All language subtitles for Ivy Rose - Free Use Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:19,710 Wow, still going up that homework. 2 00:00:20,070 --> 00:00:22,250 Yeah. What time do you have class today? 3 00:00:22,770 --> 00:00:24,050 I have it at 4. 4 00:00:25,430 --> 00:00:27,110 You have a little bit of time. 5 00:00:27,330 --> 00:00:28,330 Yeah, I do. 6 00:00:28,590 --> 00:00:31,390 I have to write this paper. I have quite a bit. 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,110 You have a lot to do? 8 00:00:37,570 --> 00:00:38,830 Mm -hmm, quite a bit. 9 00:00:39,170 --> 00:00:42,690 I have to write this paper, and I'm going to read some stuff. 10 00:00:43,250 --> 00:00:44,530 What were you doing yesterday? 11 00:00:45,150 --> 00:00:48,320 Yesterday? I was trying to do some of this, but I got distracted. 12 00:00:48,600 --> 00:00:49,600 Oh. 13 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 Was it your dad? 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,640 Yeah, sometimes it's distracting. 15 00:00:55,200 --> 00:00:58,300 Oh, yeah, he can be a little distracting at times, can't he? 16 00:00:58,580 --> 00:00:59,580 Mm -hmm. 17 00:01:01,260 --> 00:01:03,120 But it's fun, isn't it? Mm -hmm. 18 00:01:07,620 --> 00:01:09,140 Any plans after class? 19 00:01:09,840 --> 00:01:11,760 I don't think so. I'm just going to come home. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,980 Okay. Maybe we can hang out. 21 00:01:14,220 --> 00:01:16,710 Yeah. Anything special you want for dinner? 22 00:01:17,790 --> 00:01:23,850 I'll just put something together that I have in the fridge. 23 00:01:29,530 --> 00:01:31,070 What's going on? 24 00:01:31,330 --> 00:01:32,470 Ivy's doing some homework. 25 00:01:33,010 --> 00:01:35,610 She has class later today. Her paper's due. 26 00:01:35,890 --> 00:01:36,890 Have a coffee. 27 00:01:37,470 --> 00:01:38,470 It's okay. 28 00:01:38,590 --> 00:01:40,430 Anything going on and exciting in the newspaper? 29 00:01:41,710 --> 00:01:42,710 Not really. 30 00:01:44,560 --> 00:01:45,740 What are you doing? 31 00:01:47,640 --> 00:01:53,120 What do you mean, what am I doing? I know what you're doing, but I'm not 32 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 it right now. 33 00:01:55,780 --> 00:01:56,780 Yeah, but I am. 34 00:01:57,780 --> 00:01:58,780 But I'm not. 35 00:01:59,760 --> 00:02:02,360 Why don't you use your daughter? 36 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 She's available. 37 00:02:06,620 --> 00:02:08,180 She could just keep doing her homework, right? 38 00:02:09,320 --> 00:02:11,820 Yeah, but I don't want to do anything right now. 39 00:02:12,630 --> 00:02:13,950 Come on. Okay, okay. 40 00:02:14,170 --> 00:02:15,170 She's your daughter. 41 00:02:18,130 --> 00:02:20,090 I'm wondering what's the worst news. 42 00:02:22,570 --> 00:02:26,130 What are you doing, Daddy? I'm doing my homework. Don't mind me. 43 00:02:26,670 --> 00:02:28,890 Mom said it's okay to do this. 44 00:02:29,290 --> 00:02:31,610 Okay. Well, I just need to be doing this. 45 00:02:31,830 --> 00:02:34,750 I'm pretty sure you enjoy it a whole lot more than I do. 46 00:02:36,870 --> 00:02:37,870 So young. 47 00:02:38,910 --> 00:02:39,910 So pretty. 48 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 So healthy. 49 00:02:46,450 --> 00:02:49,310 You want to go shopping later after class? 50 00:02:49,690 --> 00:02:51,190 Yeah, I would really like to. 51 00:02:51,630 --> 00:02:53,270 Maybe I can come pick you up. 52 00:02:53,510 --> 00:02:55,070 Okay, that sounds really fun. 53 00:02:55,290 --> 00:02:57,230 I think I need new bras and stuff. 54 00:02:57,470 --> 00:02:58,470 Okay. 55 00:03:00,270 --> 00:03:07,150 Let me just pull this bench out. 56 00:03:13,000 --> 00:03:15,860 I can say maybe you do need a bra. You're not wearing one, are you? 57 00:03:17,600 --> 00:03:20,380 I'm trying to read, but I don't know what Daddy's doing. 58 00:03:22,480 --> 00:03:23,760 Good thing we did last night. 59 00:03:31,200 --> 00:03:33,400 You two are so cute together. 60 00:03:54,890 --> 00:03:56,170 What are you doing this afternoon? 61 00:03:57,450 --> 00:03:59,570 After we go shopping, do you have any plans? 62 00:04:00,210 --> 00:04:02,150 Making dinner for you guys. 63 00:04:02,770 --> 00:04:06,850 Other than that, watching some TV. 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,270 When was the last time you hung out with your friends? 65 00:04:10,390 --> 00:04:13,670 I don't know, sweetie. Are you trying to get me out of the house so you can have 66 00:04:13,670 --> 00:04:14,790 daddy all to yourself? 67 00:04:15,650 --> 00:04:16,649 No. No. 68 00:04:18,010 --> 00:04:23,020 Of course. Are you telling me I need to have a girl's night? 69 00:04:23,380 --> 00:04:28,300 Yes. I just think you're always cooking and cleaning after us and I just want 70 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 you to enjoy yourself. 71 00:04:29,600 --> 00:04:33,040 Okay. Maybe I'll give my girlfriends a call later. 72 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Yeah. 73 00:04:36,000 --> 00:04:39,080 Maybe we can hang out all together. I'd love to meet your girlfriends. 74 00:04:39,540 --> 00:04:41,400 I don't think you've ever introduced me. 75 00:04:41,740 --> 00:04:42,960 They would love you. 76 00:04:43,220 --> 00:04:45,620 I've been talking a lot about you. Oh, okay. 77 00:04:46,560 --> 00:04:47,600 They would love you. 78 00:04:48,110 --> 00:04:50,090 They probably know more about you than I do. 79 00:04:50,990 --> 00:04:52,230 The other way around. 80 00:04:54,150 --> 00:04:56,930 Oh my goodness. I'm so glad I'm not in school. 81 00:04:57,450 --> 00:05:01,770 Yeah. There's a lot. I have to do like half of the book. I have like this much 82 00:05:01,770 --> 00:05:02,770 to read. 83 00:05:02,970 --> 00:05:04,390 Before four tonight. 84 00:05:05,650 --> 00:05:06,650 Yeah. 85 00:05:09,050 --> 00:05:13,630 Along with all those questions over there. Yeah. I've been writing down and 86 00:05:13,630 --> 00:05:14,630 answering them. 87 00:05:39,340 --> 00:05:42,980 Have you decided what you wanted to do once you get finished with college? 88 00:05:43,760 --> 00:05:45,220 I don't think so. 89 00:05:45,980 --> 00:05:48,140 Oh, thank you, Dad. My hair is in the way. 90 00:05:52,660 --> 00:05:54,180 What do you think I should do? 91 00:05:54,540 --> 00:06:00,280 I don't know. I was just looking at the appointment section of the classifieds 92 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 here. 93 00:06:02,340 --> 00:06:04,400 There's a lot of IT positions available. 94 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Yeah. 95 00:06:14,420 --> 00:06:16,100 I don't know if I'm good at sales. 96 00:06:16,560 --> 00:06:20,340 No, I think you're very convincing. Really? 97 00:06:21,400 --> 00:06:26,280 Especially if we go out and buy you some new big push -up bras. 98 00:06:26,760 --> 00:06:29,220 Like your cleavage will just sell everything, right? 99 00:06:49,330 --> 00:06:55,670 Sweetie, I'm reading this, and did you know you need a permit to just 100 00:06:55,670 --> 00:06:58,130 breed dogs and cats? 101 00:06:58,450 --> 00:06:59,690 Really? Pets, yeah. 102 00:07:00,030 --> 00:07:01,170 That's actually pretty good. 103 00:07:02,430 --> 00:07:05,670 You think they'll ever put anything like that on people? 104 00:07:06,730 --> 00:07:10,650 I think you should have to take a test, personally, sometime. 105 00:07:11,150 --> 00:07:12,810 You should have to take a test to have a kid, too. 106 00:07:13,690 --> 00:07:17,870 I did not know that. 107 00:07:20,840 --> 00:07:21,860 Any kind of animal. 108 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Weird. 109 00:07:46,400 --> 00:07:47,920 There's a house up for auction. 110 00:07:49,820 --> 00:07:52,000 Okay, Daddy, I need to finish my homework. 111 00:07:52,260 --> 00:07:53,260 Okay, let me help you. 112 00:07:57,560 --> 00:08:04,120 I have to get to work. 113 00:08:04,360 --> 00:08:05,960 Get that out of your system, sweetie. 114 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 See you tomorrow. 115 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Or later today. 116 00:08:08,740 --> 00:08:09,740 Okay. 117 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 Any requests for dinner? 118 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 Something delicious. 119 00:08:14,040 --> 00:08:15,820 I can most certainly do that. 120 00:08:27,900 --> 00:08:29,260 Is my mouth better? 121 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 Yeah, your mouth's warm. 122 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 Are you okay, Heidi? 123 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 No. 124 00:09:06,260 --> 00:09:07,600 What happened, sweetie? 125 00:09:08,580 --> 00:09:11,060 You just don't think Todd is into me anymore? 126 00:09:11,720 --> 00:09:14,320 What? Your boyfriend? Your boyfriend, Todd? 127 00:09:14,860 --> 00:09:16,400 He broke up with me. 128 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 Oh my goodness. 129 00:09:18,900 --> 00:09:20,440 Well, he's such a loser. 130 00:09:22,240 --> 00:09:23,520 Why would he break up with you? 131 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 I don't know. 132 00:09:26,060 --> 00:09:27,900 What did he say? Did he say anything? 133 00:09:28,380 --> 00:09:32,540 Uh -uh. I've been asking him. He just doesn't tell me. How did he break up 134 00:09:32,540 --> 00:09:35,540 you? He just told me he doesn't like me anymore. 135 00:09:36,260 --> 00:09:37,260 What? 136 00:09:38,100 --> 00:09:41,140 How does somebody not like my little girl? Come here. 137 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 Give me a hug. 138 00:09:43,040 --> 00:09:44,280 Aw, sweetie. 139 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 I'm so sorry. 140 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 This happens in school. 141 00:09:48,820 --> 00:09:50,400 You know how boys change. 142 00:09:51,760 --> 00:09:53,600 They like seeing something... 143 00:09:53,980 --> 00:09:57,240 younger, maybe a little more sluttier. 144 00:09:58,060 --> 00:09:59,420 They can move on to that. 145 00:10:00,320 --> 00:10:02,160 Do you think he'll ever like me again? 146 00:10:03,400 --> 00:10:07,440 Sweetie, if he doesn't like you, you just don't need to be with him. 147 00:10:07,740 --> 00:10:09,040 Okay. You sure? 148 00:10:09,680 --> 00:10:15,600 Like, just forget about him. I know, like, you thought you were the bestest 149 00:10:15,600 --> 00:10:21,280 friend in the whole wide world and everything, but... Boys are stupid. 150 00:10:26,500 --> 00:10:27,600 Nothing, sweetie. 151 00:10:28,040 --> 00:10:34,580 I'm just telling her the whole thing with boys changing their 152 00:10:34,580 --> 00:10:36,640 minds a whole lot in high school. 153 00:10:36,960 --> 00:10:40,020 Just helping you take your mind off your boyfriend. Oh, okay. You don't need a 154 00:10:40,020 --> 00:10:43,040 boyfriend anyway. You have a family. You have your brother that's coming 155 00:10:43,040 --> 00:10:44,040 tomorrow. 156 00:10:44,820 --> 00:10:46,660 You have your mom. You have your dad. 157 00:10:46,980 --> 00:10:51,180 She can do whatever she wants. She's a big girl, aren't you? Was Daddy nice to 158 00:10:51,180 --> 00:10:52,180 you in school? 159 00:10:52,469 --> 00:10:53,630 No. No. 160 00:10:53,990 --> 00:10:56,630 No? How many times did we break up? 161 00:10:57,610 --> 00:10:59,590 Well, because you kept fucking your sister. 162 00:10:59,990 --> 00:11:06,750 Wow. I wasn't sure exactly what I wanted to do just then. I was like, whoa, 163 00:11:06,810 --> 00:11:07,810 that's your sister? 164 00:11:08,010 --> 00:11:09,570 And look at where we are now. 165 00:11:11,290 --> 00:11:14,850 Married for so long. A gorgeous daughter. 166 00:11:23,180 --> 00:11:24,180 You're a good daddy. 167 00:11:25,120 --> 00:11:27,680 You'll definitely get your mind off of your boyfriend. 168 00:11:28,900 --> 00:11:33,620 But, why don't you just find a man that is like your dad? 169 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 That's true. 170 00:11:36,160 --> 00:11:39,800 Because you do want her to have her own family, right? Eventually, yeah. 171 00:11:41,120 --> 00:11:42,099 I do. 172 00:11:42,100 --> 00:11:43,780 Do you want my family to be like us? 173 00:11:44,020 --> 00:11:45,020 Of course. 174 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Okay. 175 00:11:46,840 --> 00:11:47,880 Do you want it? 176 00:11:48,280 --> 00:11:49,360 I think so. 177 00:11:49,880 --> 00:11:54,660 Yeah, I'm just afraid I'm not going to meet a boy who's okay with what we 178 00:11:54,660 --> 00:11:55,599 believe in. 179 00:11:55,600 --> 00:11:57,180 Aw, it happens. 180 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 You always have your brother. 181 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 That's true. 182 00:12:00,780 --> 00:12:01,800 But I don't know. 183 00:12:02,680 --> 00:12:04,180 He's got that girl now. 184 00:12:06,400 --> 00:12:09,940 Maybe you'll just have to convince him otherwise when he comes home. That's 185 00:12:09,940 --> 00:12:16,340 true. I actually kind of do like that. 186 00:12:16,680 --> 00:12:19,520 How can you? Yeah. It does make me feel a lot better. 187 00:12:20,100 --> 00:12:22,320 Is it better than Todd's? Yeah. 188 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Yeah? 189 00:12:23,940 --> 00:12:25,560 Well, then just let it happen. 190 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Okay. 191 00:12:27,480 --> 00:12:29,900 You two look so good together, too. 192 00:12:32,240 --> 00:12:33,840 You and your father, at least. 193 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Yeah. 194 00:12:35,360 --> 00:12:40,080 Now that the two of you are broken up, at least for a little while, I'm going 195 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 say I didn't really like him that much. 196 00:12:42,240 --> 00:12:43,300 Really? Mm -hmm. 197 00:12:43,610 --> 00:12:49,130 I'm sorry. I wanted you to form your own opinion with him, but I just didn't 198 00:12:49,130 --> 00:12:52,630 really think you two were... Did you think he was hot, though? 199 00:12:53,030 --> 00:12:54,630 He was cute, yes. 200 00:12:56,290 --> 00:12:58,610 In, like, a boy kind of way. 201 00:12:59,270 --> 00:13:03,030 I'm sure he was super hot and sexy to you. He was. 202 00:13:04,270 --> 00:13:05,270 He was. 203 00:13:06,310 --> 00:13:09,270 But... Did you think Daddy was hot at first? 204 00:13:11,210 --> 00:13:12,210 Yeah. 205 00:13:14,939 --> 00:13:19,800 Yeah. Yeah, I kind of really felt head over heels for him. And then, of course, 206 00:13:19,880 --> 00:13:20,920 he broke my heart. 207 00:13:22,840 --> 00:13:24,180 Just a couple times. 208 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 And then I found my sister. 209 00:13:28,240 --> 00:13:32,400 And that's when I broke up with him. 210 00:13:32,820 --> 00:13:35,560 She made you feel better when Daddy makes you feel better. 211 00:13:36,380 --> 00:13:39,660 Yeah, I saw you doing stuff with your sister. That was crazy. 212 00:13:43,630 --> 00:13:46,370 The same thoughts I have right now. Yeah, Aunt Melanie. 213 00:13:48,430 --> 00:13:50,750 I loved her. She's so sweet. 214 00:13:50,990 --> 00:13:52,670 Yes. I didn't know. 215 00:13:53,130 --> 00:13:54,330 I had no idea. 216 00:13:56,750 --> 00:13:58,990 She was blessed just like you were. 217 00:13:59,310 --> 00:14:00,310 Aw. 218 00:14:04,610 --> 00:14:07,450 I'm sorry, too. You're so hot. 219 00:14:30,410 --> 00:14:31,329 so much better. 220 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 Good. 221 00:14:47,830 --> 00:14:48,830 That's it. 222 00:14:49,030 --> 00:14:52,450 So she didn't forget about Todd. 223 00:15:47,850 --> 00:15:49,570 I'm so glad daddy can make me feel better. 224 00:15:49,890 --> 00:15:52,750 Good. I'm glad he can make you feel better. 225 00:16:27,500 --> 00:16:30,800 cup isn't so bad no not when you have an amazing 226 00:16:58,890 --> 00:16:59,890 How's Ivy taste? 227 00:17:00,250 --> 00:17:01,270 So good. 228 00:17:05,829 --> 00:17:07,510 You're such a pro at that, Mommy. 229 00:17:07,829 --> 00:17:08,829 Yeah. 230 00:17:10,930 --> 00:17:17,750 I forgot you interrupted us when you came in 231 00:17:17,750 --> 00:17:19,130 here. Oh, I didn't know. 232 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 You're fine. 233 00:17:20,670 --> 00:17:21,029 I'm sorry. 234 00:17:21,030 --> 00:17:23,990 You're fine. You deserve it so much better than I do. 235 00:17:47,920 --> 00:17:49,880 I'm so glad you can make me feel good. 236 00:17:53,860 --> 00:17:54,580 I 237 00:17:54,580 --> 00:18:04,920 have 238 00:18:04,920 --> 00:18:08,060 the best parents ever. 239 00:18:36,520 --> 00:18:38,040 You don't need hot at all, Theo. 240 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Oh, I know. 241 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 Daddy's calling. 242 00:20:41,870 --> 00:20:43,070 Thank you, mommy. 243 00:20:43,370 --> 00:20:45,070 You're welcome. It's so much better. 244 00:20:45,290 --> 00:20:46,290 Yeah? 245 00:20:47,570 --> 00:20:50,070 You guys are the best at making me feel better. 246 00:20:50,270 --> 00:20:51,270 Oh, good. 247 00:20:58,090 --> 00:21:00,130 You look so pretty when you're enjoying yourself. 248 00:21:00,930 --> 00:21:02,270 So gorgeous. 249 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 on the other side. 250 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 That's how they get it out. 251 00:23:07,300 --> 00:23:10,600 Thank you, Daddy. 252 00:23:11,740 --> 00:23:12,820 You feel better now? 253 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 I do. 254 00:23:19,640 --> 00:23:21,360 Made you forget about Todd, right? 255 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 I thought you were coming. 256 00:23:44,560 --> 00:23:49,840 But, I mean, you can't just set that aside for, like, tomorrow so we can just 257 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 hang out tonight. 258 00:23:51,300 --> 00:23:55,580 I mean, I'm really horny, and I thought we were going to fuck tonight, so I was, 259 00:23:55,600 --> 00:23:58,360 like, looking forward to it. I even got a special outfit and everything. 260 00:24:00,560 --> 00:24:01,580 Well, okay. 261 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 Well, whatever. 262 00:24:04,700 --> 00:24:07,000 You go see your family or whatever you have to do. 263 00:24:08,500 --> 00:24:09,780 When are you going to be coming back? 264 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 Oh. 265 00:24:13,880 --> 00:24:15,760 Okay. Well, whatever. 266 00:24:16,900 --> 00:24:18,840 I was really looking forward to it. 267 00:24:20,160 --> 00:24:21,740 So thanks for ruining it. 268 00:24:22,320 --> 00:24:25,840 But I guess I'll see you in a week. Okay. 269 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Bye. 270 00:24:30,040 --> 00:24:31,340 What can I do? 271 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Oh! 272 00:24:34,480 --> 00:24:35,480 Alex is here. 273 00:24:36,700 --> 00:24:38,100 I'm sure he can fuck me. 274 00:24:38,400 --> 00:24:40,340 He always fucks me really good, so like... 275 00:24:40,750 --> 00:24:42,730 That makes sense. You could fuck me this time. 276 00:24:43,730 --> 00:24:45,090 Okay, I'm so excited. 277 00:24:45,290 --> 00:24:46,470 I guess I'll go see him. 278 00:24:49,450 --> 00:24:51,070 Hey, Ma. Hey, sweetie. 279 00:24:51,530 --> 00:24:52,409 How's it going? 280 00:24:52,410 --> 00:24:53,410 Very good. 281 00:24:53,530 --> 00:24:54,550 Glad you're home. 282 00:24:55,530 --> 00:24:56,530 Yeah, me too. 283 00:24:58,310 --> 00:25:00,310 So, how was school? 284 00:25:01,690 --> 00:25:02,690 Oh, that's school. 285 00:25:03,010 --> 00:25:04,010 It was school. 286 00:25:04,090 --> 00:25:04,849 It's boring. 287 00:25:04,850 --> 00:25:06,770 Oh, so talkative. 288 00:25:08,090 --> 00:25:09,090 Good night. 289 00:25:09,580 --> 00:25:10,720 I know you, yes. 290 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Oh, what's up? 291 00:25:15,100 --> 00:25:16,420 I don't know. I just want to say hi. 292 00:25:17,220 --> 00:25:18,400 Okay. Hi, sweetie. 293 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 How are you feeling? 294 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 Good. 295 00:25:22,220 --> 00:25:23,220 That's good. 296 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 What do you want to talk to me about? 297 00:25:26,340 --> 00:25:27,339 Come on. 298 00:25:27,340 --> 00:25:28,440 How are your boobs doing? 299 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 My boobs? 300 00:25:29,800 --> 00:25:31,540 They're getting better. Thank you. 301 00:25:31,800 --> 00:25:32,800 That's good. 302 00:25:33,860 --> 00:25:35,940 This one still needs to heal a little bit more. 303 00:25:37,770 --> 00:25:39,190 Had to make the pocket bigger. 304 00:25:40,450 --> 00:25:45,650 So they bounce around, you know, like your daughters. I'm so, or my daughters, 305 00:25:45,750 --> 00:25:50,630 I'm so envious of her big natural tits. She got it from dad's side of the 306 00:25:50,630 --> 00:25:51,630 family. 307 00:25:53,350 --> 00:25:54,450 Don't tell her though. 308 00:25:56,430 --> 00:25:58,270 She's having some issues though. 309 00:26:00,670 --> 00:26:02,370 I'll let her tell you. Hey! 310 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 Oh, hey. 311 00:26:04,210 --> 00:26:05,210 How are you? 312 00:26:06,840 --> 00:26:07,539 Thank you. 313 00:26:07,540 --> 00:26:11,440 I was actually wondering if you will take me. 314 00:26:12,480 --> 00:26:13,480 What, right now? 315 00:26:13,620 --> 00:26:14,620 Yeah. 316 00:26:14,920 --> 00:26:18,320 Why don't you just go ahead and do it? 317 00:26:18,920 --> 00:26:21,020 Alright. You guys aren't doing anything better. 318 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 Not yet. 319 00:26:23,400 --> 00:26:25,760 But I think you just jumped. 320 00:26:26,020 --> 00:26:27,020 Okay. 321 00:26:29,040 --> 00:26:30,040 Let's see. 322 00:26:39,340 --> 00:26:40,640 Why don't you just lay on your stomach? 323 00:26:41,160 --> 00:26:42,780 Yeah, yeah. I'm getting more comfortable. 324 00:26:45,240 --> 00:26:47,560 More because I like playing with your butt. 325 00:26:54,320 --> 00:26:59,080 We were actually talking, sweetie, how I'm envious about your boobs. 326 00:26:59,420 --> 00:27:01,380 How you got it from your dad's side of the family. 327 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Mm -hmm. 328 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 Mm. 329 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 Look at that. 330 00:27:07,880 --> 00:27:11,880 You're like doing a scissor lock with your legs. Your ass is so cute. 331 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 Where did you get those shorts? 332 00:27:15,900 --> 00:27:17,200 I borrowed them from you. 333 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 Those are mine? 334 00:27:19,580 --> 00:27:20,580 Mm -hmm. 335 00:27:21,020 --> 00:27:22,820 You digging through my drawers again? 336 00:27:23,700 --> 00:27:24,700 Mm -hmm. 337 00:27:26,760 --> 00:27:29,680 I guess that's what we get for being around the same size. 338 00:27:38,380 --> 00:27:42,040 Are you interested about my boobs or are you having fun over there with your 339 00:27:42,040 --> 00:27:48,520 sister? I know my boob top was kind of boring. 340 00:27:49,880 --> 00:27:51,260 I don't think it's boring mom. 341 00:27:51,460 --> 00:27:54,280 No? Because you like touching them. 342 00:27:55,420 --> 00:27:58,720 Once you guys are done maybe you can massage mommy's boobies. 343 00:28:04,040 --> 00:28:05,080 Are you ready now? 344 00:28:05,300 --> 00:28:06,300 Yeah. 345 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 Look at you. 346 00:28:09,340 --> 00:28:10,540 Why don't you help him? 347 00:28:11,300 --> 00:28:13,460 I guess I'll just take these other shorts. 348 00:28:14,020 --> 00:28:15,340 You need to help me? 349 00:28:19,020 --> 00:28:20,360 There's not much zipper there. 350 00:28:20,620 --> 00:28:22,880 God, I don't know when the last time I wore these. 351 00:28:29,460 --> 00:28:30,460 Oh, 352 00:28:30,760 --> 00:28:34,700 thanks, sweetie, for giving me back my shorts. 353 00:28:42,250 --> 00:28:43,250 And this is gold. 354 00:28:44,030 --> 00:28:45,290 Are you feeling better? 355 00:28:45,650 --> 00:28:46,850 Yeah, I am, actually. 356 00:28:47,170 --> 00:28:49,810 Is it because your brother's home? Yeah. Yeah. 357 00:28:50,130 --> 00:28:52,250 Taj is so disappointing. 358 00:28:52,910 --> 00:28:56,290 Aw. But you have another conversation with him? 359 00:28:56,510 --> 00:28:57,510 Mm -hmm. 360 00:28:57,610 --> 00:28:59,650 Do I need to unfriend him on Facebook? 361 00:28:59,970 --> 00:29:00,990 Yeah. Okay. 362 00:29:01,330 --> 00:29:03,350 I can do that. He's not worth it. 363 00:29:03,990 --> 00:29:07,310 Look at you. See? I told you you'd come around. 364 00:29:08,090 --> 00:29:10,470 His brother's so much better, isn't he? Mm -hmm. 365 00:29:11,480 --> 00:29:13,440 Between your brother and your dad? 366 00:29:13,860 --> 00:29:15,660 I think you'll have no problem. 367 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Yeah. 368 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 Unfriend. 369 00:29:21,060 --> 00:29:22,060 Did it. 370 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 He's gone. 371 00:29:23,460 --> 00:29:25,180 I don't know what you guys are doing. 372 00:29:27,360 --> 00:29:33,800 My son hasn't been home for more than like a few hours. 373 00:29:36,360 --> 00:29:39,620 We're having sex on our dinner table. 374 00:29:42,129 --> 00:29:43,630 I'm going to help my sister, right? 375 00:29:44,670 --> 00:29:45,670 It's hot, though. 376 00:29:48,990 --> 00:29:51,970 My sister says that she wishes she was here. 377 00:29:52,330 --> 00:29:53,330 Yeah. 378 00:29:55,950 --> 00:29:58,710 Maybe you get to finally meet her over the holidays. 379 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 Yeah, that'd be so fun. 380 00:30:17,390 --> 00:30:19,810 Because you might have a business trip coming up. Oh, yay. 381 00:31:13,580 --> 00:31:14,620 She's jealous. 382 00:31:14,920 --> 00:31:17,420 Oh, she should be. 383 00:31:18,060 --> 00:31:23,860 Her kids aren't home yet. Do you have the Word document finished yet? Oh no, I 384 00:31:23,860 --> 00:31:24,860 was on Facebook. 385 00:31:24,960 --> 00:31:31,620 I'm going to be paused because I think they're finally officially broken up. 386 00:31:32,720 --> 00:31:35,320 I was talking to my sister on Facebook. 387 00:31:35,580 --> 00:31:39,760 I was telling them that my son's been home for like a couple of hours and 388 00:31:39,760 --> 00:31:40,940 they're not fucking on the table. 389 00:31:41,240 --> 00:31:43,880 Maybe Melanie should come over for dinner. 390 00:31:44,920 --> 00:31:48,520 Well, she has a business trip coming up, so she'll be coming now. 391 00:31:49,160 --> 00:31:50,240 I bet she will. 392 00:31:51,520 --> 00:31:52,580 She's coming a lot. 393 00:31:52,980 --> 00:31:54,060 What are you doing? 394 00:31:55,120 --> 00:31:56,420 Doing some stuff in the office. 395 00:31:58,060 --> 00:32:01,120 You heard the rocket going on? 396 00:32:03,280 --> 00:32:04,780 Do you want me to finish this word document? 397 00:32:05,100 --> 00:32:07,420 I need it. I need to email it to the client before the end of the day. 398 00:32:07,700 --> 00:32:11,220 It's hard to focus with the two of them doing this right here in front of me. 399 00:32:12,140 --> 00:32:13,580 They seem to be focusing okay. 400 00:32:14,660 --> 00:32:16,940 Oh, my kids. 401 00:32:17,740 --> 00:32:18,740 They're so proud. 402 00:32:22,700 --> 00:32:23,700 Okay. 403 00:32:25,760 --> 00:32:26,840 We'll talk to you later. 404 00:32:43,150 --> 00:32:44,390 Lucky you guys. 405 00:32:44,610 --> 00:32:45,850 Awesome school. 406 00:32:46,490 --> 00:32:48,590 I have like the best brother ever. 407 00:32:48,870 --> 00:32:55,010 Thank mommy for having him. 408 00:32:55,370 --> 00:32:56,490 Thank you mommy. 409 00:33:32,560 --> 00:33:33,459 You guys have jobs. 410 00:33:33,460 --> 00:33:35,160 You guys won't be able to do this. 411 00:33:41,320 --> 00:33:43,100 Turn around. 412 00:33:43,860 --> 00:33:45,500 I want to see your boobies flatten. 413 00:33:48,800 --> 00:33:49,800 You can stand. 414 00:33:50,100 --> 00:33:53,080 You don't have to be that high. I think you're going to be way too high for your 415 00:33:53,080 --> 00:33:54,080 brother. 416 00:34:05,040 --> 00:34:06,040 Alright, focus. 417 00:34:06,260 --> 00:34:07,960 Word documents for your dad. 418 00:34:10,840 --> 00:34:12,719 These guys are teasing me. 419 00:34:58,890 --> 00:34:59,868 You're crazy, man. 420 00:34:59,870 --> 00:35:00,870 I'm crazy? 421 00:35:03,590 --> 00:35:04,590 You're crazy. 422 00:35:08,010 --> 00:35:09,270 I'll be young again. 423 00:37:50,160 --> 00:37:51,200 Okay, email your father. 424 00:37:51,600 --> 00:37:52,700 Email your father. 425 00:37:53,320 --> 00:37:55,260 Email your father. Stop doing. 426 00:39:53,520 --> 00:39:56,120 Since you made a pretty little mess on her belly there. 427 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Thank you. 428 00:40:04,020 --> 00:40:07,860 That was hot. 429 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 Yeah. 430 00:40:11,300 --> 00:40:13,640 So what do you guys want for dinner? 431 00:40:15,940 --> 00:40:17,200 I want some broccoli. 432 00:40:20,820 --> 00:40:22,160 Hey, what are you guys doing? 433 00:40:22,620 --> 00:40:23,538 I'm watching Deadpool. 434 00:40:23,540 --> 00:40:24,540 Shh. 435 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Okay. 436 00:40:32,080 --> 00:40:35,520 I don't know why you like this movie so much. Just be quiet. 437 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 It's a man movie. 438 00:40:37,860 --> 00:40:44,680 Come on, just be 439 00:40:44,680 --> 00:40:47,100 quiet. I'm trying to watch the movie. When are you talking? 440 00:40:59,630 --> 00:41:00,630 Come on keep it down. 441 00:42:22,580 --> 00:42:24,080 Come on guys, keep it down. 442 00:43:28,339 --> 00:43:29,660 Okay, I guess we're going to do this now. 443 00:45:04,359 --> 00:45:05,840 I bet you've never done two at once. 444 00:45:56,910 --> 00:45:57,910 Thank you. 445 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 Yeah, step on your knees. 446 00:47:10,100 --> 00:47:11,140 Oh, look, it's mom. 447 00:47:11,500 --> 00:47:12,560 Okay, I keep watching. 448 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 Ah, Deadpool. 449 00:47:14,660 --> 00:47:15,660 Oh. 450 00:47:19,320 --> 00:47:20,880 I love this movie. 451 00:47:22,600 --> 00:47:24,460 You kind of don't look like you're watching it. 452 00:47:24,860 --> 00:47:26,240 I need to stack this. 453 00:47:27,080 --> 00:47:28,080 Just to watch it. 454 00:48:01,910 --> 00:48:05,050 You guys are gonna be like watching this later, right? 455 00:48:06,990 --> 00:48:09,050 You guys gonna finish watching this later? 456 00:48:09,530 --> 00:48:10,610 Like rewind it or something? 457 00:48:10,850 --> 00:48:14,410 Yeah, we'll probably rewind it. Okay. Well, I got some more work to do. 458 00:48:14,790 --> 00:48:16,090 You want to watch the movie? 459 00:48:16,990 --> 00:48:23,590 I watch you guys, but I want to watch the movie, and all I'm going to do is 460 00:48:23,590 --> 00:48:24,590 watch you guys. 461 00:48:30,770 --> 00:48:31,770 There you go, sweetie. 462 00:48:33,610 --> 00:48:35,750 She's insatiable, isn't she? Mm -hmm. 463 00:48:38,760 --> 00:48:39,760 Ah. 464 00:49:11,980 --> 00:49:12,980 I'll turn around your brother. 465 00:49:47,020 --> 00:49:48,020 Oh. 466 00:52:02,990 --> 00:52:03,990 Let me see those pretty eyes. 467 00:52:24,010 --> 00:52:24,310 How 468 00:52:24,310 --> 00:52:31,870 do 469 00:52:31,870 --> 00:52:32,870 you want your sister? 470 00:52:42,250 --> 00:52:43,250 No power driver. 471 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 So back to the movie. 472 00:56:41,460 --> 00:56:43,740 Can we actually rewind it? Yeah. 473 00:56:44,540 --> 00:56:45,900 Yeah, we have DVR for that. 474 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 Okay. 475 00:56:53,420 --> 00:56:54,900 I'm going to go clean up really quick. 31180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.