Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,620
Altyazı M .K.
2
00:01:11,530 --> 00:01:13,170
İçimde gücümde sığma.
3
00:01:47,020 --> 00:01:50,160
Peki biz böyle canavar müşteri rol
yapacak birini nereden bulacağız?
4
00:01:53,660 --> 00:01:58,020
Tik tak, tik tak. Zaman su gibi akıyor
Burak. Ben mi sirkete geleyim istiyorum?
5
00:01:58,180 --> 00:02:02,080
O zaman şöyle yapalım. İlk işimiz bu
numarayı kotarabilecek bir oyuncu bulmak
6
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
olsun.
7
00:02:03,680 --> 00:02:06,780
Burak, aklına sirkete böyle
sokabileceğimiz biri geliyor mu?
8
00:02:07,500 --> 00:02:10,139
Yani gerektiğinde böyle sert yapabilecek
biri.
9
00:02:10,340 --> 00:02:12,120
Ama rol gibi de durmaması lazım.
10
00:02:12,500 --> 00:02:17,420
Yani... Bir istekte direttiğinde onu
ikna edebilecek tipte birisi olması
11
00:02:23,540 --> 00:02:25,440
Esen Hanım, konuşmamız lazım.
12
00:02:25,660 --> 00:02:26,820
Size bir teklifim var.
13
00:02:28,600 --> 00:02:32,080
Aslında benim aklıma biri geliyor ama...
14
00:02:32,080 --> 00:02:37,280
Operasyon cita nedir arkadaşlar?
15
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Selam.
16
00:03:24,250 --> 00:03:27,290
Herkes burada bakıyorum. Toplantı mı
yapıyorsunuz?
17
00:03:27,990 --> 00:03:28,990
Evet.
18
00:03:29,750 --> 00:03:34,930
Şey yani... Biz iç sıkışı öyle ara sıra
toplanıyoruz.
19
00:03:36,030 --> 00:03:39,630
Çay, kahve, sohbet.
20
00:03:40,830 --> 00:03:45,170
Bugünün konusu da... ...Operasyon Çita
sanırım.
21
00:03:45,810 --> 00:03:47,570
Nedir bu Çita meselesi?
22
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Yaşe değil mi bu?
23
00:03:56,320 --> 00:03:58,140
Kedi pansiyonu projeniz değil mi?
24
00:03:58,380 --> 00:03:59,380
Çita.
25
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Şöyle.
26
00:04:05,880 --> 00:04:07,900
Ben açıklayayım size.
27
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Şimdi.
28
00:04:10,840 --> 00:04:11,799
Çitalar şey.
29
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
Ne?
30
00:04:15,960 --> 00:04:18,500
Çitalar 3 saniyede 100 kilometreye
koşabiliyor.
31
00:04:18,820 --> 00:04:23,220
Müthiş yaratıklar. Yani karada ondan
hızlısı yok. Ondanların kralı.
32
00:04:23,520 --> 00:04:25,000
Hastal o Ferrufe 'yi.
33
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
Prensi, o da yavrusu.
34
00:04:29,600 --> 00:04:31,180
Ne olursa oluyordur.
35
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
Yok.
36
00:04:34,420 --> 00:04:36,600
Selin sen kimin tarafını tutuyorsun ya?
37
00:04:36,980 --> 00:04:38,820
Ben kimsenin tarafına değilim.
38
00:04:39,460 --> 00:04:42,360
Demir Bey 'e mantıklı bir açıklama
yapmaya çalışıyoruz değil mi?
39
00:04:44,180 --> 00:04:46,320
Ay benim başım dönüyor.
40
00:04:46,540 --> 00:04:47,640
Çıkaracak gibiyim.
41
00:04:50,660 --> 00:04:52,160
Geçkinim de zaten ben.
42
00:04:52,680 --> 00:04:55,240
Hadi biz birer kahve içelim ha. Onları
işlerin halledene kadar.
43
00:04:55,900 --> 00:04:59,460
Siz de birer kahve içseniz iyi olur.
Kafalar biraz karışmış gibi.
44
00:05:00,040 --> 00:05:01,520
Buranın kahveleri güzeldi.
45
00:05:02,620 --> 00:05:04,980
Bu arada Uzay nerede?
46
00:05:05,220 --> 00:05:06,620
Şey Uzay abi.
47
00:05:08,140 --> 00:05:12,940
Şu an burada değil. Siz buyurun Demir
Bey. Ben hemen kahvelerinizi
48
00:05:13,140 --> 00:05:17,040
Sen zahmet etme Ayra. Biz alırız.
Bölmeyelim işinizi.
49
00:05:18,980 --> 00:05:20,140
İyi çalışmalar.
50
00:05:35,720 --> 00:05:36,820
Allah 'ım sen acı bize.
51
00:05:39,040 --> 00:05:41,260
Bizi böyle kötü şeylerlesin ama.
52
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Leyla.
53
00:05:48,540 --> 00:05:51,500
Ne yapıyorsun sen? Ne yapıyorsun?
54
00:05:53,560 --> 00:06:00,100
Ne bağırıyorsun Leyla? Aklımı çıkarttın.
Sen niye ses etmeden böyle baskın yapar
55
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
gibi geliyorsun?
56
00:06:01,280 --> 00:06:05,940
Ne baskın ayol? Sabahtan beri seni
bekliyorum. Ne oldu anlatsana. Gördün mü
57
00:06:05,940 --> 00:06:07,100
seni? Konuştunuz mu?
58
00:06:07,340 --> 00:06:09,460
Dur dur dur. Sinirlerim oynadı zaten.
59
00:06:09,840 --> 00:06:11,020
Ben sana gitme dedim.
60
00:06:11,580 --> 00:06:13,640
Elektrik gittiğimizi de anlayacak şimdi.
61
00:06:14,000 --> 00:06:18,440
Adamın bayıldığımızı da söyleseydim.
Polisler gelip kapımıza dayanacak. Adam
62
00:06:18,440 --> 00:06:19,339
deme bana.
63
00:06:19,340 --> 00:06:25,040
Adam deme bana. Ne oldu Leyla? Anlat.
Adam dalağımızı alacak. Dalağımızı.
64
00:06:25,380 --> 00:06:27,240
Ama ben o elektrik düşmanını bekliyorum.
65
00:06:27,500 --> 00:06:29,380
O elektriği keten buraya gelecek.
66
00:06:31,960 --> 00:06:34,020
Gelsin. Alacağım dalağını.
67
00:06:36,960 --> 00:06:41,180
Hadi içeri girelim. İçeri girelim hadi.
68
00:06:41,460 --> 00:06:42,460
Ne oluyor be?
69
00:06:54,360 --> 00:06:55,560
Hemencik sinsek.
70
00:06:56,400 --> 00:06:57,660
Olmaz gördü.
71
00:06:58,460 --> 00:06:59,520
Bittik bittik.
72
00:06:59,800 --> 00:07:05,160
Hep beraberce totalde, yekünde,
hastalıkta, sağlıkta... ...bittik.
73
00:07:06,700 --> 00:07:08,860
Aydın. Bakıyor mu hâlâ?
74
00:07:12,200 --> 00:07:15,360
Bakıyor. Ya mantıklı bir açıklama
bulmamız lazım.
75
00:07:15,600 --> 00:07:20,460
Niye toplandık, ne konuşuyoruz? Senin
doğum günün. Ay olmaz o. Tabloyu
76
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
açıklayamayız.
77
00:07:22,920 --> 00:07:26,140
Hayvanları koruma projesi üzerinde
çalışıyoruz desek gönüllü olarak.
78
00:07:26,440 --> 00:07:28,940
Siteleri koruyoruz desek o zaman tabloyu
görmek ister.
79
00:07:29,320 --> 00:07:33,660
Olmalı. Yani tabloya bakartmadan canavar
müşteriyi görür. Buldum.
80
00:07:34,360 --> 00:07:38,560
Yavru çıtaları alıp bakamayınca sokağa
atan canavar müşteriler diyelim. Çünkü
81
00:07:38,560 --> 00:07:40,540
çıtaları da zaten pet shop'ta satıyorlar
değil mi?
82
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
Olmadı değil mi?
83
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Olmadı tabii.
84
00:07:45,140 --> 00:07:48,220
Afrika tavanında yaşayan hayvanlar. Çat
bunun burada denkliği var ya.
85
00:07:48,460 --> 00:07:50,240
Çat çıta değil mi? Kokusu almıştır.
86
00:07:51,560 --> 00:07:52,960
Bizi izletiyor olmasın?
87
00:07:56,170 --> 00:08:00,210
Bunlar İbo ile ne ara bu kadar samimi
oldular ya? Daha yeni tanışmadılar mı?
88
00:08:00,210 --> 00:08:02,570
rahat olduğumuz burası vardı. Geldi
buraya da bulaştı.
89
00:08:02,790 --> 00:08:04,310
Hiç rahat yok arkadaş ya.
90
00:08:04,650 --> 00:08:06,770
Doğru. Doğrumuzu koyalım ya.
91
00:08:07,770 --> 00:08:11,790
Fit fit bakalım. Suratına suratına
söyleyelim olmadı. Gitsin başka
92
00:08:12,010 --> 00:08:13,310
Hepi payet bizindir.
93
00:08:15,750 --> 00:08:20,830
Çok dikkat çekiyorsunuz. Ben ısrar ettim
buraya gelmesi için. Bir kahve içelim
94
00:08:20,830 --> 00:08:22,470
diye. İbo sen ne yaptın ya?
95
00:08:22,810 --> 00:08:25,530
Böyle ortalık yerde çito operasyonu
konuşacağını da düşünemedim.
96
00:08:25,820 --> 00:08:26,479
Bıra bakmayın.
97
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
E aşk olsun İbo.
98
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Olsun.
99
00:08:30,400 --> 00:08:31,940
Ya ne yapacağız ya?
100
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Delireceğim.
101
00:08:33,880 --> 00:08:37,760
Operasyon cita yazısını gören adam
canavar müşteri yazısını da görmüştür.
102
00:08:39,960 --> 00:08:44,220
Şöyle bir şey uydurdum. Şirkete imkansız
bir müşteri geldiğinde neler
103
00:08:44,220 --> 00:08:46,580
yapılacağına dair taktik çalışması
yaptığınızı söyledim.
104
00:08:46,940 --> 00:08:48,080
Taktik çalışması?
105
00:08:48,680 --> 00:08:49,760
İyiymiş bu tuttum.
106
00:08:49,960 --> 00:08:52,200
İyi de sen nereden biliyorsun demedim
abi.
107
00:08:52,540 --> 00:08:53,800
Aydın mesaj atmıştı dedim.
108
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
Yıkıntı yok yani.
109
00:08:55,370 --> 00:08:58,790
Ama böyle soğuk teller dökmeye devam
ederseniz şüphelenecek söyleyeyim.
110
00:09:03,690 --> 00:09:06,610
Alınmayın ama arkadaşınız süper
yalancıymış.
111
00:09:07,890 --> 00:09:09,030
Yalancı denmez ona.
112
00:09:09,290 --> 00:09:10,370
Kurtarıcı denir canım.
113
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
Merhaba, buyurun. Hoş geldiniz.
114
00:09:30,820 --> 00:09:32,300
Nasıl yardımcı olabilirim?
115
00:09:32,740 --> 00:09:36,260
Ben aslında çiçek almaya değil de bilgi
almaya gelmiştim. Tabii.
116
00:09:36,580 --> 00:09:38,240
Size garip gelecek bir sorum var.
117
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Peki.
118
00:09:40,640 --> 00:09:42,280
Et yiyen bitki satmıyorum.
119
00:09:43,140 --> 00:09:44,620
Kanayan diş mantarı da yok.
120
00:09:45,240 --> 00:09:47,740
Adamotuz zaten sadece Harry Potter'da.
Nasıl?
121
00:09:48,960 --> 00:09:50,920
Karşılaştığım en garip soruların
cevapları bunlar.
122
00:09:51,160 --> 00:09:53,740
Yok, benimki o kadar garip değil galiba.
123
00:09:54,180 --> 00:09:56,560
Bu ne kokuyor? Çay mı bu? Çok güzel
kokuyor.
124
00:09:57,250 --> 00:09:59,110
Hemen bir fincan kapıp geliyorum o
zaman.
125
00:10:27,340 --> 00:10:28,640
Bir arkadaşımın hediyesi.
126
00:10:31,040 --> 00:10:32,060
Japonya'dan getirmişti.
127
00:10:32,660 --> 00:10:35,200
Demir size çok zarif bir hediye getirmiş
demek ki.
128
00:10:37,420 --> 00:10:38,720
Demir 'i tanıyorsunuz yani.
129
00:10:39,260 --> 00:10:40,380
Birlikte çalışıyoruz.
130
00:10:41,800 --> 00:10:45,420
İnternette profiline bakınca arkadaş
olduğunuzu gördüm. Sonra biraz daha
131
00:10:45,420 --> 00:10:48,000
araştırma yapınca sadece hiç arkadaşı
olmadığınızı anladım.
132
00:10:48,200 --> 00:10:52,000
Vay. Bayağı araştırma yapmışsın. Bu
arada ben Alara.
133
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Öyle mi?
134
00:10:54,160 --> 00:10:56,800
Meşhur alerj versin demeyin. Meşhur
olduğumu bilmiyordum.
135
00:10:57,640 --> 00:10:59,320
Ha şu otel.
136
00:10:59,680 --> 00:11:02,020
Beni babamdan sebep tanıyorsunuz demek
ki.
137
00:11:02,540 --> 00:11:04,280
Ben de bir an Demir bahsetmiştim.
138
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
Babanız?
139
00:11:07,520 --> 00:11:12,580
Otelleri. Doğru tamam. Demir bahçe
düzenlemesi için bana patlamıştı. Ama
140
00:11:12,580 --> 00:11:14,220
farkında değilim babanızın oteli
olduğunu.
141
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
Öyleyse benden bahseden?
142
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
Demir de.
143
00:11:17,820 --> 00:11:20,300
O zaman bana ev adresini de
verebilirsiniz belki.
144
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
Ona küçük bir sürpriz yapacağım da.
145
00:11:25,260 --> 00:11:26,880
Şimdi anlaşıldı.
146
00:11:27,360 --> 00:11:29,060
Garip soru da buydu o zaman.
147
00:11:30,140 --> 00:11:33,700
Yalnız... ...Yenil öyle sürprizlerden
pek hoşlanma.
148
00:11:33,940 --> 00:11:35,280
Benim sürprizimden hoşlanacak.
149
00:11:35,540 --> 00:11:40,020
Öyle mi? Nereden biliyorsunuz? Çünkü bir
öncekinden hoşlanmıştı.
150
00:11:46,000 --> 00:11:51,020
Yeni bir Yıldırım Bey vakası olursa
neler yapılabilir diye... ...canavar
151
00:11:51,020 --> 00:11:53,800
müşteri, çita, böyle özellikler
üzerinden...
152
00:11:54,010 --> 00:11:58,570
Taktiksel bir çalışma yapmak istedim.
Verdim ultimatomu, çağırdım herkesi.
153
00:11:58,750 --> 00:12:05,550
Gereken ultimatomu çok net bir şekilde
verdiğimi düşünmüyordum ama... Şey
154
00:12:05,550 --> 00:12:09,830
aslında ben yani bir daha olmasın diye
önlem olarak... Olmayacağını
155
00:12:11,050 --> 00:12:13,990
Olay aydınlandığına göre bana müsaade.
156
00:12:14,430 --> 00:12:15,950
Önceden verilmiş bir sözüm var.
157
00:12:16,290 --> 00:12:17,910
Arkadaşlar yarın görüşürüz.
158
00:12:18,150 --> 00:12:19,270
Burak Bey nereye?
159
00:12:19,470 --> 00:12:22,630
Yani ne tarafa gidiyorsunuz? Beni de
bırakır mısınız?
160
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
Tamam gel.
161
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
Görüşürüz. Çok tatlı oldu böyle.
162
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
Tekrarlayalım.
163
00:12:32,020 --> 00:12:33,980
Çok eğlenmeyin.
164
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
Tebrik ederim.
165
00:12:37,740 --> 00:12:44,320
İyi günler Demir Bey.
166
00:12:44,620 --> 00:12:45,640
İyi günler arkadaşlar.
167
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
İyi günler hepinize.
168
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
Görüşürüz.
169
00:12:50,640 --> 00:12:52,740
Oldu. Ben de Selin 'e yetişeyim o zaman.
170
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
Görüşürüz Hünket Bey.
171
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Demir Bey buyurun oturun.
172
00:13:05,300 --> 00:13:08,380
Ben müşterilere bakayım. Malum o zaman
yok biliyorsun.
173
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Demir 'i kim vardı?
174
00:13:19,480 --> 00:13:20,900
Seni de tutmayalım. Gidebilirsin.
175
00:13:21,160 --> 00:13:24,120
O zaman izninizle ben de çıkayım Demir
Bey. Otobüsü kaçırmayayım.
176
00:13:24,600 --> 00:13:25,760
Tabii tabii. Buyurun.
177
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
İyi günler.
178
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
İyi günler.
179
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
Sağ ol.
180
00:13:38,740 --> 00:13:40,920
Beş dakikada çil yavrusu gibi
dağıldılar.
181
00:13:41,140 --> 00:13:42,400
Büyük korkuyorlar senden.
182
00:13:47,950 --> 00:13:50,610
Kahve teklifinin altında gizli emelleri
vardı demek.
183
00:13:50,930 --> 00:13:53,390
Aslında sana sormak istediğim soruyu
önce Ayda 'ya sordum.
184
00:13:53,590 --> 00:13:55,650
Ama senden korkuttuğuna cevap veremedi.
185
00:13:56,050 --> 00:13:59,890
Beni ilgilendiren ne sormuş olabilirsin
acaba Ayda 'ya? Ne zaman izin
186
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
kullanabileceğini.
187
00:14:03,010 --> 00:14:04,130
Zor soruymuş gerçekten.
188
00:14:04,910 --> 00:14:06,930
Yani sürpriz bir tatil rotası çiziyorum.
189
00:14:07,230 --> 00:14:09,150
Gerçek sürprizlere açık mı onu da
bilmiyorum.
190
00:14:09,430 --> 00:14:10,550
Ona yola gidince bakacağız.
191
00:14:12,530 --> 00:14:15,350
Onu bilmem de bana sürpriz olduğu kesin.
192
00:14:16,720 --> 00:14:18,380
Biraz beklemen gerekebilir İbo.
193
00:14:18,580 --> 00:14:20,180
Şu an şirket baya karışık.
194
00:14:21,580 --> 00:14:24,380
Ama rahatladığımız an ilk izni Ayda 'ya
kullandırtırım.
195
00:14:25,000 --> 00:14:26,660
Kralsın Demir ya. Eyvallah.
196
00:14:28,900 --> 00:14:30,640
Bunu onlara da söylesene ara sıra.
197
00:15:10,140 --> 00:15:14,660
Ooo kolay gelsin. Hop hop hop bakma
oralara. Bak orayı daha yeni sildim.
198
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
Ayakkabılarını çıkar şuradaki dolaba
koy.
199
00:15:17,040 --> 00:15:21,340
Selin sence de temizlik için geç bir
saat değil mi? Ooo sen de her şeye
200
00:15:21,340 --> 00:15:23,260
karışıyorsun ama. Bari buna karışma.
201
00:15:23,540 --> 00:15:26,080
Ayrıca bir şikayetin varsa al buna
konuş.
202
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
Şunu çeker misin önümden?
203
00:15:28,260 --> 00:15:29,420
Delirmiş gibi davranıyorsun.
204
00:15:29,700 --> 00:15:32,920
Ya tabii sen de bu evde yaşamıyormuş
gibi davranıyorsun.
205
00:15:33,220 --> 00:15:36,540
Odaları kapmaya gelince ev beni temizlik
yapmaya gelecek mi?
206
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
Sorun buysa sen de yapmak zorunda
değilsin.
207
00:15:39,120 --> 00:15:43,160
Temizlik şirketini ararım, sabahtan
gelip yaparlar. Tabii, tabii, tabii.
208
00:15:43,460 --> 00:15:45,900
Bir de eve onlar soysun. Üçlemeyi
tamamlayalım.
209
00:15:46,120 --> 00:15:50,000
Silingir vakası, elektrik kesicisi,
üçüncü de artık neyi beğenirse.
210
00:15:52,880 --> 00:15:54,600
Bak, sen ne yapıyorsun?
211
00:15:55,120 --> 00:15:58,200
Sen otele yerleşsene. Otelin
hizmetlerinden de yararlanırsın.
212
00:15:58,500 --> 00:16:00,340
Senin o yesil sularını odana getirirler.
213
00:16:00,740 --> 00:16:02,540
Eşya meşya yok. Minimalist ayağı.
214
00:16:04,060 --> 00:16:06,300
Yasemin, sende duygu durum bozukluğu
falan mı var?
215
00:16:06,840 --> 00:16:09,720
Bak dün gece suçluluk duygusundan eve
giremedin meranda doydun.
216
00:16:10,020 --> 00:16:13,620
Bugün... ...bir şey olmuş.
217
00:16:13,960 --> 00:16:16,420
Ve kafandan atmak için deli gibi
temizlik yapıyorsun.
218
00:16:16,760 --> 00:16:18,220
Ne oldu? Nedir problem?
219
00:16:19,200 --> 00:16:20,280
Problem ne biliyor musun?
220
00:16:20,640 --> 00:16:23,100
O oda ne olacak? Kaldı öyle yarım
yamalak.
221
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
Mesele oda değil.
222
00:16:24,640 --> 00:16:27,280
Bak sonra benim başıma patlayacak bir
şey de şimdiden söyle.
223
00:16:27,500 --> 00:16:31,520
Ay ilgilenmen çok tatlı. Biz ne yapalım
biliyor musun?
224
00:16:31,740 --> 00:16:35,720
Bu gece oturup birbirimize bütün
sırlarımızı anlatalım. Kenarda köşede
225
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
şey kalmasın.
226
00:16:36,750 --> 00:16:39,110
Sonra da oturup birbirimizin saçını
öreriz.
227
00:16:40,550 --> 00:16:45,990
Ne yaparsan yap. Ama tehdit ol. Çok
yorgunum. Gidip uzanıp kitap okuyacağım.
228
00:16:46,230 --> 00:16:47,230
Dur bir dakika.
229
00:16:47,350 --> 00:16:48,990
Ben daha yukarıya süpüreceğim.
230
00:16:49,430 --> 00:16:51,550
Ama senin şu koltukta oturmana izin
veriyorum.
231
00:16:53,710 --> 00:16:54,750
Çekil, çekil, çekil.
232
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
Basma yerlere.
233
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
İzin veriyorum.
234
00:17:11,849 --> 00:17:15,630
İbo ya çok yoruldun sen de hadi bırak
gerisini ben hallederim.
235
00:17:16,430 --> 00:17:20,130
Yorulmadım keyifle yapıyorum da sen
burayı tek başına nasıl idare edeceksin
236
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
Hayda?
237
00:17:21,250 --> 00:17:25,250
Bilmiyorum. Yani Uzay abinin ne zaman
döneceğini bilsem ona göre daha başka
238
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
elemanlar alacağım.
239
00:17:26,930 --> 00:17:32,550
Ama... Şöyle yapabiliriz. Ben haftada
bir gece klinikte nöbetteyim. Diğer
240
00:17:32,550 --> 00:17:36,690
akşamlarda buraya gelirim. Sen gününüzde
birini bulsan yeter. Oldu yorgun argın
241
00:17:36,690 --> 00:17:38,210
gelip bir de kafe ile mi ilgileneceksin?
242
00:17:38,410 --> 00:17:39,570
Yok canım olmaz öyle şey.
243
00:17:40,040 --> 00:17:42,160
Yani belli ki sen her akşam burada
olacaksın.
244
00:17:42,560 --> 00:17:45,060
Vakit geçirebilecek daha güzel bir yer
düşünemiyorum.
245
00:17:46,700 --> 00:17:48,240
Pardon, bakar mısınız?
246
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Tabii.
247
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Tamam durun, ben ilgilenirim.
248
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
Demir Bey gitti mi?
249
00:18:06,700 --> 00:18:07,960
Gel gel gitti, çoktan.
250
00:18:08,570 --> 00:18:11,290
Kaç saattir sokaklarda donanıyorum onun
yüzünü görmeyeyim diye ya.
251
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Anlat biliyorum.
252
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
Neyi?
253
00:18:16,370 --> 00:18:20,130
Ayda bir de öyle o gözlerini kocaman
açıp böyle hiç bilmiyormuş gibi. Neyi
254
00:18:20,130 --> 00:18:23,730
sormuyor musun bana? Bayılıyorum sana
ya. Ya Merve takmama yok öyle bir şey.
255
00:18:24,270 --> 00:18:26,330
Duyacak yanlış anlayacak da olur ya.
256
00:18:26,710 --> 00:18:30,130
Siz sürekli berabersiniz ama. Ya sen
veterinerlesin ya o kafede.
257
00:18:30,470 --> 00:18:32,050
Ben seninle yardım olsun diye.
258
00:18:32,270 --> 00:18:35,170
Yani proje konuşmaya gittim ben
veterinere o gece.
259
00:18:37,050 --> 00:18:38,050
Gece.
260
00:18:38,730 --> 00:18:41,530
Hani sen sadece sabah malzemeleri almaya
gitmişsin?
261
00:18:42,090 --> 00:18:46,150
Kızım bu işin gecesi de mi var yani
şimdi? Allah 'ım çok heyecanlı yani çok
262
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
heyecanlı gerçekten.
263
00:18:47,230 --> 00:18:50,510
Olur sus tamam. Bak bu gece ben gitmeyip
de konuşuruz tamam mı?
264
00:18:54,210 --> 00:18:56,050
Bir kahve bir prim kurabiye.
265
00:19:29,640 --> 00:19:30,660
Selin!
266
00:19:33,140 --> 00:19:35,200
Selin, birini bekliyor muydun?
267
00:19:54,100 --> 00:19:56,160
Alara! Sürpriz!
268
00:19:59,470 --> 00:20:03,830
Evi nasıl buldun? Aradım açmadım. Ben de
kendi yöntemlerimi kullanmak zorunda
269
00:20:03,830 --> 00:20:05,490
kaldım. Nasıl yöntemlermiş onlar?
270
00:20:05,770 --> 00:20:10,050
İnternette küçük bir araştırma yaptım.
Vedat bu teknik arkadaşım. Adresini de
271
00:20:10,050 --> 00:20:11,170
ondan aldım. Öyle mi?
272
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
Vedat.
273
00:20:14,770 --> 00:20:18,390
Öyle her isteyene veriyor muymuş adresi?
Her isteyen.
274
00:20:18,870 --> 00:20:20,450
Ben biraz inayet edeyim.
275
00:20:21,970 --> 00:20:24,230
Buraya kadar geldin bir kahvesi
vermeyecek misin?
276
00:20:24,550 --> 00:20:26,190
Bir tersimiz gibi kahve kokuyor.
277
00:20:28,590 --> 00:20:30,550
Aslında ev şu anda pek müsait değil.
278
00:20:30,890 --> 00:20:35,350
Ben de hazırım. İstersen dışarıda... Ya
korkma. İlk defa girmiyorum bekar evine.
279
00:20:47,250 --> 00:20:50,110
Yapay odaylı gelmiş bir ismi fazla
oturmuş bir ev.
280
00:20:52,130 --> 00:20:53,130
Evet.
281
00:20:53,610 --> 00:20:57,310
Aslında arkadaşımın eviydi burası. Ben
eşyalarıyla birlikte satın aldım.
282
00:20:57,930 --> 00:20:59,530
Kendi düzenimi oturtamadım daha.
283
00:21:00,350 --> 00:21:01,350
O ses mi?
284
00:21:03,790 --> 00:21:05,050
Temizlik var da yukarıda.
285
00:21:05,970 --> 00:21:09,490
Gündelikler böyle sabah çok erken gelir.
Sonra gitmiyorlar mı? Yok.
286
00:21:10,150 --> 00:21:12,130
Ben sabah anahtarı bırakmayı unuttum.
287
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
Geçsene beraber.
288
00:21:14,370 --> 00:21:15,650
Ben kahveleri alıp geliyorum.
289
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Ne diyorsun?
290
00:21:35,400 --> 00:21:37,120
Ne diyorsun ya? Duymuyorum.
291
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
Ya ne oluyor arkadaşım ya? Ne
yapıyorsun?
292
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Alara burada.
293
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Şirket tekerleri.
294
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
Evet. Yıldırım 'ın Alara.
295
00:21:47,660 --> 00:21:49,860
Hiç bir fikrim yok.
296
00:21:50,100 --> 00:21:54,240
Ama böyle olmaz ki. Özel hayatımızı eve
getirmiyorduk hani. Özel hayat değil
297
00:21:54,240 --> 00:21:56,620
derin. Adreti bulup çıkıp gelmişiz. Çat
kapı.
298
00:21:57,220 --> 00:22:01,480
Çok yersin. Artık nasıl bir kokumuz
varsa bence sen bu uyar. Hatta dur.
299
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Ben konuşayım.
300
00:22:04,020 --> 00:22:06,060
Selim, bak lütfen bana yardımcı ol.
301
00:22:06,940 --> 00:22:08,140
Yukarıda temizlikçi var dedim.
302
00:22:09,480 --> 00:22:11,820
Alerji gidene kadar ortalıkta görünmemen
lazım. Lütfen.
303
00:22:12,060 --> 00:22:12,879
Allah Allah.
304
00:22:12,880 --> 00:22:15,540
Hanımefendi çok rahatsız olduysa al git
dışarıda görüşün bari.
305
00:22:16,260 --> 00:22:17,440
Kendi yerinde saklanamam.
306
00:22:17,760 --> 00:22:21,480
Müşterimizin kızı o. Şimdi en büyük
müşterimizin. Üstelik kendisi de
307
00:22:21,920 --> 00:22:26,260
Bak, çalışanımla aynı evde yaşıyor olmam
çok uygunsuz bir durum. Bunu izah
308
00:22:26,260 --> 00:22:27,520
edemeyiz. Lütfen yardımcı ol bana.
309
00:22:27,800 --> 00:22:29,440
Ay hiçbir şey izah etmene gerek yok.
310
00:22:29,740 --> 00:22:31,640
Sirketteki ilişki yasağı onu bağlamıyor
zaten.
311
00:22:31,920 --> 00:22:34,860
İkimiz arasında da bir ilişki yok. Yani
onu ilgilendiren bir durum da yok.
312
00:22:35,360 --> 00:22:37,640
Her türlü rahattayız. Ben ferah tut
ikisini.
313
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Demir!
314
00:22:39,360 --> 00:22:43,080
Lütfen lütfen bana yardımcı ol. Bak
senden tek bir şey rica ediyorum. Tek
315
00:22:43,080 --> 00:22:44,780
şey. Bu benim için çok önemli. Lütfen.
316
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Selim lütfen.
317
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
Tamam çabuk git. Demir!
318
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Yukarıda mısın?
319
00:23:05,290 --> 00:23:07,190
Tuvaleti kullanabilir miyim diye
soracaktım.
320
00:23:07,390 --> 00:23:09,690
Elektrik süpürgesinden duymadım. Burası,
gel.
321
00:23:19,530 --> 00:23:20,530
Geri gir.
322
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Geri gir.
323
00:25:26,990 --> 00:25:29,390
Aa sen beni arar mıydın ya?
324
00:25:30,950 --> 00:25:33,770
Ne olsun ya koşturarım sizi sen ne
yapıyorsun?
325
00:25:35,830 --> 00:25:37,530
Ay hemen duyuldu mu?
326
00:25:37,730 --> 00:25:39,690
Yok hayır tabii ki babamla barışma.
327
00:25:41,030 --> 00:25:44,150
Servet 'in faydalı işleri harcamasına
yardımcı oluyorum diye.
328
00:26:06,670 --> 00:26:10,390
Ya ne yapıyorsun orada? Ya odaya girdi
bu. Yok artık. Bir şey yap geliyor.
329
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
Ya ne yapayım oradan?
330
00:26:11,750 --> 00:26:14,190
Al işte balkona çıkıyor. Saklan saklan.
331
00:26:19,170 --> 00:26:20,750
Yapmazdım ama ikna edildim.
332
00:26:22,270 --> 00:26:24,210
Valla fena halde iknaymış şu anda.
333
00:26:25,230 --> 00:26:28,330
Of anlatırım sonra kim ikna etti nasıl
ikna etti.
334
00:26:28,550 --> 00:26:29,550
Valla bilmiyorum.
335
00:26:31,250 --> 00:26:32,470
Pelin ne yapıyorsun orada?
336
00:26:32,770 --> 00:26:33,749
Elim koyuyor.
337
00:26:33,750 --> 00:26:34,930
Elim koyuyor elim elim.
338
00:26:37,700 --> 00:26:41,480
Tuhaf bir durum var ama çözemedim. Zaten
tuhaflık paratoneri olduğum için
339
00:26:41,480 --> 00:26:42,740
hakikaten süslemiyorum bu duruma.
340
00:26:43,700 --> 00:26:46,560
Bir kere daha her şey normal olsun gibi
içimi küreceğim.
341
00:26:47,180 --> 00:26:50,420
Neyse şu an iz üstündeyim. Seni sonra
ararım tamam mı? Hadi öp.
342
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Geliyor geliyor geliyor.
343
00:26:53,320 --> 00:26:57,180
Bırak kendini tutacağım ben. Selim
buradayım yemin mi edeyim?
344
00:26:58,580 --> 00:26:59,920
Elim kasıldı bırakamıyorum.
345
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Bırak hadi bırak.
346
00:27:25,480 --> 00:27:27,000
Telefon gelince oyalandım biraz.
347
00:27:27,220 --> 00:27:29,880
Ne oldu? Bir şey yok. Bir şey yok. Bir
şey yok. Dur dur.
348
00:27:30,400 --> 00:27:31,640
Kramp. Arada giriyor da.
349
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
İyi misin?
350
00:27:33,540 --> 00:27:34,519
İyiyim iyiyim.
351
00:27:34,520 --> 00:27:36,420
Merak etme. Ben sana kahve koyayım.
352
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Teşekkür ederim.
353
00:27:48,760 --> 00:27:50,580
Senin hiç böyle biri olduğunu
bilmiyordum.
354
00:27:51,320 --> 00:27:52,239
Nasıl biri?
355
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Kesin var mesela.
356
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
O benim değil.
357
00:27:55,430 --> 00:27:56,470
Evin keçisi o.
358
00:27:57,290 --> 00:28:01,510
Gerekli düzenlemeleri yapınca gidecek.
Çok güzel bir yer burası. Çok huzurlu.
359
00:28:01,550 --> 00:28:02,590
Ruhu var resmen.
360
00:28:03,030 --> 00:28:05,690
Öyle de. Bir kadın elinin değdiği belli.
361
00:28:06,290 --> 00:28:07,750
Peki neredesin de o kadın?
362
00:28:08,190 --> 00:28:09,190
Yurt dışında.
363
00:28:09,330 --> 00:28:13,670
Dediğim gibi. Ben evi eşyalarıyla satın
aldım. Kısa sürelerini gitti herhalde.
364
00:28:13,890 --> 00:28:17,550
Yani makyaj malzemelerinden bakım
ürünlerine kadar her şeyinin burada
365
00:28:17,550 --> 00:28:18,550
göre.
366
00:28:20,970 --> 00:28:22,970
Eşyalarının kalan kısmını sonra
toplayacak.
367
00:28:23,530 --> 00:28:25,510
Biraz apar topar gitmek zorunda kaldı
da.
368
00:28:26,330 --> 00:28:28,570
Ben aslında bir kısmını toplattım.
369
00:28:28,770 --> 00:28:30,190
Ama onlara sıra gelmedi.
370
00:28:32,430 --> 00:28:36,370
Yardıma ihtiyacın olursa haber var. Ben
böyle eşya toplama, düzenleme konusunda
371
00:28:36,370 --> 00:28:37,249
çok iyiyim.
372
00:28:37,250 --> 00:28:41,430
Hiç mimarlıkta kariyer yapmayı düşündün
mü hiç? Bana isim teklif ediyorsunuz
373
00:28:41,430 --> 00:28:42,430
Demir Bey.
374
00:28:43,050 --> 00:28:44,250
Asistanlıktan başlarsın ama.
375
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
Asistanlık demişken.
376
00:28:46,610 --> 00:28:51,150
Hadi be bu işleri hızlandırmak için. Şu
asistanları aradan çıkartıp. Birebir biz
377
00:28:51,150 --> 00:28:51,909
mi çalıştık?
378
00:28:51,910 --> 00:28:53,090
Öyle yapıyoruz zaten.
379
00:28:53,500 --> 00:28:55,060
Arada asistan falan yok.
380
00:28:55,280 --> 00:28:58,340
Selin Hanım proje direktörü. Onunla
birlikte çalışacaksın.
381
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
Anladım.
382
00:29:01,040 --> 00:29:02,220
Bir sorun mu var?
383
00:29:02,580 --> 00:29:08,160
Yok bir sorun yok. Aklına çok tatlı
biri. Çok yaratıcı, sıradışı fikirleri
384
00:29:09,680 --> 00:29:15,100
Ama? Ama bugün toplantıda söylediği
fikirler açıkçası çok içime sinmedi.
385
00:29:15,460 --> 00:29:20,740
Ve buna istinaden fikirlerin bize
uymadığını söyleyince de bozuldu. Bir
386
00:29:20,740 --> 00:29:22,380
yüzü düştü. Agresif davrandı.
387
00:29:24,110 --> 00:29:28,410
Abarttaydın. Bunları benden değil de
senden duyarsa daha anlayışlı olur diye
388
00:29:28,410 --> 00:29:30,630
düşündüm. Buna gerek olacağını
sanmıyorum.
389
00:29:30,970 --> 00:29:33,170
Selin Hanım oldukça profesyoneldir.
390
00:29:33,790 --> 00:29:35,090
Üçünün gereğini yapar.
391
00:29:35,430 --> 00:29:40,130
Eminim yapar. Belki de benim tarzımdan.
Gerçi konuşurken dikkat ettim ama...
392
00:29:40,130 --> 00:29:42,490
...bunu bir güç savaşı olarak algıladı
sanırım.
393
00:29:42,730 --> 00:29:47,950
Yalancı. Sen insanları en sona mağdur
oynarsın. Bu sürece benim hayalim demiş.
394
00:29:48,230 --> 00:29:51,630
Ben böyle bir kadınca rekabet duygusu
yüzünden... ...çirlensin sana.
395
00:29:51,910 --> 00:29:53,190
Böyle bir şey olmayacak.
396
00:29:53,600 --> 00:29:54,459
Merak etme.
397
00:29:54,460 --> 00:29:55,700
Gerçi niye öyle düşündü bilmiyorum.
398
00:29:56,140 --> 00:29:58,340
Yani Selim benim rakibim olamazdı zaten.
399
00:29:59,320 --> 00:30:01,520
Çünkü biz aynı saptayız öyle değil mi?
400
00:30:01,900 --> 00:30:06,280
Doğru. Çok doğru. Çok takdir ediyorum
onu. O ayrı bir konu. Buraya kadar
401
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
tırnağıyla gelmiş.
402
00:30:07,340 --> 00:30:09,780
Tabii böyle ayak oyunlarını biliyor
olması da çok normal.
403
00:30:16,500 --> 00:30:17,520
O neydi?
404
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
Temizlikçidir. Biraz takar da.
405
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
Düşürdü herhalde.
406
00:30:23,980 --> 00:30:27,640
Ne zaman bitirecek bu temizlik? Valla
başlayalı çok olmadı. Daha sürer.
407
00:30:28,100 --> 00:30:30,980
Tamam. Şöyle yapalım. Hadi bana gidelim.
408
00:30:31,680 --> 00:30:34,960
Temizlikçe de rahat rahat sistemi yap.
Önce güzel bir yemek yeriz.
409
00:30:35,380 --> 00:30:36,820
Sonra projeyi çalışırız.
410
00:30:37,320 --> 00:30:38,660
İstersen benden de kalabilirsin.
411
00:30:40,360 --> 00:30:42,100
Açık açık teklif ediyor kadın ya.
412
00:30:42,820 --> 00:30:45,620
Ben gelmesem daha iyi aslında.
413
00:30:46,040 --> 00:30:48,100
Yani daha fazla şey kırılıp dökülmesin.
414
00:30:48,320 --> 00:30:50,020
Bugünü tek taktiğiyle bitirelim bence.
415
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
Peki. Tamam.
416
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
O zaman ben gideyim.
417
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
Biz de görüşürüz.
418
00:30:54,670 --> 00:30:56,530
Tamam. Ben getireyim seni.
419
00:30:58,070 --> 00:31:00,310
Bu taraftan. Bu taraftan. Gel.
420
00:31:05,790 --> 00:31:07,310
Ne yapıyorsun ya?
421
00:31:15,890 --> 00:31:19,370
Şımarık. Ne yaptığını sanıyorsun
Serteli? Ne yapıyorum?
422
00:31:19,680 --> 00:31:23,060
Ya kafamıza atsaydın sakın. Delirdin mi
sen? Ay saçın başın iyi olmadığımı dua
423
00:31:23,060 --> 00:31:25,940
et. Yok ayak oyunları oynuyormuş ama yok
bilmem ne.
424
00:31:26,220 --> 00:31:28,780
Hayatı boyunca çalışması gerekmemiş
şımarık kızın teki.
425
00:31:29,040 --> 00:31:31,100
Çalışan kadınlarla ilgili alıksa böyle
olur tabii.
426
00:31:31,340 --> 00:31:33,280
Bak söyledikleri hoş değildi.
Farkındayım tamam.
427
00:31:33,480 --> 00:31:35,200
Ay hiç farkında gibi davranmıyorsun ama.
428
00:31:35,560 --> 00:31:39,140
Madem karşılaşmamıza müsaade
etmiyorsun... ...o zaman bir şeyler
429
00:31:39,140 --> 00:31:42,140
payını verebilirdin. Ben onun babası
değilim. O bizim müşterimiz.
430
00:31:42,400 --> 00:31:44,440
Bizim görevimiz müşterileri terbiye
etmek değil.
431
00:31:44,660 --> 00:31:46,540
Tamam Selin yeter kafam sıktı.
432
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Lise gireceğim.
433
00:31:49,180 --> 00:31:51,260
Eğer bu konuyu uzatacaksan sonra
konuşalım lütfen.
434
00:32:14,460 --> 00:32:19,690
Ya... İnsan... Nefes almayı bile
unutuyor motosikletin üstünde biliyor
435
00:32:19,810 --> 00:32:22,390
Yani böyle sanki uçuyor musun gibi bir
şey.
436
00:32:22,610 --> 00:32:23,610
Hadi.
437
00:32:23,970 --> 00:32:28,810
E tabi sen şimdi öyle korkunca
dayanamadın sarılıverdin Nibo 'nun
438
00:32:28,810 --> 00:32:30,050
mi? Ne yapayım Mervoş?
439
00:32:30,630 --> 00:32:32,150
Düşeyim de kafam mı kırılsın?
440
00:32:32,550 --> 00:32:36,530
Kırılmasın arkadaşım. Kafan da
kırılmasın, kalbin de kırılmasın.
441
00:32:38,610 --> 00:32:42,610
Ya indiğimde heyecandan dizlerim
tutmuyordu biliyor musun?
442
00:32:44,510 --> 00:32:45,610
Süper bir fikrim var.
443
00:32:46,310 --> 00:32:47,470
Çiftlerden de hızlı çıkalım.
444
00:32:52,850 --> 00:32:56,950
Çiftler derken Mervuş 'um ne oluyor
barıştınız mı Bora 'yla?
445
00:32:57,210 --> 00:32:59,070
Ya öyle barıştık denemezdik.
446
00:32:59,290 --> 00:33:04,930
Var bir şey lan. Ya sonunda ve sonunda
aşk kazandı. Demir sıfır aşk şampiyon.
447
00:33:05,950 --> 00:33:06,950
Canım aşkım.
448
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
Aydan.
449
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Bırak bir bırak.
450
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
Sezeceğim.
451
00:33:16,680 --> 00:33:19,160
Benim sana bir şey itiraf etmem lazım.
Et kuzum.
452
00:33:19,820 --> 00:33:22,160
Hani biz o gün hastaneye gittik ya.
453
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
Evet.
454
00:33:24,380 --> 00:33:26,160
Biz de hastaneye gitmedik.
455
00:33:27,620 --> 00:33:30,040
Nema 'ya gitmek için yalan söyledik Bora
'ya.
456
00:33:30,280 --> 00:33:31,440
Merve şaka mısınız?
457
00:33:32,000 --> 00:33:33,580
Ödümü skottu bizim o gün ya.
458
00:33:34,560 --> 00:33:37,680
Biliyorum ama işte Bora öyle söyleyince
düzeltemedim ben de.
459
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
Özür dilerim.
460
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
Sen ondan panik atak getirdin.
461
00:33:43,980 --> 00:33:45,960
Değil mi? Suçluluk psikolojisi yüzünden.
462
00:33:47,880 --> 00:33:49,420
Bak kimseye söyleme ama ha.
463
00:33:49,700 --> 00:33:50,740
Pelin de duymasın.
464
00:33:51,440 --> 00:33:52,620
Çok utanıyorum zaten.
465
00:33:53,520 --> 00:33:55,180
Barista 'nız da mı söylemeyeyim?
466
00:33:57,100 --> 00:34:01,380
Vakti gelince ben söylerim. Zaten şimdi
net bir şey yok daha. Ya olur o iş olur.
467
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
Çok seviyorum ya. Çok seviyorum.
468
00:34:05,700 --> 00:34:06,940
Dur ben de öpeyim bir daha.
469
00:34:12,020 --> 00:34:13,040
Sütler diyorsun ha?
470
00:34:54,600 --> 00:34:57,560
Demir! Daha duşta işin bitmedi mi?
471
00:34:58,980 --> 00:35:00,940
Demir hadi çık, daha çok işim var.
472
00:35:01,980 --> 00:35:03,480
Demir! Demir!
473
00:35:03,760 --> 00:35:05,780
Demir! Demir! Demir!
474
00:35:06,340 --> 00:35:07,920
Ne istiyorsun?
475
00:35:08,220 --> 00:35:13,040
Ya varsa bir temiz suyunu alacaktım. Dış
kirli suyu dökersem. Vallahi çok
476
00:35:13,040 --> 00:35:16,140
makbule geçer. Beş dakika sonra
çıkacağım, sıranı bekle.
477
00:35:42,480 --> 00:35:43,660
Seni bir kayda alayım da.
478
00:35:59,580 --> 00:36:02,200
Selin. Burak. Sen burada ne yapıyorsun?
479
00:36:02,620 --> 00:36:06,260
Selin ben senden çok ama çok ama çok
özür dilerim. Ay şimdi mi aklıma geldi?
480
00:36:06,580 --> 00:36:09,980
Sabah bizi neredeyse öldürüyordun. Sonra
happy pie'de bir suratlar falan.
481
00:36:10,280 --> 00:36:12,020
Ya ben sana kendini topla demedim mi?
482
00:36:12,320 --> 00:36:13,360
Daha da dağılıp gelmişsin.
483
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
Evet.
484
00:36:14,820 --> 00:36:16,280
Onun için de özür dilerim.
485
00:36:16,980 --> 00:36:21,580
Burak 'cığım, bu saatte özür kabul
etmiyoruz. Sen ayıl da gel, tamam mı?
486
00:36:22,260 --> 00:36:23,580
Selin, bir dinle.
487
00:36:26,460 --> 00:36:28,100
Sana anlatmak istedim.
488
00:36:28,480 --> 00:36:30,120
Yani istediğim şeyler var.
489
00:36:30,780 --> 00:36:31,698
Konuşmamız lazım.
490
00:36:31,700 --> 00:36:35,500
Tamam Burak 'cığım. Yarın ofiste
konuşuruz, tamam mı? Hadi, şimdi gitmen
491
00:36:36,060 --> 00:36:38,360
Ben sana öyle bir şey yapmak istemedim.
492
00:36:38,860 --> 00:36:41,740
Ben çok pişmanım. Tamam, yanlıştı.
493
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
Ama çabaladım.
494
00:36:46,760 --> 00:36:48,580
Sen diğerleri gibi değilsin.
495
00:36:50,600 --> 00:36:51,940
Safsın. İyisin.
496
00:36:52,440 --> 00:36:54,460
Burak ya. Allah Allah.
497
00:36:56,820 --> 00:37:00,520
Selin. Seni görmem lazımdı. Daha fazla
bekleyemedim.
498
00:37:00,960 --> 00:37:05,380
Burak 'cığım ben seni anlıyorum ama şu
an hiç uygun bir zaman değil. Tamam mı?
499
00:37:05,700 --> 00:37:10,220
Şimdi git hadi. Lütfen Selin. Selin
lütfen. Burak bak ikimiz de düşeceğiz
500
00:37:10,280 --> 00:37:11,078
Otur buraya.
501
00:37:11,080 --> 00:37:12,080
Otur.
502
00:37:16,680 --> 00:37:18,860
Sen burada dur ben sana kahve yapıp
geliyorum tamam mı?
503
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Tamam.
504
00:37:29,660 --> 00:37:30,120
Bunun
505
00:37:30,120 --> 00:37:38,680
burada
506
00:37:38,680 --> 00:37:39,339
ne işi var?
507
00:37:39,340 --> 00:37:42,260
Ay ben nereden bileyim ya? Aşağı
indiğimde dışarıda oturuyorlar.
508
00:37:43,420 --> 00:37:45,520
Aranızda bir teklifsizlik var ki çıkıp
gelmiş işte.
509
00:37:46,010 --> 00:37:50,410
Hiç hoş değil. Ben gelemem böyle
şeylere. Ay Demir ya. Ne diyorsun sen?
510
00:37:50,410 --> 00:37:54,230
sapan konuşma. Ne teklifsin ki? Hiç
inkar etme lütfen. Çok yersiz oluyor.
511
00:37:54,550 --> 00:37:55,830
Belli ki aranızda bir şey var.
512
00:37:56,070 --> 00:37:59,270
Olabilir de zaten. Ben olmasın
demiyorum. Sonuçta herkesin kendi özel
513
00:37:59,370 --> 00:38:00,870
Ben hiç işin o kısmında değilim.
514
00:38:01,770 --> 00:38:03,230
Yani ne diyorsun sen ya?
515
00:38:03,490 --> 00:38:05,130
Ayara gibi çat kapı geldi işte.
516
00:38:05,390 --> 00:38:07,050
Senin derdin ne ya? Ayara farklı.
517
00:38:07,390 --> 00:38:08,390
O müşterimiz.
518
00:38:08,790 --> 00:38:10,470
Siz kulakta iş arkadaşısınız.
519
00:38:10,970 --> 00:38:13,590
İkiniz aynı şirketteyken özel hayatınız
o. Tamam mı?
520
00:38:14,280 --> 00:38:15,960
İkimiz bu evde yaşarken de olamaz.
521
00:38:17,440 --> 00:38:19,800
Mir. Tam Mumu 'nun evisin tam.
522
00:38:31,380 --> 00:38:35,760
Kızım. Sen numarayı yanlış çevirdin
galiba.
523
00:38:36,100 --> 00:38:39,060
Ay çevirme mi kaldı Semih? Numara bile
yazmıyoruz artık.
524
00:38:39,420 --> 00:38:40,420
Yok yok teyzeciğim.
525
00:38:40,600 --> 00:38:41,800
Selin 'in telefonu.
526
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Amcacığım.
527
00:38:44,360 --> 00:38:47,620
Saygılar. Sağ ol sağ ol oğlum da sen
kimsin?
528
00:38:47,840 --> 00:38:52,580
Senin nerede? Kızıma bir şey mi oldu
yoksa? Yok yok bir şey olmadı. Biz öyle
529
00:38:52,580 --> 00:38:56,300
evde oturuyoruz. Sizin aradığınızı
görünce meraklanmayın diye aşkım.
530
00:38:56,840 --> 00:38:58,040
Yalnız bir şey diyeceğim.
531
00:38:59,460 --> 00:39:02,700
Ne kadar düzgün bir kız
yetiştirmişsiniz. Tebrik ederim.
532
00:39:03,560 --> 00:39:07,960
Çünkü... ...gerçekten insan ya. İnsan
ya.
533
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Evladım sen ne diyorsun?
534
00:39:09,690 --> 00:39:15,370
Ne diyor bu ya? Anlamadım ki. Oğlum bak
şimdi sen ver Selin 'le telefonu. Biz
535
00:39:15,370 --> 00:39:17,510
bir ana kız konuşalım karşılıklı.
536
00:39:17,950 --> 00:39:18,950
Konuşun tabii.
537
00:39:20,530 --> 00:39:25,910
Biz de zaten Selin 'le ikimiz
konuşuyoruz.
538
00:39:26,430 --> 00:39:27,830
Ciddi durumlar var.
539
00:39:28,650 --> 00:39:29,730
Konuşmamız gereken.
540
00:39:30,050 --> 00:39:31,570
İşte konuşuyoruz.
541
00:39:33,190 --> 00:39:38,350
Ya şey işte derken hani evde konuşuyoruz
bakın.
542
00:39:49,450 --> 00:39:51,230
Mesai saatleri çuvala mı girmiş?
543
00:39:52,590 --> 00:39:54,710
Ne konuşacakmış bu saatte eve gelecek
kadar?
544
00:39:54,970 --> 00:39:56,170
Ay anlamadım ki.
545
00:39:56,930 --> 00:40:00,210
Bir şeyler dedi ama dut gibi sarhoş. Ha
bir de sarhoş.
546
00:40:00,850 --> 00:40:01,850
Çok güzel.
547
00:40:02,950 --> 00:40:06,730
Ben boşuna demiyorum iş hayatıyla özel
hayatını birbirine karıştırmayın diye.
548
00:40:07,050 --> 00:40:10,290
Gece vakti iş arkadaşın içi pisi
gelecekmiş. Yok ya.
549
00:40:11,290 --> 00:40:14,470
Bir takım sınırları olması lazım insanın
hayatta. Bu ne ya?
550
00:40:15,530 --> 00:40:19,950
Böyle çizgiyi aşarsanız ileride bu daha
büyük başka sorunlara yol açar. Tamam
551
00:40:19,950 --> 00:40:21,450
Demir. Göndereceğim.
552
00:40:21,690 --> 00:40:22,690
Hadi hadi.
553
00:40:22,710 --> 00:40:23,810
Allah aşkına.
554
00:40:24,490 --> 00:40:25,750
Evladım senin adın ne?
555
00:40:26,150 --> 00:40:31,310
Ben. Ben Burak. Burak Efendi. Şimdi o
telefonu Selin 'e veriyorsun ve hızlıca
556
00:40:31,310 --> 00:40:32,310
evi terk ediyorsun.
557
00:40:32,630 --> 00:40:38,550
Hadi çocuğum. Hadi evladım. Bak sıkıntı
çıkacak birazdan. Hadi yavrum. Ver şu
558
00:40:38,550 --> 00:40:40,530
telefonu Selin 'e. Çocuğum mu?
559
00:40:44,490 --> 00:40:49,610
Bana babam... ...bir kez olsun bu kadar
işten çocuğum demedi.
560
00:40:50,930 --> 00:40:53,090
Ben sizin kızınızı üzmek istemedim.
561
00:40:54,010 --> 00:40:56,150
Ona zarar geleceğine bana gelsin.
562
00:40:57,190 --> 00:40:58,890
Öyle de sevgili bir insan.
563
00:41:00,210 --> 00:41:01,410
Herkes seviyor ya.
564
00:41:01,870 --> 00:41:03,050
Herkesin sevgilisi.
565
00:41:05,090 --> 00:41:06,970
Ben kızınızdan özür diliyorum.
566
00:41:10,210 --> 00:41:11,350
Sizden de diliyorum.
567
00:41:13,590 --> 00:41:14,590
Herkesten diliyorum.
568
00:41:24,770 --> 00:41:29,390
Reyhan bu Burak kim ya? Bu çocuk ne
diyor ha? Ağzından çıkanı kulağı
569
00:41:29,390 --> 00:41:32,930
kafası bir dünya gece vakti kızımızın
evinde. Ay Semih bir dur Allah aşkına
570
00:41:32,930 --> 00:41:36,350
anlamadan dinlemeden. Gel otur şöyle
tansiyonun çıkacak şimdi.
571
00:41:36,690 --> 00:41:37,690
Bana bak.
572
00:41:37,960 --> 00:41:41,160
Senin bunlardan haberin var mıydı? Ay
nereden olsun canım? E sabah akşam
573
00:41:41,160 --> 00:41:45,060
konuşuyorum diyordun. Belli ki ortada
bir şey yok. Olsaydı Selin söylerdi
574
00:41:45,380 --> 00:41:48,580
Hem sen kızımızın bizden bir şey
sakladığını gördün mü?
575
00:41:48,780 --> 00:41:50,300
Biz bu kızı çok yalnız bıraktık.
576
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
Of.
577
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
Burak.
578
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Burak.
579
00:42:01,540 --> 00:42:03,220
Hadi kalk kahveni getirdim.
580
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
Burak.
581
00:42:04,820 --> 00:42:07,950
Burak hadi ya burada uyuyamazsın. Lütfen
hadi ne olur.
582
00:42:08,250 --> 00:42:10,690
Baksana foto da getirdim. Bırak.
583
00:42:19,070 --> 00:42:20,070
Öldü değil mi?
584
00:42:25,510 --> 00:42:26,750
Demir yavuz.
585
00:42:27,190 --> 00:42:28,650
Demir yapar. Yapar.
586
00:42:30,310 --> 00:42:32,610
Selin geçemeyiz mi öyle? Demir getir.
587
00:42:35,690 --> 00:42:38,210
Seni git adamı çağır git şokörü çağır.
588
00:42:39,230 --> 00:42:41,330
Abi abi bir yardım edermisin.
589
00:42:44,850 --> 00:42:46,090
Kapıyı açabilir misin?
590
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
Teşekkürler.
591
00:42:51,690 --> 00:42:53,150
Abicim çok teşekkürler.
592
00:42:53,470 --> 00:42:55,830
Adresi burada güvenlik sana yardımcı
olsun.
593
00:43:00,710 --> 00:43:01,830
Sağ ol arkadaşım.
594
00:43:16,830 --> 00:43:17,870
...hiçbirini hatırlamayacak.
595
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
Biliyorsun değil mi?
596
00:43:20,790 --> 00:43:22,470
Lütfen gerekli kişilerle konuşalım.
597
00:43:22,970 --> 00:43:24,430
Böyle çat kapı gelmesin kimse.
598
00:43:25,890 --> 00:43:26,890
Demir.
599
00:43:27,110 --> 00:43:28,750
Bak ben sabahtan beri oturmadım.
600
00:43:29,170 --> 00:43:32,710
Bütün gün saçma sapan şeylerle uğraştım.
Bak ben bir kahve bile içemedim.
601
00:43:32,930 --> 00:43:34,990
Üstüme gelme gerçekten imdatçıya
bağıracağım şimdi.
602
00:43:35,250 --> 00:43:36,250
Tamam tamam.
603
00:43:37,970 --> 00:43:38,970
Kahve yapacağım.
604
00:43:39,290 --> 00:43:41,430
Oturalım konuşalım şu durumları. Geç
buyur.
605
00:43:41,990 --> 00:43:42,990
Tamam.
606
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Ne gündü ya?
607
00:43:50,040 --> 00:43:52,800
Ben temizlik yaparken bu kadar
yorulmadım yemin ederim.
608
00:43:55,580 --> 00:43:57,380
Burak 'ın gelmesi çok yersiz oldu.
609
00:43:59,980 --> 00:44:02,100
Tamam Alara 'nın gelmesi de yersizdi.
610
00:44:03,740 --> 00:44:05,640
Durumu idare ettiğin için teşekkür
ederim.
611
00:44:08,140 --> 00:44:09,820
Kız o kadar evine davet etti.
612
00:44:10,240 --> 00:44:11,440
Keşke gitseydin.
613
00:44:11,960 --> 00:44:13,860
Bu durum seni hiç ilgilendirmez.
614
00:44:14,240 --> 00:44:16,580
Tabii ki beni ilgilendirmez.
615
00:44:17,160 --> 00:44:18,800
Ama ben buna maruz kalıyorum ya.
616
00:44:19,220 --> 00:44:23,260
Kadının biri gelip senin ağzının içine
düşüyor. Sesitli tekliflerde bulunuyor.
617
00:44:23,460 --> 00:44:27,600
Resmen açık çek veriyor. Sonra böyle
mavi boncukları sapanlı üstüne atıyor.
618
00:44:28,040 --> 00:44:31,220
Ay bir de bu kadın benim iş yerinde
çalışmak zorunda olduğum birisi.
619
00:44:31,640 --> 00:44:32,960
Bir daha olmayacak.
620
00:44:34,040 --> 00:44:40,120
Olsun canım. Ben olmasın demiyorum ki.
Sen sağlıklı, bekar, genç bir erkeksin
621
00:44:40,120 --> 00:44:42,220
sonuçta. Ayrıca tarzın var.
622
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
Eğitimin var.
623
00:44:45,320 --> 00:44:46,480
Güzel bir işin var.
624
00:44:46,990 --> 00:44:50,150
Değil mi? Ayrıca hakkını verelim. Sen
bayağı yakışıklısın.
625
00:44:50,670 --> 00:44:52,870
Vallahi. Çok yakışıklı.
626
00:44:53,570 --> 00:44:56,570
Böyle vücut desen bakla, bakla, bakla
fil.
627
00:44:57,610 --> 00:44:59,710
Sekizlilik desen soğuk nevali bir duruş.
628
00:45:00,250 --> 00:45:02,950
Arada sahiplenince tavırlarla
şaşırtmaca.
629
00:45:03,490 --> 00:45:06,070
Gözlerde zamansız yanan bir Akdeniz 'e
kopya.
630
00:45:06,290 --> 00:45:08,930
Rıfkılar teorisinde vücut bulunuşu
ailesi. Ya daha ne olsun?
631
00:45:19,720 --> 00:45:23,100
Demek istediğim kadınların ilgisi çok
normal.
632
00:45:23,360 --> 00:45:27,860
Evet ama eve birisini getiremeyeceğine
göre sen ne yap biliyor musun?
633
00:45:29,180 --> 00:45:30,180
Taşın en iyisi.
634
00:45:30,560 --> 00:45:33,600
Çünkü bu hayat böyle geçmez. Yalnız
geçmez.
635
00:45:33,980 --> 00:45:35,480
Valla gençliğin evi.
636
00:45:35,980 --> 00:45:38,960
Sen bunu bir düşün taşın. Tamam mı? Sen
en iyisi taşın.
637
00:45:39,620 --> 00:45:41,340
Vallahi git hemen yarın git.
638
00:45:41,580 --> 00:45:42,840
Gerçekten bunu bir düşün sen.
639
00:45:49,170 --> 00:45:52,090
Gözlerde zamansız yanan bir Akdeniz
adresi.
640
00:46:05,570 --> 00:46:06,630
Ulan Vedat.
641
00:46:07,690 --> 00:46:09,450
Alara 'ya adresimi vermişsin.
642
00:46:09,650 --> 00:46:13,690
Senin yüzünden saçma sapan bir gece
geçiriyorum oğlum. Sen güldüğüne göre
643
00:46:13,690 --> 00:46:15,890
geçti. Güldüğüme bakma sen.
644
00:46:16,090 --> 00:46:17,830
Alacağım ben senin ifadeni yarın.
645
00:46:18,680 --> 00:46:21,740
Ben sana kaç defa söylüyorum. Ben
arayınca o telefonunu aç.
646
00:46:22,160 --> 00:46:26,460
Aradım kaç defa Demir Bey 'e ulaşmak ne
mümkün. Mesaj dağıtabilirdin Vedat 'ım.
647
00:46:26,700 --> 00:46:28,580
Bunu ikimiz de biliyoruz ya neyse.
648
00:46:30,780 --> 00:46:32,900
Ne biçim konuşuyorsun sen ya?
649
00:46:34,240 --> 00:46:36,180
Nasıl şeyler söyledin Selin?
650
00:46:36,580 --> 00:46:38,740
Vay benim ağzımı büzüksün.
651
00:46:42,720 --> 00:46:44,940
Aman. Neyse ne ya.
652
00:46:46,990 --> 00:46:48,810
Biz yakışıklıya yakışıklı da deriz.
653
00:46:49,850 --> 00:46:51,250
Bir şey demek olmuyor ki.
654
00:46:54,130 --> 00:46:55,790
Yakışıklı çocuk canım, ben ne yapayım?
655
00:47:54,980 --> 00:47:57,060
Günaydın. Sana da günaydın.
656
00:47:57,620 --> 00:48:02,740
Ya bu konuşmalar sıklaşmaya başladı
Burak. Laf çok ama iş yok.
657
00:48:03,380 --> 00:48:05,440
Ya ben muhabbet etmek isteseydim.
658
00:48:05,720 --> 00:48:10,540
Şirketteki kızlarla falan konuşurum. En
azından onlar çantadan anlıyor zevkler
659
00:48:10,540 --> 00:48:14,860
ya. Yardımınıza ihtiyacım var. Allah
Allah ya dün bir teklifin var diyorsun.
660
00:48:15,060 --> 00:48:16,900
Şimdi yardıma ihtiyacın var diyorsun.
661
00:48:17,200 --> 00:48:19,400
Daha önceki yardımın karşılığını
alamadık.
662
00:48:19,880 --> 00:48:23,120
Borcunu kapatmadan yeni bir borç mu
istiyorsun yoksa? Yok öyle bir şey
663
00:48:24,260 --> 00:48:28,280
Anladım. Bir hata olmasın diye
tepemizden ayrılmayacaksınız.
664
00:48:28,800 --> 00:48:32,800
Beni takip ettiriyorsunuz. Şirketi
dinletiyorsunuz. Olup olmadık her yerde
665
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
karşıma çıkıyorsunuz.
666
00:48:36,360 --> 00:48:37,360
Yavaş.
667
00:48:37,940 --> 00:48:39,320
Sonraki cümleni iyi seç.
668
00:48:39,800 --> 00:48:41,380
Bunlara gerek kalmayacak artık.
669
00:48:41,740 --> 00:48:43,520
Çünkü sizi şirkete sokacağım.
670
00:48:43,920 --> 00:48:45,300
Allah 'ım yarabbim.
671
00:48:45,800 --> 00:48:49,040
Ya sen bana benim önerimle mi geliyorsun
canım?
672
00:48:49,560 --> 00:48:51,120
Firkete satın al mı demek istiyorsun?
673
00:48:51,420 --> 00:48:53,560
Hayır. Müşteri olarak geleceksiniz.
674
00:48:54,160 --> 00:48:56,760
Artemim 'in gördüğü en zorlu müşteri
olacaksınız.
675
00:48:57,520 --> 00:48:59,580
Tadilat ettirebileceğiniz bir yeriniz
vardır.
676
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
Aslında var.
677
00:49:02,620 --> 00:49:04,800
Önce yaptırıp sonra beğenmeyeceksiniz.
678
00:49:05,020 --> 00:49:08,880
Biz yapacağız siz yıktıracaksınız.
Yeniden yapacağız yeniden
679
00:49:09,120 --> 00:49:11,060
Bu tadilat hiçbir zaman bitmeyecek.
680
00:49:11,700 --> 00:49:16,320
Böylece paranızı aklamış olacaksınız.
Böylece senin patronu yıpratacağız öyle
681
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
mi?
682
00:49:18,700 --> 00:49:22,840
Ona öyle bir kök söktürün ki... ...kendi
ittiğiyle buradan çekip gitsin. Ve
683
00:49:22,840 --> 00:49:24,520
koltuk sana kalsın.
684
00:49:24,800 --> 00:49:25,840
Siz de içeride.
685
00:49:26,240 --> 00:49:28,200
İşin başında olun. Aferin be Burak.
686
00:49:28,960 --> 00:49:32,380
Aferin. Aferin sana bana bak. Bana hep
böyle fikirlerle gel.
687
00:49:32,600 --> 00:49:34,520
Tamam mı? Aferin. Su getir.
688
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
Su.
689
00:49:36,280 --> 00:49:37,280
Kalk kalk.
690
00:49:39,660 --> 00:49:41,020
Spor önemli. Spor mühim.
691
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
Hızlı hızlı.
692
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
Bir, iki.
693
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
Bir, iki.
694
00:50:27,370 --> 00:50:30,650
Ya ben uyanmadan başlamışsın operasyona.
Erken kalkıyorum çünkü.
695
00:50:31,430 --> 00:50:32,730
Uy yamsız.
696
00:50:33,050 --> 00:50:38,370
Ya kaka mı bu ya? Sıkıcı bekar erkek evi
rengi. Senden daha iyisini beklerdim.
697
00:50:39,050 --> 00:50:41,990
Benden beklentilerin baya yüksekmiş
zaten gördük.
698
00:50:43,010 --> 00:50:48,350
Ay ne saçma sapan fikirler bunlar ya.
Yok bilim halisi olacakmış yok bilmem
699
00:50:48,630 --> 00:50:50,050
Sanki sadece renkli oluyor.
700
00:50:50,330 --> 00:50:54,850
Şimdi senden sonra ben duvar kağıdıyla
kaplayınca biraz ruh kazanır o da. Ay
701
00:50:54,850 --> 00:50:55,759
ya.
702
00:50:55,760 --> 00:51:00,120
Neymiş? Bilgiyle eğitimli olmuyormuş.
İnsanın biraz ruhunda canlılık olacak.
703
00:51:00,200 --> 00:51:02,440
Ruhunda. Çekilirsen üstüne gelmedin.
704
00:51:03,400 --> 00:51:06,060
Bari bir ton açsaydın. Baktık ki içim
kararıyor.
705
00:51:06,420 --> 00:51:10,220
Bak şunu biraz karıştırsan aslında
seni... Anladım.
706
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
Anladım ya.
707
00:51:11,640 --> 00:51:13,800
Sana çekil dedim işte. Dur bakayım.
708
00:51:14,080 --> 00:51:15,580
Ya kafamı çıkartıp oturur musun?
709
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Ya dur bir dakika dur.
710
00:51:17,200 --> 00:51:19,820
Bir saniye. Selim bir dakika dur bir
bakayım.
711
00:51:20,280 --> 00:51:23,160
Bir dön bakacağım bir dakika. Bir saniye
bir saniye.
712
00:51:23,740 --> 00:51:27,440
Sürme elini, eline de bulaşmış. Ne
yapayım? Düzüme boya soktun, o yüzden
713
00:51:27,440 --> 00:51:30,380
sürüyorum. Tamam, bir dönersem... Ya
Selin, dur.
714
00:51:31,740 --> 00:51:33,000
Bir dakika, bakacağım.
715
00:51:33,300 --> 00:51:34,300
Dur, dur.
716
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
Açabilirsin.
717
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
İyi misin?
718
00:51:46,160 --> 00:51:47,160
Hı hı.
719
00:51:49,840 --> 00:51:51,820
Ben bakarım, sen git elini yüzünü yıka.
720
00:51:52,900 --> 00:51:53,920
Üstüne bir şey giy.
721
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Buyurun.
722
00:52:14,380 --> 00:52:15,680
Burası hüküm numara değil mi?
723
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Evet burası.
724
00:52:17,300 --> 00:52:19,240
Burası olduğunu biliyoruz evladım.
725
00:52:19,440 --> 00:52:20,680
Kaç kere geldik.
726
00:52:22,190 --> 00:52:25,150
Seni çıkaramadık. Ben ev sahibiyim.
727
00:52:25,710 --> 00:52:27,270
Ev sahibiyim diyor.
728
00:52:27,770 --> 00:52:33,190
Ay yok çocuğum bir yanlışın olmalı. Biz
tanıyoruz bu evin sahibini.
729
00:52:39,330 --> 00:52:42,410
Afedersiniz. Siz kime bakmıştınız?
730
00:52:42,710 --> 00:52:44,270
Demir. Kim geldi?
731
00:52:44,630 --> 00:52:46,110
Pelin. Anne.
732
00:53:01,360 --> 00:53:04,420
Ya durmasanıza kapıda öyle geçsenize.
Annem.
733
00:53:04,800 --> 00:53:05,800
Gel.
734
00:53:06,540 --> 00:53:09,260
Annem sen git biz geliyoruz şimdi babam.
735
00:53:09,520 --> 00:53:10,520
Baba.
736
00:53:11,180 --> 00:53:13,100
Aa babam hoş geldin.
737
00:53:15,320 --> 00:53:16,900
Hiç hoş bulmadım.
738
00:53:18,720 --> 00:53:23,280
Sabahı sabah ettik senin yüzünden. Yok
kapıları kapat. Yok güvenlik
739
00:53:23,280 --> 00:53:25,480
dışarıyı seyret. Yok ışıkları söndür.
740
00:53:26,240 --> 00:53:30,360
Asıl senin yüzünden. Ben o aleti
caydırıcı olarak almıştım.
741
00:53:30,720 --> 00:53:34,080
Yani senin gibi millete elektrik verelim
diye değil.
742
00:53:34,520 --> 00:53:39,940
Ayol benim bir adama elektrik vermek
için alete ihtiyacım mı var? Sen
743
00:53:39,940 --> 00:53:41,480
diye şöyle iç cızlayıverdim.
744
00:53:42,460 --> 00:53:48,020
Niye geldik ki şimdi buraya biz ha? Daha
dün diyordun Selin 'le konuşma diye.
745
00:53:48,200 --> 00:53:52,880
Onu söylediğim zaman peşimizde bir çam
yarması olduğunu bilmiyordum. Selin 'e
746
00:53:52,880 --> 00:53:55,480
anlatalım da arayı bulsun barıştırsın
bizi.
747
00:53:55,960 --> 00:53:56,960
Olmadı böyle.
748
00:54:01,290 --> 00:54:02,290
Misafirleri var.
749
00:54:02,370 --> 00:54:04,510
Ben bavulları alayım o zaman baba.
750
00:54:05,130 --> 00:54:06,170
Yok yok.
751
00:54:06,630 --> 00:54:09,790
Selin 'in babası o. Yeni gelmişler
galiba.
752
00:54:10,090 --> 00:54:12,990
Eyvah eyvah. Ailesine de söylemiş.
753
00:54:13,730 --> 00:54:18,170
Evi başkasına sattığınızı
öğrenirlerse... ...vallahi burnumuzdan
754
00:54:18,390 --> 00:54:20,950
Ayol biz onları daha birbirine aşık
edemedik.
755
00:54:21,690 --> 00:54:23,730
Olmadı ama böyle olmadı.
756
00:54:26,170 --> 00:54:28,770
Firuze. Bak aklıma ne geldi.
757
00:54:29,010 --> 00:54:30,670
Gidip gönüllerini alalım.
758
00:54:31,200 --> 00:54:37,160
Böyle devreye avukatlar falan girmeden.
Ne dersin? Tamam. Tamam demeyelim.
759
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
O
760
00:54:38,580 --> 00:54:46,580
zaman
761
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
ben...
762
00:55:00,570 --> 00:55:02,750
size bir çay demleyeyim. Beş dakikaya da
kahvaltı hazır.
763
00:55:03,370 --> 00:55:05,950
Yumurta? Haçlanmış mı isterseniz omlet
mi?
764
00:55:06,210 --> 00:55:09,090
Aman canım seçmeye ne gerek var?
İkisinden de yapayım değil mi?
765
00:55:09,470 --> 00:55:12,730
Anneciğim sen elini yüzünü yıkamak
istersen ben sana temiz havlu çıkarayım.
766
00:55:12,970 --> 00:55:15,610
Babacığım sen bir üstünü değiştir. Bir
rahat et istersen.
767
00:55:16,590 --> 00:55:18,770
Kızım. Bırak koşuşturmayı.
768
00:55:19,810 --> 00:55:23,310
Bizim çaya çorbaya ikrama değil. Bir
açıklamaya ihtiyacımız var.
769
00:55:25,710 --> 00:55:28,050
Çok haklısınız efendim.
770
00:55:28,670 --> 00:55:29,670
Hoş geldiniz.
771
00:55:30,220 --> 00:55:31,220
Demir Eren'dir ben.
772
00:55:35,700 --> 00:55:36,700
Ben de Semih.
773
00:55:37,560 --> 00:55:38,720
Selin 'in babasıyım.
774
00:55:40,500 --> 00:55:43,700
Kızımızın evine geliyoruz. Kapıyı
çalıyoruz. Siz açıyorsunuz. Bu evin ev
775
00:55:43,700 --> 00:55:44,700
sahibiyim diyorsunuz.
776
00:55:44,860 --> 00:55:46,780
Şimdi bizim bundan ne anlam çıkarmamız
lazım?
777
00:55:49,780 --> 00:55:53,720
Babacığım açıklayacağım ben.
Açıklayacağım tabii ama ben size önce
778
00:55:53,720 --> 00:55:57,280
getireyim. Bir soluklanın. Kızım bırak
şimdi suyu falan. Geç otur bakayım
779
00:56:02,380 --> 00:56:04,040
Kusura bakmayın. Benim buna bakmam
lazım.
780
00:56:04,340 --> 00:56:05,340
Müsaadenizle.
781
00:56:08,940 --> 00:56:13,860
Ay ben sakızı bağlamayı unuttum. Geçen
gün komşusunun bahçesine girmiş. Bütün
782
00:56:13,860 --> 00:56:16,960
Yaseminleri yemiş. Şimdi tekrar problem
olmasın. Kızım bırak.
783
00:56:17,480 --> 00:56:18,480
Bağlarsın sonra.
784
00:56:18,560 --> 00:56:19,560
Gel anlat bakayım.
785
00:56:19,600 --> 00:56:22,620
Tamam babacığım. Tamam. Hemen geliyorum.
Hemen.
786
00:56:23,080 --> 00:56:26,740
Kızım. Ya havle. Ya neler oluyor burada?
787
00:56:27,900 --> 00:56:28,900
Kızımı arıyorum.
788
00:56:29,560 --> 00:56:32,900
Telefonu sarhoş bir oğlan açıyor. Evine
geliyoruz, kapıyı çalıyoruz.
789
00:56:32,940 --> 00:56:36,940
Sanımadığımız başka bir adam açıyor.
Aman Semih 'ciğim ne olur sinirlenme.
790
00:56:36,940 --> 00:56:38,400
tansiyonunun çıkmaması lazım.
791
00:56:38,720 --> 00:56:40,380
Gelince anlatacak kız işte.
792
00:56:40,680 --> 00:56:41,680
Tansiyonun özüm nerede?
793
00:56:41,820 --> 00:56:43,160
Hemen buluyorum. Ver şunu bana.
794
00:56:46,280 --> 00:56:47,760
Ben bir su getireyim Bey.
795
00:56:49,500 --> 00:56:52,180
Tamam Azmiye Hanım. O pita gelince
bakarım ben.
796
00:56:54,220 --> 00:56:55,260
Ay sakın bir şey söyleme.
797
00:56:55,500 --> 00:56:59,400
Geleceklerini bilmiyordum yemin ederim.
Ya daha yeni konuştum böyle bir planları
798
00:56:59,400 --> 00:57:03,800
yoktu. Bana bak annenleri ev konusunda
bana baskı yapsınlar diye çağırdıysan
799
00:57:03,800 --> 00:57:05,480
yaramayacak. Hayır yok öyle bir şey.
800
00:57:05,800 --> 00:57:10,160
Zaten ben söylemedim bilmelerini de
istemiyorum. Değil mi lütfen söyleme.
801
00:57:10,160 --> 00:57:11,460
tamam ben söylemeyeyim.
802
00:57:12,080 --> 00:57:15,760
Neden aynı evde yaşadığımızı
sorduklarında ki birazdan sormak
803
00:57:16,200 --> 00:57:17,720
Ne demeyi düşünüyorsun Selim?
804
00:57:23,630 --> 00:57:27,830
Bana bak o dizilerdeki gibi sevgilim
nişanlım falan diyeceksen eğer...
805
00:57:27,830 --> 00:57:28,830
söyleyeyim olmaz o iş.
806
00:57:29,030 --> 00:57:34,890
Çok iyi fikir ya. Gerçekten çok doğal
karşı... Ya sen deli misin ya? Ben
807
00:57:34,890 --> 00:57:37,810
sevgilimle aynaya ziyaret istiyorum
nasıl iyiyim? Yarın da cenazemizi
808
00:57:37,810 --> 00:57:40,190
kaldırırlar. Ben yalan söyleyemem. Rol
de yapmam.
809
00:57:40,710 --> 00:57:44,830
Girip içeri doğrusunu anlatacak. Bak ev
işini seninle çözemedim ailenle çözerim.
810
00:57:44,930 --> 00:57:48,230
Öyle mi? Ben gündelik sirolu yaparken
hiç olmaz demedim ama.
811
00:57:48,730 --> 00:57:50,010
Demir lütfen.
812
00:57:50,750 --> 00:57:54,670
Bak annemler ev meselesini öğrenirse çok
üzülürler. Bana olan güvenleri kırılır.
813
00:57:54,730 --> 00:57:56,710
Hayır niye kırılacakmış sana olan
güvenleri?
814
00:57:57,270 --> 00:57:59,250
Bilerek mi aldık aynı evi? Ya öyle
değil.
815
00:57:59,630 --> 00:58:00,630
Bilmiyoruz.
816
00:58:01,530 --> 00:58:02,530
Demir.
817
00:58:02,950 --> 00:58:04,210
Demir bak.
818
00:58:05,910 --> 00:58:07,670
Babam geçen sene kalp krizi geçirdi.
819
00:58:08,790 --> 00:58:10,310
Üzülmemesi, sinirlenmemesi lazım.
820
00:58:10,590 --> 00:58:13,910
Bak iki gün sonra çözülecek bir şey için
babamın yüreğini indirmeyelim. Lütfen
821
00:58:13,910 --> 00:58:15,830
hadi ne olur bana yardım et. Demir.
822
00:58:17,730 --> 00:58:19,110
Tamam Selin.
823
00:58:21,040 --> 00:58:22,040
Ne diyeceğiz peki?
824
00:58:25,720 --> 00:58:29,440
Bilmiyorum. Ama şimdi ben içeri girince
bir şey düşünürüm tamam mı?
825
00:58:30,240 --> 00:58:31,240
Uydururum. Hadi.
826
00:58:31,380 --> 00:58:35,700
Çat beni saçmalama. Anında yakalanırsın.
Ya tamam Demir dur.
827
00:58:35,960 --> 00:58:37,300
Tamam ben bir şey diyeceğim.
828
00:58:44,940 --> 00:58:47,160
Fırsat ayağımıza geldi Leyla.
829
00:58:51,050 --> 00:58:52,690
Plan tıkır tıkır işler.
830
00:58:55,110 --> 00:58:58,550
Sakızı da bağladım. Hayatta çözemez
artık. Çözsün de görelim.
831
00:58:58,850 --> 00:59:04,490
Kızım. Biz seni şirkete gitmeden önce
yakalamak için erkenden yola çıktık. Ama
832
00:59:04,490 --> 00:59:07,470
bilemedik tabii. Yalnız mısın? İşin mi
var?
833
00:59:11,570 --> 00:59:13,370
Demir Bey 'i diyorsun sen anneciğim.
834
00:59:13,650 --> 00:59:15,390
Demir Bey uğradı.
835
00:59:18,510 --> 00:59:19,610
Nasıl denk geldi ama?
836
00:59:20,090 --> 00:59:21,170
Tadife bak ya.
837
00:59:22,170 --> 00:59:23,170
Değil mi?
838
00:59:24,250 --> 00:59:25,250
Evet.
839
00:59:26,570 --> 00:59:27,610
Onun dediğinden.
840
00:59:27,830 --> 00:59:28,830
Evet aynen öyle.
841
00:59:29,170 --> 00:59:30,470
Aynen dediğim gibi bu.
842
00:59:31,010 --> 00:59:32,750
Ulan sen aklıma mukayyet ol.
843
00:59:33,190 --> 00:59:34,190
Kızım.
844
00:59:34,610 --> 00:59:38,810
Oğlum. Bu saatte Selin 'in aklı dağınık
oluyor. Sen anlat bakalım.
845
00:59:39,090 --> 00:59:40,750
Kimsin? Kimlerdensin?
846
00:59:41,010 --> 00:59:42,850
Bu saatte burada ne isim var?
847
00:59:43,150 --> 00:59:45,290
Hadi çocuğum açık açık konuşalım. Hadi.
848
00:59:45,770 --> 00:59:47,610
Tabii. Tabii anlatalım.
849
00:59:47,950 --> 00:59:48,950
Değil mi?
850
00:59:49,550 --> 00:59:52,190
Çünkü yanlış anlaşılsın istemeyiz.
851
00:59:57,150 --> 00:59:58,870
Anneciğim. Ay! Ay! Ay!
852
00:59:59,310 --> 01:00:01,890
Maşallah! Ay! Ay! Ay! Ay! Ay!
853
01:00:02,110 --> 01:00:03,110
Ay! Ay! Ay! Ay! Ay!
854
01:00:03,150 --> 01:00:03,408
Ay! Ay! Ay!
855
01:00:03,410 --> 01:00:04,410
Ay!
856
01:00:11,620 --> 01:00:15,300
Merhaba. Ben Leyla 'nın kız kardeşi
Firuze.
857
01:00:15,520 --> 01:00:17,840
Sizden hep çok iyi bahseder.
858
01:00:18,840 --> 01:00:21,180
Bugün de sürpriz sürpriz üstüne.
859
01:00:22,660 --> 01:00:28,660
Demirciğim. Demir. Yavrum. Ne iyi
etmişsin sen Selin 'e uğramakla canım.
860
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
Anlamadım.
861
01:00:30,220 --> 01:00:34,300
Demir bizim yeğenimiz. Abimizin oğlu.
Şatoya'da...
862
01:00:41,550 --> 01:00:45,710
Bir tanesi bu canımın içi bu benim. Bir
tanem benim.
863
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
Aman da aman.
864
01:00:47,570 --> 01:00:49,110
Canım dur bu benim.
865
01:00:49,410 --> 01:00:50,410
Bak bak.
866
01:00:50,650 --> 01:00:52,650
Çok tatlılar değil mi anne?
867
01:01:04,170 --> 01:01:05,350
Aa İbo.
868
01:01:05,710 --> 01:01:07,530
Günaydın. Merhaba.
869
01:01:11,259 --> 01:01:12,520
Ayda 'yı almaya mı geldin? Evet.
870
01:01:13,860 --> 01:01:16,740
İvo sana bir şey söyleyeceğim ama
kimseye ek söylemek yok. Söz.
871
01:01:17,200 --> 01:01:18,200
Tamam mı söz?
872
01:01:19,720 --> 01:01:21,580
Bak Ayda öldürür beni ha. Tamam.
873
01:01:22,880 --> 01:01:28,040
Bu kız var ya bütün gece sizin
motosiklete nasıl bindiğinizi anlatıp
874
01:01:28,520 --> 01:01:31,320
Duyan da uçtu zanneder. Acayip
etkilenmiş ya.
875
01:01:31,620 --> 01:01:34,160
Uçmaya yakın bir histir ama doğru
söylemiş. Hadi ya.
876
01:01:34,560 --> 01:01:35,920
Ben de merak ettim şimdi.
877
01:01:36,600 --> 01:01:40,560
Ama ben dedi hiç motorcu tipi yok ya
baksana. Katsaman da yakışmaz bana
878
01:01:40,860 --> 01:01:42,400
Yok yakışır. Aldığını bence.
879
01:01:48,700 --> 01:01:50,560
Hop hop ne oluyor ya?
880
01:01:51,160 --> 01:01:52,500
Merveciğim ne yapıyorsun sen?
881
01:01:54,380 --> 01:01:55,740
Günaydın. Bora 'ydı değil mi?
882
01:01:56,100 --> 01:01:57,180
Sen bir dur abi.
883
01:01:57,740 --> 01:02:00,680
Bora 'cığım ne oluyor böyle sabah sabah
atarlı giderli?
884
01:02:00,960 --> 01:02:02,700
Asıl sana ne oluyor Merveciğim ya?
885
01:02:03,000 --> 01:02:06,140
Artık seni bu arkadaş mı bırakıyor ofise
yoksa?
886
01:02:06,400 --> 01:02:08,320
Sen motordan korkardın ya. Hayırdır?
887
01:02:08,600 --> 01:02:10,160
Yanmışsın motor korkunu birden.
888
01:02:10,580 --> 01:02:11,840
Kaçmalıyorsun şu an Bora.
889
01:02:13,300 --> 01:02:16,180
Marhoşum çok özür dilerim. Ben çok
beklettim seni.
890
01:02:19,120 --> 01:02:20,120
İbo.
891
01:02:21,760 --> 01:02:24,200
Günaydın. Sen ne arıyorsun burada?
892
01:02:24,520 --> 01:02:25,620
Bu taraftan geçiyordum.
893
01:02:25,820 --> 01:02:27,280
Seni de işe bırakayım mı diyecektim ama.
894
01:02:27,540 --> 01:02:29,980
Sen Ayda 'yı mı bekliyordun?
895
01:02:30,300 --> 01:02:31,740
Yani Boracığım.
896
01:02:32,140 --> 01:02:35,480
Ben onun adına çok özür dilerim. Bu
aralar pek kendinde değil de.
897
01:02:35,800 --> 01:02:37,520
Sen niye özür diliyorsun canım ya?
898
01:02:38,260 --> 01:02:39,260
Gidelim mi?
899
01:03:21,540 --> 01:03:22,540
Hanginiz acaba?
900
01:03:23,840 --> 01:03:25,020
Bir dakika Merve.
901
01:03:26,300 --> 01:03:27,300
Anlatayım bir.
902
01:03:28,220 --> 01:03:30,080
Uzaktan gördüğüm için ben şey yapamadım.
903
01:03:30,500 --> 01:03:32,960
Bir de kat da yanıltıcı oldu biraz.
904
01:03:37,780 --> 01:03:39,080
Biraz önce ne oldu öyle?
905
01:03:41,480 --> 01:03:42,840
Sanırım iki tane halan oldu.
906
01:03:43,440 --> 01:03:44,720
Yok bir türlü anlamıyorum.
907
01:03:45,060 --> 01:03:46,840
Leyla ile Firuze Hanım nereden çıktı?
908
01:03:47,120 --> 01:03:48,220
Nasıl anladılar?
909
01:03:48,830 --> 01:03:49,990
Bunu neden yapıyorlar?
910
01:03:50,350 --> 01:03:52,450
Ayrıca nasıl bu kadar çabuk? Niye?
911
01:03:53,070 --> 01:03:54,950
Demir sus durma.
912
01:03:55,170 --> 01:03:57,610
Demirciğimin eşyaları bizim eve sığmadı
tabii.
913
01:03:57,930 --> 01:03:59,970
Ne yapalım ne edelim derken.
914
01:04:00,410 --> 01:04:01,530
Selin sağ olsun.
915
01:04:01,770 --> 01:04:03,130
İmdadımıza yetişti de.
916
01:04:03,770 --> 01:04:05,670
Eşyaları buraya koyuverdik işte.
917
01:04:06,030 --> 01:04:09,790
Geçici olarak tabii. Demirciğime de biz
bir anda ne varıyoruz.
918
01:04:10,510 --> 01:04:11,670
Görünmüş şey mi bu efendim?
919
01:04:12,050 --> 01:04:13,130
Yani ne bileyim.
920
01:04:13,510 --> 01:04:17,290
Geçici olarak bir ev tutulur. Bir depoya
konur eşyalar. Yani.
921
01:04:17,560 --> 01:04:20,020
Hiçbir başkasının evine geçici olarak
eşya mı konulur musun?
922
01:04:20,260 --> 01:04:24,960
Ay ne depolar baktık. Neler gördük Semih
Beyciğim. Vallahi.
923
01:04:25,580 --> 01:04:29,880
Yani fare mi ararsın. Tahta kurusu mu
ararsın.
924
01:04:30,120 --> 01:04:31,720
Rutubet desen bir yandan.
925
01:04:32,580 --> 01:04:35,340
Çürüyecek kalacak çocuğun eşyaları dedik
yani.
926
01:04:35,680 --> 01:04:40,720
O zaman geçici olarak bir ev tutsaydınız
Leyla Hanım. Tek o da bile yeterliydi.
927
01:04:41,000 --> 01:04:42,540
Adı üstünde geçici.
928
01:04:43,850 --> 01:04:48,970
Çok haklısınız, çok haklısınız. Biz tam
ev bulduk, tutuyoruz. Emlakçı bize dedi
929
01:04:48,970 --> 01:04:50,250
ki üç gün sonra gelin.
930
01:04:50,470 --> 01:04:54,610
Tam o sırada da nakliyeci eşyaları
getirip yığmaz mı?
931
01:04:55,530 --> 01:05:00,910
Selinciğim sağ olsun, boş odan var dedi
de... ...biz sefil olmaktan kurtulduk.
932
01:05:01,690 --> 01:05:06,450
Evet, bugün de Demir Bey bir eşyasını
almak için gelmişti. Ben de yukarı odayı
933
01:05:06,450 --> 01:05:10,970
boyuyordum. Sağ olsun, yardıma ihtiyacım
olduğunu görünce bana yardım etti.
934
01:05:11,450 --> 01:05:13,470
Böyle kadersin astırı yeğenimiz.
935
01:05:14,230 --> 01:05:17,570
Yapılan iyiliğin hiç altında kalmaz. Ay
hiç.
936
01:05:21,270 --> 01:05:22,870
Ben bir mutfağa bakayım.
937
01:05:35,230 --> 01:05:39,170
Problem çözüldü işte. Her şey açıklandı.
Talıklarımız bile var.
938
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Bu böyle olmaz.
939
01:05:43,680 --> 01:05:47,180
Orada çok büyük bir yalan söylendi. Ve
ben bunun içinde olmaktan çok
940
01:05:48,020 --> 01:05:51,300
Yanlarına gidip o iki kadın...
...ikimizle de aynı evi sattı diyelim
941
01:05:51,700 --> 01:05:54,060
Herkes de tahsili yüzleşsin. Söz verdin.
942
01:05:54,420 --> 01:05:57,080
Demir bahçede bana söz vermiştin. Niye
böyle yapıyorsun?
943
01:05:57,400 --> 01:05:58,440
Çünkü bu iş artık organize.
944
01:05:59,940 --> 01:06:02,300
Şirketteki herkesin bir olup sana yalan
söylediğini düşün.
945
01:06:02,840 --> 01:06:03,840
Ne hissederdin?
946
01:06:04,540 --> 01:06:07,320
Evet. İlla bir durum olmadığının
farkındayım.
947
01:06:07,580 --> 01:06:10,600
Ama sana söylemiştim babamın kalbi...
Babanın kalbi?
948
01:06:10,910 --> 01:06:13,130
Sen ona yalan söylediğini öğrendiğinde
daha çok kırılır.
949
01:06:15,470 --> 01:06:18,230
Sen hiç annene babana hayal kırıklığına
uğrattın mı?
950
01:06:22,530 --> 01:06:26,010
Bak ben onlardan ayrı başka bir şehirde
tek başıma yaşıyorum.
951
01:06:26,570 --> 01:06:27,930
Akılları sürekli bende.
952
01:06:28,970 --> 01:06:32,310
Eğer ev meselesini öğrenirlerse bana
olan güvenleri kırılır.
953
01:06:33,070 --> 01:06:34,490
Mesele sadece ev değil.
954
01:06:34,970 --> 01:06:36,430
Mesele benim hayatım.
955
01:06:37,150 --> 01:06:38,250
Emine lütfen.
956
01:06:39,560 --> 01:06:40,820
Lütfen bana yardım et.
957
01:06:49,240 --> 01:06:50,760
Üzerimi değiştirip çıkacağım.
958
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Teşekkür ederim.
959
01:07:34,720 --> 01:07:41,140
Güldürmeyen, ağlatmayan, sinsi bir
960
01:07:41,140 --> 01:07:42,560
ok,
961
01:07:43,660 --> 01:07:47,880
öldürmeyen,
962
01:07:47,980 --> 01:07:52,040
çaresi bir ok.
963
01:08:58,190 --> 01:09:04,569
Güldürmeyen, ağlatmayan, infi bir
964
01:09:04,569 --> 01:09:11,390
ruh öldürmeyen.
965
01:09:59,280 --> 01:10:02,080
Şarkı söylüyor.
966
01:10:29,950 --> 01:10:33,550
Altyazı M .K.
967
01:11:07,980 --> 01:11:09,720
Tekrar memnun oldum. Görüşmek üzere.
968
01:11:09,940 --> 01:11:12,080
Dur dur delikanlı dur ya. Hemen nereye
kaçıyorsun?
969
01:11:12,480 --> 01:11:16,560
Efendim? Otur gel birlikte bir kahvaltı
edelim. Madem halaların da burada.
970
01:11:17,160 --> 01:11:18,560
Hem bize anlatırsın.
971
01:11:19,480 --> 01:11:20,860
Japonya'da neler yaptın.
972
01:11:21,300 --> 01:11:23,640
Evine barkına ne zaman taşınıyorsun.
Değil mi?
973
01:11:24,620 --> 01:11:26,380
Nazik teklifiniz için teşekkür ederim.
974
01:11:26,660 --> 01:11:28,860
Kalıp sohbet etmek isterdim ama işe geç
kalıyorum.
975
01:11:30,540 --> 01:11:32,680
Başka bir zaman yapalım. Siz de müsait
olursanız.
976
01:11:34,860 --> 01:11:35,860
Demirci.
977
01:11:41,230 --> 01:11:42,230
pücük yok mu?
978
01:11:43,450 --> 01:11:44,450
Var tabii.
979
01:11:48,410 --> 01:11:50,070
Canım benim, canım.
980
01:11:51,930 --> 01:11:53,270
Çek al halacığım.
981
01:11:56,590 --> 01:11:57,990
Bana yok mu?
982
01:11:58,310 --> 01:12:00,030
Vallahi kıskanırım yani.
983
01:12:02,150 --> 01:12:03,150
Var.
984
01:12:03,850 --> 01:12:04,890
Olmaz olur mu?
985
01:12:05,490 --> 01:12:06,630
Ay canım.
986
01:12:09,290 --> 01:12:11,650
Allah din açıklığı versin yavrum.
987
01:12:12,330 --> 01:12:13,910
Akşama vakitlice gel.
988
01:12:14,570 --> 01:12:18,830
Misafirlerimiz var. Yanıda hep birlikte
yemek yeriz. Aman efendim hiç gereği
989
01:12:18,830 --> 01:12:22,450
yok. Hiç gereği yok. Ay Filiz Hanımcığım
hiç zahmet vermeyelim biz.
990
01:12:23,170 --> 01:12:24,450
Zahmet olur mu canım?
991
01:12:24,890 --> 01:12:30,890
Ay o kadar yoldan geldiniz. Hiç yemekle
falan uğraşmayız. Ben zaten getirdim bir
992
01:12:30,890 --> 01:12:33,830
şeyler. Başka zaman uğrar bir çayınızı
içeriz.
993
01:12:34,190 --> 01:12:36,470
Kesinlikle itiraz kabul etmiyoruz.
994
01:12:40,559 --> 01:12:42,920
Ay, değil mi Selin 'ciğim?
995
01:12:44,640 --> 01:12:47,220
Tamam o zaman, kararlaştırdık.
996
01:12:48,040 --> 01:12:49,800
Akşama bizdesiniz.
997
01:12:51,340 --> 01:12:52,340
Görüşmek üzere.
998
01:13:51,950 --> 01:13:53,750
Ben sizi şöyle alayım. Biraz bekle
kızım.
999
01:14:01,490 --> 01:14:03,830
Günaydın Azmiye Hanım. Günaydın Demir
Bey.
1000
01:14:04,590 --> 01:14:05,610
Erkencisiniz bugün.
1001
01:14:07,290 --> 01:14:09,370
Bu arada bunlar sizin için.
1002
01:14:24,750 --> 01:14:26,210
Kahve için teşekkürler.
1003
01:14:26,530 --> 01:14:27,530
Tekrarlayalım.
1004
01:14:55,950 --> 01:14:57,670
O kadınlara yemeğe falan gitmem ben.
1005
01:14:58,310 --> 01:15:01,990
Çenelerinden başım şişti. Ne o öyle
makinalı tüfek gibi ta ta ta ta ta ta
1006
01:15:02,110 --> 01:15:04,750
Aptala döndürdüler beni ya. Ama olmaz ki
Semih.
1007
01:15:05,190 --> 01:15:08,030
Yani tamam dedik beklerler çok ayıp
olur.
1008
01:15:08,330 --> 01:15:09,730
Uydurursun bir şeyler uydurursun hadi.
1009
01:15:10,570 --> 01:15:11,870
Selin gelsin konuşacağız.
1010
01:15:12,670 --> 01:15:17,510
Hadi tamam o çocuğu anladık. Ne o ev
sahibinin yeğeniymiş de eşyaları varmış
1011
01:15:17,570 --> 01:15:21,410
E dün gece telefondaki çocuğa ne demeli?
Neler dönüyor bu evde yahu? Ne
1012
01:15:21,410 --> 01:15:22,930
dönebilirmiş Semih bu evde?
1013
01:15:23,520 --> 01:15:27,620
Selin 'in aldığı nefesten bile haberim
var benim. Her şeyi anlatır o bana.
1014
01:15:27,840 --> 01:15:28,860
Ha gördük gördük.
1015
01:15:35,760 --> 01:15:37,400
Çayınız bitmiş. Bırak çayı şimdi.
1016
01:15:38,380 --> 01:15:39,440
Otur konuşacağız.
1017
01:15:39,740 --> 01:15:43,100
Baba ben işe geç kalıyorum sonra
konuşacak olsun mu? Kızım bıraktım.
1018
01:15:45,500 --> 01:15:48,860
Siz Burak 'ı nereden tanıyorsunuz? Dün
tam burada oturuyordu da oradan
1019
01:15:48,860 --> 01:15:49,860
tanıyoruz. Tabii.
1020
01:15:50,060 --> 01:15:52,840
Kafa bir dünya deli dolanıyor gözleri
kaymış.
1021
01:15:53,350 --> 01:15:56,730
Bir de o halde bana laf yetiştiriyor
terbiyesiz. Bir şey kutsun Burak ya.
1022
01:15:57,770 --> 01:16:00,430
Ben kahve yaparken açtı herhalde.
1023
01:16:01,030 --> 01:16:06,370
Kusura bakmayın. Yok biz onun kusuruna
bakmadık. Biz senin kusuruna baktık. Sen
1024
01:16:06,370 --> 01:16:07,490
kimlerle arkadaşlık ediyorsun?
1025
01:16:07,730 --> 01:16:10,350
Babam Burak benim ihtiyarından
arkadaşım.
1026
01:16:10,710 --> 01:16:12,990
Biz bir kere sıkıntılı bir dönem
atlattık.
1027
01:16:13,830 --> 01:16:15,370
Yorgunluktan kafa sıkarızcık biraz.
1028
01:16:16,650 --> 01:16:19,570
Nereden uyumadığı için de sarhoş gibi.
Sarhoş ya da değil.
1029
01:16:20,390 --> 01:16:24,670
O vaziyette, o saatte bir genç kızın
evine gelinmez. Gelinse de eve alınmaz.
1030
01:16:24,850 --> 01:16:30,090
Projenin detayını konuşuyoruz. Selin,
benim delimi kaldırma. İstişse
1031
01:16:30,210 --> 01:16:31,310
Evde ne itiymiş bu?
1032
01:16:31,550 --> 01:16:35,470
Hem el alemin eşyasını eve koymak
nereden geldi aklına?
1033
01:16:42,710 --> 01:16:45,410
Bir şey söyleyeceğim.
1034
01:16:46,890 --> 01:16:48,490
Senin paraya mı ihtiyacın var?
1035
01:16:50,380 --> 01:16:53,480
Her paraya ihtiyacın varsa niye bunu
bize söylemiyorsun kızım? Ben ne güne
1036
01:16:53,480 --> 01:16:54,480
duruyorum burada?
1037
01:16:55,200 --> 01:16:58,300
Odan öyle birilerine kiraya verip
düzenini niye bozuyorsun?
1038
01:16:58,840 --> 01:17:00,460
Sen hiç böyle şeyler yapmazdın senin.
1039
01:17:01,620 --> 01:17:03,240
Çok şaşırtıyorsun beni yavrum.
1040
01:17:05,240 --> 01:17:06,240
Bak.
1041
01:17:11,620 --> 01:17:12,740
Özür dilerim baba.
1042
01:17:14,280 --> 01:17:15,460
Tamam. Tamam.
1043
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
Tamam. Tamam.
1044
01:17:19,790 --> 01:17:22,050
Her işi gidişe. Daha fazla geç kalma.
1045
01:17:22,650 --> 01:17:24,130
Geçeri kadar geç kalma zaten.
1046
01:17:25,070 --> 01:17:27,390
Aklıma gel konuşacağız yalnız. Tamam mı?
1047
01:17:31,370 --> 01:17:33,030
Çok üstüne gitmesin mi?
1048
01:18:11,880 --> 01:18:12,980
Ben çok emin değilim ama.
1049
01:18:13,380 --> 01:18:17,480
Burak Bey tamam diyorsa ben de tamamım.
Bu kadar çabuk bulduğuna inanamıyorum.
1050
01:18:17,660 --> 01:18:18,660
Harekete geçiyoruz.
1051
01:18:18,740 --> 01:18:20,640
Şimdi görsün gününü o Demir Bey.
1052
01:18:20,940 --> 01:18:21,940
Ya arkadaşlar.
1053
01:18:22,160 --> 01:18:25,460
Selin 'i bekleyip onun da fikrini
sorsaydık. Yani bu kadar çabuk olmasını
1054
01:18:25,460 --> 01:18:29,980
istemiyordu. Ki haklı da yani daha dün
yakalandık. Asla fayamız ortaya
1055
01:18:29,980 --> 01:18:33,060
çıkıyordu. Hayır hayır bu plandan
dönemeyiz. Ayarlandı artık her şey.
1056
01:18:36,800 --> 01:18:37,800
Azmiye Hanım.
1057
01:18:38,740 --> 01:18:39,840
Hayırdır siz böyle.
1058
01:18:41,550 --> 01:18:44,610
Mutfak önlüğü mü o? Evet, mutfak önlüğü.
Nasıl?
1059
01:18:45,190 --> 01:18:46,730
Peki neden yani?
1060
01:18:47,370 --> 01:18:52,250
Ayda 'cığım bu arada mekan için teklifim
hala yeterli. Akşamları happy payı
1061
01:18:52,250 --> 01:18:55,130
idare edebilirim. Bu da kostüm öderim.
Nasıl?
1062
01:18:58,650 --> 01:18:59,690
Valla çok.
1063
01:19:01,670 --> 01:19:03,010
Şey. Ne?
1064
01:19:03,590 --> 01:19:04,670
Göz alıcı.
1065
01:19:05,830 --> 01:19:06,850
Şuh biraz.
1066
01:19:07,590 --> 01:19:11,890
Ay. Kırmızı dantelesi de var. Hemen
gidip onu giyeyim. Yok yok.
1067
01:19:12,650 --> 01:19:13,650
Azmiyeciğim şimdi.
1068
01:19:14,570 --> 01:19:17,710
Şimdi Demir Bey 'i delirtmeyelim değil
mi? Sonra konuşuruz onu.
1069
01:19:18,690 --> 01:19:21,510
Sağ ol ama Azmiyeciğim. Bayağı
düşünmüşsün.
1070
01:19:21,850 --> 01:19:23,790
Düşündüm. Düşünmeye de devam ediyorum.
1071
01:19:24,110 --> 01:19:27,550
Ayrıca servisler içinde birçok fikrim
var. Ama onları daha sonra anlatırım.
1072
01:19:28,650 --> 01:19:29,650
Azmiye Hanım.
1073
01:19:29,950 --> 01:19:31,710
Onlar da kaplanlı mı?
1074
01:19:33,950 --> 01:19:36,130
Bu kaplan değil yalnız tatlım.
1075
01:19:36,410 --> 01:19:37,410
Leopar.
1076
01:19:56,969 --> 01:19:58,790
Günaydın. Herkes terasta.
1077
01:19:59,010 --> 01:20:00,750
Hadi al kahveni birlikte çıkalım.
1078
01:20:03,810 --> 01:20:06,230
Sen dün neye sebep olduğunu biliyor
musun?
1079
01:20:07,390 --> 01:20:10,070
Ya ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
1080
01:20:10,730 --> 01:20:14,670
Evin önüne gidince ayıldım. Taksici
nereden geldiğimi söyleyince o zaman
1081
01:20:14,670 --> 01:20:15,670
anladım.
1082
01:20:16,730 --> 01:20:17,730
Pelin.
1083
01:20:19,010 --> 01:20:20,390
Gerçekten çok özür dilerim.
1084
01:20:20,650 --> 01:20:23,610
Sen nasıl benim telefonumu açıp ailemle
konuşursun?
1085
01:20:24,330 --> 01:20:27,490
O insanlara ne söylediğinde apar topar
İstanbul 'a geldin. Ne?
1086
01:20:28,250 --> 01:20:29,490
Ne yapmışım?
1087
01:20:30,370 --> 01:20:31,450
Çok iyi ya.
1088
01:20:31,970 --> 01:20:33,050
Hatırlamıyorsun bile.
1089
01:20:33,810 --> 01:20:38,750
Babam bana hayatımda duymadığım şeyler
söyledi. O söyledikçe ben yerin dibine
1090
01:20:38,750 --> 01:20:39,750
girdim.
1091
01:20:40,430 --> 01:20:43,550
Bu kadar büyük sorun yarattığım için
üzgünüm.
1092
01:20:43,990 --> 01:20:45,510
Ben babanla konuşurum.
1093
01:20:45,770 --> 01:20:47,710
Hayır. Sakın konuşma.
1094
01:20:48,030 --> 01:20:53,490
Hatta mümkünse sakın yaklaşma. Ya sen
farkında değil misin bu yaptığın saçma
1095
01:20:53,490 --> 01:20:58,050
sapan hareketler sadece sana değil
etrafındaki insanlara da zarar veriyor.
1096
01:20:58,050 --> 01:20:59,170
bunu artık anla.
1097
01:20:59,550 --> 01:21:00,930
Elin ben babanla konuşurum diyorum.
1098
01:21:01,170 --> 01:21:03,850
Ben niye bu kadar kızıyorsun ki? Ben
sana kendini topla dedim.
1099
01:21:04,130 --> 01:21:06,970
Değil mi? Ben aklımızı başımıza
toplayalım dedim.
1100
01:21:07,190 --> 01:21:11,930
Ya sen ne yapıyorsun arkadaşım? Dündüz
gece içip gelmeler, böyle bir afralar,
1101
01:21:11,930 --> 01:21:14,630
tavırlar, tripler. Ya sen ne yapıyorsun,
ne yapıyorsun?
1102
01:21:17,290 --> 01:21:18,770
Bilmediğin şeyler hakkında konuşuyorsun.
1103
01:21:20,230 --> 01:21:21,230
Öyle mi?
1104
01:21:21,750 --> 01:21:24,270
Peki. Burak Bey, Selin Hanım.
1105
01:21:25,370 --> 01:21:26,370
İkiniz de odama.
1106
01:21:39,430 --> 01:21:42,770
Demir Bey, sesiniz saldı az önce biraz
ama ben gerçekten...
1107
01:21:44,780 --> 01:21:47,920
Şu andan itibaren senin alımsız Yıldırım
Bey 'in otel projesiyle.
1108
01:21:48,660 --> 01:21:51,860
Burak Bey siz de Ali Ara Hanım 'ın
yetimhane projesiyle ilgileneceksiniz.
1109
01:21:52,560 --> 01:21:56,380
Ali Ara Hanım mı beni istemedi? Ben öyle
uygun görüyorum. Onun söylediğine
1110
01:21:56,380 --> 01:21:58,440
dayanarak benim yetkinliğimi
sorgulayamazsın.
1111
01:21:58,960 --> 01:22:02,720
Beni tatlı tatlı kötülemek için her şeyi
yaptı. Niye ne dedi ki Ali Ara Hanım?
1112
01:22:03,500 --> 01:22:05,740
Hem sen nereden biliyorsun senin
hakkında ne söylediğini?
1113
01:22:06,140 --> 01:22:09,120
Dün toplantıda bir sürü laf etti bana.
Şımarık bir kız.
1114
01:22:10,100 --> 01:22:11,680
Ayrıca siz de babası değilsiniz.
1115
01:22:12,380 --> 01:22:14,180
İstediği her şeyi yapmanıza gerek yok.
1116
01:22:14,460 --> 01:22:17,380
Kadınca çekişmeniz yüzünden mi ben
Yıldırım Bey 'in işinden oluyorum yani?
1117
01:22:18,380 --> 01:22:21,880
Üstelik o eyaliyi ben aldım. Niye bütün
proje Selin Hanım 'a veriliyor?
1118
01:22:22,300 --> 01:22:23,700
Sorumsuz olduğun için olabilir.
1119
01:22:24,060 --> 01:22:25,760
Özür diledim ya niye hala uzatıyorsun?
1120
01:22:25,980 --> 01:22:27,940
Şurada dilemeyle düzelmiyor hiç. Yeter!
1121
01:22:29,580 --> 01:22:31,460
Arda arda yaptığınız hatalar ortada.
1122
01:22:32,400 --> 01:22:33,720
Artmasın diye önlem alıyorum.
1123
01:22:35,340 --> 01:22:37,180
Selin Hanım, Alara Hanım bizim
müşterimiz.
1124
01:22:37,400 --> 01:22:41,120
Neyi paylaşamıyorsunuz bilmiyorum ama
sürekli yanınızda durup ara buluculuk
1125
01:22:41,120 --> 01:22:45,010
yapamam. Burak Bey siz de sürekli
kafanıza göre iş yapmakta ısrarcısınız.
1126
01:22:45,330 --> 01:22:49,530
Bana ve şirkete uyumlu çalıştığınızı
görene kadar en büyük müşterimizi size
1127
01:22:49,530 --> 01:22:50,530
emanet edemem.
1128
01:22:51,850 --> 01:22:53,950
İş paylaşımınızı anladığınızı
düşünüyorum.
1129
01:22:56,690 --> 01:22:58,610
Birazdan bekana bakmaya gideceğiz Burak
Bey.
1130
01:22:58,830 --> 01:23:00,050
Çıkmaya hazır olun lütfen.
1131
01:23:33,410 --> 01:23:34,730
Azmi 'ye telefon bağlamam.
1132
01:23:40,610 --> 01:23:41,610
Selin.
1133
01:23:43,690 --> 01:23:44,730
Odadakini gördün mü?
1134
01:23:45,650 --> 01:23:46,650
Ali aradandı.
1135
01:23:47,110 --> 01:23:50,690
Sırf bir kadının ilgisi hoşuna gitti
diye... ...senin bütün uzmanlığını,
1136
01:23:50,730 --> 01:23:52,270
deneyimini ilçe sayan bir patronun var.
1137
01:23:54,990 --> 01:23:57,050
Canavar müşteri planını hala bekletmek
istiyor musun?
1138
01:24:02,510 --> 01:24:03,510
Kızım hoş geldin.
1139
01:24:04,690 --> 01:24:06,230
Aldın mı heyecanlı haberi?
1140
01:24:09,250 --> 01:24:12,750
Operasyon oy çoğunluğuyla bugün
başlıyor. Hayır.
1141
01:24:13,050 --> 01:24:17,170
Bu işte birlikteyiz. Hepimiz hemfikir
olmadıkça yapmamalıyız. Tamam.
1142
01:24:18,870 --> 01:24:19,870
Selin ne diyorsun?
1143
01:24:20,430 --> 01:24:21,930
Bugün başlıyor muyuz?
1144
01:24:30,990 --> 01:24:32,530
Tamam. Yapalım.
1145
01:24:33,170 --> 01:24:36,710
Harika. O zaman bu öğlen şu canavar
müşteri adayıyla tanışalım.
1146
01:24:37,490 --> 01:24:39,490
Da nerede bulunur?
1147
01:24:41,530 --> 01:24:42,850
Ulu orta bir yer olmaz.
1148
01:24:43,230 --> 01:24:45,410
Çok dikkatli olmamız lazım bundan sonra.
1149
01:24:46,770 --> 01:24:49,270
Gelin evde buluşalım. Hem bahçeye
yayılırız.
1150
01:24:49,570 --> 01:24:50,570
Olmaz.
1151
01:24:51,570 --> 01:24:53,030
Bugün annemler geldi.
1152
01:24:53,530 --> 01:24:57,250
Eğer evde buluşursak... ...işle ilgili
bir problem var sanıp üzülebilir.
1153
01:24:57,470 --> 01:24:58,470
O bakımdan yani.
1154
01:24:59,430 --> 01:25:00,430
Teyze mi geldi?
1155
01:25:00,470 --> 01:25:01,470
Geldi.
1156
01:25:04,090 --> 01:25:05,090
Aman.
1157
01:25:05,490 --> 01:25:07,990
Ne oldu peki?
1158
01:25:08,370 --> 01:25:14,130
İşte olanlar oldu. Ben ayvayı yedim. O
ayvayı bölüşüp hep birlikte çoktan yedik
1159
01:25:14,130 --> 01:25:15,910
zaten Selin Hanım. Konuya odaklanın
lütfen.
1160
01:25:16,430 --> 01:25:17,930
Doğru söylüyorsunuz. Pardon.
1161
01:25:19,630 --> 01:25:23,210
Burak Bey, Demir Bey hazır mısınız diye
sordu. Tamam geliyorum.
1162
01:25:24,370 --> 01:25:26,990
Öğlen için buluşma mekanı konuşup haber
vereceğim size.
1163
01:25:27,450 --> 01:25:30,170
İşinizi gücünüzü ona göre ayarlayın. Geç
kalamayız.
1164
01:25:38,170 --> 01:25:39,670
Manavada uğrayalım hadi.
1165
01:25:43,510 --> 01:25:46,090
Merhaba. Merhaba efendim hoş geldiniz.
1166
01:25:46,430 --> 01:25:48,810
Sağ ol. Bir kilo kabak rica edelim.
1167
01:25:49,070 --> 01:25:50,930
Bir buçuk olsun bir buçuk.
1168
01:25:51,280 --> 01:25:55,980
Ayol bırak kabağı da patlıcan alalım.
Baba ganmış yaparız. Onu da yaparız.
1169
01:25:56,640 --> 01:26:01,300
Patlıcan da alalım. İki kilo olsun
patlıcan. Ama en güzellerinden olsun.
1170
01:26:02,000 --> 01:26:04,800
Akşama ağır misafirlerimiz var ona göre.
1171
01:26:05,880 --> 01:26:10,000
Bana bak. Akşama demir bizde kalsın.
İktidar edelim.
1172
01:26:11,240 --> 01:26:14,400
Ayol koskoca yalı dururken. Nerede
kalacak?
1173
01:26:14,680 --> 01:26:16,420
El alem ne der ama değil mi?
1174
01:26:17,020 --> 01:26:20,500
Bu gece Selin 'in annesini iyice
işleyelim.
1175
01:26:20,800 --> 01:26:25,800
Babası biraz mesafeli ama kadın anasının
gözü... Tamam, tamam.
1176
01:26:26,040 --> 01:26:31,860
Bak, gençlerin birbirine nasıl
yakıştığını gösterirsek biz... Olur o
1177
01:26:31,960 --> 01:26:34,140
Kız güzel, oğlan güzel.
1178
01:26:34,460 --> 01:26:36,660
İşleri, eğitimleri birbirine denk.
1179
01:26:36,920 --> 01:26:39,320
Halaları yalılarda oturuyor.
1180
01:26:39,800 --> 01:26:43,400
Böyle aileyi bulsunlar da öpsünler,
başlarına koysunlar.
1181
01:26:44,260 --> 01:26:49,640
Kız birur, sen basbayağı ısındı bu yeğen
işine.
1182
01:26:50,370 --> 01:26:52,410
Bayanımız da pek yakışıklı.
1183
01:26:52,690 --> 01:26:55,850
Ay yakışıklı vallahi yakışıklı.
1184
01:26:56,790 --> 01:26:59,930
Şuradan domates de ver bize en
yakışıklılarından olsun.
1185
01:27:01,050 --> 01:27:02,810
Sertlerini kakalım ama olur mu?
1186
01:27:10,090 --> 01:27:13,490
Oğlanın eşyaları bunlar mı? Evet bayağı
toplu her şey.
1187
01:27:14,450 --> 01:27:15,510
Toplu hali bu mu?
1188
01:27:16,690 --> 01:27:18,890
Baksana şuna adam resimlerini falan da
atmış.
1189
01:27:19,809 --> 01:27:23,110
Batma ya yerleşmiş herif. Yok canım
getirip koymuşlar belli.
1190
01:27:23,950 --> 01:27:26,210
Dolaplar çekmeceler falan da bomboş.
1191
01:27:27,070 --> 01:27:28,850
Ay şu valize bir el atsana.
1192
01:27:33,710 --> 01:27:34,710
Aç kardeşim.
1193
01:27:42,050 --> 01:27:44,490
Bak açmamış bile valizini.
1194
01:27:44,730 --> 01:27:48,510
Gördün mü? İçin rahat etti mi? Bu
eşyalar burada durdukça benim içim rahat
1195
01:27:48,510 --> 01:27:52,550
etmez. El alemin eşyalarının kızımın
evinde ne işi var ya? Ev arıyormuş işte.
1196
01:27:52,570 --> 01:27:54,650
Her şeyi su topla alıp gidiverecek
çocuk.
1197
01:27:54,930 --> 01:27:59,350
Banyoda diş fırçası şampuan falan da
göremedim. Demek ki doğru söylüyorlar.
1198
01:27:59,690 --> 01:28:03,670
Hayatım üç gün sonra gidecek iki eşya
için Selin 'in kalbini kırmayalım. Sıpa
1199
01:28:03,670 --> 01:28:04,670
sapan konuşma.
1200
01:28:04,770 --> 01:28:08,630
Ben kızımın kalbini değil o adamın
kafasını kırarım gerekirse.
1201
01:28:09,490 --> 01:28:10,490
Yok yok.
1202
01:28:10,770 --> 01:28:12,550
Benim kızım fazla iyi niyetli.
1203
01:28:13,130 --> 01:28:16,990
Kızımın iyi niyetinin suistimal
edilmesine izin veremem ben. Hadi
1204
01:28:16,990 --> 01:28:17,990
git biraz uyu.
1205
01:28:18,360 --> 01:28:21,460
Zaten tansiyonun çıktı bilmem kaça. Hadi
uğraştırma beni.
1206
01:28:24,700 --> 01:28:26,500
Doğru konumda olduğumuza emin misin?
1207
01:28:27,860 --> 01:28:29,820
Attığı lokasyon burayı gösteriyor.
1208
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Hey!
1209
01:28:33,240 --> 01:28:34,240
Gelmişsin bile.
1210
01:28:35,460 --> 01:28:36,860
Sen de gelmişsin.
1211
01:28:37,260 --> 01:28:38,760
Beklemiyordum ama hoş geldin.
1212
01:28:39,020 --> 01:28:40,020
Ben de beklemiyordum.
1213
01:28:40,100 --> 01:28:42,740
Neyse ki hazırlıklıyım. Yanımda fazladan
bardak var.
1214
01:28:45,020 --> 01:28:46,940
Tut. Teşekkürler.
1215
01:28:47,160 --> 01:28:48,160
Çek.
1216
01:28:56,440 --> 01:28:57,440
Teşekkürler.
1217
01:29:05,680 --> 01:29:08,120
Bundan sonra senin projenle Burak Bey
ilgilenecek.
1218
01:29:09,020 --> 01:29:10,920
Ha, Burak Bey.
1219
01:29:12,540 --> 01:29:13,540
Peki.
1220
01:29:14,180 --> 01:29:16,320
Ee, nasıl buldunuz?
1221
01:29:16,800 --> 01:29:21,460
Ya bu temiz hava, bu koku, bu
sessizlik... ...burası gerçekten de
1222
01:29:21,460 --> 01:29:25,180
yer değil mi? Evet çok güzel de ben
etrafta yetimhane görmüyorum. Sıfırdan
1223
01:29:25,180 --> 01:29:26,029
inşa edeceğiz?
1224
01:29:26,030 --> 01:29:27,090
Burası babamın arsası.
1225
01:29:27,310 --> 01:29:30,830
Burada böyle çocukların toprakla
oynayabilecekleri, bir şeyler ekip
1226
01:29:30,830 --> 01:29:32,270
biçebilecekleri bir yer hayal ediyorum.
1227
01:29:32,570 --> 01:29:36,110
Aslında seni o yüzden çağırmıştım yani
bunları konuşabilmek için. Ama Yıldırım
1228
01:29:36,110 --> 01:29:38,370
Bey 'le yaptığımız anlaşmada böyle bir
proje yoktu.
1229
01:29:39,410 --> 01:29:42,090
Bunun öncesinde Yıldırım Bey 'le
konuşmamız gerekmiyor mu?
1230
01:29:42,710 --> 01:29:44,690
Babam buraya otel yapacak. Biliyorum.
1231
01:29:45,430 --> 01:29:49,310
Çünkü her yerde bir tane otel olması
gerekiyormuş gibi davranıyor. Ben onu
1232
01:29:49,310 --> 01:29:53,510
ederim. Burası çocuklar için harika bir
tasarım merkezi olabilir.
1233
01:29:54,670 --> 01:30:00,040
Evet. Gerçekten güzel bir yer. Eğer
Yıldırım Bey okey verirse arazinin ekime
1234
01:30:00,040 --> 01:30:01,440
uygunluğu için bir belge alınır.
1235
01:30:02,040 --> 01:30:05,900
Sonrasında birkaç bungalow tarzı ahşap
prefabrik yerleştiririz.
1236
01:30:06,200 --> 01:30:10,240
Çocukların üzerini değiştirmesi,
temizlenmesi için. Bir de burada sürekli
1237
01:30:10,240 --> 01:30:11,940
kalacak bir bahçıvana ihtiyacımız
olacak.
1238
01:30:12,160 --> 01:30:14,040
Onun için de bir yer yaptırırız. Doğru.
1239
01:30:14,440 --> 01:30:16,780
Sulama kanalları ve elektrik hattı da
gerekecek.
1240
01:30:17,060 --> 01:30:18,640
Bu yakınlarda hastane yok.
1241
01:30:19,680 --> 01:30:23,960
Çocuklar bahçede çalışırken yaralanırsa
basit müdahaleler için bir revir de
1242
01:30:23,960 --> 01:30:24,909
yaptırmamız lazım.
1243
01:30:24,910 --> 01:30:26,010
Harika düşündün Demir.
1244
01:30:26,290 --> 01:30:29,650
O zaman Burak hemen projesi izmeye
başlayabilir öyle değil mi?
1245
01:30:29,950 --> 01:30:33,050
Ben de sana bu işin yurt dışındaki bazı
örneklerini göstereceğim.
1246
01:30:33,410 --> 01:30:37,510
Tamam o zaman ben kaçıyorum. Size
keyifli piknikler.
1247
01:30:37,890 --> 01:30:38,889
Güle güle.
1248
01:30:38,890 --> 01:30:39,890
Burak Bey.
1249
01:30:41,470 --> 01:30:42,770
Siz kalıyorsunuz.
1250
01:30:44,190 --> 01:30:45,870
Aler Hanım 'ın örnekleri inceleyin.
1251
01:30:46,270 --> 01:30:47,770
Proje yöneticisi sizsiniz.
1252
01:30:48,070 --> 01:30:49,250
Böylesi daha doğru olur.
1253
01:30:50,270 --> 01:30:52,190
Benim ofise geçmem gerekiyor maalesef.
1254
01:30:52,480 --> 01:30:55,660
Ama bu işin başında sen olacaktın yani
öyle konuşmuştuk Demirciğim.
1255
01:30:56,260 --> 01:30:59,980
Babamın bu işi kabul etmesinin
şartlarından birinin bu olduğunu
1256
01:30:59,980 --> 01:31:04,240
sana. Projeyi ben yöneteceğim için Ali
Ara Hanım tamamen yanlış anladı galiba.
1257
01:31:04,820 --> 01:31:05,900
Artımen babamın.
1258
01:31:06,180 --> 01:31:09,780
Ama şu an şirketin başında Demir Bey
var. Yani patron o.
1259
01:31:10,120 --> 01:31:12,800
Her attığım adımı ona danışıyor olacağım
merak etmeyin.
1260
01:31:13,280 --> 01:31:18,200
Endişelenme takipteyim ben. Bu arada
çikolatalar için teşekkürler. Çok
1261
01:31:18,900 --> 01:31:21,100
Şimdi izninizle benim şirkete dönmem
lazım.
1262
01:31:21,630 --> 01:31:22,630
Kolay gelsin.
1263
01:31:31,770 --> 01:31:33,670
Lütfen gelmek üzere olduğunu söyle
Burak.
1264
01:31:36,630 --> 01:31:37,630
Hey!
1265
01:31:37,930 --> 01:31:41,810
Dünya'dan Burak 'a. Gel otur şuraya da
şunu konuşalım da alalım sonra.
1266
01:31:42,110 --> 01:31:45,550
Tamam. O zaman sen bana örnekleri mail
olarak atarsın. Ya ben sana mail olarak
1267
01:31:45,550 --> 01:31:47,090
atmayacağım. Örnekler zaten burada.
1268
01:31:47,480 --> 01:31:48,480
Otursana şuraya.
1269
01:31:48,640 --> 01:31:50,580
Korkma benden yemiyorum insanları otur.
1270
01:31:50,880 --> 01:31:54,340
Sorun siz değilsiniz. Başka müşterimi
bekletiyorum ve bekletilmekten gerçekten
1271
01:31:54,340 --> 01:31:55,340
hiç otlanmaz.
1272
01:31:55,500 --> 01:31:58,800
Çalıştığı insanları bozuk para gibi
harcamakta uzmandır kendisini. Ya tamam
1273
01:31:58,800 --> 01:32:02,760
korkma ben seni korurum merak etme. Gel
otur. Ayrıca bana bir daha siz falan da
1274
01:32:02,760 --> 01:32:03,880
deme. Alara ben.
1275
01:32:04,160 --> 01:32:06,740
Her siz dediğine böyle arkamda biri
varmış gibi bakıyorum.
1276
01:32:08,020 --> 01:32:09,020
Peki.
1277
01:32:16,170 --> 01:32:18,250
Hangi örneklerle babanı etkilemeyi
planlıyorsun?
1278
01:32:18,970 --> 01:32:23,530
Babanı kızdırmak değil... ...etkilemek
istiyorsun biliyorum. O çocuklar da
1279
01:32:23,530 --> 01:32:24,590
zerre kadar umurunda değil.
1280
01:32:25,130 --> 01:32:29,730
Babana... ...kimseklikli çocuklar
üzerinden duygu sömürüsü yapıp...
1281
01:32:29,730 --> 01:32:30,890
kötü hissettirmeye çalışıyorsun.
1282
01:32:31,110 --> 01:32:33,210
Vay vay vay tespitlere bak ya.
1283
01:32:33,810 --> 01:32:35,490
Anlat devam et dinliyorum.
1284
01:32:35,750 --> 01:32:37,930
Şöyle ki... ...deneyimle sabittir.
1285
01:32:39,450 --> 01:32:43,050
Babalarımız gibi insanlar... ...asla
kendilerini kötü hissetmezler.
1286
01:32:43,570 --> 01:32:44,850
İkisi de sosyapat.
1287
01:32:45,070 --> 01:32:46,070
Güzel.
1288
01:32:46,220 --> 01:32:51,240
O zaman beni bu kadar iyi analiz
edebildiğine göre kafam attığımda
1289
01:32:51,240 --> 01:32:53,060
babama dönüşebildiğimi anlamışsınız
umarım.
1290
01:32:55,140 --> 01:32:57,380
Neden diğer canavarı beklettim
sanıyorum.
1291
01:33:14,670 --> 01:33:16,490
Sen niye bu kadar gerginsin abi ya?
1292
01:33:16,850 --> 01:33:18,770
Burak gelmedi daha ondan olabilir mi?
1293
01:33:19,030 --> 01:33:23,950
Aman işte takılmıştır. Gide birazdan.
Canavar müşteriyi bekletmeye gelmez.
1294
01:33:23,950 --> 01:33:28,130
korusun şeytan doldurur. Bize değil
Ferruh Beyciğim Demir 'e canavarlık
1295
01:33:29,230 --> 01:33:30,230
Tabii tabii.
1296
01:33:30,630 --> 01:33:31,910
Sen yakar bizi.
1297
01:33:33,470 --> 01:33:37,870
Bu arada Selin nerede abi? Hani biz bu
kararları beraber alacaktık?
1298
01:33:38,250 --> 01:33:41,430
Selin 'in annesiyle babası geldi. Öleyim
yiyeceklermiş beraber.
1299
01:33:45,230 --> 01:33:47,410
Sadece görmüşler midir? Salınmışlar
mıydı?
1300
01:33:47,910 --> 01:33:48,910
Salınmışlar tabii.
1301
01:33:49,110 --> 01:33:50,510
Reyhan teyzeden kaçar mı?
1302
01:33:50,730 --> 01:33:53,030
Yani ayaküstü kırk bin yalan
söylemişlerdi.
1303
01:33:54,050 --> 01:33:58,990
Siz neden bahsediyorsunuz ya?
1304
01:33:59,870 --> 01:34:00,870
Hiçbir şeyden.
1305
01:34:01,050 --> 01:34:02,050
Hiçbir şeyden.
1306
01:34:06,590 --> 01:34:08,110
Yoksa Selin 'in sevgilisi mi var?
1307
01:34:08,950 --> 01:34:10,250
Bora yemeğini ye.
1308
01:34:10,550 --> 01:34:12,170
Selin 'in sevgilisi var.
1309
01:34:13,570 --> 01:34:15,030
Niye söylemiyorsunuz ağabeyi?
1310
01:34:15,750 --> 01:34:18,010
Şey, beğenmediniz mi, tipiniz mi değil?
1311
01:34:20,850 --> 01:34:22,450
IQ'sunu mu düşük buldunuz? Yok.
1312
01:34:25,190 --> 01:34:29,250
Ya Selin sevdiyse biz de severiz ağabey,
ne var? Geç kaldık, geç kaldık.
1313
01:34:31,130 --> 01:34:33,490
Yemekli olamadan canımı alamazsın ya
Rabbi.
1314
01:34:35,650 --> 01:34:38,930
Ya hakikaten biz önden gitsek mi acaba?
Ayıp mı oluyor ya?
1315
01:34:40,660 --> 01:34:44,300
Gitmeden bütün sevdiklerinizi,
ahiretliklerinizi arayın bence yani.
1316
01:34:45,500 --> 01:34:47,680
Hadi hadi hadi hadi. Kalkın geç kaldık.
1317
01:34:47,920 --> 01:34:49,860
Ya Burak nerede kaldın ya?
1318
01:34:50,100 --> 01:34:53,780
Ferit konuşma zaten geç kaldık. Hadi
bizi bekliyorlar kalkın. Tamam da hesabı
1319
01:34:53,780 --> 01:34:56,140
istemedik daha. Hallettim ben tamam
hadi. Hadi hadi hadi.
1320
01:34:57,640 --> 01:34:58,640
Hadi hadi.
1321
01:35:13,290 --> 01:35:14,290
Daha gelmediler yani.
1322
01:35:15,710 --> 01:35:16,710
İlginç.
1323
01:35:17,590 --> 01:35:19,070
Esen Hanım 'ı bekletmek.
1324
01:35:21,170 --> 01:35:23,810
Bu gençler gerçekten çok cüretkar ya.
1325
01:35:24,870 --> 01:35:25,870
Yok yok.
1326
01:35:26,030 --> 01:35:27,870
Ben sakinim ya.
1327
01:35:28,770 --> 01:35:30,390
Sakin. Tekerim düz sütü sadece.
1328
01:35:30,630 --> 01:35:31,630
Evet.
1329
01:35:32,070 --> 01:35:35,210
Bugün kendime söz verdim. Kimseyi
öldürmeyeceğime dair.
1330
01:35:57,280 --> 01:36:02,360
Çocuklar siz yine açılacakmışsınız gibi
hazırlanın. Tamam mı? Kafam atarsa
1331
01:36:02,360 --> 01:36:05,600
gençleri açıp da indiririz. Tamam mı?
1332
01:36:06,260 --> 01:36:07,760
Beş on tane taş bulun.
1333
01:36:08,100 --> 01:36:10,360
Böyle erice yerleştirin.
1334
01:36:10,620 --> 01:36:11,620
Hadi.
1335
01:36:23,620 --> 01:36:25,880
Canavar müşteri dedik yağlı müşteri
çıktı.
1336
01:36:26,650 --> 01:36:27,670
E iyi olmuş yani.
1337
01:36:28,590 --> 01:36:31,090
Dekorasyondan anlıyordur role daha hızlı
dersin.
1338
01:36:31,410 --> 01:36:33,570
Allah 'ım sen koru yarabbim.
1339
01:36:33,910 --> 01:36:36,410
Burak ben bu tekneyi şimdi hiç sevmedim
ha.
1340
01:36:36,670 --> 01:36:38,850
Bu kadın bizi açık denizlere atmasın.
1341
01:36:39,070 --> 01:36:43,530
Vallahi billahi cesedimizi bulamazlar
bak. Ya yol yakınken geri dönelim.
1342
01:36:43,710 --> 01:36:45,310
Binmeyelim Burak binmeyelim hadi.
1343
01:36:45,630 --> 01:36:49,850
Ferruh kaçmalama beni de gelmiş bu. Abi
bu tekne herhalde değil mi?
1344
01:36:50,230 --> 01:36:51,790
Aa bu o kadın değil mi?
1345
01:36:52,110 --> 01:36:53,650
Aa evet kapıdaki kadın bu.
1346
01:36:53,910 --> 01:36:55,790
Hoş geldiniz gençler.
1347
01:36:56,280 --> 01:36:57,280
Gelin gelin.
1348
01:36:58,540 --> 01:37:00,480
Aaa bana bir şeyler oluyor.
1349
01:37:00,720 --> 01:37:02,040
Ben iyi değilim arkadaşlar.
1350
01:37:02,700 --> 01:37:05,300
Ay herhalde güneş geçti kafama.
1351
01:37:05,560 --> 01:37:10,760
Valla beni deniz de tutar şimdi. Ben
tekneye gelmeyeyim hiç. Geçkinim de
1352
01:37:11,180 --> 01:37:16,280
Siz gidin ben sizi şu restoranda
beklerim. Bir şey olursa da polisi
1353
01:37:16,760 --> 01:37:20,700
Cevru. Kadının geldiği uluya doğru
dursun bakalım.
1354
01:37:25,530 --> 01:37:26,530
Kızlar buyurun buyurun.
1355
01:37:27,850 --> 01:37:28,850
Önden önden.
1356
01:37:34,450 --> 01:37:35,450
Merhaba.
1357
01:37:37,610 --> 01:37:39,370
Merhabalar. Merhaba.
1358
01:37:39,810 --> 01:37:40,870
Merhaba. Merhaba.
1359
01:37:41,110 --> 01:37:45,810
Görmek isterdim. Ben de sizi gördüğüme
çok sevindim gençler. Merhaba.
1360
01:37:46,630 --> 01:37:53,070
Merhaba. Çocuklar benim size çok güzel
bir sürprizim var. Öyle mi? Ne sürprizi?
1361
01:37:53,270 --> 01:37:54,290
Geçireceğim ben sizi.
1362
01:37:54,650 --> 01:37:57,490
Ay süper. Ya ne iyi düşünmüşsünüz.
1363
01:37:57,810 --> 01:38:00,030
Harikasınız. Ben sana dedim.
1364
01:38:00,370 --> 01:38:02,370
Ne bir testere yem edecek bu kadın bizi.
1365
01:38:03,090 --> 01:38:04,170
Vallahi gidiyoruz.
1366
01:38:04,570 --> 01:38:08,590
Benim hayalim tekne almaktır. Teknede
ölmek değil. E otursanıza. Ne
1367
01:38:08,590 --> 01:38:09,970
dikiliyorsunuz? Oturun hadi.
1368
01:38:10,590 --> 01:38:11,590
Yerleşsin.
1369
01:38:28,010 --> 01:38:29,770
Kadınlığını kullan, kadınlığını biraz.
1370
01:38:39,350 --> 01:38:41,390
Ay bunun kadar lezzetliymiş ya.
1371
01:38:45,370 --> 01:38:46,370
İyi günler.
1372
01:38:46,550 --> 01:38:47,550
İyi günler.
1373
01:38:47,850 --> 01:38:51,910
Merve Hanım için gelmiştim ama...
...kimse yok. Toplantı falan mı var?
1374
01:38:55,210 --> 01:38:56,210
Merve Hanım mı?
1375
01:38:56,490 --> 01:38:57,490
Evet.
1376
01:38:58,060 --> 01:39:00,880
Çok ilginç. Kim demiştiniz?
1377
01:39:01,240 --> 01:39:03,320
Dememiştim. Vedat ben.
1378
01:39:07,540 --> 01:39:08,540
Azmiye.
1379
01:39:09,560 --> 01:39:11,640
Çok memnun oldum Azmiye Hanım.
1380
01:39:13,080 --> 01:39:14,120
Ben de.
1381
01:39:18,960 --> 01:39:21,240
Merve Hanım yemeğe çıktı.
1382
01:39:21,640 --> 01:39:25,780
İsterseniz ben onu alayım. Kendisine
gelince veririm. Demir Bey burada mı?
1383
01:39:27,100 --> 01:39:31,380
Sizi bekliyor muydun? Aslında genelde
ben onu beklerim ama... ...bugün böyle
1384
01:39:31,380 --> 01:39:33,320
değişiklik yapalım istedim. Nasıl?
1385
01:39:33,520 --> 01:39:34,520
Anlamadım.
1386
01:39:34,920 --> 01:39:38,600
Kendisine hükmün verirseniz o anlar. Ay
tabii çok pardon.
1387
01:39:41,560 --> 01:39:42,840
Alo Demir Bey.
1388
01:39:43,560 --> 01:39:44,820
Vedat Bey geldi.
1389
01:39:45,020 --> 01:39:46,320
Sizi bekliyorlar.
1390
01:39:49,280 --> 01:39:50,280
Hay Allah.
1391
01:39:51,280 --> 01:39:52,280
Kapattı.
1392
01:39:56,880 --> 01:39:57,880
Vedat 'ım.
1393
01:40:01,820 --> 01:40:03,360
Daha iyi bir günde gelemezdin.
1394
01:40:11,560 --> 01:40:12,560
Hoş geldin kardeşim.
1395
01:40:12,820 --> 01:40:13,820
Hoş bulduk.
1396
01:40:14,860 --> 01:40:17,640
Azmi Hanım, terata iki kahve. Tabii
Demir Bey, hemen. Gel.
1397
01:40:19,320 --> 01:40:22,560
Demir 'im ben bu ilgiye alışık değilim.
Benim ayarımı bozma.
1398
01:40:23,640 --> 01:40:25,440
Bozduk ayarı sen bana sor Vedat 'ım,
bana.
1399
01:40:39,790 --> 01:40:44,290
Vallahi Burak görüşebilirsiniz
olduğundan bahsetmemişti ama çok doğru
1400
01:40:44,290 --> 01:40:48,530
olmuş. Bravo Burak. Yani bu iş anca
sizin gibi birik oturabilirdi. Bize
1401
01:40:48,530 --> 01:40:52,430
ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Ya
durun daha bir şey yapmadım ki. Önce bir
1402
01:40:52,430 --> 01:40:57,070
yemeğimizi yiyelim ondan sonra
konuşuruz. Yemek mi? Biz buraya gelmeden
1403
01:40:57,070 --> 01:40:58,750
Ben size balık yaptırdım.
1404
01:40:59,130 --> 01:41:00,590
Yani yeriz değil mi?
1405
01:41:01,790 --> 01:41:03,030
Getirin oğlum balıkları.
1406
01:41:06,910 --> 01:41:09,230
Denizden babam çıksa yerim vallahi.
1407
01:41:10,080 --> 01:41:11,820
Çıkar. Çıkar.
1408
01:41:12,200 --> 01:41:13,500
Denizdağ 'ın baba da çıkar.
1409
01:41:16,840 --> 01:41:18,140
Tekneniz de çok güzelmiş.
1410
01:41:18,440 --> 01:41:19,600
Yani fena değil.
1411
01:41:20,000 --> 01:41:22,000
Daha iyileri sizin olsun inşallah.
1412
01:41:22,220 --> 01:41:24,140
Biz de istiyoruz tabii ama zor iş.
1413
01:41:24,360 --> 01:41:29,480
Yok yok. Yani işini bilen için her şey
kolay. Ama işi bilmeyeni ne yapacağım?
1414
01:41:29,980 --> 01:41:31,280
Denizaltı gitsin değil mi?
1415
01:41:34,920 --> 01:41:38,140
Bu arada bu taşlar niçin burada?
1416
01:41:38,860 --> 01:41:42,980
O taşlar... ...serbest çalış için.
1417
01:41:45,400 --> 01:41:47,300
Çocuklar balıklar nerede kaldı?
1418
01:41:52,580 --> 01:41:54,540
Şef balığın birini kurutmuş onun.
1419
01:41:54,780 --> 01:41:56,520
E halledin. Halledin.
1420
01:42:13,360 --> 01:42:16,960
Yok bir şey. Bir de sıcak basmıştır.
Havalar çok sıcak.
1421
01:42:17,420 --> 01:42:19,460
On senedir böyle sıcak görmedik.
1422
01:42:19,700 --> 01:42:21,280
Fena. Sıcak.
1423
01:42:23,120 --> 01:42:29,040
Demek... İntiyatif almaya karar verdiniz
kızlar. O zaman eteklerinizdeki taşları
1424
01:42:29,040 --> 01:42:32,100
dökün. Merak ettim vallahi.
Dinleyeceğim. Hadi anlatın bakalım.
1425
01:42:43,330 --> 01:42:45,270
Hayatımda hiç yalan söylemek zorunda
kalmadım.
1426
01:42:46,330 --> 01:42:49,710
Böyle mazeret uydurmak, bir şeyler
saklamak falan hiç bana göre değil.
1427
01:42:50,590 --> 01:42:54,870
Anne babasına yakalanmış ergenlere
döndük Selin 'le. Resmen suç ortağı
1428
01:42:54,870 --> 01:42:56,590
önceki karşılamadan belliydi aslında.
1429
01:42:57,490 --> 01:42:58,750
Ailevi bir mesele oldu.
1430
01:42:59,190 --> 01:43:00,210
O ne demek şimdi?
1431
01:43:00,490 --> 01:43:05,370
Emir 'im, sen insanlara onları
sevdiğini, onları özlediğini falan
1432
01:43:05,370 --> 01:43:08,330
pek. Aile meselesi işte, tetiklemişsin.
1433
01:43:09,430 --> 01:43:10,690
Yani o ev...
1434
01:43:11,809 --> 01:43:16,310
Birader sen o evde anne ve babanı en son
altı yaşında yan yana gördün. Şimdi
1435
01:43:16,310 --> 01:43:17,750
kızın ailesi çıkmış gelmiş.
1436
01:43:18,790 --> 01:43:22,910
Bu sadece yalan söylemek zorunda kalmak
değil senin için. Daha fazlası.
1437
01:43:27,870 --> 01:43:28,890
Zor oğlum işte.
1438
01:43:29,170 --> 01:43:31,390
Zor. Senin hayatında zor.
1439
01:43:31,850 --> 01:43:33,070
Sen de insansın.
1440
01:43:34,090 --> 01:43:36,210
Onları öyle görünce için bir tuhaf oldu
de.
1441
01:43:36,570 --> 01:43:40,470
Açık bir yaran var birader. Her
seferinde de aynı yerden vuruluyorum de.
1442
01:43:40,470 --> 01:43:41,470
ya ölür müsün?
1443
01:44:05,710 --> 01:44:06,329
Bak kızım.
1444
01:44:06,330 --> 01:44:09,870
Aferin babacığım. Niye yoruyorsun
kendini? Ben yapacaktım onları.
1445
01:44:10,250 --> 01:44:14,690
Sen niye geldin? Zaten geç gittin işe.
Herkes öyle arasına çıktı. Ben de sizi
1446
01:44:14,690 --> 01:44:15,990
göreyim diye koştum geldim.
1447
01:44:16,210 --> 01:44:17,930
Bak sevdiği şeylerden aldım.
1448
01:44:18,570 --> 01:44:22,090
Çıplıklı kebap. Bıçak arası. Ali Nazik.
1449
01:44:22,470 --> 01:44:23,570
Bir köfte.
1450
01:44:24,070 --> 01:44:27,410
Tütlaç. Kızım harcamasaydın paranı annen
hazırlardı bir şeyler.
1451
01:44:28,170 --> 01:44:28,969
Hem bana bak.
1452
01:44:28,970 --> 01:44:32,790
Böyle kafana göre çalışma saatlerini
esnetme. Sonra disiplinsiz derler sana.
1453
01:44:33,070 --> 01:44:34,470
Aman bugün de böyle olsun.
1454
01:44:34,770 --> 01:44:36,290
Annemle... Nerede? Yukarıda.
1455
01:44:36,850 --> 01:44:39,030
Hem sen söyle bakayım bana.
1456
01:44:39,310 --> 01:44:40,470
Niye geldin eve?
1457
01:44:40,930 --> 01:44:42,610
Yemek yiyelim diye geldim baba.
1458
01:44:43,850 --> 01:44:49,490
Yemek. Yani evde görmenizi istemediğin
bir şeyleri engellemek için değil yani.
1459
01:44:49,730 --> 01:44:50,730
Ya aşk olsun.
1460
01:44:51,190 --> 01:44:53,170
Görmenizi istemeyeceğim ne olabilir ya?
1461
01:44:53,430 --> 01:44:54,670
Ayrıca bu ev sizin.
1462
01:44:55,150 --> 01:44:58,130
İstediğinizi yapın. Ben sizinle vakit
geçirmek istedim.
1463
01:44:59,350 --> 01:45:01,030
İyi. Tamam hadi.
1464
01:45:01,250 --> 01:45:02,370
Şimdilik öyle olsun.
1465
01:45:03,050 --> 01:45:05,550
Ben o zaman annemi çağırıp geleyim
yemekler soğumasın.
1466
01:45:05,790 --> 01:45:06,790
Tamam.
1467
01:45:23,730 --> 01:45:28,230
Anneciğim. Niye yorgun ardın işe
girişsin ya? Ben daha yeni temizlik
1468
01:45:28,650 --> 01:45:31,530
Yapmışsın ama çamaşırları bırakmışsın
kızım tepeleme.
1469
01:45:32,400 --> 01:45:35,940
Bunlar böyle olmaz kızım kokar. Banyoyu
da kokutur.
1470
01:45:36,200 --> 01:45:39,960
Ya anneciğim niye zahmet ettin ya? Ben
hallederim onları akşam.
1471
01:45:42,780 --> 01:45:43,780
Kızım bırak.
1472
01:45:44,000 --> 01:45:45,840
Elimde mi yıkayacağım sanki bırak.
1473
01:45:46,600 --> 01:45:48,660
Hem sen niye geldin bu saatte?
1474
01:45:49,260 --> 01:45:50,820
Anneciğim sizi özledim ya.
1475
01:45:51,140 --> 01:45:53,620
Ayrıca yemek getirdim. Hadi gel
soğumadan yiyelim.
1476
01:45:53,860 --> 01:45:57,140
Tamam yavrum şunları atayım makineye
geliyorum. Bırak.
1477
01:46:07,020 --> 01:46:08,020
Ne arıyorsun orada?
1478
01:46:08,380 --> 01:46:11,840
Hiç ya, eksik bir şey var mı diye
baktım, gelirken alırım diye.
1479
01:46:22,920 --> 01:46:24,280
Ayy, Demir.
1480
01:46:24,720 --> 01:46:26,820
Bir tanesin, çok sağ ol.
1481
01:46:27,840 --> 01:46:32,300
Bir de şu kirlilerini unutmasaydın iyi
olurdu. Ama neyse, olur o kadar.
1482
01:46:37,260 --> 01:46:39,420
Her şeysini getirip koymuş maşallah.
1483
01:46:39,720 --> 01:46:41,700
Hiç hoşuma gitmedi Selin, hiç.
1484
01:46:42,120 --> 01:46:43,920
Babanı zor zapt ediyorum vallahi.
1485
01:46:44,420 --> 01:46:45,420
Ne geçici anne?
1486
01:46:45,680 --> 01:46:46,579
Bir süre için.
1487
01:46:46,580 --> 01:46:50,900
Hiç öyle görünmüyor ama. Nevresimi serip
valizini yerleştirse baya baya onun
1488
01:46:50,900 --> 01:46:52,160
odası burası baksana.
1489
01:46:53,220 --> 01:46:56,020
Olur mu canım böyle şey? Amma yaptım
yani.
1490
01:46:56,400 --> 01:47:00,420
Konuş kızım, uyar. Bir an evvel altın
eşyalarını götürsün buradan.
1491
01:47:01,050 --> 01:47:06,530
Senin yüzün yumuşaktır. Ben seni bilmez
miyim? Ama sen yüz verdikçe ağrıdan alır
1492
01:47:06,530 --> 01:47:08,750
sonra. Hadi neredesiniz yemekler
soğuyacak.
1493
01:47:09,110 --> 01:47:12,950
Reyhan! Tutma kızı daha işe gidecek o.
Tamam baba geliyoruz.
1494
01:47:18,990 --> 01:47:19,990
Ee?
1495
01:47:20,450 --> 01:47:22,530
Nasıl topladın oğlum her şeyi o
dakikada?
1496
01:47:23,490 --> 01:47:24,490
Alışkanlık.
1497
01:47:25,390 --> 01:47:27,150
Onca yıl yatılı okulda okuyunca.
1498
01:47:27,610 --> 01:47:30,190
Sonra da o ülke senin bu ülke benim
yaşayınca.
1499
01:47:30,680 --> 01:47:32,420
Hiçbir yere fazla alışmamaya
çalışıyorsun.
1500
01:47:33,520 --> 01:47:35,080
Ama bu sefer yerleşiyordum.
1501
01:47:36,040 --> 01:47:37,540
Hep olmam gereken yere.
1502
01:47:39,240 --> 01:47:41,440
İlk defa bir şeyleri toparlamak ağır
geldi.
1503
01:47:43,140 --> 01:47:44,280
Neyse ya boşver.
1504
01:47:46,020 --> 01:47:49,900
İş yerinde konuşulacak konu değil.
Kusura bakma ben de değiştikçe değiştim.
1505
01:47:50,900 --> 01:47:52,240
Ne kusuru be Vedat?
1506
01:47:53,460 --> 01:47:55,800
Hadi şu sizin işi konuşalım ya.
1507
01:47:56,260 --> 01:47:58,860
O gün Merve uğradı ama dosyayı bırakıp
gitti.
1508
01:47:59,360 --> 01:48:01,260
Ben anladığım kadarıyla bir şeyler
düşündüm.
1509
01:48:02,560 --> 01:48:04,220
Nasıl yani dosyayı bırakıp gitti?
1510
01:48:05,300 --> 01:48:06,300
Anlatmadı mı işi?
1511
01:48:06,360 --> 01:48:07,360
Ha yok.
1512
01:48:07,500 --> 01:48:09,440
Telefon çaldı acil bir şey oldu
herhalde.
1513
01:48:09,760 --> 01:48:10,900
Aldır küldür gitti.
1514
01:48:11,220 --> 01:48:14,160
Bugün uğrayacaktı aslında ama ben dedim
bir Demir 'imi göreyim.
1515
01:48:14,380 --> 01:48:15,840
Hem de çiçek getirdim.
1516
01:48:16,600 --> 01:48:18,180
Çiçek? Demir.
1517
01:48:18,700 --> 01:48:20,020
Çok ilginç bir kız.
1518
01:48:20,660 --> 01:48:24,140
Ne yalan söyleyeyim ben uzun zamandır
bir kadınla böyle güzel muhabbet
1519
01:48:24,140 --> 01:48:25,560
etmemiştim. Vedat.
1520
01:48:26,020 --> 01:48:27,020
Ne?
1521
01:48:27,460 --> 01:48:28,460
Ne var ya?
1522
01:48:29,120 --> 01:48:33,020
Ben şirkette aşk hesabı koyduğum için
ayrılma kararı alan bir çift vardı ya
1523
01:48:33,020 --> 01:48:34,020
bahsetmiştim sana.
1524
01:48:37,860 --> 01:48:38,860
Şaka.
1525
01:48:39,720 --> 01:48:40,720
Yok artık.
1526
01:48:42,680 --> 01:48:46,840
Bir kurala uyacağım diye o kızdan
ayrılan adamla tanışmayı gerçekten çok
1527
01:48:46,840 --> 01:48:50,880
istiyorum. Vazgeçtim hiç istemiyorum.
Bir cacık olmaz o hıyardan.
1528
01:48:52,260 --> 01:48:54,380
Ne anlatmak istediğimi anladın mı Vedat?
1529
01:48:55,400 --> 01:48:57,340
Oğlum o kız daha yeni ilişkiden çıktı.
1530
01:48:58,000 --> 01:49:00,440
Ya sen zaten kapatı karışık bir kadınla
evlendin.
1531
01:49:00,840 --> 01:49:03,660
Üstelik boşanman altı yıl sürdü. Altı
yıl.
1532
01:49:04,380 --> 01:49:06,340
Tekrar aynı hatayı yapmayacaksın
herhalde.
1533
01:49:07,200 --> 01:49:10,720
Aman be Demir 'im. Su akar yolunu bulur
boş ver.
1534
01:49:12,220 --> 01:49:14,420
Ya Vedat ben senin bu rahatlığına
bayılıyorum.
1535
01:49:14,980 --> 01:49:16,600
Sonra çalarsın kapımı ama.
1536
01:49:16,860 --> 01:49:18,280
Çalarım. O ayrı.
1537
01:49:23,160 --> 01:49:24,160
Demir kim ki?
1538
01:49:24,360 --> 01:49:25,360
Anlatsın dursun.
1539
01:49:26,100 --> 01:49:27,100
Dinleyemem Arif.
1540
01:49:29,320 --> 01:49:30,320
Bu mu?
1541
01:49:30,380 --> 01:49:32,300
Bu kadar mı plan dediğiniz şey?
1542
01:49:33,340 --> 01:49:40,180
Allah 'ım ya. Ya Burak Bey bana
bahsettiğinde... ...ya ben bu görevin
1543
01:49:40,180 --> 01:49:42,720
bir görev olduğunu düşünmüştüm. Ha?
1544
01:49:43,080 --> 01:49:46,200
E bu Demir çocuk bayağı sizi ürkütmüş.
Değil mi?
1545
01:49:47,420 --> 01:49:48,700
E şimdi ben ne yapacağım?
1546
01:49:49,260 --> 01:49:53,160
Yap diyeceğim. Ondan sonra
beğenmeyeceğim. Bir daha yap diyeceğim.
1547
01:49:53,460 --> 01:49:55,760
Beğenmeyeceğim. Ya ben bunu her gün
yapıyorum.
1548
01:49:56,140 --> 01:49:57,800
Ay bu benim için çok kolay.
1549
01:49:59,140 --> 01:50:06,080
O zaman bu plana biraz heyecan katalım
mı? Ha? Biraz böyle hareket katsam.
1550
01:50:06,080 --> 01:50:07,240
Ne dersiniz? Hayır.
1551
01:50:08,360 --> 01:50:11,500
Yani biz plana sadık kalalım.
1552
01:50:11,720 --> 01:50:13,340
Hepimiz açısından daha sadık.
1553
01:50:13,680 --> 01:50:18,360
Bırakın kadın etrafını alsın canım.
Tabii canım, improvizyon candır. Siz
1554
01:50:18,360 --> 01:50:20,020
hiç elinizi korkak alıştırmayın.
1555
01:50:20,260 --> 01:50:21,520
Böyle darlayın onu.
1556
01:50:22,519 --> 01:50:25,140
Bunaltın. Sıkın. Anıtları indirip
burnundan getirin.
1557
01:50:25,380 --> 01:50:26,660
Bayıldım ben bu kıza ya.
1558
01:50:27,140 --> 01:50:29,840
Bayıldım. O iş bende. Tamam mı?
1559
01:50:30,500 --> 01:50:31,500
Bitirelim balıkları.
1560
01:50:32,420 --> 01:50:34,840
Helva da var fırında. Onu da servis
edeceğiz.
1561
01:50:35,120 --> 01:50:36,120
Tatlı yiyelim.
1562
01:51:00,680 --> 01:51:07,100
Demirciğimin odasına taze çiçekler
getirdim. Akşam mis gibi uyusun diye.
1563
01:51:07,620 --> 01:51:08,740
Aa Leyla!
1564
01:51:08,960 --> 01:51:12,600
Bu senin çeyizindeki örtü takımı değil
mi?
1565
01:51:13,000 --> 01:51:16,540
Yok. Bunlar içeride dolapta duranlardan.
1566
01:51:18,640 --> 01:51:20,420
Hadi canım sen de.
1567
01:51:20,820 --> 01:51:25,240
Rahmetli anneciğimin bizim kara mürserli
kıza yaptırdığı işlemeler.
1568
01:51:26,020 --> 01:51:28,780
Ne olmuş çeyizimse Firuze?
1569
01:51:29,870 --> 01:51:31,350
Bir daha ne zaman seveceğiz?
1570
01:51:32,070 --> 01:51:34,790
Çoluk çocuk da yok onların çeyizi diye
verelim.
1571
01:51:35,570 --> 01:51:40,830
Bari yalandan da olsa... ...yeğenimiz
yapsın bu güzel çarşaflardan.
1572
01:52:13,360 --> 01:52:17,100
Kızım çok acayip. Süper bir iş olacak.
Kadın harika.
1573
01:52:17,320 --> 01:52:18,940
Ve o kafedeki kadın.
1574
01:52:20,340 --> 01:52:21,440
Hangi kafedeki?
1575
01:52:21,740 --> 01:52:22,740
Hangi kadın ya?
1576
01:52:24,780 --> 01:52:26,700
Kızlar kaçırdınız.
1577
01:52:27,060 --> 01:52:31,660
Neyi? Demir Bey 'in arkadaşını. Nereden
buluyor bunları Allah aşkına ya?
1578
01:52:31,880 --> 01:52:34,400
O da kendisi gibi çok hoş.
1579
01:52:35,660 --> 01:52:37,580
Nasıl? Nasıl desem?
1580
01:52:37,940 --> 01:52:39,900
İlk başta pek göze çarpmıyor ama.
1581
01:52:40,400 --> 01:52:43,640
Sonra baktıkça bakası geliyor insanın.
Ya.
1582
01:52:45,080 --> 01:52:48,320
Anlatsana birazdan. Bal rengi gözler.
1583
01:52:49,160 --> 01:52:50,880
Buğulu bakışlar.
1584
01:52:51,520 --> 01:52:53,440
Bir boş bakış.
1585
01:52:53,720 --> 01:52:56,080
Efendime söyleyeyim yarım gülüş.
1586
01:52:56,380 --> 01:53:00,080
Bir de konuşması yok mu? Ay hiç gitmesin
istiyor insan.
1587
01:53:00,660 --> 01:53:02,820
Ay o kadar diyorsun.
1588
01:53:03,660 --> 01:53:06,000
Kız fazlası var azı yok diyorsun.
1589
01:53:10,090 --> 01:53:11,830
Peki bu arkadaşın bir ismi yok mu?
1590
01:53:56,490 --> 01:53:59,990
Hemen bir terasa gelir misin? Konuşmamız
lazım seninle. Daha yeni girdik okulda.
1591
01:54:00,170 --> 01:54:01,930
Hemen diyorum Merve. Bora ne oluyor?
1592
01:54:02,250 --> 01:54:04,870
Abi bir saniye lütfen. Siz bir
karışmayın lütfen.
1593
01:54:05,570 --> 01:54:06,570
Hadi.
1594
01:54:07,090 --> 01:54:08,990
Ne oluyor? Derdin ne senin ya?
1595
01:54:09,270 --> 01:54:12,070
Birazdan öğreneceksin Merve 'cim benim
derdim ne olduğunu zaten.
1596
01:54:13,570 --> 01:54:14,570
Selin Hanım.
1597
01:54:14,910 --> 01:54:15,910
Merve Hanım.
1598
01:54:16,350 --> 01:54:18,350
Buyurun. Biraz konuşalım sizinle.
1599
01:54:39,820 --> 01:54:40,840
Vedat uğradı bugün.
1600
01:54:42,000 --> 01:54:44,920
Dün doğru düzgün bir açıklama yapmadan
gitmiştiniz Merve Hanım.
1601
01:54:47,040 --> 01:54:50,420
Verdiğim işi yarım yamalak bırakıp gitme
sebebiniz neydi öğrenebilir miyim?
1602
01:54:52,620 --> 01:54:59,040
Şey oldu... Sel... Ben... Selin Hanım bu
işin ne kadar önemli bir proje olduğunu
1603
01:54:59,040 --> 01:55:00,420
anlatmadınız mı Merve Hanım 'a?
1604
01:55:00,680 --> 01:55:02,940
Her birifi ben mi vermek zorundayım bu
şirkette?
1605
01:55:03,560 --> 01:55:04,560
Benim hatam.
1606
01:55:05,140 --> 01:55:06,220
Doğru, haklısınız.
1607
01:55:06,830 --> 01:55:09,210
Zaten ben çağırdım Merve 'yi de azil bir
iş için.
1608
01:55:09,950 --> 01:55:12,410
Çünkü şöyle bir şey oldu. Duymak
istemiyorum.
1609
01:55:13,830 --> 01:55:17,050
Yıldırım Bey bahçe düzenlemesiyle ilgili
ilk önerileri istiyordu.
1610
01:55:17,550 --> 01:55:19,610
Ancak yarın sabah görebileceğini
söyledim.
1611
01:55:19,810 --> 01:55:25,210
Ama bu akşam... ...ailem, yemek...
...biliyorsunuz.
1612
01:55:28,910 --> 01:55:31,570
Tamam. Ben hatamı telafi ederim.
1613
01:55:33,470 --> 01:55:35,030
Ekiple sabahlarız biz bu gece.
1614
01:55:35,640 --> 01:55:39,040
Yani hiç merak etmeyin Demir Bey. Bu
zamana kadar hiç vitesin tarihini
1615
01:55:39,040 --> 01:55:40,040
kaçırmadık. Evet.
1616
01:55:42,800 --> 01:55:43,800
Tamam çıkın.
1617
01:56:10,410 --> 01:56:12,250
İyi etmişsin o örtüleri sermekle.
1618
01:56:14,370 --> 01:56:16,910
Gençler pek sevmiyor artık böyle
şeyleri.
1619
01:56:18,310 --> 01:56:19,930
Demir de beğenmez zaten.
1620
01:56:22,070 --> 01:56:26,510
İyisini kaldırıp normal bir şeyler
serelim. Rahat eder çocuk.
1621
01:56:26,790 --> 01:56:30,030
Kim o güzel örtülerle rahat etmez Leyla?
1622
01:56:30,390 --> 01:56:32,190
Bırak özendiğimizi anlasın.
1623
01:56:35,290 --> 01:56:37,530
Yeter şu melankolik halin artık.
1624
01:56:38,090 --> 01:56:39,310
Geç otur şöyle.
1625
01:56:40,240 --> 01:56:42,280
Bir sürü işimiz gücümüz var Leyla.
1626
01:56:43,220 --> 01:56:45,460
Öteki adamı ne yapacağız sen onu düşün.
1627
01:56:45,900 --> 01:56:47,020
Hangi adamı?
1628
01:56:47,700 --> 01:56:48,820
Dalakçıyı diyorum.
1629
01:56:49,140 --> 01:56:52,980
Selin 'le de konuşamadık sabah. Arayı da
düzeltemedik hala.
1630
01:56:53,200 --> 01:56:59,440
Bir de kızın evin oralarda dolaşıp
duruyordu. Ya peşlerine takılıp bulursa
1631
01:56:59,440 --> 01:57:04,940
burayı? Ya biz kızla oğlanın arasını
yapalım. Anasıyla babasının aklına
1632
01:57:04,940 --> 01:57:06,000
diye uğraşırken.
1633
01:57:06,540 --> 01:57:12,040
Çıkıp gelip de ortalığı karıştırırsa o
adam her şey suya düşer. Kapı kilit
1634
01:57:12,040 --> 01:57:14,420
dayanmaz adama vallahi. Kendi kapı gibi
zaten.
1635
01:57:15,300 --> 01:57:20,940
İstese dağları oynatır yerinde. Güçlü,
kuvvetli, kudretli, öfkeli.
1636
01:57:21,280 --> 01:57:22,900
Ne yapacağız Firuze?
1637
01:57:23,840 --> 01:57:26,200
Ben şöyle düşündüm.
1638
01:57:26,520 --> 01:57:31,120
O adam sana kartını vermişti değil mi? O
duruyor mu sende?
1639
01:57:32,540 --> 01:57:35,660
Duruyor. Bir arayıp da özür mü dilesen
acaba?
1640
01:57:36,940 --> 01:57:37,940
Yok yok.
1641
01:57:39,160 --> 01:57:40,160
Arayamam ben.
1642
01:57:43,480 --> 01:57:45,560
Elektriği sen verdin. Ben niye arıyorum?
1643
01:57:48,080 --> 01:57:49,560
Şoku veren benim.
1644
01:57:49,820 --> 01:57:55,640
Elektriği senden almış. Sen arayacaksın
hemşire. Hiç kaçarın yok. Bu işten de
1645
01:57:55,640 --> 01:57:56,640
kardeşim.
1646
01:58:05,800 --> 01:58:07,940
Ya Bora niye böyle yapıyorsun?
1647
01:58:08,160 --> 01:58:12,080
Azmiye dedi ya adam Demir Bey 'in
arkadaşıymış. Yani ayrılır ayrılmaz
1648
01:58:12,080 --> 01:58:14,740
patronun arkadaşlarıyla flörtleşmeler
falan.
1649
01:58:15,000 --> 01:58:16,860
Oh ne ala memleket ya.
1650
01:58:17,540 --> 01:58:21,880
Ne diyeyim abi? İyi zaten hanımefendi
benden memnun değildi. Dengini bulmuş.
1651
01:58:21,880 --> 01:58:22,880
olmuş bu diyeyim yani.
1652
01:58:23,060 --> 01:58:24,660
Bir çiçekten tragediye yarattın.
1653
01:58:24,880 --> 01:58:28,320
Oğlum ya kendine güven ya sevdiğine.
1654
01:58:28,940 --> 01:58:32,980
İkisini de yapamayacaksan zaten meşgul
etme kızı. Ben oradan çekiliyorum abi
1655
01:58:32,980 --> 01:58:35,240
zaten. Biz prensesi meşgul etmeyelim
yani.
1656
01:58:35,720 --> 01:58:36,980
Doğru konuş alırım dalağını.
1657
01:58:37,460 --> 01:58:41,820
Dalağımı alma olsa sen direkt benim
boynumu kır bitsin bu çile ya. Çile
1658
01:58:42,380 --> 01:58:44,660
Çile çekeceksin ki adam olacaksın.
1659
01:58:44,900 --> 01:58:46,280
Adam olacaksın ki...
1660
01:58:46,280 --> 01:58:52,360
Leyla.
1661
01:58:52,760 --> 01:58:53,760
Leyla mı?
1662
01:58:53,820 --> 01:58:54,900
Leyla mı dedi o ya?
1663
01:58:56,200 --> 01:58:58,620
Akşam yemek var ben ayvayı yedim ya.
1664
01:59:07,370 --> 01:59:10,190
Hoş geldiniz hanımefendi. Hoş geldin
derken?
1665
01:59:10,450 --> 01:59:13,730
Hattıma, rehberime, sohbetime,
muhabbete.
1666
01:59:16,350 --> 01:59:22,230
Şimdi beyefendi... Beyefendi değil usta.
Hatta siz isterseniz Muharrem de
1667
01:59:22,230 --> 01:59:24,330
diyebilirsiniz. Muharrem Beyciğim.
1668
01:59:24,990 --> 01:59:27,870
Sizi aradım ben şu sebepten.
1669
01:59:29,110 --> 01:59:35,710
Hem de özür dileyim istedim. Hem de biz
kabahatliydik. Kabahatliydik.
1670
01:59:39,120 --> 01:59:40,440
...gösterecek bir durum yok.
1671
01:59:40,660 --> 01:59:41,900
Ama bu kimseye ilgilendirmez.
1672
01:59:42,300 --> 01:59:46,500
Sadece sizinle aramızda bir elektrik
alışverişi. Ben de onu diyorum.
1673
01:59:46,900 --> 01:59:51,700
Evet evet biz panik olunca seyrettik.
Yani size bir kastımız yoktu.
1674
01:59:52,040 --> 01:59:53,039
İnanın ki.
1675
01:59:53,040 --> 01:59:56,420
İsterseniz bu konuyu... ...yarın birer
orta kahve içerken konuşalım.
1676
01:59:58,840 --> 02:00:03,200
Ben pek müsait değilim ama... Ben yarın
öğlen sizi Pierlotti'de bekliyor
1677
02:00:03,200 --> 02:00:07,910
olacağım. Gelirseniz... ...beraber bir
orta kahve içeriz. Gelmezseniz ben bir
1678
02:00:07,910 --> 02:00:09,310
acı kahve içer kalkar giderim.
1679
02:00:10,110 --> 02:00:11,670
Namütenahi hürmetlerimle efendim.
1680
02:00:15,730 --> 02:00:16,730
Alo.
1681
02:00:21,730 --> 02:00:22,770
Dönün önünüze.
1682
02:00:23,250 --> 02:00:24,310
Eyvallah ustam.
1683
02:00:25,570 --> 02:00:28,590
Siyah beyaz dinlendi. İki jönlere
dönüştü adam birine.
1684
02:00:28,830 --> 02:00:31,150
Ay vallahi ben bile etkilendim.
1685
02:00:31,390 --> 02:00:35,750
Abi nam -ı cenahi falan nereden biliyor
bunları ben bile bilmiyorum ya. Öğren
1686
02:00:35,750 --> 02:00:37,810
öğren öğren. Bak ustana da bir şeyler
öğren.
1687
02:00:38,670 --> 02:00:39,810
Yok usta.
1688
02:00:40,030 --> 02:00:44,250
Ya bu böyle nasıl sesli sedasız
kaybolabiliyor abi? Hayret bir şey ya.
1689
02:00:44,610 --> 02:00:46,210
Neyse arkadaşlar yeni gelişme.
1690
02:00:46,790 --> 02:00:51,050
Yıldırım Bey 'in projesi için yarın
sabah peyzaj sunumu yapılacak. Ama
1691
02:00:51,050 --> 02:00:51,909
öyle bir sunum yok.
1692
02:00:51,910 --> 02:00:53,830
Tamam yetiştiririz canım ne olacak?
1693
02:00:54,050 --> 02:00:58,270
Ben çizimleri yaparım. Buracım tam
modellendirmeyi. Sen de sunumu hazırla.
1694
02:00:58,270 --> 02:01:02,860
gerekirse sabahlarız. Ay kızlar ben geç
gelebileceğim. Ev sahipleri annemleri
1695
02:01:02,860 --> 02:01:04,540
yemeğe çağırdı. Bırakamam onları.
1696
02:01:04,800 --> 02:01:08,880
Yok yok senin gelmene gerek yok sen. Yok
ne demek ya? Benim yüzümden oldu zaten.
1697
02:01:09,260 --> 02:01:11,040
Demir sana boşu boşuna ayar verdi.
1698
02:01:11,260 --> 02:01:14,080
Niye senin yüzünden ki? İş Merve 'nin
değil mi?
1699
02:01:14,320 --> 02:01:19,200
İş onundu ama Sera 'ya ben gittim. Bir
de salak gibi kendimi Merve diye
1700
02:01:19,200 --> 02:01:22,600
tanıştırdım. Sonra Sera'daki adam Demir
Efendi 'nin arkadaşı çıkmasın mı?
1701
02:01:23,260 --> 02:01:24,260
Patladık.
1702
02:01:28,560 --> 02:01:31,100
Çiçek sana gelmedi yani. Selin 'e geldi
çiçek.
1703
02:01:33,020 --> 02:01:34,020
Hangi çiçek?
1704
02:01:34,540 --> 02:01:38,080
Masana bırakacağım sen. Göreceksin hangi
çiçek olduğunu Selin 'ciğim.
1705
02:01:41,600 --> 02:01:43,680
Oldu. Size kolay gelsin o zaman.
1706
02:01:47,840 --> 02:01:49,440
Yıldırım Bey 'in işleri artık sende.
1707
02:01:50,500 --> 02:01:53,440
Aman dikkat et. Patronun işin başında
olmadığını öğrenmesin.
1708
02:02:06,760 --> 02:02:10,640
Bu kapı niye kilitli? Ne var içeride?
Nereden bileyim neden kilitli? Belki
1709
02:02:10,640 --> 02:02:13,440
sıkışmıştır. Yok kilitli kilitli.
1710
02:02:13,800 --> 02:02:15,240
Bu evde bir şeyler dönüyor.
1711
02:02:16,060 --> 02:02:18,140
Eşyalar, gece gündüz dolaşan oğlanlar.
1712
02:02:18,400 --> 02:02:19,400
Kilitli kapılar.
1713
02:02:19,700 --> 02:02:22,880
Ben böyle şeylere gelemem. Akşam
konuşacağız dedik ya be adam.
1714
02:02:23,140 --> 02:02:25,900
İki saat dur da sabret. En desanda
gelecek kız eve.
1715
02:02:26,100 --> 02:02:27,720
Alır karşımıza konuşuruz.
1716
02:02:27,960 --> 02:02:32,080
Ay bat bat görüyor musun? Senin yüzünden
ev sahiplerini de aramayı unuttum.
1717
02:02:32,100 --> 02:02:33,620
Şimdi ne mazeret uyduracağız.
1718
02:02:34,840 --> 02:02:36,380
Çok ayıp olacak çok.
1719
02:02:36,750 --> 02:02:38,650
Uydurma. Gidelim. Hayda.
1720
02:02:39,270 --> 02:02:41,590
Gidelim gidelim. O kadınlarda da var bir
haller.
1721
02:02:41,890 --> 02:02:44,270
Yemekte usul usul ben alırım ifadelerini
onların.
1722
02:02:44,570 --> 02:02:47,150
Elbet anlarız o zaman işin aslını
aslını. Ah Demir ah.
1723
02:02:47,410 --> 02:02:52,170
Vallahi öldüreceksin sen beni. Ne
götürür ses demeye? Akşam içeri boş
1724
02:02:52,170 --> 02:02:54,850
mi? Hey yarabbim ya ben ne yapacağım
şimdi?
1725
02:03:08,780 --> 02:03:09,780
Onun ne işi var sende?
1726
02:03:10,440 --> 02:03:11,440
Neyin?
1727
02:03:12,640 --> 02:03:13,640
Bunun Selin.
1728
02:03:13,800 --> 02:03:14,820
Ha bunun mu?
1729
02:03:16,940 --> 02:03:19,400
Merve 'nin evi güneş almıyormuş.
1730
02:03:19,960 --> 02:03:21,780
Sen de daha uzun yaşar dedin.
1731
02:03:22,020 --> 02:03:25,900
O peyzaj sunumu yarına hazır olacak
umarım. Serde gayet net ifade etti.
1732
02:03:26,140 --> 02:03:28,280
İki kere ölçüme ton vermene gerek yok.
Öyle mi?
1733
02:03:28,580 --> 02:03:29,580
Yok mu?
1734
02:03:31,420 --> 02:03:32,420
Pertemir.
1735
02:03:33,340 --> 02:03:35,020
Sen bana kızacak yer mi arıyorsun?
1736
02:03:35,500 --> 02:03:37,840
Annemler yüzünden diyeceğim ama bunu hep
yapıyorsun.
1737
02:03:38,510 --> 02:03:40,770
Bugün sana teşekkür etmek için fırsat
kolladım.
1738
02:03:41,570 --> 02:03:44,370
Uğraşmışsın. Sıkmadın önce eşyalarını
çoklamışsın.
1739
02:03:44,970 --> 02:03:47,850
Ama seninle öfken arasına girip bir
sağlığı yemek.
1740
02:03:48,350 --> 02:03:49,670
Bana teşekkür etme.
1741
02:03:49,970 --> 02:03:51,830
Beni bir daha bu durumlara sokma yeter.
1742
02:03:52,130 --> 02:03:54,010
Aman be. Sanki bilerek yaptın.
1743
02:04:00,470 --> 02:04:03,130
Selin. Nereden çıktı o ya? Çantandan
çıktı.
1744
02:04:03,450 --> 02:04:08,240
Tamam. Tamam bir de görende bir şey...
Sen şey kirlilerin arasına karışmış
1745
02:04:08,240 --> 02:04:12,240
görmesin diye sabahtan beri atletinle
geziyorum çantamda. Ben çamaşırlarımı
1746
02:04:12,240 --> 02:04:16,620
kirliye atmam. Kısa programda yıkar
kuruturum. Öyle mi? Ya ben ne yapayım
1747
02:04:16,620 --> 02:04:18,760
atletini ya? Ya niye almış olabilirim
ki?
1748
02:04:22,220 --> 02:04:25,840
Temizlik yaparken eşyalarımız birbirine
karışmış olabilir ama belki.
1749
02:04:27,000 --> 02:04:28,520
Demir. Demir.
1750
02:04:29,560 --> 02:04:33,880
Ben yemekten sonra sabaha kadar şirkette
kalışacağım. Bu arada sen kaçta
1751
02:04:33,880 --> 02:04:34,880
gelirdin yemeğe?
1752
02:04:34,890 --> 02:04:37,390
Ben o yemeğe gelmeyeceğim Selin. Demir.
1753
02:04:37,990 --> 02:04:43,370
Lütfen. Bak kadınlar bizim için çat diye
yalan söyledi. Ayrıca hepimizi davet
1754
02:04:43,370 --> 02:04:46,750
ettiler. Şimdi sen gelmezsen yeğeniniz
nerede diye sorarlar.
1755
02:04:48,350 --> 02:04:52,770
Yalan söylemelerini ben istemedim Selin.
O yüzden müsamerenizde başarılar
1756
02:04:52,770 --> 02:04:54,130
dilerim. Nereye?
1757
02:04:54,850 --> 02:04:56,310
Otelde kalacağım Selin.
1758
02:04:56,770 --> 02:04:59,470
İnşallah sizinkiler yarın dönecekler.
Yok artık.
1759
02:05:00,820 --> 02:05:04,340
Yaptan gelmişler. Bir gece kalıp geri mi
dönecekler? Aman canım sen birkaç gün
1760
02:05:04,340 --> 02:05:05,340
otelde kalırsın artık.
1761
02:05:06,640 --> 02:05:09,840
Tamam Demir. Valla otel masraflarını da
ben karşımda bulurum.
1762
02:05:11,960 --> 02:05:13,680
Demir. Ne var?
1763
02:05:14,600 --> 02:05:15,600
Demir.
1764
02:05:16,840 --> 02:05:21,600
Bak. Bak sana söz veriyorum. Söz
veriyorum. Leyla teyzeyle konuşurum bir
1765
02:05:21,880 --> 02:05:24,440
Asla ama asla böyle bir emrim haki
yapmaz.
1766
02:05:25,080 --> 02:05:27,680
Annemlere de söyleyeceğim. Bir an önce
göndereceğim onları.
1767
02:05:28,260 --> 02:05:29,260
Lütfen.
1768
02:05:31,150 --> 02:05:33,190
Sen yokken elimi yüzüme bulaştırırım.
1769
02:05:33,390 --> 02:05:38,750
Biliyorsun. Ben yapmasam o kadınlar
yapar. Hadi Demir 'im. Bak birlikte
1770
02:05:38,750 --> 02:05:40,070
zor üstesinden geliyoruz.
1771
02:05:58,710 --> 02:06:00,570
Ya Demir ya.
1772
02:06:01,640 --> 02:06:03,120
Sana bunu yapmayacaktım değil mi?
1773
02:06:06,640 --> 02:06:07,640
Hadi.
1774
02:06:11,020 --> 02:06:14,640
Ay Semih. Sen giyineceğine ne yapıyorsun
burada Allah aşkına?
1775
02:06:16,500 --> 02:06:17,500
Söktüm.
1776
02:06:18,100 --> 02:06:20,380
Kafanın kilidini mi söktün? Evet.
1777
02:06:20,980 --> 02:06:23,920
Öncelikle bakalım kapıyı kilitleyecek
kadar içeride ne saklanmış.
1778
02:06:24,320 --> 02:06:25,760
Ay çekil bakayım.
1779
02:06:34,640 --> 02:06:35,640
Uluslu fotoğraf.
1780
02:06:36,360 --> 02:06:38,200
Hepsi her yerde hastalı.
1781
02:06:40,220 --> 02:06:41,760
Demek karanlık odaymış.
1782
02:06:42,080 --> 02:06:44,060
Ayol toz şeker bunlar böyle.
1783
02:06:44,540 --> 02:06:47,820
Bu kıza bir türlü derli toplu olmayı
öğretemedim ben.
1784
02:06:48,260 --> 02:06:49,260
Bak.
1785
02:06:49,740 --> 02:06:51,920
Bak bu fotoğrafları Selin çekmedi.
1786
02:06:53,040 --> 02:06:55,820
Ya ben sana söylüyorum bu kız çok
yetenekli diye.
1787
02:06:57,620 --> 02:07:01,080
Ay bak bizim fotoğraflarımızı albüm
yapmış.
1788
02:07:07,880 --> 02:07:08,880
Bak bak.
1789
02:07:10,460 --> 02:07:14,440
Kuzum. En güzel fotoğrafımızı da
duvarına asmış.
1790
02:07:14,920 --> 02:07:16,840
Anne. Baba.
1791
02:07:19,620 --> 02:07:20,720
Ya baba.
1792
02:07:21,320 --> 02:07:26,580
Burası sürpriz olacaktı. Daha bitmedi.
Size böyle göstermeyecektim. Ya bunlara
1793
02:07:26,580 --> 02:07:27,358
bakma hiç.
1794
02:07:27,360 --> 02:07:30,600
Hani sen diyordun ya. Fotoğrafta duyguya
atlıyorsun diye.
1795
02:07:31,140 --> 02:07:32,660
Bunlar duygusuz oldu.
1796
02:07:33,180 --> 02:07:34,920
Buradakilerin de baskısı kötü oldu.
1797
02:07:39,880 --> 02:07:41,860
Ben bu kadar yapabildim.
1798
02:07:43,200 --> 02:07:44,780
Bu ev bizim olsun.
1799
02:07:45,280 --> 02:07:47,340
Kendiniz evinizdeyseniz dedim.
1800
02:07:49,200 --> 02:07:52,540
Annemin bir bahçesi senin de fotoğraf
alanı olsun dedim.
1801
02:07:54,020 --> 02:07:56,400
Böyle yerim yamadık.
1802
02:07:56,620 --> 02:07:57,620
Yok yok.
1803
02:07:58,160 --> 02:08:01,420
Yavrum. Senin olduğun her yer bizim
evimiz.
1804
02:08:02,000 --> 02:08:06,040
Ay ağlamayın sakın. Sabahta yüklendik
öyle kızıma.
1805
02:08:07,490 --> 02:08:09,290
Hepimizin şirazlısı kaydı kızım.
1806
02:08:09,510 --> 02:08:10,510
Yok tabii.
1807
02:08:10,670 --> 02:08:12,750
Baban da şaşkınlıktan kızdı sana.
1808
02:08:13,210 --> 02:08:16,470
Biz bilmez miyiz senin bize yalan
söylemeyeceğini?
1809
02:08:17,330 --> 02:08:19,310
Benim kızım kimseye yalan söylemez.
1810
02:08:19,590 --> 02:08:21,050
Hele babasına asla.
1811
02:08:22,070 --> 02:08:25,330
Ama işte... ...başkalarına güven olmaz
kızım.
1812
02:08:26,210 --> 02:08:29,810
Birisi seni üzerse... ...ben de temizle
mahvederim onları.
1813
02:08:30,170 --> 02:08:32,070
Benim kızımın ciddiye yanlışı olmaz.
1814
02:08:47,150 --> 02:08:51,590
Yol kırk yıllık kuraldır. Kadınla erkek
karşı karşıya oturur göz göze
1815
02:08:51,590 --> 02:08:55,450
bakıştırırlar. Asıl Reyhan Hanım 'ın ne
gördüğü önemli.
1816
02:08:55,910 --> 02:09:01,270
Selin 'le Demir yan yana oturacak ki
kadının gözünde nikah masası canlansın.
1817
02:09:01,270 --> 02:09:02,270
da doğru.
1818
02:09:02,490 --> 02:09:06,990
Tabii. Hem gençlerin birbirlerine nasıl
yakıştıklarını görürler değil mi?
1819
02:09:08,690 --> 02:09:09,690
Geldiler.
1820
02:09:34,570 --> 02:09:38,870
Ya kendi mutfağım olmadığı için
bilemedim. İnşallah iyi olmuştur.
1821
02:09:38,870 --> 02:09:42,270
da güzel olmuştur. Hoş geldiniz. Hoş
geldin canım.
1822
02:09:42,830 --> 02:09:44,290
Hoş geldiniz efendim.
1823
02:09:44,690 --> 02:09:49,430
Ay çıkarmayın lütfen. Buyurun buyurun
Selin Bey buyurun. Buyurun buyurun.
1824
02:09:49,430 --> 02:09:52,510
'ciğim biz bunları mutfağa götürelim.
Gel kızım gel.
1825
02:10:03,850 --> 02:10:04,890
Yok gelmedi.
1826
02:10:05,210 --> 02:10:06,210
Nasıl ya?
1827
02:10:06,450 --> 02:10:09,310
Ben Edelmeyip geldim buraya benden önce
gelmiş olması lazım.
1828
02:10:09,630 --> 02:10:12,430
Of ya dediğini yaptı kesin gelmeyecek.
1829
02:10:13,030 --> 02:10:17,890
Gelir gelir sen hiç merak etme. Yok
gelmeyeceğim falan dedi bana yalan
1830
02:10:17,890 --> 02:10:18,930
diye çok rahatsız oldu.
1831
02:10:19,270 --> 02:10:23,010
Ne yapacağız şimdi annem kesin sorar. Ya
o kadar da rica et.
1832
02:10:23,570 --> 02:10:24,570
Gelecek.
1833
02:10:25,050 --> 02:10:30,570
O çocuk senin için çiğ tavuk bile yer. O
ne demek ya? Benden nefret ediyor.
1834
02:10:30,830 --> 02:10:33,370
Elinde fırsat olsa beni çiğ çiğ yiyecek
beni.
1835
02:10:34,270 --> 02:10:39,790
Ayol sana nasıl baktığını görmüyorsun
sen tabi. Ay görüyorum. Görmez olur
1836
02:10:39,810 --> 02:10:44,970
Böyle gözlerini belertip dik dik
bakıyor. Git der gibi bakıyor. Sen
1837
02:10:44,970 --> 02:10:48,550
ben seni gönderirim der gibi bakıyor.
Yok canım.
1838
02:10:48,830 --> 02:10:51,030
Eda 'cığım nerede kaldınız?
1839
02:10:51,570 --> 02:10:53,170
Ay bir bahane uydursak.
1840
02:10:53,500 --> 02:10:55,420
Bir şey çıkmış aradı gelemiyormuş de
pek.
1841
02:10:56,080 --> 02:11:00,780
Gelir kızım gelir merak etme. Hadi sen
de şu tepsileri al gel hadi.
1842
02:11:31,120 --> 02:11:32,120
Buyurun.
1843
02:11:35,420 --> 02:11:36,740
Ay
1844
02:11:36,740 --> 02:11:43,120
canım benim.
1845
02:11:49,700 --> 02:11:52,620
Yeğeniniz Japonya 'nın neresindeydi?
1846
02:11:52,840 --> 02:11:56,920
Okuyor. Yani iş seyahatleri
dolayısıyla...
1847
02:11:57,310 --> 02:12:03,350
Çok böyle gidiyordu. Bir gün orada bir
gün burada. Çok yoruldu tabii. Onun için
1848
02:12:03,350 --> 02:12:06,410
erken döndü. Ne zaman döndü? Bir süre
önce.
1849
02:12:07,370 --> 02:12:09,130
Öyle de ne tutmadı kendisine?
1850
02:12:10,750 --> 02:12:14,450
Çok yoğundu. Hiç fırsat bulamadı çocuk
tabii.
1851
02:12:14,770 --> 02:12:15,770
Ne iş yapıyor?
1852
02:12:15,870 --> 02:12:16,870
Bit mimar.
1853
02:12:17,730 --> 02:12:21,190
Selin 'ciğim kızım sen biliyor muydun
meslektaş olduğunuzu?
1854
02:12:21,390 --> 02:12:23,430
Evet bahsetmişti.
1855
02:12:24,250 --> 02:12:27,740
Babacığım. Sıkıştırmasanız da böyle
sorguya çeker gibi.
1856
02:12:28,060 --> 02:12:30,660
Ne var kızım sohbet ediyoruz burada.
Değil mi?
1857
02:12:33,500 --> 02:12:38,500
Demirciğim de gelsin. Öyle sofraya
geçelim diyorum. Her şey hazır zaten.
1858
02:12:38,940 --> 02:12:40,100
Her an gelebilir.
1859
02:12:40,480 --> 02:12:44,140
O kadar dakiktir ki benim yeğenim. Evet
evet.
1860
02:12:44,640 --> 02:12:47,380
Ama bazen iş dolayısıyla tabii.
1861
02:12:48,600 --> 02:12:51,820
Gecikebilir. Gelir gelir eli
kulağındadır.
1862
02:12:54,990 --> 02:12:58,330
E beklemeyelim. Biz geçelim. O gelince
katılır.
1863
02:12:58,550 --> 02:12:59,550
Yok canım.
1864
02:12:59,610 --> 02:13:01,350
Acelesi yok. Bekleriz.
1865
02:13:01,770 --> 02:13:05,230
Eviniz çok güzelmiş. Çok da büyük.
1866
02:13:06,050 --> 02:13:08,510
Yeğeninizin eşyaları niye sığmadı ki
buraya?
1867
02:13:09,130 --> 02:13:15,830
Ay vallahi yani bir bilseniz. Bütün evin
odaları tıklım tıkışık.
1868
02:13:16,990 --> 02:13:18,410
Koleksiyonerdir bizim babamız.
1869
02:13:18,830 --> 02:13:23,310
Antika bir şey gördü mü dayanamazdı.
Alırdı da alırdı. Alırdı da alırdı.
1870
02:13:24,280 --> 02:13:29,900
Çok varlıklıydı rahmetli babacığım.
Arsalar, evler, iş hanları... ...o kadar
1871
02:13:29,900 --> 02:13:31,260
yer bıraktı ki ikimize.
1872
02:13:31,520 --> 02:13:34,640
Siz gün bakan ve... ...mahdumlarını
bilir misiniz?
1873
02:13:34,880 --> 02:13:36,640
Nereden bilsinler Firuze?
1874
02:13:36,900 --> 02:13:39,780
Mahdum olmayın tevhid şirket. Baktı
yani.
1875
02:13:40,040 --> 02:13:45,160
Tabii ya bizde çoluk yok, çocuk yok.
Torun torba, kuzen, yeğen yok.
1876
02:13:45,420 --> 02:13:50,060
İki kadın biz böyle... ...o kadar
uğraşlar bulmaya... ...çalışıyoruz ki
1877
02:13:50,060 --> 02:13:52,080
kendimize. Bir kursdan bir kursa.
1878
02:13:53,640 --> 02:13:54,519
Bir dakika bir dakika.
1879
02:13:54,520 --> 02:13:57,600
Siz şimdi iki kız kardeşimsiniz yani.
1880
02:13:57,920 --> 02:13:58,920
Evet evet.
1881
02:13:59,580 --> 02:14:02,780
Hatta bizi hiç kimse benzetemez biliyor
musunuz?
1882
02:14:03,040 --> 02:14:06,200
Ben anne tarafına çekmişim. Firuze de
halama.
1883
02:14:07,240 --> 02:14:12,760
Bir şey soracağım.
1884
02:14:14,100 --> 02:14:18,500
O zaman Demir sizin nasıl yeğeniniz
oluyor?
1885
02:14:21,300 --> 02:14:26,480
Yani. Sabah evdeyken abimizin oğlu
demiştiniz.
1886
02:14:26,700 --> 02:14:27,920
Ben mi yanlış hatırlıyorum?
1887
02:14:28,900 --> 02:14:31,100
Hanımlar, Demir sizin neyiniz oluyor?
1888
02:14:40,140 --> 02:14:41,460
Kapı çalıyor.
1889
02:15:09,710 --> 02:15:11,650
Kızım ne yapıyorsun orada Selin?
1890
02:15:13,410 --> 02:15:15,550
Söyleyin hanımlar demir sizin neyiniz
oluyor?
1891
02:15:42,990 --> 02:15:44,750
Kusura bakmayın. Geciktim biraz.
1892
02:15:44,970 --> 02:15:45,970
Yok yok.
1893
02:15:46,750 --> 02:15:49,150
Geç otur delikanlı. Tam vaktinde geldin.
1894
02:15:49,990 --> 02:15:51,810
Biz de tam senden bahsediyoruz.
1895
02:15:53,590 --> 02:15:54,590
Konuşacaklarımız var.
1896
02:16:49,799 --> 02:16:52,139
Konuyu bilen benim zor
145814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.