falo, falo.
435
00:44:18,487 --> 00:44:24,676
- Vou ver a Lisa. Pegue as chaves.
- Mas eu não posso ir lá sozinha.
436
00:44:24,847 --> 00:44:29,318
- Não pode ir sozinha?
- Não sozinha e com as chaves.
437
00:44:29,487 --> 00:44:31,762
Quer que te deixe
em algum lugar?
438
00:44:38,687 --> 00:44:45,445
Fazemos assim: vamos falar com a Lisa.
Podemos dizer-Ihe que é minha prima.
439
00:44:45,607 --> 00:44:47,837
- Minha prima.
- Tua prima?!
440
00:44:48,007 --> 00:44:52,478
- Mas fala ao Paul.
- Sim, vou falar-Ihe.
441
00:44:55,567 --> 00:44:58,764
- Lembre que agora é minha prima.
- Sou tua prima.
442
00:44:59,687 --> 00:45:05,045
- Os cães não podem entrar.
- Grande puta! Vamos, raios!
443
00:45:05,207 --> 00:45:07,675
Tire o cachorro daqui!
444
00:45:09,607 --> 00:45:14,886
Não é perigoso.
Puta, puta de merda!
445
00:45:15,047 --> 00:45:17,003
Vamos embora!
446
00:45:18,047 --> 00:45:23,599
- Ei, você! Desculpe, chegue aqui.
- Eu? O que há?
447
00:45:23,767 --> 00:45:27,200
Poderia segurar meu cão por favor?
Aquela puta não o deixa entrar.
448
00:45:27,235 --> 00:45:31,039
- Tenho que ir lá para...
- São só 5 minutos.
449
00:45:31,207 --> 00:45:35,166
- Não é brabo?
- Ele é muito manso!
450
00:45:35,327 --> 00:45:37,647
- Como devo segurá-lo?
- Por baixo das patas.
451
00:45:37,682 --> 00:45:40,241
- Não tem uma trela?
- Já teve algum cão?
452
00:45:40,407 --> 00:45:42,875
- Não.
- Logo vi, mas não o solte!
453
00:45:43,047 --> 00:45:48,041
- Tudo bem, Rambo, agora fique quietinho.
- Chama-se Rambo, ou...?
454
00:45:48,207 --> 00:45:54,316
Cuidado, hein? Cuide dele!
Se se queixar, diga apenas "skall".
455
00:45:54,487 --> 00:45:58,799
Deitará sobre as patas. Prometo!
Ok, confio em você. Até já!
456
00:45:58,967 --> 00:46:00,732
- Pode...?
- O que está fazendo?
457
00:46:00,767 --> 00:46:05,283
- Só quero colocá-lo numa posição melhor.
- Segure aqui, assim...
458
00:46:05,447 --> 00:46:08,757
Assim está bem
Tenha cuidado com a pata.
459
00:46:08,927 --> 00:46:11,919
- Cinco minutos.
- Cinco!
460
00:46:41,407 --> 00:46:43,967
Céus, vejam só estes ovos!
461
00:46:46,047 --> 00:46:47,844
Não, Rambo!
462
00:46:48,007 --> 00:46:49,565
Rambo!
463
00:46:54,967 --> 00:46:58,596
Rambo! Rambo, volta!
464
00:47:01,407 --> 00:47:04,240
Não, raios! Rambo!
465
00:47:05,247 --> 00:47:07,238
Não, Rambo!
466
00:47:10,487 --> 00:47:13,763
Rambo! Rambo!
467
00:47:19,327 --> 00:47:20,885
Rambo!
468
00:47:22,847 --> 00:47:24,565
Rambo!
469
00:47:25,687 --> 00:47:28,565
Rambo! Hei, vem aqui!
470
00:47:30,047 --> 00:47:32,038
Mas que diabo...?
471
00:47:32,207 --> 00:47:39,887
Filho de um corno! Mato aquele
desgraçado! Merda!
472
00:47:49,727 --> 00:47:52,719
É um dos meus amigos.
473
00:47:52,887 --> 00:47:54,798
- Olá, Måns.
- Olá.
474
00:47:54,967 --> 00:47:57,959
- Como está?
- Normal.
475
00:47:58,127 --> 00:48:02,439
- Onde você esteve?
- Aqui e ali.
476
00:48:02,607 --> 00:48:05,041
- Olá.
- Esta é a Yasmin.
477
00:48:05,207 --> 00:48:07,357
- Olá. Måns.
- Yasmin.
478
00:48:07,527 --> 00:48:11,645
Pensamos em ir ver a Lisa
e na volta fazer qualquer coisa.
479
00:48:11,807 --> 00:48:13,445
- Quer vir?
- Está bem.
480
00:48:30,047 --> 00:48:34,643
- Que carro é aquele?
- É da minha prima Yasmin.
481
00:48:34,807 --> 00:48:37,992
O Måns também está lá.
Podemos ir junto com eles.
482
00:48:38,047 --> 00:48:41,835
- Você tem uma prima?
- Sim, é uma moça simpática.
483
00:48:44,767 --> 00:48:46,267
- Olá.
- Olá.
484
00:48:46,407 --> 00:48:47,907
- Lisa.
- Lisa.
485
00:48:47,967 --> 00:48:50,800
- Yasmin, olá.
- Olá. Olá, Måns.
486
00:48:50,967 --> 00:48:52,685
Entrem.
487
00:48:53,807 --> 00:48:58,198
- Obrigado. Então é prima do Roro.
- Mmm...
488
00:48:58,367 --> 00:49:03,646
- Estranho não nos termos visto antes.
- Sim. Bem, sabe...
489
00:49:19,687 --> 00:49:23,760
- Vai casar com o Roro?
- Quem te disse isso?
490
00:49:23,927 --> 00:49:27,887
- Ele disse qualquer coisa no trabalho.
- Sim, eles pensam nisso.
491
00:49:27,922 --> 00:49:33,200
- Eles quem?
- A família dele, a minha, todos.
492
00:49:33,367 --> 00:49:38,646
- Basta dizer que não quer.
- Não é assim fácil.
493
00:49:38,807 --> 00:49:40,406
Que pode acontecer?
494
00:49:40,441 --> 00:49:46,607
Eles me empacotam, congelam e
me mandam direto de volta para o Líbano!
495
00:49:46,642 --> 00:49:50,077
- Merda! Verdade?
- Verdade.
496
00:49:50,247 --> 00:49:52,587
- O quê, assim mesmo... e adeus.
- Sim.
497
00:49:52,727 --> 00:49:56,606
Mas isso é coisa de loucos! É insano!
498
00:49:56,767 --> 00:50:00,965
Quase como "iide-Mosaik-tv"
ou outra coisa do gênero.
499
00:50:03,367 --> 00:50:11,206
Não pode casar com outro? O Roro
é tão magro, um verdadeiro esqueleto...
500
00:50:11,367 --> 00:50:13,756
- Ou pior...
- Que bobinho.
501
00:50:13,927 --> 00:50:18,159
- Deve haver outro qualquer.
- Sim, há outros.
502
00:50:18,327 --> 00:50:21,683
- Você é bem popular, não é?
- Não.
503
00:50:21,847 --> 00:50:26,487
- Vamos, admita.
- Pessoas vão lá em casa e propõem.
504
00:50:26,522 --> 00:50:30,196
Verdade, e quantos?
Um, dois, ou...?
505
00:50:30,367 --> 00:50:33,598
- Hei, as salchichas!
- Merda.
506
00:50:33,767 --> 00:50:36,156
- Olha! Você pode ver?
- O quê?
507
00:50:36,327 --> 00:50:39,763
- Uma cara.
- E daí...?
508
00:50:39,967 --> 00:50:42,765
Um homem latino.
509
00:50:42,927 --> 00:50:47,159
- É verdade.
- É como um pequeno dr. Alban.
510
00:51:07,887 --> 00:51:10,447
- O que é que há hoje?
- Nada.
511
00:51:10,607 --> 00:51:13,922
- E você?
- Não aconteceu nada de especial.
512
00:51:14,087 --> 00:51:16,555
Quem são eles?
513
00:51:19,447 --> 00:51:24,396
- Seu porco safado! Onde está o Rambo?
- Lamento, tentei segurá-lo.
514
00:51:24,567 --> 00:51:28,327
- Não consigo te ouvir.
- Chegou uma poodle rebolando e...
515
00:51:28,362 --> 00:51:33,037
- Você o machucou?
- Calma! Eu não disse isso.
516
00:51:33,207 --> 00:51:34,879
Peguem este desgraçado!
517
00:51:40,087 --> 00:51:42,885
- Por que corremos?
- Culpa do Rambo!
518
00:51:43,047 --> 00:51:45,003
- Quem é o Rambo?
- Um cachorro!
519
00:51:45,167 --> 00:51:48,239
- Quem fodeu o Rambo?
- Por aqui.
520
00:52:17,287 --> 00:52:23,078
Vai morrer, desgraçado! Vai morrer!
Ouviu, seu porco safado?
521
00:52:31,527 --> 00:52:34,166
Foda-se, foda-se!
522
00:52:42,847 --> 00:52:44,644
Peguem o desgraçado!
523
00:53:15,967 --> 00:53:18,686
Foda-se!
524
00:53:22,207 --> 00:53:25,643
Hei, mas que diabo é isto?
Quem é você?
525
00:53:25,807 --> 00:53:29,686
- Que está fazendo? Me largue.
- Pensa que é alguém?
526
00:53:30,327 --> 00:53:36,197
Pensa que é grande, porque tem uma
piroca grande. Merda de piroca. Grande? Ah?
527
00:53:36,367 --> 00:53:40,645
É grande como? E deve ser grossa.
Grossa! Grande e grossa, ah?
528
00:53:44,127 --> 00:53:47,278
- Experimente isso, bichona!
- Idiota!
529
00:53:48,167 --> 00:53:53,161
- Parem! O que vocês querem?
- Onde diabos está o Rambo?
530
00:53:53,327 --> 00:53:59,880
Que Rambo? Ai, ai, ai!
Não conheço nenhum Rambo. Ai, ai!
531
00:54:00,047 --> 00:54:01,560
Roro?!
532
00:54:05,807 --> 00:54:10,005
- Não conheço nenhum Rambo.
- O que estão fazendo?
533
00:54:11,327 --> 00:54:15,366
- Ele roubou o nosso Rambo.
- Que Rambo?
534
00:54:15,527 --> 00:54:18,724
- O nosso cachorro.
- Que cachorro? Vamos!
535
00:54:18,887 --> 00:54:20,292
Rambo?
536
00:54:20,327 --> 00:54:23,046
Vão pro inferno! Tomem, malditos!
537
00:54:38,887 --> 00:54:41,082
- Você está bem?
- Sim.
538
00:54:41,247 --> 00:54:43,397
Ok.
539
00:54:43,567 --> 00:54:49,244
O que estão olhando?
Também tenho uma piroca. Você não?
540
00:54:49,407 --> 00:54:54,242
Você tem uma.
Você tem e você também.
541
00:54:54,407 --> 00:54:57,877
- Querem que eu fale da minha?
542
00:54:58,047 --> 00:55:02,245
Houve um tempo em que ela era...
como uma parte de mim.
543
00:55:02,407 --> 00:55:08,596
Algo de que tinha orgulho, para a qual
podia... olhar, até falar com ele...
544
00:55:12,567 --> 00:55:14,067
Merda!
545
00:55:27,447 --> 00:55:31,440
Raios! Larguem-me! Raios!
546
00:55:39,807 --> 00:55:43,402
- Por que você estava brigando?
- Tudo por causa do Mans.
547
00:55:43,567 --> 00:55:48,402
- Da próxima vez não se meta.
- Foram eles que nos perseguiram.
548
00:55:48,567 --> 00:55:53,083
Você vai se casar.
A família, os filhos... você sabe!
549
00:55:53,247 --> 00:55:58,799
Os meus irmãos vão se tornar tios.
Logo eu me vou tornar avô.
550
00:55:58,967 --> 00:56:06,555
Não gosto da Yasmin. É bonita,
mas não estou apaixonado por ela.
551
00:56:06,727 --> 00:56:09,727
- Não estou apaixonado por ela.
- Que quer dizer "apaixonado"?
552
00:56:09,762 --> 00:56:12,562
- Não estava apaixonado pela mãe?
- Não.
553
00:56:12,597 --> 00:56:14,692
Não somos iguais. Eu quero amor.
554
00:56:14,727 --> 00:56:21,599
Todos os jovens repetem "amor,amor".
Não entendo o que querem dizer!
555
00:56:38,927 --> 00:56:42,363
Måns! Måns!
556
00:56:44,567 --> 00:56:46,067
Olá.
557
00:56:53,127 --> 00:56:56,756
- Que aconteceu?
- Nada de importante.
558
00:57:09,567 --> 00:57:12,525
- Roro, onde está a Yasmin?
- Não sei.
559
00:57:12,687 --> 00:57:17,636
- Não iam se encontrar?
- Sim, mas... tive uns problemas.
560
00:57:17,807 --> 00:57:22,597
- Está brincando? Vamos procurá-la.
Ora! Passei o dia ligando pra ela.
561
00:57:22,767 --> 00:57:25,725
- Quero foder a tua irmã.
- O que você disse?
562
00:57:25,887 --> 00:57:28,355
Foi o meu papagaio, não eu.
563
00:57:28,527 --> 00:57:31,485
- Depressa!
- Já vou.
564
00:57:31,647 --> 00:57:33,812
Merda, está me atrasando, idiota!
565
00:57:33,847 --> 00:57:37,635
- Quero foder a sua mãe.
- Que está dizendo?
566
00:57:43,367 --> 00:57:45,085
- É uma ferida.
- Sim, aqui.
567
00:57:45,247 --> 00:57:48,523
- Consegue ver alguma coisa? Onde?
- Ali na borda.
568
00:57:48,687 --> 00:57:51,042
Tem sangue no nariz. Aqui.
569
00:57:51,207 --> 00:57:53,846
- Lá.
- Aqui.
570
00:57:54,007 --> 00:57:57,477
- Tenho sangue na outra narina?
- Não.
571
00:57:57,647 --> 00:58:00,844
- Onde você esteve?
- Num café no centro.
572
00:58:01,007 --> 00:58:04,317
- Dê-me isto.
- Sangue por todo o lado.
573
00:58:04,487 --> 00:58:07,843
Vem, vem.
- Fique quieto.
574
00:58:08,007 --> 00:58:09,565
Ahhh!
575
00:58:12,647 --> 00:58:17,437
Encoste-se!
Assim. Levante a cabeça.
576
00:58:17,607 --> 00:58:22,681
Espere... Não, venha cá.
Deite-se aqui.
577
00:58:22,847 --> 00:58:25,566
Tenha cuidado com o pescoço.
578
00:58:25,727 --> 00:58:29,322
- Põe a cabeça aqui.
- Espere, espere...
579
00:58:29,487 --> 00:58:31,682
Desculpe.
580
00:58:34,527 --> 00:58:38,361
- O que tem no olho?
- Não toque aí com a unha.
581
00:58:38,527 --> 00:58:42,964
- Uma coisa preta, como uma mosca.
- Espere, é difícil.
582
00:58:43,127 --> 00:58:45,595
Já desapareceu.
583
00:59:23,647 --> 00:59:25,797
- Levante, levante!
- O que foi?
584
00:59:26,007 --> 00:59:29,522
- Estava sangrando, agora...
- Vá para o carro.
585
00:59:29,687 --> 00:59:33,839
- Yasmin, esp...
- Que está fazendo com a minha irmã?
586
00:59:34,007 --> 00:59:38,367
- Não te devo nada.
- Tem a ver comigo, não com ela. Panaca!
587
00:59:48,767 --> 00:59:55,161
Desaparece daqui.
Vá se foder, bichona.
588
00:59:55,327 --> 00:59:59,445
Ai! Ai!
589
00:59:59,607 --> 01:00:05,716
Estou cansado desta merda!
O que diabos está fazendo, idiota?
590
01:00:05,887 --> 01:00:09,596
Viado de merda! Onde você está?...
591
01:00:13,407 --> 01:00:15,125
Caralho!
592
01:00:26,567 --> 01:00:31,197
Não escapa.
Vai casar com a minha irmã.
593
01:00:31,367 --> 01:00:36,361
- Mas, Paul, eu disse...
- Não existe nenhum "Mas, Paul" agora.
594
01:00:36,527 --> 01:00:41,424
Trabalhei para vocês como um louco.
Arrumei o apartamento, mobília e o bolo.
595
01:00:41,459 --> 01:00:46,322
Esperava algo como "Obrigado,Paul,
você foi ótimo"! Nada! Foi o que recebi.
596
01:00:46,487 --> 01:00:50,844
Vão-se casar! Não vou deixar
que "porcaria" nenhuma estrague isso.
597
01:00:51,007 --> 01:00:54,712
- Não me chame disso.
- Chamo do que eu quiser, "porcaria"!
598
01:01:02,687 --> 01:01:06,521
Você, cale-se!
Não quero ouvir nada de você.
599
01:01:11,647 --> 01:01:14,847
Quem raios pensa que você é,
para decidir por mim?
600
01:01:14,882 --> 01:01:17,441
O que você disse?
Não te escuto.
601
01:01:17,607 --> 01:01:24,080
Tento ser simpático, mas você só
fala do seu restaurante e de dinheiro.
602
01:01:24,247 --> 01:01:27,372
Lamento, Yasmin,
o idiota ultrapassou os limites.
603
01:01:27,407 --> 01:01:31,798
Casa-se você, se acha que é tão
importante. Eu não caso!
604
01:01:36,727 --> 01:01:40,879
Pegue o bolo e sente-se em cima.
Vai se sentir melhor.
605
01:01:41,567 --> 01:01:46,436
Julga-se tão esperto, mas hoje
falei com a puta com quem você anda.
606
01:01:46,607 --> 01:01:52,682
Lisa, ou algo assim. Não sou idiota.
Ela sabe que você vai se casar.
607
01:01:52,847 --> 01:01:56,162
- Não a chame de puta!
- Chamo-a do jeito que quiser!
608
01:01:56,247 --> 01:02:00,604
Estou cagando pra ti.
E você vai se casar!
609
01:02:00,767 --> 01:02:05,887
Depois pode ficar com ela,
mas primeiro vai se casar.
610
01:03:08,127 --> 01:03:10,197
Merda!
611
01:03:36,807 --> 01:03:41,005
Lisa! Lisa, abra,
preciso falar contigo.
612
01:03:47,447 --> 01:03:48,947
Lisa!
613
01:03:49,647 --> 01:03:51,444
Lisa!
614
01:04:06,887 --> 01:04:11,039
- Lisa!
- Polícia Criminal, boa tarde.
615
01:04:11,207 --> 01:04:15,086
- É por causa de um assalto.
- Em que área?
616
01:04:17,127 --> 01:04:19,516
Merda! Porra!
617
01:04:29,687 --> 01:04:32,360
Acompanhe-me.
618
01:04:35,327 --> 01:04:38,637
- Como é que isso aconteceu?
- Aconteceu o quê?
619
01:04:38,807 --> 01:04:44,677
- A mobília embaixo da sua varanda.
- Deixei-as cair por acidente.
620
01:04:44,847 --> 01:04:48,123
Sim, como?
621
01:04:48,287 --> 01:04:56,365
Estava mudando de lugar
e então aconteceu de cair...
622
01:04:56,527 --> 01:04:59,997
- Para fora da varanda?
- Sim, exatamente, foi assim.
623
01:05:00,167 --> 01:05:04,399
Uma cômoda, uma televisão
e um aquário?
624
01:05:08,407 --> 01:05:11,604
Ok, honestamente...
625
01:05:13,207 --> 01:05:16,199
tudo começou com o "pistolim".
626
01:05:16,367 --> 01:05:18,437
- Desculpe?
- "pistolim".
627
01:05:18,607 --> 01:05:24,477
- Quem é o "pistolim"?
- Sabe... o "pistolim" é o meu pênis.
628
01:05:24,647 --> 01:05:27,445
- O seu pênis?
- Sim.
629
01:05:28,727 --> 01:05:31,719
Oh.
630
01:05:31,887 --> 01:05:35,436
P... e... n... i... s.
631
01:05:36,687 --> 01:05:40,157
Tudo começou há cerca de 3, 4 semanas...
632
01:05:42,967 --> 01:05:46,277
- Juro, a minha namorada mora ali.
- Mmm...
633
01:05:47,487 --> 01:05:51,196
- Eu esqueci das chaves.
- Mmm...
634
01:05:52,207 --> 01:05:55,995
Podia bater e chamar.
635
01:05:56,167 --> 01:05:58,635
Os sapatos.
636
01:05:58,807 --> 01:06:01,924
É a minha namorada que mora ali.
637
01:06:02,087 --> 01:06:03,805
O relógio.
638
01:06:07,087 --> 01:06:09,647
- O cinto.
- Não uso.
639
01:06:11,847 --> 01:06:14,566
- Você...
- O fio.
640
01:06:17,207 --> 01:06:20,005
Quanto tempo vou ficar aqui?
641
01:06:20,167 --> 01:06:23,796
Pense, um policial sem piroca.
642
01:06:23,967 --> 01:06:30,520
E todos o olham e pensam
"o polícia sem piroca".
643
01:06:31,927 --> 01:06:37,320
Exagerei no apartamento e perdi
o meu auto-controle.
644
01:06:37,487 --> 01:06:39,682
Siiim...
645
01:06:41,527 --> 01:06:44,519
Sim, lamento muito.
646
01:06:46,327 --> 01:06:50,923
Visto que o detivemos,
vai ter que passar a noite aqui.
647
01:06:51,087 --> 01:06:57,196
Mas posso isentar da multa.
Fica entre nós os dois.
648
01:06:57,367 --> 01:07:03,522
Ok, então fica assim.
Boa sorte, agora.
649
01:08:18,967 --> 01:08:21,356
- Olá.
- Olá.
650
01:08:23,607 --> 01:08:28,317
O quê? Como conseguiu entrar aqui?
651
01:08:28,487 --> 01:08:31,877
Conheço um policial.
Ele me deixou entrar.
652
01:08:32,047 --> 01:08:35,756
Não, sente-se!
653
01:08:35,927 --> 01:08:38,122
- Como está?
- Bem.
654
01:08:38,287 --> 01:08:43,407
- Estranho, estava pensando em você!
- Mmm... eu sei.
655
01:08:43,967 --> 01:08:46,481
- Sabe como?
- E no que pensava?
656
01:08:46,647 --> 01:08:50,677
Quando estávamos sentados no
banco, no parque. Senti-me assim.
657
01:08:50,687 --> 01:08:53,440
Agradável?
658
01:08:53,607 --> 01:08:58,601
- Eu também.
- Verdade?
659
01:08:58,767 --> 01:09:04,080
Você tem bastante pelos. Estão
todos nos braços, nenhum na cabeça.
660
01:09:04,247 --> 01:09:06,283
- Mas o que...?
- Olha!
661
01:09:06,447 --> 01:09:12,238
Deixe-me olhar para você! Você não
tem quase nada. Bom, só um pouquinho.
662
01:09:20,287 --> 01:09:22,437
Pensava...
663
01:09:28,407 --> 01:09:31,558
Você tem bastante pelos!
664
01:09:32,767 --> 01:09:36,157
Em que pensava?
665
01:09:39,927 --> 01:09:42,236
Também eu pensava...
666
01:09:42,407 --> 01:09:43,999
Hei!
667
01:09:45,447 --> 01:09:47,244
Hei!
668
01:09:48,767 --> 01:09:53,887
- Måns, é você?
- Roro, que diabo você faz aqui?
669
01:09:55,047 --> 01:09:59,359
- Durmo. e você?
- Tive uma ereção.
670
01:09:59,527 --> 01:10:02,724
- O quê?! Aqui?
- Sim.
671
01:10:04,207 --> 01:10:09,367
De todos lugares que há, você tem uma
ereção na prisão! É um pervertido, Måns!
672
01:10:09,402 --> 01:10:12,359
Calem-se, quero dormir.
673
01:10:12,527 --> 01:10:17,317
Come merda e enfia
a cabeça na privada.
674
01:10:17,487 --> 01:10:22,641
- Calem-se! Vão se deitar.
- Está bem, estúpidos idiotas!
675
01:10:22,807 --> 01:10:25,480
Cale-se, você também.!
676
01:10:25,647 --> 01:10:28,639
- Parabéns, Måns.
- Obrigado.
677
01:10:28,807 --> 01:10:30,307
Disse para se calarem.
678
01:10:31,407 --> 01:10:33,398
Adeus.
679
01:10:50,367 --> 01:10:52,927
Roro!
680
01:10:53,087 --> 01:10:56,443
- Onde você esteve?
- Tive alguns problemas.
681
01:10:56,607 --> 01:10:58,882
Depressa, depressa! Venha cá!
682
01:11:11,767 --> 01:11:15,601
Depressa, depressa!
Vista-se, a gente espera.
683
01:11:17,047 --> 01:11:18,547
Olá, Roro.
684
01:12:02,167 --> 01:12:04,442
Espere, espere!
685
01:12:21,607 --> 01:12:24,041
- Olá.
- Olá.
686
01:12:28,527 --> 01:12:32,122
- Cortou o cabelo?
- Não, é a forma como está penteado.
687
01:12:32,287 --> 01:12:37,156
- Isto é muito bonito. O que é?
- Acha? Deixa-me mais velha.
688
01:12:37,327 --> 01:12:40,603
- São diamantes, o...?
- Sim, não.
689
01:12:40,767 --> 01:12:44,601
- Vamos caminhar um pouco e conversar?
- Mmm...
690
01:12:44,767 --> 01:12:47,600
Vamos!
691
01:12:54,247 --> 01:12:58,240
- É sobre o quê?
- Não, nada de partic... não...
692
01:13:00,567 --> 01:13:03,843
Nem sei como te dizer.
Estou apaix...
693
01:13:04,687 --> 01:13:09,203
Você é tão bonita,
tão querida, escute.
694
01:13:09,367 --> 01:13:14,236
É que... não mas... sinto que...
695
01:13:14,407 --> 01:13:18,559
É como um enorme balão de amor
que você fez explodir...
696
01:13:18,727 --> 01:13:21,652
...ficou duro como pedra,
pronto para te trespassar.
697
01:13:21,687 --> 01:13:25,767
É como se a cabeça me explodisse,
como se você fosse a única na terra.
698
01:13:25,802 --> 01:13:30,278
É como uma espaçonave no espaço,
como um míssil, sabe...
699
01:13:30,313 --> 01:13:34,755
Você está lá, lá, lá...
Nem sei do que estou falando.
700
01:13:35,167 --> 01:13:37,886
Desculpa. Você se Iançou no espaço...
701
01:13:38,047 --> 01:13:44,805
E eu quero ser uma astronave
que voe à tua volta.
702
01:13:44,967 --> 01:13:49,085
Nem sei mais o que estou dizendo.
Estou completamente louco.
703
01:13:49,247 --> 01:13:54,321
Quero dizer que... eu estou...
Estou apaixonado por você.
704
01:14:08,287 --> 01:14:10,960
Por favor, não se case.
705
01:14:11,127 --> 01:14:16,565
- Não posso.
- Pode sim, se quiser. Espere uns dias.
706
01:14:16,727 --> 01:14:21,084
- Mas eu tenho que...
- Faça uma coisa que nunca fez antes.
707
01:14:21,247 --> 01:14:25,247
Deixe arrefecer as coisas.
Faça como eu. Tenho muita paciência.
708
01:14:25,282 --> 01:14:29,081
- Não posso.
- Sim, mas...
709
01:14:29,247 --> 01:14:32,796
Não posso, tenho...
Não, tenho que ir agora.
710
01:14:32,967 --> 01:14:37,165
Sei que também me ama.
Yasmin, espere!
711
01:14:43,727 --> 01:14:46,446
Olá, é a Lisa.
Deixe uma mensagem.
712
01:14:46,607 --> 01:14:52,603
Exceto você, Roro. Vai se foder!
Não quero te ver nunca mais.
713
01:15:02,927 --> 01:15:04,804
Carolina.
714
01:15:07,087 --> 01:15:11,399
Diga ao pai que já venho.
Tenho que resolver uma coisa.
715
01:15:11,567 --> 01:15:13,444
- Que coisa?
- Chega.
716
01:15:13,607 --> 01:15:15,916
Vai visitar a Lisa?
717
01:15:16,847 --> 01:15:18,347
Adeus.
718
01:15:32,087 --> 01:15:35,204
Roro, espere!
719
01:15:35,367 --> 01:15:37,358
Roro!
720
01:15:37,527 --> 01:15:39,597
Espera!
721
01:15:44,447 --> 01:15:47,723
- O que faz aqui?
- Não case com a Yasmin.
722
01:15:47,887 --> 01:15:52,722
- Pensa que o faria? De onde você vem?
- Da casa da Yasmin.
723
01:15:52,887 --> 01:15:54,252
- Da casa da Yasmin?
- Sim.
724
01:15:54,287 --> 01:15:59,042
Que foi fazer na casa da Yasmin?
Sobe! Vou na casa da Lisa.
725
01:15:59,207 --> 01:16:02,199
Raios! Estou ficando louco.
726
01:16:05,127 --> 01:16:10,076
Que aconteceu? Aconteceu alguma
coisa com ela? Não entendo nada!
727
01:16:10,247 --> 01:16:14,445
- Que diabo aconteceu na cela?
- Penso que eu...
728
01:16:14,607 --> 01:16:17,758
Não sei, eu...
729
01:16:17,927 --> 01:16:21,567
- Estou apaixonado por ela, raios.
- Pela Yasmin? Está apaixonado?
730
01:16:21,602 --> 01:16:23,712
É uma loucura completa.
Dirija.
731
01:16:48,127 --> 01:16:51,085
- Olá, Roro.
- Olá, Ulf, a Lisa está?
732
01:16:51,247 --> 01:16:55,798
Sim, mas não quer falar contigo.
Está indisposta.
733
01:16:55,967 --> 01:17:00,245
- Tenho que falar com ela.
- Ok.
734
01:17:00,407 --> 01:17:02,796
Obrigado, Ulf.
735
01:17:08,247 --> 01:17:09,747
Lisa!
736
01:17:11,367 --> 01:17:12,925
Lisa!
737
01:17:14,287 --> 01:17:17,199
Lisa, sou eu. Abre!
738
01:17:21,567 --> 01:17:25,196
Não quero te ver mais, Roro.
Vai se foder!
739
01:17:25,367 --> 01:17:27,512
Não fale assim, Lisa.
Sou eu.
740
01:17:27,647 --> 01:17:32,002
Vai casar com a puta da sua prima.
Espero que tenham muitos filhos.
741
01:17:32,007 --> 01:17:37,081
- Não é minha prima.
- Não, não é.
742
01:17:37,247 --> 01:17:40,807
- O Paul não me disse isso.
- Acredita mais no Paul do que em mim?
743
01:17:40,842 --> 01:17:45,323
Ele não me interessa.
Odeio ele, tanto quanto a você.
744
01:17:45,487 --> 01:17:50,800
Ele a queria casada, senão ela seria
enviada de volta para o seu país.
745
01:17:50,967 --> 01:17:53,959
Ela me pediu.
Só quis ser simpático.
746
01:17:54,127 --> 01:18:00,202
Não tinha intenção nenhuma de casar.
Eu te amo. Abra a porta.
747
01:18:00,367 --> 01:18:03,040
- Por favor.
- Não.
748
01:18:07,327 --> 01:18:10,524
Se não me acredita, vem comigo
e casamos já.
749
01:18:10,687 --> 01:18:15,078
Está tudo pronto, as pessoas à
espera e eu vestido a caráter.
750
01:18:15,247 --> 01:18:18,717
Sempre quis conhecer
a minha família.
751
01:18:18,887 --> 01:18:25,122
Vamos agora que estão todos lá.
Toda a família. Abra e nos casamos.
752
01:18:32,487 --> 01:18:36,765
Que responde?
Vamos casar?
753
01:18:44,447 --> 01:18:45,947
Olá.
754
01:18:48,127 --> 01:18:49,627
Olá.
755
01:18:54,847 --> 01:18:57,042
Não é bom?
756
01:19:05,087 --> 01:19:07,965
Vamos casar?
757
01:19:11,247 --> 01:19:15,081
Nem sequer tenho um vestido
de noiva, espertinho.
758
01:19:20,967 --> 01:19:23,720
Que tal este?
759
01:19:31,607 --> 01:19:33,757
- Depressa!
- Depressa!
760
01:21:06,087 --> 01:21:09,159
Olá.
761
01:21:09,327 --> 01:21:15,846
Não será fácil, mas vou tentar
abreviar o mais possível.
762
01:21:16,647 --> 01:21:21,084
Obrigado por terem vindo, todos
vocês. Tantos!
763
01:21:21,247 --> 01:21:23,124
Pronto...
764
01:21:25,207 --> 01:21:28,404
A Yasmin e eu não nos amamos.
765
01:21:29,207 --> 01:21:34,486
Portanto... não podemos casar
e não vamos.
766
01:21:37,087 --> 01:21:41,478
A Yasmin ama aquele rapaz ali,
Måns...
767
01:21:43,327 --> 01:21:47,320
Para mim só existe uma moça
com quem quero casar.
768
01:21:47,487 --> 01:21:52,561
É esta moça aqui a meu lado...
a Lisa.
769
01:22:04,487 --> 01:22:08,844
Obrigado por terem vindo.
Os que ficarem serão bem-vindos.
770
01:22:09,007 --> 01:22:11,347
Os que quiserem sair, podem fazê-lo.
771
01:22:11,447 --> 01:22:17,556
Pensa que pode fazer tudo o que
quer, ah? Aquela puta deve sair.
772
01:22:17,967 --> 01:22:22,279
Você não diz nada? É o pai.
Foi você que o educou.
773
01:22:22,447 --> 01:22:27,282
Vou matá-lo.
Devia ter vergonha dele.
774
01:22:27,447 --> 01:22:30,697
- O que você quer?
- Não sabe o que está fazendo.
775
01:22:49,647 --> 01:22:51,147
Måns!
776
01:22:55,327 --> 01:22:56,827
Måns!
777
01:23:00,727 --> 01:23:03,844
Måns, anda!
778
01:23:05,007 --> 01:23:06,599
Yasmin!
779
01:23:19,407 --> 01:23:22,126
Roro, Roro, venha cá!
780
01:23:22,287 --> 01:23:26,917
Roro, o que está fazendo?
781
01:23:28,167 --> 01:23:32,877
Já disse que não amo a Yasmin.
Amo a ela.
782
01:23:36,807 --> 01:23:42,882
Vá, vai embora. Pegue as chaves.
Adeus. Adeus.
783
01:23:43,047 --> 01:23:46,437
- Sério?
- Sim! Sério! Vai!
784
01:23:51,687 --> 01:23:56,283
- E a festa?
- Eu trato disso. Adeus.
785
01:23:56,447 --> 01:24:00,360
Adeus. Você, vai...
786
01:24:00,527 --> 01:24:02,916
Vá, Yasmin, vai!
787
01:24:03,087 --> 01:24:04,645
Adeus! Vamos!
788
01:24:25,567 --> 01:24:31,961
Pare o carro, estúpido!
Disse para parar o carro. Pare!
789
01:24:33,807 --> 01:24:35,479
Merda!
790
01:25:08,767 --> 01:25:12,999
- Para onde foi o Roro?
- Ele volta.
791
01:25:13,167 --> 01:25:17,080
- Não devia casar com a Yasmin?
- Não quis.
792
01:25:17,247 --> 01:25:18,852
- Por quê?
- Porque não quis.
793
01:25:18,887 --> 01:25:22,277
- Mas devia ter casado com ela.
- Sim, mas não quis.
794
01:25:22,447 --> 01:25:24,165
Estou vendo...
795
01:25:27,287 --> 01:25:29,562
- E a mãe, como se sente?
- Bem.
796
01:25:29,727 --> 01:25:32,719
Fico feliz com isso.
797
01:25:34,647 --> 01:25:37,639
- Quer nozes?
- Não.
60403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.