All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP6.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,420 --> 00:00:37,980 [Five years ago] 2 00:00:56,350 --> 00:00:57,350 Hurry, Liao, 3 00:00:57,640 --> 00:00:58,670 bring the protective suit over. 4 00:01:10,780 --> 00:01:13,860 ♪Climbing up a mountain♪ 5 00:01:15,120 --> 00:01:15,790 Don't be afraid, 6 00:01:16,400 --> 00:01:16,950 lass. 7 00:01:17,180 --> 00:01:20,860 ♪Going down a slope♪ 8 00:01:20,900 --> 00:01:24,100 ♪To find a companion♪ 9 00:01:24,180 --> 00:01:25,780 ♪Building a village♪ 10 00:01:25,820 --> 00:01:27,540 ♪Watching the river stretch into the distance♪ 11 00:01:27,580 --> 00:01:29,300 ♪The road is bumpy♪ 12 00:01:29,340 --> 00:01:31,220 ♪It's hard to walk on♪ 13 00:01:34,280 --> 00:01:35,710 This protective suit is working. 14 00:01:36,640 --> 00:01:38,310 The plant has stopped decaying. 15 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 I was about to suffocate. 16 00:01:47,920 --> 00:01:48,710 Meng, 17 00:01:49,710 --> 00:01:51,350 that's really impressive. 18 00:01:51,430 --> 00:01:52,590 You've got the secret weapon 19 00:01:52,590 --> 00:01:54,120 of the Medicine Immortal Association completely under control. 20 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 I didn't do anything. 21 00:01:56,070 --> 00:01:57,430 It's just that this girl 22 00:01:58,280 --> 00:01:59,400 is very strange. 23 00:02:06,870 --> 00:02:08,680 She obeys whatever I say, 24 00:02:09,280 --> 00:02:11,710 like a body without a soul. 25 00:02:17,630 --> 00:02:19,000 Also, I noticed 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,430 that the creatures in the cave weren't affected by the Poison Girl. 27 00:02:21,710 --> 00:02:23,560 It likely has something to do with the spells 28 00:02:23,710 --> 00:02:24,710 on the cave walls. 29 00:02:24,910 --> 00:02:25,910 I'll go back and investigate. 30 00:02:26,840 --> 00:02:27,310 Okay. 31 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 I'll take her back first. 32 00:02:28,840 --> 00:02:30,240 - All right. - Contact me right away if there are any updates. 33 00:02:30,240 --> 00:02:30,910 Okay. 34 00:02:31,280 --> 00:02:32,240 Let's go, lass. 35 00:02:46,240 --> 00:02:47,120 Time to go. 36 00:03:10,620 --> 00:03:13,860 [2.3 kilometers remaining] 37 00:03:22,590 --> 00:03:23,310 Hey, lass, 38 00:03:29,630 --> 00:03:30,960 is this your first car ride? 39 00:04:04,260 --> 00:04:09,180 [Bunker] 40 00:04:13,380 --> 00:04:15,860 ♪There's a voice that calls from deep within♪ 41 00:04:15,900 --> 00:04:17,820 ♪Sing praises before the Hall of Villains♪ 42 00:04:17,860 --> 00:04:20,540 ♪Take control if you wish to enter♪ 43 00:04:20,620 --> 00:04:23,260 ♪Fear is just another form of pain♪ 44 00:04:23,300 --> 00:04:25,900 ♪Life is but a fleeting dream♪ 45 00:04:25,980 --> 00:04:28,740 ♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪ 46 00:04:28,780 --> 00:04:31,420 ♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪ 47 00:04:31,500 --> 00:04:34,940 ♪All good deeds share a common purpose♪ 48 00:04:37,340 --> 00:04:40,300 ♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪ 49 00:04:40,340 --> 00:04:41,740 ♪Add some extra fun♪ 50 00:04:41,740 --> 00:04:42,820 ♪To satisfy my hunger for thrills♪ 51 00:04:42,860 --> 00:04:44,260 ♪Lost in reverie, the world around me awakens♪ 52 00:04:44,300 --> 00:04:45,620 ♪Filling in an interim role as a temp♪ 53 00:04:45,660 --> 00:04:47,060 ♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪ 54 00:04:47,100 --> 00:04:48,460 ♪The world goes wild for me♪ 55 00:04:48,500 --> 00:04:49,740 ♪Men are the sources of all evils♪ 56 00:04:49,820 --> 00:04:51,260 ♪The thought lingers in my mind♪ 57 00:04:51,300 --> 00:04:53,220 ♪I walk my own path freely♪ 58 00:04:53,740 --> 00:04:55,020 ♪Since I've come this far♪ 59 00:04:55,060 --> 00:04:58,940 ♪Even if I know I might regret it♪ 60 00:04:59,020 --> 00:05:01,820 ♪I'd take action without any hesitance♪ 61 00:05:02,300 --> 00:05:03,630 [I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang] 62 00:05:03,630 --> 00:05:04,280 [Adapted from Under One Person] 63 00:05:04,280 --> 00:05:05,380 [published by Tencent Comics under China Literature] 64 00:05:08,100 --> 00:05:12,100 [Episode 6] 65 00:05:12,180 --> 00:05:13,190 [This is a work of fiction.] 66 00:05:13,190 --> 00:05:14,370 [Any resemblance to existing entities is purely coincidental.] 67 00:05:14,370 --> 00:05:15,380 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 68 00:05:16,060 --> 00:05:16,860 The Bunker, 69 00:05:16,860 --> 00:05:19,280 a special institution directly overseen by the NDT Express headquarters, 70 00:05:19,280 --> 00:05:19,970 serves multiple functions, 71 00:05:19,970 --> 00:05:21,570 including that of a hospital, research facility, and prison. 72 00:05:21,570 --> 00:05:23,470 Its secrecy and defensive measures are unparalleled, 73 00:05:23,530 --> 00:05:24,980 and it houses cutting-edge medical resources. 74 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 It also conducts research on rare diseases, 75 00:05:27,340 --> 00:05:30,210 supernatural phenomena, and abnormal powers within the Outsiders' world. 76 00:05:30,210 --> 00:05:32,780 Additionally, it functions as a prison that upholds justice within this realm. 77 00:05:38,190 --> 00:05:39,830 You came all the way to the Bunker just to check on her. 78 00:05:40,390 --> 00:05:41,120 Meng, 79 00:05:41,510 --> 00:05:42,750 you care about her a lot, don't you? 80 00:05:45,920 --> 00:05:48,800 She looks about fifteen or sixteen, 81 00:05:49,390 --> 00:05:51,270 roughly the same age as my daughter. 82 00:05:52,390 --> 00:05:53,720 So I can't help but worry. 83 00:05:55,480 --> 00:05:57,390 How is she doing now? 84 00:05:58,510 --> 00:05:59,920 She still hasn't said a word. 85 00:06:00,270 --> 00:06:02,070 The thing is, she does have some language ability, 86 00:06:02,360 --> 00:06:04,160 which is why she can follow our instructions. 87 00:06:07,800 --> 00:06:08,750 We've interrogated the members 88 00:06:08,750 --> 00:06:09,720 of the Medicine Immortal Association 89 00:06:09,720 --> 00:06:10,830 we captured. 90 00:06:11,560 --> 00:06:12,510 Aside from Outsiders' techniques, 91 00:06:12,870 --> 00:06:13,800 these evildoers 92 00:06:13,800 --> 00:06:14,830 didn't even bother to instill 93 00:06:14,830 --> 00:06:16,120 any basic human understanding in her. 94 00:06:19,870 --> 00:06:20,560 That's why this child 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,240 doesn't even see herself as human. 96 00:06:22,950 --> 00:06:23,390 Come on, 97 00:06:23,630 --> 00:06:24,800 I'll help you get changed. 98 00:06:25,270 --> 00:06:25,720 No, 99 00:06:25,950 --> 00:06:26,680 it should be said 100 00:06:27,630 --> 00:06:29,430 that she doesn't even know what she is. 101 00:06:49,040 --> 00:06:50,270 I thought 102 00:06:51,040 --> 00:06:52,070 she was the best poisoner 103 00:06:52,070 --> 00:06:54,190 groomed by the Medicine Immortal Association. 104 00:06:58,480 --> 00:06:59,310 But I was wrong. 105 00:07:00,830 --> 00:07:01,630 This kid 106 00:07:02,510 --> 00:07:04,120 is a Petri dish of poison. 107 00:07:04,120 --> 00:07:04,830 Come on, 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 let me help you change your clothes. 109 00:07:19,750 --> 00:07:21,830 Since I brought her to the Bunker, 110 00:07:22,720 --> 00:07:25,510 I will fulfill my responsibility to her. 111 00:07:32,160 --> 00:07:33,070 Come with me. 112 00:08:21,680 --> 00:08:22,360 Hey, 113 00:08:22,870 --> 00:08:23,800 you must be hungry. 114 00:08:24,630 --> 00:08:25,120 Go ahead and eat. 115 00:08:30,190 --> 00:08:30,750 Dig in, 116 00:08:31,600 --> 00:08:32,080 lass. 117 00:08:32,440 --> 00:08:33,600 This is odd. 118 00:08:33,670 --> 00:08:35,030 She was fine earlier 119 00:08:35,030 --> 00:08:36,000 and very obedient. 120 00:08:40,440 --> 00:08:41,840 You can't starve yourself like this. 121 00:08:43,150 --> 00:08:43,910 Mr. Liao, 122 00:08:44,270 --> 00:08:44,790 this girl... 123 00:08:44,790 --> 00:08:45,200 Move aside. 124 00:09:08,910 --> 00:09:09,750 Go get some wasabi. 125 00:09:10,120 --> 00:09:10,550 Yes, sir. 126 00:09:44,440 --> 00:09:44,960 Mr. Liao, 127 00:09:45,720 --> 00:09:46,120 look. 128 00:09:49,790 --> 00:09:50,600 Quick, call for help. 129 00:10:08,240 --> 00:10:09,320 Mr. Liao, I've changed her clothes. 130 00:10:09,630 --> 00:10:10,240 Wait. 131 00:10:12,720 --> 00:10:14,960 This girl has deadly poison in her blood. 132 00:10:16,320 --> 00:10:17,510 It should be sealed. 133 00:10:21,540 --> 00:10:23,220 [Medical waste] 134 00:10:30,150 --> 00:10:32,080 I gathered some information from the captured members 135 00:10:32,080 --> 00:10:33,630 of the Medicine Immortal Association. 136 00:10:34,000 --> 00:10:35,630 The founder of the association 137 00:10:35,630 --> 00:10:36,790 is a madman. 138 00:10:37,150 --> 00:10:37,630 He believes 139 00:10:37,630 --> 00:10:39,240 that the true ruler of this world is not humans, 140 00:10:39,240 --> 00:10:40,600 nor gods or immortals, 141 00:10:40,600 --> 00:10:41,390 but poison, 142 00:10:42,720 --> 00:10:44,550 an exceptionally unique poison. 143 00:10:44,790 --> 00:10:46,320 They treat this poison 144 00:10:46,320 --> 00:10:47,360 as a sacred object, 145 00:10:48,000 --> 00:10:50,360 and they go to extreme lengths to ensure it's passed down. 146 00:10:51,270 --> 00:10:53,440 They put anyone who can master this poison technique 147 00:10:53,440 --> 00:10:55,080 through rigorous training. 148 00:10:56,270 --> 00:10:57,510 Infants 149 00:10:57,510 --> 00:10:59,120 are full of vitality, 150 00:10:59,630 --> 00:11:01,030 knowing nothing and fearing nothing. 151 00:11:01,910 --> 00:11:03,320 By the time they are two or three years old, 152 00:11:03,870 --> 00:11:06,080 members of the Medicine Immortal Association begin teaching them 153 00:11:06,080 --> 00:11:07,960 basic language skills. 154 00:11:09,270 --> 00:11:11,030 Jiaji acupoint. 155 00:11:11,030 --> 00:11:12,630 They don't need to know much 156 00:11:13,120 --> 00:11:14,630 as long as they can develop the ability 157 00:11:14,630 --> 00:11:15,910 to understand the poison technique. 158 00:11:15,910 --> 00:11:18,360 - Swallowing saliva. - Swallowing saliva. 159 00:11:19,600 --> 00:11:21,030 Whether it's their nature 160 00:11:21,240 --> 00:11:22,510 or humanity, 161 00:11:22,510 --> 00:11:24,080 it all needs to be erased. 162 00:11:24,840 --> 00:11:26,150 In their world, 163 00:11:26,150 --> 00:11:27,550 only the practice of the poison technique matters. 164 00:11:34,200 --> 00:11:35,080 Eventually, 165 00:11:35,870 --> 00:11:37,720 the one who masters the poison technique, 166 00:11:39,150 --> 00:11:40,510 the Saint Poison Girl, 167 00:11:44,720 --> 00:11:45,670 is born. 168 00:11:46,420 --> 00:11:47,580 [Alarm] 169 00:11:52,510 --> 00:11:54,120 The dose of the anesthetic has already been maximized, 170 00:11:54,360 --> 00:11:55,480 but she seems to be unaffected. 171 00:11:55,870 --> 00:11:57,080 If we increase the dosage further, 172 00:11:57,080 --> 00:11:58,270 I'm afraid it could be life-threatening. 173 00:11:58,600 --> 00:11:59,670 Then forget about the anesthetic! 174 00:11:59,670 --> 00:12:00,670 Saving her is the priority! 175 00:12:02,550 --> 00:12:03,030 Okay. 176 00:12:13,120 --> 00:12:14,630 Is this even the organ of a human being? 177 00:12:20,790 --> 00:12:22,360 Her entire body has been destroyed, 178 00:12:23,270 --> 00:12:24,870 and she has become a Petri dish of poison. 179 00:12:26,000 --> 00:12:27,720 From a medical point of view, it's hard to explain 180 00:12:27,870 --> 00:12:29,030 why she's still alive. 181 00:12:29,630 --> 00:12:30,480 She's lucky, 182 00:12:30,840 --> 00:12:31,440 but 183 00:12:32,270 --> 00:12:33,870 she might die anytime. 184 00:12:38,270 --> 00:12:38,910 Furthermore, 185 00:12:39,390 --> 00:12:41,150 the recent findings at the research institute revealed 186 00:12:41,840 --> 00:12:43,030 that the members of the Medicine Immortal Association 187 00:12:43,030 --> 00:12:44,790 remained unharmed in those situations 188 00:12:45,080 --> 00:12:46,870 because the runes in their cave 189 00:12:47,000 --> 00:12:48,320 were written with a special pigment 190 00:12:48,320 --> 00:12:49,510 containing a unique material. 191 00:12:49,910 --> 00:12:51,120 The institute has now developed 192 00:12:51,120 --> 00:12:53,030 a fabric that contains this material. 193 00:12:54,630 --> 00:12:55,270 Be careful. 194 00:13:27,320 --> 00:13:27,960 This is bad. 195 00:13:28,360 --> 00:13:29,150 Go save him now! 196 00:13:29,150 --> 00:13:30,200 Let's go. Hurry! 197 00:13:30,200 --> 00:13:30,790 Liao. 198 00:13:33,080 --> 00:13:33,630 Liao, 199 00:13:34,080 --> 00:13:35,270 quit messing around. 200 00:13:35,270 --> 00:13:36,120 Liao! 201 00:13:49,590 --> 00:13:50,710 You fell for it, didn't you? 202 00:13:53,400 --> 00:13:54,160 Unbelievable. 203 00:14:04,680 --> 00:14:06,400 She undoubtedly possesses cognitive awareness. 204 00:14:08,160 --> 00:14:09,470 The operation of the poison technique 205 00:14:09,470 --> 00:14:10,560 is highly complex. 206 00:14:11,750 --> 00:14:13,560 The fact that she can endure such potent poison 207 00:14:13,800 --> 00:14:15,680 with only her body demonstrates that, 208 00:14:16,230 --> 00:14:17,280 in some ways, 209 00:14:17,990 --> 00:14:19,710 her strength exceeds our imagination. 210 00:14:20,350 --> 00:14:20,920 The Medicine Immortal Association 211 00:14:20,920 --> 00:14:22,400 has constantly trained her, 212 00:14:22,920 --> 00:14:24,560 aiming to suppress her responses to stimuli. 213 00:14:25,110 --> 00:14:26,710 So, you're suggesting that with the right stimulus, 214 00:14:27,920 --> 00:14:29,680 we might bring back her human side? 215 00:14:30,680 --> 00:14:31,990 In theory, yes. 216 00:14:33,630 --> 00:14:35,320 We were hoping this would lead us 217 00:14:35,320 --> 00:14:36,510 to a way to cure her. 218 00:14:37,280 --> 00:14:38,080 But we've tried 219 00:14:38,080 --> 00:14:39,350 every possible stimulus, 220 00:14:39,830 --> 00:14:40,870 and she hasn't responded. 221 00:14:42,320 --> 00:14:43,400 At this point, 222 00:14:44,590 --> 00:14:45,830 we have to consider long-term plans. 223 00:14:50,990 --> 00:14:51,630 Mr. Liao, 224 00:14:51,630 --> 00:14:52,470 wear this. 225 00:14:56,080 --> 00:14:56,920 We've been monitoring 226 00:14:56,920 --> 00:14:58,870 her physiological indicators and data, 227 00:14:59,160 --> 00:15:00,560 and have set a baseline. 228 00:15:01,200 --> 00:15:02,350 Any stimulus in her daily life 229 00:15:02,350 --> 00:15:03,590 that causes the fluctuations 230 00:15:03,590 --> 00:15:05,280 beyond this baseline 231 00:15:06,160 --> 00:15:07,870 will show up on this terminal. 232 00:15:22,830 --> 00:15:23,960 You know, 233 00:15:24,400 --> 00:15:25,630 there are two simple ways 234 00:15:25,630 --> 00:15:27,350 to treat your Body of Disruption. 235 00:15:28,350 --> 00:15:29,870 Didn't you always say 236 00:15:30,280 --> 00:15:31,630 you'd never fail? 237 00:15:32,560 --> 00:15:34,200 Well, all it takes is one failure, 238 00:15:34,960 --> 00:15:36,350 even if it's on purpose. 239 00:15:36,590 --> 00:15:38,590 That alone would break the cycle. 240 00:15:39,160 --> 00:15:40,510 That's out of the question. 241 00:15:40,510 --> 00:15:40,990 I would never 242 00:15:40,990 --> 00:15:42,630 make light of this matter. 243 00:15:42,660 --> 00:15:46,660 [The Body of Disruption, one of the subjects monitored by the Bunker] 244 00:15:48,590 --> 00:15:50,830 Then there's only one option left: 245 00:15:51,400 --> 00:15:52,800 to completely give up 246 00:15:52,870 --> 00:15:54,830 on the career fields affected by the Body of Disruption. 247 00:15:54,830 --> 00:15:55,920 I've already given up. 248 00:15:59,680 --> 00:16:00,710 Unfortunately, 249 00:16:01,750 --> 00:16:03,440 you haven't passed 250 00:16:04,350 --> 00:16:06,400 our assessment even once, 251 00:16:07,440 --> 00:16:08,710 so I 252 00:16:08,710 --> 00:16:10,040 can't let you go yet. 253 00:16:18,630 --> 00:16:19,400 Quick, get away from her. 254 00:16:19,400 --> 00:16:20,590 Don't let her affect you. 255 00:16:21,040 --> 00:16:22,920 We've detected abnormalities in your physical indicators. 256 00:16:23,080 --> 00:16:23,710 Your temperature is rising, 257 00:16:23,710 --> 00:16:24,750 and you have a colon obstruction. 258 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Nonsense! 259 00:16:28,110 --> 00:16:29,920 Are you messing with me again? 260 00:16:30,590 --> 00:16:32,400 How is it that every time you're here, 261 00:16:32,400 --> 00:16:34,350 it's either coughing up blood or chest pain, 262 00:16:34,350 --> 00:16:35,200 but whenever I show up, 263 00:16:35,200 --> 00:16:36,920 it's always something related to the lower part of my body? 264 00:16:36,920 --> 00:16:37,800 I don't buy it! 265 00:16:42,800 --> 00:16:44,630 There's another assessment next month. 266 00:16:45,630 --> 00:16:46,920 I'll come back then. 267 00:16:51,400 --> 00:16:53,040 I've never seen you wear that before. 268 00:16:53,400 --> 00:16:54,160 Is it a smartwatch? 269 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Mind your own business. 270 00:16:56,560 --> 00:16:57,200 I heard a new kid 271 00:16:57,200 --> 00:16:58,440 arrived at the Bunker. 272 00:16:58,590 --> 00:16:59,960 This watch must be related to her, right? 273 00:17:04,840 --> 00:17:05,840 It's been a month, 274 00:17:06,070 --> 00:17:07,550 and this girl remains completely indifferent, 275 00:17:07,790 --> 00:17:08,750 showing no reaction whatsoever. 276 00:17:10,510 --> 00:17:11,120 Yeah. 277 00:17:11,790 --> 00:17:12,960 I was wondering about that myself. 278 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 What's up with this girl? 279 00:17:14,790 --> 00:17:15,840 Why wasn't she scared 280 00:17:15,840 --> 00:17:16,550 when she first saw me? 281 00:17:16,580 --> 00:17:20,420 [The Big Monster, one of the subjects monitored by the Bunker] 282 00:17:20,420 --> 00:17:21,400 This is none of your concern. 283 00:17:21,540 --> 00:17:22,100 Don't ask. 284 00:17:22,100 --> 00:17:23,100 What do you mean by "don't ask"? 285 00:17:23,500 --> 00:17:24,710 How's my antidote coming along? 286 00:17:24,990 --> 00:17:26,820 How long do I need to wear this? 287 00:17:26,820 --> 00:17:28,390 Can the Bunker actually handle it? 288 00:17:33,780 --> 00:17:34,430 Morning. 289 00:17:34,660 --> 00:17:38,260 [Chen Junyan, one of the subjects monitored by the Bunker] 290 00:17:39,060 --> 00:17:40,150 Big Monster, 291 00:17:40,470 --> 00:17:41,260 you're here too. 292 00:17:42,150 --> 00:17:43,020 You little rascal, 293 00:17:43,230 --> 00:17:44,470 got yourself a fresh pair of pants, huh? 294 00:17:46,470 --> 00:17:47,740 Come on, still holding a grudge? 295 00:17:57,390 --> 00:17:58,540 We've got a newcomer. 296 00:18:01,630 --> 00:18:03,340 This chick is quite good-looking. 297 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Chick, you say? 298 00:18:13,230 --> 00:18:14,300 Who taught you that? 299 00:18:14,470 --> 00:18:15,580 You stupid monster, 300 00:18:15,870 --> 00:18:16,430 shut up. 301 00:18:19,710 --> 00:18:20,390 Hey, newbie. 302 00:18:20,740 --> 00:18:21,580 What's your name? 303 00:18:26,710 --> 00:18:27,710 Are you a robot? 304 00:18:43,910 --> 00:18:44,540 That was so dangerous. 305 00:18:47,500 --> 00:18:49,500 When I was still a doctor, 306 00:18:49,950 --> 00:18:52,150 you'd think that people didn't come to me 307 00:18:52,150 --> 00:18:54,100 because they were sick. 308 00:18:54,470 --> 00:18:56,150 They came because just being near me 309 00:18:56,150 --> 00:18:57,300 would make them sick. 310 00:18:57,710 --> 00:18:58,950 But the truth is, 311 00:18:59,060 --> 00:19:00,540 everyone is influenced by the Body of Disruption, 312 00:19:00,540 --> 00:19:02,390 consciously or unconsciously. 313 00:19:02,630 --> 00:19:03,910 What makes the Body of Disruption special 314 00:19:03,910 --> 00:19:05,500 is its ability to alter outcomes. 315 00:19:05,820 --> 00:19:06,870 For example, 316 00:19:08,340 --> 00:19:09,950 do you only 317 00:19:09,950 --> 00:19:11,670 care about her 318 00:19:11,670 --> 00:19:12,740 because she's in the Bunker 319 00:19:12,740 --> 00:19:14,500 for treatment, 320 00:19:14,870 --> 00:19:15,740 or 321 00:19:16,950 --> 00:19:18,230 is she in the Bunker for treatment 322 00:19:19,060 --> 00:19:19,990 because you 323 00:19:19,990 --> 00:19:22,390 care about her? 324 00:19:27,100 --> 00:19:28,670 What's the point you're trying to make? 325 00:19:30,740 --> 00:19:32,020 Admitting that you care about someone 326 00:19:32,020 --> 00:19:32,740 isn't something 327 00:19:32,740 --> 00:19:34,100 to be embarrassed about. 328 00:19:35,340 --> 00:19:36,430 But Liao, 329 00:19:37,390 --> 00:19:39,710 I'm really surprised by this side of you. 330 00:19:43,260 --> 00:19:44,900 [87 bpm. 43 bpm one minute ago] 331 00:19:47,990 --> 00:19:48,580 What's the matter? 332 00:19:48,580 --> 00:19:49,470 What happened? 333 00:19:49,470 --> 00:19:50,190 I have no idea. 334 00:19:50,190 --> 00:19:51,430 But in that brief moment, 335 00:19:51,540 --> 00:19:52,710 her heart rate changed 336 00:19:52,820 --> 00:19:53,870 and went above the baseline. 337 00:19:58,540 --> 00:19:59,300 How can you do it like this? 338 00:19:59,300 --> 00:20:00,060 Give it to me. 339 00:20:01,580 --> 00:20:02,300 Give it back. 340 00:20:04,260 --> 00:20:05,340 - Get off me. - No, 341 00:20:05,340 --> 00:20:06,780 I'll stay on your back. 342 00:20:13,340 --> 00:20:14,190 You little rascal. 343 00:20:14,670 --> 00:20:15,470 You big monster. 344 00:20:15,630 --> 00:20:16,340 Give it to me. 345 00:20:16,580 --> 00:20:17,260 No. 346 00:20:17,780 --> 00:20:18,630 I won't give it to you. 347 00:20:18,710 --> 00:20:19,630 You are cheating. 348 00:20:20,950 --> 00:20:22,100 You are the one who's cheating. 349 00:20:22,420 --> 00:20:24,460 [44 bpm. 80 bpm one minute ago] 350 00:20:24,470 --> 00:20:25,540 Just a moment ago, 351 00:20:26,710 --> 00:20:27,780 she returned to normal. 352 00:20:28,060 --> 00:20:28,990 Her heart rate stabilized, 353 00:20:29,870 --> 00:20:30,630 [41 bpm. 77 bpm one minute ago] but her brainwaves 354 00:20:30,630 --> 00:20:31,820 seem to be becoming more active. 355 00:20:32,990 --> 00:20:34,190 It looks like she's confused about something. 356 00:20:40,950 --> 00:20:41,580 Sir, 357 00:20:41,780 --> 00:20:43,190 I think the Poison Girl's world 358 00:20:43,190 --> 00:20:44,020 consists of only two parts: 359 00:20:44,230 --> 00:20:44,950 herself 360 00:20:45,740 --> 00:20:47,500 and the other children who train alongside her. 361 00:20:51,020 --> 00:20:52,340 Are you saying 362 00:20:52,780 --> 00:20:54,300 that the Poison Girl sees Chen Junyan 363 00:20:55,430 --> 00:20:57,190 as one of her own kind? 364 00:21:00,630 --> 00:21:01,740 It's not entirely that. 365 00:21:02,100 --> 00:21:03,780 The members of the Medicine Immortal Association are cruel. 366 00:21:04,500 --> 00:21:06,020 When they were training the Poison Girl, 367 00:21:06,390 --> 00:21:07,950 they made her disregard 368 00:21:07,950 --> 00:21:08,820 even basic physiological instincts. 369 00:21:09,260 --> 00:21:10,300 But Chen Junyan's temperament, 370 00:21:10,300 --> 00:21:12,340 mental state, actions, 371 00:21:12,340 --> 00:21:14,060 and abundant vitality 372 00:21:14,150 --> 00:21:15,230 are all new 373 00:21:15,230 --> 00:21:16,430 and incomprehensible 374 00:21:16,430 --> 00:21:17,630 to the Poison Girl. 375 00:21:18,150 --> 00:21:19,060 To her, 376 00:21:19,060 --> 00:21:21,100 he is a whole new third kind of existence. 377 00:21:21,390 --> 00:21:22,430 So, I suspect 378 00:21:22,630 --> 00:21:24,500 the Poison Girl was confused 379 00:21:25,060 --> 00:21:26,020 because Chen Junyan's defiance 380 00:21:26,020 --> 00:21:27,630 of the rules didn't lead to the punishment 381 00:21:27,740 --> 00:21:29,300 she would have expected. 382 00:21:30,990 --> 00:21:32,060 That's interesting. 383 00:21:32,390 --> 00:21:32,910 Sir, 384 00:21:33,740 --> 00:21:34,870 if it's all right, 385 00:21:35,190 --> 00:21:36,150 I have an idea. 386 00:21:42,670 --> 00:21:43,990 Don't just sit there all the time. 387 00:21:44,190 --> 00:21:45,430 I actually envy you 388 00:21:45,670 --> 00:21:46,670 for being able to sit still. 389 00:21:47,500 --> 00:21:48,820 Is it really fun to just sit and zone out? 390 00:21:52,300 --> 00:21:53,230 The people here 391 00:21:53,430 --> 00:21:55,390 have taught me how to meditate. 392 00:21:55,630 --> 00:21:56,390 It's like this. 393 00:22:26,780 --> 00:22:28,630 You really have no reaction. 394 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 [42 bpm. 41 bpm one minute ago] 395 00:22:36,820 --> 00:22:37,260 Well, 396 00:22:37,780 --> 00:22:38,390 I ended up here 397 00:22:38,390 --> 00:22:40,100 for some reasons 398 00:22:40,260 --> 00:22:41,870 I don't even fully understand myself. 399 00:22:43,150 --> 00:22:44,190 When I first came, 400 00:22:44,670 --> 00:22:45,870 I was so scared that I wet myself. 401 00:22:46,430 --> 00:22:48,300 Then, I ran into the Big Monster 402 00:22:48,500 --> 00:22:49,780 and ended up peeing myself again. 403 00:22:51,020 --> 00:22:52,430 But over time, 404 00:22:52,870 --> 00:22:54,430 I found that the people here 405 00:22:54,670 --> 00:22:55,470 aren't too bad. 406 00:22:56,020 --> 00:22:57,870 Being stuck here is annoying, 407 00:22:57,870 --> 00:22:59,500 especially with that scar-faced guy around. 408 00:23:00,100 --> 00:23:02,020 He bullies everyone, 409 00:23:04,340 --> 00:23:05,820 but he can't do anything to kids, 410 00:23:06,260 --> 00:23:07,230 so we get to bully him instead. 411 00:23:10,910 --> 00:23:11,710 I don't know 412 00:23:11,710 --> 00:23:12,950 why you're here 413 00:23:13,340 --> 00:23:13,950 but 414 00:23:15,190 --> 00:23:15,870 don't worry. 415 00:23:16,710 --> 00:23:17,670 They'll handle 416 00:23:17,870 --> 00:23:19,390 the rest. 417 00:23:24,300 --> 00:23:25,470 This is a safe place. 418 00:23:33,910 --> 00:23:35,470 Bring Chen Junyan out. 419 00:23:36,950 --> 00:23:37,500 Got it. 420 00:23:40,780 --> 00:23:41,230 Let's go. 421 00:24:11,100 --> 00:24:12,940 [78 bpm. 80 bpm one minute ago] 422 00:24:19,340 --> 00:24:20,390 It's slowing down again. 423 00:24:22,100 --> 00:24:23,500 Shall we give 424 00:24:23,870 --> 00:24:25,430 another stimulating approach a shot? 425 00:24:25,630 --> 00:24:26,500 It might work. 426 00:24:26,950 --> 00:24:27,630 No. 427 00:24:29,060 --> 00:24:30,870 We've worked hard to get here, 428 00:24:31,060 --> 00:24:33,100 and if we pick the wrong stimulus, 429 00:24:33,100 --> 00:24:34,670 it'll cause her to regress. 430 00:24:34,820 --> 00:24:36,820 Gather all her data, 431 00:24:36,820 --> 00:24:38,340 I need to submit it to the board 432 00:24:38,340 --> 00:24:39,670 for approval 433 00:24:40,740 --> 00:24:42,190 of the next steps. 434 00:24:59,870 --> 00:25:01,020 I really didn't expect the board 435 00:25:01,020 --> 00:25:02,190 to approve your proposal. 436 00:25:02,190 --> 00:25:03,340 It certainly wasn't easy. 437 00:25:03,340 --> 00:25:04,540 There was a lot of debate, 438 00:25:04,780 --> 00:25:05,710 but in the end, 439 00:25:05,910 --> 00:25:07,150 they agreed with me. 440 00:25:08,710 --> 00:25:09,580 Are we all set? 441 00:25:10,340 --> 00:25:11,100 Don't worry. 442 00:25:11,340 --> 00:25:13,060 All participants are of high caliber. 443 00:25:13,190 --> 00:25:14,430 We've informed their families 444 00:25:14,430 --> 00:25:15,500 about the associated risks 445 00:25:15,500 --> 00:25:16,670 and necessary details. 446 00:25:17,780 --> 00:25:18,260 Our top experts 447 00:25:18,260 --> 00:25:19,230 are stationed around, 448 00:25:19,870 --> 00:25:20,500 so everything's under control. 449 00:25:48,100 --> 00:25:51,470 Monks should practice the restraint of anger. 450 00:25:51,470 --> 00:25:52,500 Hit it. 451 00:26:00,870 --> 00:26:02,100 Attention everyone. 452 00:26:02,100 --> 00:26:03,020 If you detect 453 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 any possibility 454 00:26:04,020 --> 00:26:05,390 of a deadly poison leak, 455 00:26:05,390 --> 00:26:06,820 restrain the Poison Girl immediately 456 00:26:06,820 --> 00:26:07,710 and stop all operations. 457 00:26:07,710 --> 00:26:08,390 The priority 458 00:26:09,100 --> 00:26:10,230 is ensuring 459 00:26:10,230 --> 00:26:11,340 the participants' safety. 460 00:26:11,340 --> 00:26:12,670 This will teach you a lesson. 461 00:26:13,820 --> 00:26:15,340 You two seem perfect for each other. 462 00:26:15,340 --> 00:26:16,870 You want a lesson too? 463 00:26:17,990 --> 00:26:18,740 Miss, 464 00:26:18,740 --> 00:26:20,060 are you also here to save someone? 465 00:26:20,060 --> 00:26:21,300 What's your name? 466 00:26:22,580 --> 00:26:24,100 Your hair is so beautiful. 467 00:26:24,100 --> 00:26:24,740 It looks amazing. 468 00:26:24,740 --> 00:26:26,430 Miss, you're so pretty. 469 00:26:26,430 --> 00:26:27,470 This will serve you right. 470 00:26:30,430 --> 00:26:31,870 You fool. How can you hit me for real? 471 00:26:32,740 --> 00:26:33,780 Did you get hurt? 472 00:26:34,390 --> 00:26:35,230 Get up now. 473 00:26:39,580 --> 00:26:40,500 Are you okay? 474 00:26:40,710 --> 00:26:42,060 Are they bullying you? 475 00:26:53,630 --> 00:26:54,500 Swallowing saliva. 476 00:26:55,340 --> 00:26:57,670 Directly into the dantian. 477 00:26:58,950 --> 00:26:59,870 Are you okay? 478 00:27:00,260 --> 00:27:01,710 Miss, are you all right? 479 00:27:03,580 --> 00:27:04,430 Are you sick? 480 00:27:14,390 --> 00:27:15,630 Miss, are you okay? 481 00:27:16,230 --> 00:27:18,340 Miss, are you okay? 482 00:27:18,340 --> 00:27:18,990 Is it serious? 483 00:27:18,990 --> 00:27:21,300 Miss, are you okay? 484 00:27:21,540 --> 00:27:23,100 Miss, are you okay? 485 00:27:23,580 --> 00:27:24,910 Miss, are you okay? 486 00:27:24,910 --> 00:27:25,540 Is it serious? 487 00:27:26,430 --> 00:27:27,340 That will do. 488 00:27:30,060 --> 00:27:31,300 - Let's go. - Let's go. 489 00:27:31,910 --> 00:27:32,670 - Let's go. - Let's go. 490 00:28:01,230 --> 00:28:02,540 What are you expecting? 491 00:28:04,260 --> 00:28:05,820 The familiar abuse? 492 00:28:08,340 --> 00:28:09,820 Compared to that kind of pain, 493 00:28:11,150 --> 00:28:12,580 this inexplicable existence 494 00:28:12,580 --> 00:28:14,390 has left you more at a loss, right? 495 00:28:15,670 --> 00:28:16,260 Sorry, 496 00:28:17,470 --> 00:28:18,710 I can't give you back the world 497 00:28:18,710 --> 00:28:20,230 you were anticipating. 498 00:28:21,430 --> 00:28:22,670 Even if you don't know 499 00:28:22,670 --> 00:28:24,190 how to put it into words or explain it, 500 00:28:26,260 --> 00:28:28,710 you can feel it deep down, can't you? 501 00:28:38,740 --> 00:28:39,990 The one who's abnormal 502 00:28:41,260 --> 00:28:42,190 is you. 503 00:30:21,190 --> 00:30:22,300 It's been an hour. 504 00:30:22,950 --> 00:30:23,670 Is everything all right? 505 00:30:55,670 --> 00:30:56,870 The research institute has been studying 506 00:30:56,870 --> 00:30:58,340 the poison in this girl. 507 00:30:58,580 --> 00:30:59,710 There have been some findings, 508 00:31:00,950 --> 00:31:01,950 but they're not ideal. 509 00:31:02,470 --> 00:31:03,740 It's not so much a poison 510 00:31:03,950 --> 00:31:05,820 but more like qi. 511 00:31:06,020 --> 00:31:07,230 Qi is the source 512 00:31:07,300 --> 00:31:08,390 of all life. 513 00:31:08,910 --> 00:31:10,260 In the body of an outsider, 514 00:31:10,500 --> 00:31:11,630 qi takes shape and has substance. 515 00:31:11,710 --> 00:31:12,950 Qi transforms into form, 516 00:31:13,060 --> 00:31:14,150 and from form, life emerges. 517 00:31:15,390 --> 00:31:16,470 Life is just the aggregation of qi. 518 00:31:16,950 --> 00:31:18,670 Everything is born from the laws of nature. 519 00:31:18,820 --> 00:31:20,230 Yet this girl's qi 520 00:31:21,060 --> 00:31:21,950 is formless, 521 00:31:23,060 --> 00:31:24,740 as though it comes from nothingness 522 00:31:25,670 --> 00:31:27,020 and returns to it. 523 00:31:28,470 --> 00:31:29,230 Or perhaps 524 00:31:30,060 --> 00:31:31,950 she's from another world, 525 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 where cause and effect don't exist. 526 00:31:34,670 --> 00:31:35,910 Quit trying to sound smart. 527 00:31:35,910 --> 00:31:37,190 Just speak in simple terms. 528 00:31:38,470 --> 00:31:39,230 What I mean 529 00:31:39,230 --> 00:31:40,230 is that it's a bad result. 530 00:31:40,780 --> 00:31:42,670 As long as her organs are still functioning, 531 00:31:42,780 --> 00:31:43,580 the poison 532 00:31:44,390 --> 00:31:45,470 will keep producing itself. 533 00:31:45,780 --> 00:31:46,710 Right now, it seems 534 00:31:47,740 --> 00:31:48,780 almost impossible to cure her. 535 00:32:14,260 --> 00:32:15,190 Face. 536 00:32:16,780 --> 00:32:17,540 Face. 537 00:32:19,190 --> 00:32:19,950 Face. 538 00:32:21,500 --> 00:32:22,300 Face. 539 00:32:22,430 --> 00:32:23,100 Face. 540 00:32:23,100 --> 00:32:23,740 Yes. 541 00:32:24,100 --> 00:32:24,710 Next. 542 00:32:26,150 --> 00:32:27,060 Blue. 543 00:32:31,500 --> 00:32:32,340 Blue. 544 00:32:34,430 --> 00:32:35,260 Blue. 545 00:32:35,260 --> 00:32:35,870 That's right. 546 00:32:35,870 --> 00:32:36,580 Blue. 547 00:32:40,580 --> 00:32:41,100 Come on. 548 00:32:42,230 --> 00:32:42,990 Here we go. 549 00:32:45,910 --> 00:32:46,580 How come you're not tired? 550 00:32:46,580 --> 00:32:46,990 Dude, 551 00:32:46,990 --> 00:32:48,500 you've got to win at least once. 552 00:32:48,780 --> 00:32:49,580 Look at yourself. 553 00:32:49,740 --> 00:32:51,190 You keep shouting until your voice cracks, 554 00:32:51,300 --> 00:32:52,670 but you still can't beat her. 555 00:32:53,470 --> 00:32:54,950 Don't talk as if it's a simple thing. 556 00:32:55,190 --> 00:32:56,780 Her stamina is beyond human. 557 00:32:56,950 --> 00:32:58,190 Even you're probably no match for her. 558 00:32:59,260 --> 00:33:00,190 Good news. 559 00:33:01,470 --> 00:33:02,710 You can go home now. 560 00:33:05,020 --> 00:33:05,870 Go home? 561 00:33:08,540 --> 00:33:09,580 Go for the rebound! 562 00:33:17,340 --> 00:33:18,990 Why don't you brainwash me 563 00:33:18,990 --> 00:33:20,060 and then send me back? 564 00:33:20,710 --> 00:33:22,150 Just like in the TV shows, 565 00:33:22,300 --> 00:33:23,950 organizations like yours 566 00:33:24,060 --> 00:33:25,390 always erase the victim's memories 567 00:33:25,390 --> 00:33:26,630 of being persecuted. 568 00:33:27,390 --> 00:33:28,740 You must have a way of doing that, right? 569 00:33:29,500 --> 00:33:30,150 We don't. 570 00:33:35,910 --> 00:33:37,630 You brought me here, 571 00:33:38,430 --> 00:33:40,300 and it's like entering a whole new world. 572 00:33:40,950 --> 00:33:41,990 With all this talk of qi 573 00:33:41,990 --> 00:33:43,230 and superpowers, 574 00:33:46,100 --> 00:33:46,780 my whole worldview 575 00:33:46,780 --> 00:33:48,670 has been upended. 576 00:33:49,190 --> 00:33:50,020 And now, you want me 577 00:33:50,020 --> 00:33:51,670 to go back to the normal world? 578 00:33:51,820 --> 00:33:53,740 That's your problem. 579 00:33:56,950 --> 00:33:57,670 That's right, 580 00:33:57,990 --> 00:33:58,670 Poison Girl. 581 00:33:59,060 --> 00:34:00,190 This is cheating. 582 00:34:01,020 --> 00:34:02,260 What Poison Girl? 583 00:34:02,340 --> 00:34:03,190 It's Chen Duo, 584 00:34:03,540 --> 00:34:04,630 as in the flower "Duo." 585 00:34:04,910 --> 00:34:05,670 I came up with the name. 586 00:34:05,780 --> 00:34:06,580 She'll take my last name. 587 00:34:07,190 --> 00:34:08,060 From now on, call her Chen Duo. 588 00:34:08,390 --> 00:34:09,180 Got it? 589 00:34:15,350 --> 00:34:16,500 My name is Chen Duo. 590 00:34:23,620 --> 00:34:24,580 Right. 591 00:34:24,950 --> 00:34:25,580 You're absolutely right. 592 00:34:25,580 --> 00:34:26,830 It was my oversight. 593 00:34:28,140 --> 00:34:30,270 But I'm the one who chooses names. 594 00:34:30,270 --> 00:34:32,470 After all, I'm known as the god of names! 595 00:34:32,470 --> 00:34:34,350 We can choose names like Li and Mi. 596 00:34:34,350 --> 00:34:35,220 Sir, 597 00:34:36,470 --> 00:34:37,180 calm down. 598 00:34:38,700 --> 00:34:39,140 You! 599 00:34:41,100 --> 00:34:41,910 Your face... 600 00:34:42,830 --> 00:34:43,580 Amazing, right? 601 00:34:43,790 --> 00:34:45,060 The antidote is working. 602 00:35:08,390 --> 00:35:09,180 Time to go. 603 00:35:29,620 --> 00:35:30,220 What are you looking at? 604 00:35:31,790 --> 00:35:33,830 Where is the beautiful lady going? 605 00:35:34,100 --> 00:35:35,220 She's about to leave. 606 00:35:36,100 --> 00:35:37,140 I should have asked her earlier 607 00:35:37,580 --> 00:35:38,910 how she ended up here. 608 00:35:39,910 --> 00:35:41,060 Cut it out. 609 00:35:41,310 --> 00:35:42,660 You just want her phone number. 610 00:35:43,100 --> 00:35:43,620 True, 611 00:35:43,950 --> 00:35:45,100 I was planning to ask her out. 612 00:35:46,220 --> 00:35:47,540 Let's stop bickering. 613 00:35:47,990 --> 00:35:49,540 I'll also be leaving in a couple of days. 614 00:35:49,700 --> 00:35:51,100 Make sure to come visit me afterward. 615 00:35:51,700 --> 00:35:52,270 Mr. Zhao, 616 00:35:52,950 --> 00:35:54,180 can we not delay this a little longer? 617 00:35:54,470 --> 00:35:56,430 We really can't delay this any longer, Liao. 618 00:35:56,430 --> 00:35:56,990 Mr. Zhao, 619 00:35:57,620 --> 00:35:59,350 with Chen Junyan being someone who can wield 620 00:35:59,350 --> 00:36:00,990 Outsiders' technique without relying on the flow of qi, 621 00:36:00,990 --> 00:36:02,660 do you understand 622 00:36:02,660 --> 00:36:04,390 how precious a case he is to us? 623 00:36:04,540 --> 00:36:05,910 Some people just have special skills. 624 00:36:05,910 --> 00:36:07,430 If he doesn't have the qi flowing in him, 625 00:36:07,430 --> 00:36:08,540 then Chen Junyan can't really 626 00:36:08,540 --> 00:36:10,100 be considered an Outsider. 627 00:36:10,220 --> 00:36:11,350 According to their explanation, 628 00:36:11,430 --> 00:36:12,500 the anomalies in him 629 00:36:12,580 --> 00:36:13,870 were caused 630 00:36:13,870 --> 00:36:14,750 by a third type of contact. 631 00:36:14,750 --> 00:36:15,620 You know? 632 00:36:15,620 --> 00:36:17,310 This isn't even in our field of expertise. 633 00:36:20,750 --> 00:36:22,100 If it weren't for Chen Junyan, 634 00:36:22,100 --> 00:36:22,830 I wouldn't even believe 635 00:36:22,830 --> 00:36:24,180 such a department exists. 636 00:36:24,790 --> 00:36:25,700 Check out the text above. 637 00:36:26,540 --> 00:36:27,620 [Profanity is strictly prohibited in the workplace.] 638 00:36:27,620 --> 00:36:29,180 How come you're still swearing? 639 00:36:29,830 --> 00:36:30,750 Before anything else, 640 00:36:30,750 --> 00:36:32,020 copy the text above 641 00:36:32,020 --> 00:36:32,660 a hundred times. 642 00:36:33,910 --> 00:36:34,660 A hundred times? 643 00:36:36,020 --> 00:36:37,140 Do it now. 644 00:36:48,830 --> 00:36:49,870 Bye, Big Monster. 645 00:36:58,700 --> 00:36:59,540 Chen Junyan, 646 00:37:01,310 --> 00:37:02,430 will you be leaving as well? 647 00:37:02,830 --> 00:37:03,390 Of course. 648 00:37:03,870 --> 00:37:05,100 I can't stay here forever, can I? 649 00:37:05,390 --> 00:37:06,140 Once I'm cured, 650 00:37:06,350 --> 00:37:07,140 I'll leave too. 651 00:37:07,790 --> 00:37:08,830 Are you unwell? 652 00:37:10,540 --> 00:37:12,060 They all say I'm an alien, 653 00:37:12,700 --> 00:37:14,020 not able to adapt to Earth's environment. 654 00:37:14,950 --> 00:37:16,100 I guess everyone who stays here 655 00:37:16,540 --> 00:37:17,660 is unwell in some way, right? 656 00:37:24,270 --> 00:37:25,060 So, 657 00:37:28,100 --> 00:37:29,750 what will you do when you go out? 658 00:37:32,580 --> 00:37:33,220 Not sure, 659 00:37:33,990 --> 00:37:34,950 I'll decide once I'm out. 660 00:37:54,790 --> 00:37:55,540 Chen Junyan, 661 00:37:56,100 --> 00:37:57,470 you're getting worse at this. 662 00:37:58,390 --> 00:37:59,700 I've been beaten by you so many times, 663 00:37:59,950 --> 00:38:00,990 I've gotten used to it. 664 00:38:01,990 --> 00:38:02,830 I'll admit it, 665 00:38:03,220 --> 00:38:04,390 you're a bit better than me. 666 00:38:05,540 --> 00:38:06,270 Just a bit though. 667 00:38:14,580 --> 00:38:15,270 Chen Duo, 668 00:38:15,910 --> 00:38:16,830 if I leave, 669 00:38:17,350 --> 00:38:18,390 will you miss me? 670 00:38:23,870 --> 00:38:24,830 I don't know. 671 00:38:27,310 --> 00:38:28,270 Are you leaving? 672 00:38:28,990 --> 00:38:31,140 They're going to take me somewhere else. 673 00:38:31,830 --> 00:38:33,430 They say I don't have qi, 674 00:38:33,620 --> 00:38:34,580 so I'm not considered an Outsider. 675 00:38:35,580 --> 00:38:37,390 They won't let me stay here anymore. 676 00:38:48,580 --> 00:38:49,870 But no matter where I go, 677 00:38:50,430 --> 00:38:51,540 we'll always be friends, 678 00:38:51,990 --> 00:38:52,500 right? 679 00:38:59,910 --> 00:39:01,180 Friends? 680 00:39:03,620 --> 00:39:04,140 Rematch. 681 00:39:12,220 --> 00:39:13,790 - Time to go, brat. - Chen Duo. 682 00:39:15,540 --> 00:39:16,470 Chen Duo! 683 00:39:17,140 --> 00:39:17,910 Mr. Liao, 684 00:39:18,060 --> 00:39:18,660 can you get Chen Duo 685 00:39:18,660 --> 00:39:20,310 a phone or something? 686 00:39:20,430 --> 00:39:21,910 Look at you, acting so pathetic. 687 00:39:22,020 --> 00:39:23,180 Unlike you, Chen Duo is calm. 688 00:39:23,310 --> 00:39:24,700 We've already sorted everything out for you over there. 689 00:39:24,790 --> 00:39:25,700 You're free now. 690 00:39:26,220 --> 00:39:27,540 Chen Duo! 691 00:39:50,310 --> 00:39:51,350 Chen Duo! 692 00:39:53,060 --> 00:39:54,350 Chen Duo! 693 00:39:55,910 --> 00:39:57,500 Put me down, Mr. Liao. 694 00:39:58,620 --> 00:40:00,870 Chen Duo, don't forget me! 695 00:40:00,990 --> 00:40:02,180 Chen Duo! 696 00:40:03,660 --> 00:40:04,750 Chen Duo! 697 00:40:05,470 --> 00:40:06,750 Chen Duo! 698 00:40:26,620 --> 00:40:27,870 Chen Duo! 699 00:40:44,660 --> 00:40:46,910 Don't forget me! 700 00:41:22,430 --> 00:41:23,180 Mr. Liao, 701 00:41:27,790 --> 00:41:28,990 can I go out now? 702 00:41:32,390 --> 00:41:33,060 It's getting late. 703 00:41:34,350 --> 00:41:35,270 You should get some rest. 704 00:41:40,100 --> 00:41:41,270 Am I also someone 705 00:41:44,660 --> 00:41:45,950 who doesn't belong here? 706 00:42:16,750 --> 00:42:17,660 If she had caused 707 00:42:17,660 --> 00:42:18,910 a serious incident, it would have been simpler. 708 00:42:19,180 --> 00:42:20,060 She would just stay locked up. 709 00:42:20,660 --> 00:42:22,060 But now, neither locking her up 710 00:42:22,060 --> 00:42:23,350 nor freeing her seems right. 711 00:42:23,620 --> 00:42:25,020 This is the first time I've encountered such a situation. 712 00:42:26,220 --> 00:42:26,910 Also, 713 00:42:28,020 --> 00:42:29,830 I'm concerned about her condition. 714 00:42:30,020 --> 00:42:32,060 Her physiological indicators 715 00:42:32,390 --> 00:42:33,580 are becoming more stable, 716 00:42:34,270 --> 00:42:35,060 which makes me fear 717 00:42:35,430 --> 00:42:36,430 she could regress. 718 00:42:36,620 --> 00:42:38,310 Do everything you can to heal her body. 719 00:42:38,390 --> 00:42:39,060 We can't give up. 720 00:42:40,270 --> 00:42:41,660 Also, find one of our top experts 721 00:42:42,220 --> 00:42:43,870 to train her. 722 00:42:44,660 --> 00:42:45,310 Liao, 723 00:42:45,830 --> 00:42:46,310 what are you up to? 724 00:42:46,310 --> 00:42:48,140 Didn't you also undergo training before? 725 00:42:49,060 --> 00:42:50,180 So train with her for a couple of days. 726 00:42:51,660 --> 00:42:52,950 Just do as I say. 727 00:43:02,430 --> 00:43:03,100 Kid, 728 00:43:03,790 --> 00:43:05,500 I know you've only learned the basics. 729 00:43:06,500 --> 00:43:07,060 Don't worry, 730 00:43:07,910 --> 00:43:09,060 I won't go all out. 731 00:43:09,660 --> 00:43:10,390 But make sure 732 00:43:10,660 --> 00:43:11,660 to protect yourself 733 00:43:12,470 --> 00:43:13,020 and don't get hurt. 734 00:43:14,020 --> 00:43:14,540 Let's do this. 735 00:43:41,500 --> 00:43:42,310 Mr. Liao, 736 00:43:43,870 --> 00:43:44,700 I'm sorry. 737 00:43:46,910 --> 00:43:47,750 It's okay. 738 00:43:48,310 --> 00:43:49,700 He's a professional doctor. 739 00:43:49,830 --> 00:43:50,540 Before you hit the ground, 740 00:43:50,540 --> 00:43:51,870 he had already held his breath. 741 00:43:51,870 --> 00:43:52,500 He won't die. 742 00:43:55,390 --> 00:43:56,140 Chen Duo, 743 00:43:57,270 --> 00:43:58,870 I know the training is tough, 744 00:43:59,140 --> 00:44:00,310 but this is your only chance 745 00:44:00,310 --> 00:44:01,310 to leave here. 746 00:44:01,750 --> 00:44:02,660 You can do it. 747 00:44:08,980 --> 00:44:10,500 [Day 1] 748 00:44:32,020 --> 00:44:33,420 [Day 30] 749 00:44:39,820 --> 00:44:41,260 [Day 60] 750 00:44:54,740 --> 00:44:56,260 [Day 90] 751 00:45:03,980 --> 00:45:05,620 [The 6th Month] 752 00:45:34,260 --> 00:45:36,260 [The 18th Month] 753 00:45:49,220 --> 00:45:50,950 Her ability to learn is astonishing. 754 00:45:51,430 --> 00:45:52,660 Both her physical and intellectual prowess 755 00:45:53,310 --> 00:45:54,430 are beyond the ordinary. 756 00:45:54,440 --> 00:45:56,220 [Two years later] 757 00:46:16,950 --> 00:46:17,990 Catch the ball, Chen Duo. 758 00:46:26,470 --> 00:46:27,350 Is there something you need? 759 00:46:33,870 --> 00:46:34,790 What's wrong, Chen Duo? 760 00:46:37,540 --> 00:46:38,830 What happened? 761 00:46:54,910 --> 00:46:55,500 Mr. Liao, 762 00:46:56,950 --> 00:46:57,830 thank you. 763 00:48:34,900 --> 00:48:41,180 ♪At first, I came into this world without a choice♪ 764 00:48:41,460 --> 00:48:47,900 ♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪ 765 00:48:48,260 --> 00:48:54,700 ♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪ 766 00:48:55,060 --> 00:49:00,100 ♪If only I had one more moment♪ 767 00:49:18,700 --> 00:49:22,100 ♪Climbing up a mountain♪ 768 00:49:22,140 --> 00:49:25,220 ♪To find someone♪ 769 00:49:25,300 --> 00:49:28,900 ♪Going down a slope♪ 770 00:49:28,980 --> 00:49:32,180 ♪To find a companion♪ 771 00:49:32,220 --> 00:49:35,540 ♪Building a village, watching the river stretch into the distance♪ 772 00:49:35,580 --> 00:49:38,980 ♪The road is bumpy. It's hard to walk on♪ 773 00:49:39,020 --> 00:49:42,780 ♪Surviving this far has been tough♪ 774 00:49:42,820 --> 00:49:46,140 ♪What a pity that life is so fleeting♪ 775 00:49:47,260 --> 00:49:53,500 ♪At first, I came into this world without a choice♪ 776 00:49:53,780 --> 00:50:00,220 ♪But in the end, I chose to leave in pursuit of freedom♪ 777 00:50:00,580 --> 00:50:07,020 ♪It's better to keep singing and laughing while navigating life's hardships♪ 778 00:50:07,340 --> 00:50:13,700 ♪If only I had one more moment♪ 779 00:50:41,220 --> 00:50:45,860 ♪Flowers bloom after the ice melts♪ 780 00:50:45,900 --> 00:50:48,940 ♪Waiting for the soul to return♪ 781 00:50:48,940 --> 00:50:52,860 ♪The world feels too desolate♪ 782 00:50:53,620 --> 00:50:57,420 ♪For anything to flourish♪ 47638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.