Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:06,803
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,803 --> 00:00:11,349
HELL TEACHER: JIGOKU SENSEI NUBE
3
00:00:12,517 --> 00:00:15,895
Evil souls hiding in our world
4
00:00:15,979 --> 00:00:22,360
Haunt our weakened hearts
5
00:00:28,450 --> 00:00:32,412
Disperse, evil spirits!
Disperse, evil spirits!
6
00:00:32,495 --> 00:00:36,583
Disperse, evil spirits!
Disperse, evil spirits!
7
00:00:36,666 --> 00:00:39,627
And still, I'm terribly miserable
8
00:00:39,711 --> 00:00:44,215
I'm on the brink of breaking
9
00:00:44,299 --> 00:00:50,597
Please save my withered life
10
00:00:52,474 --> 00:00:56,227
Your strong emotions
11
00:00:56,311 --> 00:00:59,856
Will give you strength
12
00:00:59,939 --> 00:01:04,819
Wield strength
13
00:01:04,903 --> 00:01:07,739
And kindness now
14
00:01:07,822 --> 00:01:11,910
The magic of love
15
00:01:11,993 --> 00:01:15,288
Is gentleness
16
00:01:15,371 --> 00:01:21,961
Power. Engulf your heart with fire
17
00:01:22,045 --> 00:01:24,297
So you can face the world
18
00:01:30,470 --> 00:01:33,306
EPISODE TWO:
RAMPAGE OF THE FOX DEMON
19
00:01:33,389 --> 00:01:36,309
Heya, Hiroshi.
I've waited long enough for you.
20
00:01:36,976 --> 00:01:39,521
Looks like it'll be
another beautiful night tonight.
21
00:01:40,647 --> 00:01:44,192
He isn't a doctor?
22
00:01:46,194 --> 00:01:48,029
Who are you?
23
00:01:48,112 --> 00:01:49,656
Are you Hiroshi's friend?
24
00:01:49,739 --> 00:01:54,035
Sorry, but I don't need any intruders
in my perfect scenario.
25
00:01:54,619 --> 00:01:55,954
What are you saying?
26
00:01:56,037 --> 00:01:58,289
Just... let him go!
27
00:01:58,873 --> 00:01:59,874
Dang it.
28
00:02:02,627 --> 00:02:03,628
Kyoko.
29
00:02:09,175 --> 00:02:10,760
You okay, Kyoko?
30
00:02:11,427 --> 00:02:12,428
Nube.
31
00:02:13,513 --> 00:02:15,473
Hiroshi. He's in trouble!
32
00:02:15,557 --> 00:02:16,558
Yeah.
33
00:02:16,641 --> 00:02:19,394
That otherworldly aura. He isn't human.
34
00:02:28,361 --> 00:02:29,362
They're not here.
35
00:02:29,445 --> 00:02:31,406
But... Where'd they go?
36
00:02:32,115 --> 00:02:33,658
ROKU
37
00:02:34,242 --> 00:02:35,702
It's his otherworldly aura.
38
00:02:35,785 --> 00:02:36,786
Otherworldly aura?
39
00:02:41,291 --> 00:02:42,542
Don't worry.
40
00:02:42,625 --> 00:02:44,794
There's a demon living in this hand
41
00:02:44,877 --> 00:02:47,797
since I exorcised a student
and sealed the demon in here.
42
00:02:48,840 --> 00:02:50,174
A demon?
43
00:02:50,258 --> 00:02:51,426
Yes.
44
00:02:51,509 --> 00:02:54,470
This Demon Hand is a strong weapon
45
00:02:54,554 --> 00:02:58,224
that fights spirits without vessels
and fiendish Yokai.
46
00:02:59,809 --> 00:03:00,810
But more importantly,
47
00:03:01,394 --> 00:03:03,438
I have to go after Hiroshi.
48
00:03:03,521 --> 00:03:05,315
Sorry, but can you go home on your own?
49
00:03:05,898 --> 00:03:08,276
Why? I'll help you look for him!
50
00:03:08,359 --> 00:03:09,360
No.
51
00:03:10,445 --> 00:03:12,447
That aura of his
that I felt earlier was intense.
52
00:03:12,947 --> 00:03:14,449
It's too dangerous for you.
53
00:03:16,993 --> 00:03:18,244
Fine.
54
00:03:27,211 --> 00:03:32,175
I almost had my plans ruined
by the unexpected intruder.
55
00:03:42,727 --> 00:03:45,271
- What is it?
- That scared me.
56
00:03:45,355 --> 00:03:46,689
Someone fell out of the sky.
57
00:03:47,273 --> 00:03:49,901
Seeing how he doesn't show his anger,
58
00:03:50,401 --> 00:03:52,320
it seems he's safely been purified.
59
00:03:56,741 --> 00:03:58,576
MON
60
00:03:59,452 --> 00:04:01,079
Let me go.
61
00:04:01,663 --> 00:04:03,581
What are you going to do with me?
62
00:04:05,667 --> 00:04:08,294
Does this look suspicious
to the eyes of men?
63
00:04:08,378 --> 00:04:09,921
- Put me down.
- There you are!
64
00:04:11,464 --> 00:04:13,091
- Hand Hiroshi over!
- What?
65
00:04:13,174 --> 00:04:14,550
You again.
66
00:04:14,634 --> 00:04:15,802
Mr. Nueno!
67
00:04:15,885 --> 00:04:17,387
Spirit Bind!
68
00:04:24,977 --> 00:04:25,978
Illusion Jutsu.
69
00:04:31,234 --> 00:04:33,569
Am I hallucinating?
70
00:04:34,654 --> 00:04:35,863
Mr. Nube?
71
00:04:47,041 --> 00:04:50,253
Mr. Nube, help!
72
00:04:53,840 --> 00:04:54,841
Hiroshi!
73
00:04:55,842 --> 00:04:57,301
- Is he okay?
- Hiroshi!
74
00:05:00,304 --> 00:05:01,305
What?
75
00:05:07,895 --> 00:05:10,231
You scared me. What's wrong?
76
00:05:13,067 --> 00:05:14,235
I see...
77
00:05:18,823 --> 00:05:21,993
Everything that moves
is becoming a hallucination.
78
00:05:23,911 --> 00:05:25,329
It's the Illusion Jutsu.
79
00:05:27,165 --> 00:05:29,584
Let me go! I said, let me go!
80
00:05:30,168 --> 00:05:32,170
Mr. Nube!
81
00:05:34,922 --> 00:05:36,841
I can't move.
82
00:05:37,467 --> 00:05:39,093
We should hurry.
83
00:05:39,177 --> 00:05:43,806
I have to execute my perfect plan
while it's still evening.
84
00:05:50,188 --> 00:05:51,981
If I follow with my eyes,
I'll be deceived.
85
00:05:52,815 --> 00:05:54,108
Where are they?
86
00:05:59,363 --> 00:06:00,364
What's that?
87
00:06:09,791 --> 00:06:11,125
I lost them.
88
00:06:15,213 --> 00:06:16,214
MON
89
00:06:16,297 --> 00:06:18,674
I see. That's what he's after.
90
00:06:22,220 --> 00:06:23,221
SWIPE UP TO UNLOCK
91
00:06:23,304 --> 00:06:25,389
Maps, maps...
92
00:06:25,473 --> 00:06:29,060
Why isn't it showing up now of all times?
93
00:06:30,603 --> 00:06:31,729
Let me see.
94
00:06:33,564 --> 00:06:35,817
Kyoko! I told you it's too dangerous.
95
00:06:35,900 --> 00:06:36,943
Go home!
96
00:06:37,026 --> 00:06:38,736
I'm already here.
97
00:06:38,820 --> 00:06:42,114
Besides... Here. Aren't I helpful?
98
00:06:44,951 --> 00:06:47,078
So? Do you know where they are?
99
00:06:47,161 --> 00:06:50,248
Not yet. But I have a lead.
100
00:06:50,331 --> 00:06:51,666
What kind?
101
00:06:51,749 --> 00:06:52,750
The Seven Northern Stars.
102
00:06:53,376 --> 00:06:54,752
The Seven Northern Stars?
103
00:06:55,545 --> 00:06:59,257
In ancient China,
the Seven Northern Stars were called
104
00:06:59,340 --> 00:07:01,217
Tonrou Star, Komon Star,
105
00:07:01,300 --> 00:07:03,135
Rokuzon Star, Mongoku Star,
106
00:07:03,219 --> 00:07:05,137
Renjo Star, Mugoku Star,
107
00:07:05,221 --> 00:07:06,764
and Hagun Star.
108
00:07:06,848 --> 00:07:07,849
ROKU
109
00:07:07,932 --> 00:07:09,392
On the bridge, it's Rokuzon's "roku."
110
00:07:09,475 --> 00:07:10,476
MON
111
00:07:10,560 --> 00:07:12,228
Here, it's Mongoku's "mon."
112
00:07:12,311 --> 00:07:13,646
The first kanji of each name.
113
00:07:14,313 --> 00:07:17,441
Did the man that took Hiroshi
leave those behind?
114
00:07:17,525 --> 00:07:20,528
Yes. He left
his otherworldly aura in them.
115
00:07:21,279 --> 00:07:24,282
He plans on leaving them
in the shape of the Seven Northern Stars
116
00:07:24,365 --> 00:07:26,534
throughout town.
117
00:07:26,617 --> 00:07:27,785
For what?
118
00:07:28,369 --> 00:07:31,831
Who knows? But he must plan
on performing some kind of ritual
119
00:07:31,914 --> 00:07:34,333
based on each character
with an otherworldly aura.
120
00:07:34,417 --> 00:07:36,419
Does that mean Hiroshi
will be the sacrifice?
121
00:07:36,502 --> 00:07:38,421
- Probably.
- Then we should hurry!
122
00:07:38,504 --> 00:07:40,214
No need to panic.
123
00:07:40,298 --> 00:07:43,509
There's a strict order
to spiritual rituals.
124
00:07:44,010 --> 00:07:47,847
If he follows the characters
of the Seven Northern Stars in order...
125
00:07:47,930 --> 00:07:48,931
HAGUN
126
00:07:49,015 --> 00:07:51,934
..."Hagun" will correspond
to the last location.
127
00:07:52,518 --> 00:07:55,104
- That's an amusement park!
- Do you know it?
128
00:07:55,187 --> 00:07:57,023
It's still under construction,
129
00:07:57,523 --> 00:07:59,275
but you want me to show you around?
130
00:08:02,028 --> 00:08:03,446
I guess.
131
00:08:04,155 --> 00:08:05,948
REN
132
00:08:06,032 --> 00:08:07,825
MU
133
00:08:12,580 --> 00:08:15,750
Now... It's time for the finishing touch
for my perfect plan.
134
00:08:19,462 --> 00:08:21,005
It's him again.
135
00:08:21,088 --> 00:08:22,465
What a pesty intruder.
136
00:08:23,341 --> 00:08:25,051
I still have time.
137
00:08:25,134 --> 00:08:26,594
I'll take care of him now.
138
00:08:46,948 --> 00:08:47,949
Hiroshi!
139
00:08:49,200 --> 00:08:51,452
Don't move! I'm coming to help you!
140
00:09:00,044 --> 00:09:01,587
Hiroshi!
141
00:09:16,894 --> 00:09:18,604
H-Hiroshi...
142
00:09:25,403 --> 00:09:26,779
Is this also Illusion Jutsu?
143
00:09:46,382 --> 00:09:48,050
Like taking candy from a child.
144
00:09:48,134 --> 00:09:50,636
I didn't even need to get my hands dirty.
145
00:09:53,222 --> 00:09:56,726
Hand Hiroshi over!
146
00:09:57,476 --> 00:09:59,729
M-Mr. Nube...
147
00:10:03,941 --> 00:10:05,568
What a beautiful night...
148
00:10:06,068 --> 00:10:09,405
A night fit to perform Humanification.
149
00:10:10,573 --> 00:10:13,159
A fox that lives to be 300 years old
150
00:10:13,242 --> 00:10:16,996
may become a Yoko, a type of Yokai
who can master Humanification.
151
00:10:17,580 --> 00:10:20,958
I need your skull to turn into a human
152
00:10:21,459 --> 00:10:24,003
so I may live among your kind
as a perfect Yoko.
153
00:10:24,628 --> 00:10:25,796
That's right.
154
00:10:25,880 --> 00:10:29,258
I first saw you three months ago.
155
00:10:29,842 --> 00:10:35,222
I trembled with joy
because finally I could begin my ritual.
156
00:10:36,807 --> 00:10:42,271
First, I thought it'd be easy
to find a human skull in a hospital.
157
00:10:42,855 --> 00:10:44,774
So I became a doctor.
158
00:10:45,399 --> 00:10:46,817
This one isn't right either...
159
00:10:49,361 --> 00:10:53,491
I couldn't find the right skull so easily.
160
00:10:55,785 --> 00:10:57,244
Then one day...
161
00:11:01,707 --> 00:11:03,167
Ow.
162
00:11:03,751 --> 00:11:05,711
It felt like a miracle.
163
00:11:06,253 --> 00:11:08,255
I'm sorry. Are you all right?
164
00:11:16,222 --> 00:11:17,223
Come on!
165
00:11:17,306 --> 00:11:20,684
Since that day, I watched you carefully
166
00:11:21,352 --> 00:11:24,438
and confirmed your skull would fit me.
167
00:11:25,481 --> 00:11:29,527
Humanification requires a human skull.
168
00:11:30,027 --> 00:11:32,780
But if there's any anger
left in the skull,
169
00:11:32,863 --> 00:11:35,658
it'll act as noise
and obstruct the ritual.
170
00:11:38,744 --> 00:11:42,915
Then, I placed my otherworldly aura
in the tantrum bug.
171
00:11:43,415 --> 00:11:45,960
And in order to purify your skull,
172
00:11:46,043 --> 00:11:49,839
in effect, to erase all your anger,
173
00:11:50,714 --> 00:11:52,341
I placed it on you.
174
00:11:54,802 --> 00:11:57,263
I then observed its progression
175
00:11:57,847 --> 00:12:00,099
with great care.
176
00:12:01,517 --> 00:12:03,561
Everything went better than I expected
177
00:12:04,061 --> 00:12:09,650
because I've now acquired a new skull
in the palm of my hand.
178
00:12:10,442 --> 00:12:11,443
I get it now.
179
00:12:11,944 --> 00:12:13,654
Everything was his fault.
180
00:12:14,488 --> 00:12:17,491
I've researched humans
for years and years,
181
00:12:17,575 --> 00:12:21,412
but I've noticed they drown in their own
selfishness. An imperfect species.
182
00:12:22,121 --> 00:12:26,584
However, I'm not much better
than you inferior humans
183
00:12:26,667 --> 00:12:29,503
in my incomplete state of Humanification.
184
00:12:30,629 --> 00:12:33,841
I need a skull that fits me perfectly
185
00:12:34,842 --> 00:12:37,595
or I can't become a perfect Yoko.
186
00:12:39,763 --> 00:12:40,764
What?
187
00:13:09,001 --> 00:13:11,170
M-Monster!
188
00:13:12,671 --> 00:13:15,674
I see you broke free.
189
00:13:17,968 --> 00:13:19,053
HA
190
00:13:19,970 --> 00:13:21,931
Tonrou Komon Rokuzon
191
00:13:22,014 --> 00:13:24,808
Mongoku Renjo Mugoku Hagun.
192
00:13:24,892 --> 00:13:25,893
HA
193
00:13:25,976 --> 00:13:27,645
Tonrou Komon Rokuzon
194
00:13:27,728 --> 00:13:30,314
Mongoku Renjo Mugoku Hagun.
195
00:13:30,898 --> 00:13:31,899
Tonrou Komon Rokuzon...
196
00:13:31,982 --> 00:13:32,983
MU
197
00:13:33,067 --> 00:13:35,319
...Mongoku Renjo Mugoku Hagun.
198
00:13:35,402 --> 00:13:36,820
REN - MON
199
00:13:36,904 --> 00:13:38,322
Tonrou Komon Rokuzon Mongoku Renjo...
200
00:13:38,405 --> 00:13:40,324
ROKU - KO - TON
201
00:13:40,407 --> 00:13:42,326
...Mugoku Hagun.
202
00:13:51,043 --> 00:13:52,461
What's happening?
203
00:13:53,045 --> 00:13:54,713
Amazing.
204
00:13:55,297 --> 00:13:56,715
What's happened?
205
00:13:58,092 --> 00:13:59,343
Beautiful.
206
00:13:59,843 --> 00:14:03,973
Its perfection is
the most sublime thing in the world.
207
00:14:04,056 --> 00:14:06,308
Its existence is most valuable.
208
00:14:14,984 --> 00:14:15,985
Nube...
209
00:14:18,988 --> 00:14:20,239
Come, Hiroshi.
210
00:14:20,864 --> 00:14:22,992
Once we remove your skull,
211
00:14:23,575 --> 00:14:25,786
the process of Humanification
will be complete.
212
00:14:25,869 --> 00:14:26,870
Wait!
213
00:14:29,248 --> 00:14:31,875
What a stubborn intruder.
214
00:14:31,959 --> 00:14:32,960
Mr. Nube!
215
00:14:36,255 --> 00:14:37,881
A useless struggle.
216
00:14:37,965 --> 00:14:39,883
Humans are absolutely ungraceful.
217
00:14:40,467 --> 00:14:41,635
Hiroshi!
218
00:14:50,102 --> 00:14:51,979
Don't stop. Run!
219
00:15:03,365 --> 00:15:06,702
M-Mr. Nube. I...
220
00:15:06,785 --> 00:15:08,245
Don't worry.
221
00:15:08,787 --> 00:15:10,789
You are my student.
222
00:15:10,873 --> 00:15:12,541
I will be sure to protect you.
223
00:15:13,625 --> 00:15:18,088
Executing Humanification and bringing
misfortune to the world of man
224
00:15:18,172 --> 00:15:20,716
is the mark of a perfect Yoko.
225
00:15:20,799 --> 00:15:22,760
I shall get rid of the ugly intruder
226
00:15:22,843 --> 00:15:25,554
who seeks
to prevent me from completing my ritual.
227
00:15:26,305 --> 00:15:28,140
Hiroshi, stay back.
228
00:15:28,640 --> 00:15:29,808
But...
229
00:15:29,892 --> 00:15:31,268
Trust me.
230
00:15:37,608 --> 00:15:40,319
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
231
00:15:40,861 --> 00:15:43,822
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
232
00:15:48,077 --> 00:15:49,078
Mr. Nube...
233
00:15:49,787 --> 00:15:52,456
O' Demon, sealed in my left hand.
234
00:15:52,998 --> 00:15:54,833
Show me...
235
00:15:55,542 --> 00:15:57,586
Is it spiritual power?
236
00:15:59,338 --> 00:16:01,006
No, demonic power?
237
00:16:01,924 --> 00:16:03,175
...your strength!
238
00:16:05,427 --> 00:16:06,929
What a nuisance.
239
00:16:07,679 --> 00:16:09,348
Then, I shall
240
00:16:10,349 --> 00:16:12,393
take you seriously too!
241
00:16:13,769 --> 00:16:14,770
Let's do this.
242
00:16:43,966 --> 00:16:46,218
This must be a hallucination, too... No.
243
00:16:50,472 --> 00:16:52,141
I don't understand at all!
244
00:16:52,224 --> 00:16:54,726
You're not even his father,
so why go so far?
245
00:16:55,227 --> 00:16:56,979
You're simply unpleasant noise.
246
00:16:57,062 --> 00:16:58,397
An eyesore!
247
00:17:02,401 --> 00:17:05,195
He'll kill Mr. Nube at this rate.
248
00:17:32,389 --> 00:17:36,310
It's over for you and that boy.
249
00:17:36,852 --> 00:17:39,605
I am his homeroom teacher!
250
00:17:40,898 --> 00:17:42,149
I won't let you put your hand
251
00:17:42,983 --> 00:17:44,193
on my student,
252
00:17:44,276 --> 00:17:46,028
on Hiroshi!
253
00:17:47,029 --> 00:17:48,697
What is this strength?
254
00:17:49,406 --> 00:17:51,700
Is it not just his left hand?
255
00:17:54,828 --> 00:17:57,623
Dang it. Open!
256
00:17:57,706 --> 00:17:58,790
Hiroshi, move!
257
00:17:58,874 --> 00:18:00,709
What? Kyoko?
258
00:18:01,460 --> 00:18:02,794
Why are you here?
259
00:18:02,878 --> 00:18:05,088
I'll explain later.
260
00:18:05,172 --> 00:18:06,965
Hi-yah!
261
00:18:16,308 --> 00:18:18,977
Humanification.
It is time to complete the ritual.
262
00:18:19,978 --> 00:18:22,731
You're somewhat interesting,
263
00:18:22,814 --> 00:18:25,108
but I'm making Hiroshi wait.
264
00:18:27,569 --> 00:18:28,779
Adiós,
265
00:18:28,862 --> 00:18:30,822
man with a grotesque hand.
266
00:18:35,619 --> 00:18:38,622
Keep your...
267
00:18:39,414 --> 00:18:40,457
hands off...
268
00:18:41,917 --> 00:18:43,752
my student!
269
00:18:53,470 --> 00:18:55,764
You...
270
00:19:04,398 --> 00:19:06,567
Who are you?
271
00:19:07,442 --> 00:19:10,404
Meisuke Nueno.
272
00:19:10,904 --> 00:19:13,073
I'm their homeroom teacher!
273
00:19:28,797 --> 00:19:30,924
I am Tamamo Yoko.
274
00:19:31,425 --> 00:19:34,928
Let's meet again, Meisuke Nueno.
275
00:19:42,185 --> 00:19:43,604
- Nube!
- Mr. Nube!
276
00:19:44,396 --> 00:19:46,607
Saved by my pupils.
277
00:19:47,816 --> 00:19:50,611
It's all thanks to the opportunity
you guys created.
278
00:20:01,705 --> 00:20:04,875
Wow, it looks like special effects!
279
00:20:04,958 --> 00:20:07,502
Amazing. Manami, come here!
280
00:20:08,086 --> 00:20:10,505
Make me rich, make me rich, make me rich,
make me rich, make...
281
00:20:12,549 --> 00:20:15,510
Hey, Nube, who was that guy?
282
00:20:16,136 --> 00:20:21,016
That must be a fox that lived
for centuries, turned into a Yoko Yokai.
283
00:20:21,600 --> 00:20:25,020
I didn't think spirits
and stuff like that,
284
00:20:25,103 --> 00:20:26,730
like that Yokai, really existed.
285
00:20:26,813 --> 00:20:30,025
Didn't I tell you
that Nube is the real thing?
286
00:20:30,859 --> 00:20:34,029
It's difficult to believe
in things you can't see.
287
00:20:34,112 --> 00:20:38,283
But they've lived alongside humans
for a long time.
288
00:20:38,867 --> 00:20:42,037
They're like mirrors that reflect
the hearts of humans,
289
00:20:42,621 --> 00:20:45,791
not something you can categorize
simply into good or evil,
290
00:20:45,874 --> 00:20:50,337
which means it's not enough
to defeat them.
291
00:20:50,420 --> 00:20:53,215
The important thing is knowing how
to have a relationship with them.
292
00:20:55,092 --> 00:20:57,135
Maybe it's going over your head.
293
00:20:58,387 --> 00:21:01,056
I think I kinda get it though.
294
00:21:02,766 --> 00:21:04,810
So, Nube.
295
00:21:04,893 --> 00:21:06,144
Yes?
296
00:21:06,228 --> 00:21:08,063
Thank you for saving me.
297
00:21:08,146 --> 00:21:09,564
Of course!
298
00:21:09,648 --> 00:21:12,234
You're my precious student.
299
00:21:17,906 --> 00:21:20,450
I thought, "Why did this happen?"
300
00:21:21,326 --> 00:21:23,453
But one thing I know for sure.
301
00:21:24,830 --> 00:21:27,708
- All right, it's yakiniku tonight.
- Yay!
302
00:21:29,793 --> 00:21:31,128
It moved!
303
00:21:31,211 --> 00:21:33,547
It moved! It moved!
304
00:21:36,341 --> 00:21:39,219
Don't scare the children too much now.
305
00:21:39,803 --> 00:21:41,763
Keep the tricks to a minimum.
306
00:21:42,806 --> 00:21:47,436
I realized my homeroom teacher
is the best!
307
00:22:01,366 --> 00:22:03,785
A swaying T-shirt
308
00:22:03,869 --> 00:22:06,913
I tugged at its ends
309
00:22:06,997 --> 00:22:11,668
You're always someone's savior
310
00:22:12,377 --> 00:22:14,838
When you're tired
311
00:22:14,921 --> 00:22:17,841
Break time
I'll always be by your side like this
312
00:22:17,924 --> 00:22:20,552
We are... Probably everyone is
313
00:22:20,635 --> 00:22:23,096
A huge fan of yours
314
00:22:23,180 --> 00:22:24,222
You can say it
315
00:22:24,306 --> 00:22:27,309
Say, "Help me"
316
00:22:27,392 --> 00:22:32,814
Like that one time, like I did
317
00:22:33,398 --> 00:22:37,903
Taking off with dirty shoes
318
00:22:37,986 --> 00:22:40,405
I know
319
00:22:40,489 --> 00:22:44,242
Your strong hands
320
00:22:44,326 --> 00:22:48,914
Full of scars. We looked up
321
00:22:48,997 --> 00:22:51,041
At that shiny sky
322
00:22:51,124 --> 00:22:55,796
I want to say, "See you tomorrow"
Next to you
323
00:23:17,651 --> 00:23:19,653
Subtitle translation by: Emily Walton
324
00:23:19,653 --> 00:23:24,653
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
325
00:23:19,653 --> 00:23:29,653
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.