All language subtitles for Heartbeat s16e03 Intelligence Matters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,900
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,220 --> 00:00:26,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:37,680 --> 00:01:41,680
I don't know how people sleep at night
these days. There's nothing but scandal
4
00:01:41,680 --> 00:01:43,340
and crime in the papers.
5
00:01:44,560 --> 00:01:46,440
I'm off, Aunt Peg. I'm meeting Mr
Scripps.
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,100
It's a bit early.
7
00:01:49,260 --> 00:01:51,520
We did a funeral last week.
8
00:01:52,140 --> 00:01:53,360
Mrs Copley.
9
00:01:54,100 --> 00:01:57,400
Yeah, I finally want us to clear the
house out this morning. Hang on.
10
00:01:57,740 --> 00:02:01,040
Is it Sadie Copley you're being married
to Colin Copley?
11
00:02:01,440 --> 00:02:04,760
Yeah, that's right. Oh, she were a right
gold digger, she were.
12
00:02:05,060 --> 00:02:10,020
She collared him for his money, and then
when he ran off and left her, she clung
13
00:02:10,020 --> 00:02:12,500
on to the house in a good chunk of the
brass.
14
00:02:13,780 --> 00:02:15,180
Right, let's be off, then.
15
00:02:15,740 --> 00:02:16,780
Wait a minute.
16
00:02:17,600 --> 00:02:19,820
I'll get dressed, and I'll come with
you.
17
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Sadie Copley ought to have an item or
two worth looking at.
18
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Mrs. Tupper?
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Alice!
20
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
Alice, whatever's happened?
21
00:03:24,510 --> 00:03:25,790
Out clearing?
22
00:03:26,530 --> 00:03:28,690
She's hardly left to clear.
23
00:03:29,450 --> 00:03:32,530
Her family took what they wanted. Where
to ship the red?
24
00:03:33,210 --> 00:03:34,650
Strip the place bare.
25
00:03:35,490 --> 00:03:37,410
Where's her posh clothes gone?
26
00:03:37,730 --> 00:03:38,730
Sisters took them.
27
00:03:39,250 --> 00:03:41,030
Oh, greedy beggars.
28
00:03:41,330 --> 00:03:44,190
What about furniture, antiques and so
on?
29
00:03:44,450 --> 00:03:46,290
Her band came to collect all that.
30
00:03:46,630 --> 00:03:48,590
Oh, I don't know.
31
00:03:49,810 --> 00:03:51,430
Poor old Sadie.
32
00:03:52,940 --> 00:03:58,260
Hardly cold in a grave and folk turn up
like vultures picking at a carcass.
33
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
Quite.
34
00:04:02,160 --> 00:04:05,680
I were woken up in the middle of the
night. I was terrified.
35
00:04:06,540 --> 00:04:12,460
I heard them break into my shed and
never had a wink of sleep after that.
36
00:04:13,080 --> 00:04:16,040
Oh, it's a good thing that you turned up
last.
37
00:04:16,500 --> 00:04:18,240
At least it reminds me of the house.
38
00:04:18,660 --> 00:04:20,180
I'll come up and harm you.
39
00:04:21,829 --> 00:04:22,830
No.
40
00:04:23,050 --> 00:04:27,290
They just stole food out of my larder.
Drink your tea.
41
00:04:27,850 --> 00:04:30,110
I'll have a look round and make sure
they've gone all right.
42
00:04:39,010 --> 00:04:41,630
Sorry. What on earth do you think you're
doing? Sorry, madame.
43
00:04:41,910 --> 00:04:42,930
You stole that, didn't you?
44
00:04:43,530 --> 00:04:45,430
Please. Money, please. Hungry.
45
00:04:45,650 --> 00:04:46,489
Who are you?
46
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
Please, sorry.
47
00:04:47,770 --> 00:04:50,330
You can explain yourself to the police.
No, no, police.
48
00:04:58,700 --> 00:04:59,920
Leave it with us, Carol.
49
00:05:00,860 --> 00:05:05,860
That was an old cavity in a phone box.
There's been a break -in out at Alice
50
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
Tupper's place.
51
00:05:06,880 --> 00:05:08,520
The suspects just fled the scene.
52
00:05:08,780 --> 00:05:12,780
He was a funny chap, quite scruffy,
looked like a seaman, smelt a fish.
53
00:05:13,100 --> 00:05:14,880
Radio Walker, get him over there.
54
00:05:15,160 --> 00:05:16,320
Alert Bellamy as well.
55
00:05:17,820 --> 00:05:19,220
Are you all right, Sarge?
56
00:05:19,660 --> 00:05:20,780
Ruddy toothache.
57
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
Only about teeth playing up.
58
00:05:25,320 --> 00:05:28,260
He won't be your usual cheery self
today, then.
59
00:05:28,510 --> 00:05:29,510
Will you?
60
00:05:31,570 --> 00:05:32,570
Foreign sailor.
61
00:05:32,910 --> 00:05:34,070
Where do you reckon he was from?
62
00:05:35,070 --> 00:05:36,870
Sounded Polish or Russian.
63
00:05:37,530 --> 00:05:38,790
Panicked when I mentioned the police.
64
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
And how's Alice?
65
00:05:41,470 --> 00:05:42,750
She's in a terrible state.
66
00:05:43,170 --> 00:05:45,190
And asleep, she's still shaking.
67
00:05:46,010 --> 00:05:48,010
Well, I'll have a ride round, see if I
can spot him.
68
00:05:48,390 --> 00:05:49,209
Thanks, Rob.
69
00:05:49,210 --> 00:05:53,450
And I noticed Bernie never offered to
pay me for helping you ship this little
70
00:05:53,450 --> 00:05:54,450
lot.
71
00:05:54,720 --> 00:05:58,920
Well, you didn't help us load it. I
mean, Mr Scripps did all the work. Aye,
72
00:05:58,920 --> 00:06:01,580
well, most of this stuff went straight
down the tip.
73
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
Oh, I'm gone.
74
00:06:04,800 --> 00:06:07,340
Now, this might be worth a bob or two.
75
00:06:07,960 --> 00:06:10,200
Here, Debbie, put it on one side.
76
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Oh,
77
00:06:14,060 --> 00:06:15,560
what's the use?
78
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
What's that?
79
00:06:19,000 --> 00:06:20,140
Let me have a look.
80
00:06:22,040 --> 00:06:23,560
Oh, it's nice, I'm writing.
81
00:06:25,000 --> 00:06:27,220
How might the deed be done?
82
00:06:27,580 --> 00:06:30,660
A knife, a gun, poison?
83
00:06:31,520 --> 00:06:36,660
This perfect murder must needs have some
thought.
84
00:06:38,320 --> 00:06:40,780
Hey, what's all this about?
85
00:06:42,680 --> 00:06:45,860
Your blood pressure's fine, considering
the fright you've had.
86
00:06:46,800 --> 00:06:52,120
I can't tell you how grateful I am that
you came this morning, lass.
87
00:06:53,800 --> 00:06:55,080
You'd better stay in today.
88
00:06:55,860 --> 00:06:57,600
I'll do that bit of shopping you wanted.
89
00:06:58,480 --> 00:06:59,700
I'll drop it round later.
90
00:07:00,540 --> 00:07:02,100
The police will get him, Alice.
91
00:07:02,420 --> 00:07:03,580
He won't be back.
92
00:07:04,100 --> 00:07:05,320
So don't worry, eh?
93
00:07:19,400 --> 00:07:22,740
You should have seen her face. I had to
laugh. There was no left for her to get
94
00:07:22,740 --> 00:07:23,900
her grubby paws on.
95
00:07:24,140 --> 00:07:25,980
Oh, poor old Peggy. Oh!
96
00:07:26,680 --> 00:07:28,160
You gave me a right fright there.
97
00:07:28,660 --> 00:07:31,020
Sorry. Can we help you? Is there
anything you needed?
98
00:07:31,500 --> 00:07:33,100
Please, pass Whitby.
99
00:07:33,640 --> 00:07:36,800
Whitby? The bus stops just up there by
the shops.
100
00:07:37,220 --> 00:07:38,220
Please, thank you.
101
00:07:51,940 --> 00:07:53,380
Don't like the look of that one.
102
00:07:55,440 --> 00:07:57,120
Control to Panda 1, over.
103
00:07:57,560 --> 00:07:59,100
Go ahead, Alf. Over.
104
00:07:59,420 --> 00:08:03,460
Bernie Scripps just phoned in. Chap
answering our foreigner's description,
105
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
acting suspiciously near the garage.
106
00:08:06,260 --> 00:08:07,700
Where is he now? Over.
107
00:08:08,040 --> 00:08:09,820
Headed on foot to the Whitby direction.
108
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
He can't have got far.
109
00:08:12,960 --> 00:08:15,700
Have you found any more notebooks in the
way?
110
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
No, I haven't.
111
00:08:17,640 --> 00:08:19,000
I've been through the whole lot.
112
00:08:20,180 --> 00:08:21,460
Well, this is a mess.
113
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
and no mistake.
114
00:08:23,260 --> 00:08:25,880
It's definitely a woman's hand.
115
00:08:26,520 --> 00:08:28,000
So it's his Copley, then?
116
00:08:28,700 --> 00:08:35,080
My love for Bea can never take flight
while Cece
117
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
lives.
118
00:08:37,919 --> 00:08:40,220
Cece. Who can that be?
119
00:08:40,460 --> 00:08:42,020
Well, it can only be one person.
120
00:08:42,520 --> 00:08:44,580
Colin Copley, said his husband.
121
00:08:45,220 --> 00:08:49,220
You see, maybe he didn't simply just run
off and leave her.
122
00:08:49,960 --> 00:08:55,180
Sounds to me like her and her fancy man
had planned to do him in.
123
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
You've got nowhere else to go, mate.
124
00:09:49,650 --> 00:09:50,650
You got him?
125
00:09:50,730 --> 00:09:51,609
Come on, mate.
126
00:09:51,610 --> 00:09:52,610
It's all right.
127
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
What are you playing at?
128
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
Morning, Rob.
129
00:10:23,090 --> 00:10:24,270
We'll take your prisoner from here.
130
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
What, we?
131
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
Just get him out of the car.
132
00:10:29,010 --> 00:10:32,550
Well, that'll... CID will have to deal
with the paperwork, then.
133
00:10:33,290 --> 00:10:34,550
Right, you, out.
134
00:10:34,830 --> 00:10:36,490
Well, hang on, Phil. It's a bit
irregular, isn't it?
135
00:10:37,210 --> 00:10:40,290
Sergeant Miller never mentioned anything
about handing the suspect over to CID.
136
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
It'll be fine.
137
00:10:42,970 --> 00:10:44,490
I'd better have a word with him. Leave
it, Rob.
138
00:10:45,350 --> 00:10:48,790
I'll square things with Miller. No
offence, Sarge, but I'd feel easier if I
139
00:10:48,790 --> 00:10:49,790
talked to him myself.
140
00:10:53,230 --> 00:10:55,590
She wants to take a prisoner off you on
the open road?
141
00:10:56,150 --> 00:10:57,109
Certainly not.
142
00:10:57,110 --> 00:10:59,950
Over. What do I tell her then, Sarge?
Over.
143
00:11:01,270 --> 00:11:04,530
You tell her he's coming into Ashfordly
where proper procedures will be
144
00:11:04,530 --> 00:11:06,210
followed. Over and out.
145
00:11:16,450 --> 00:11:19,290
I'm afraid the Sarge is insisting on
doing things by the book.
146
00:11:20,250 --> 00:11:21,330
Whatever to you then, Rachel.
147
00:11:22,010 --> 00:11:24,570
We need to sort out these local pods and
sharp it.
148
00:11:44,650 --> 00:11:48,210
There you are, Andrej Becetnik's Russian
throne.
149
00:11:50,480 --> 00:11:54,200
And that your boat put into Whitby after
developing engine trouble.
150
00:11:54,580 --> 00:11:57,340
Yes. We had sea many week.
151
00:11:57,760 --> 00:11:59,100
Go ashore Whitby.
152
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Have beer.
153
00:12:00,580 --> 00:12:03,920
You were arrested miles from Whitby.
What are you doing here?
154
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Barney Whitby.
155
00:12:05,500 --> 00:12:06,640
I get drunk.
156
00:12:07,000 --> 00:12:08,100
Get on bus.
157
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Go back boat.
158
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Fall asleep.
159
00:12:10,840 --> 00:12:12,620
Go wrong way and here.
160
00:12:15,120 --> 00:12:16,180
Sorry, Sergeant.
161
00:12:16,500 --> 00:12:17,880
DS Dawson's here.
162
00:12:18,080 --> 00:12:19,240
Wants an urgent word.
163
00:12:25,450 --> 00:12:26,690
Good of you to see us, George.
164
00:12:27,170 --> 00:12:29,790
This is Guy Maitland from the Home
Office in London.
165
00:12:30,850 --> 00:12:32,150
How can I help you, Mr Maitland?
166
00:12:34,470 --> 00:12:36,230
What I'm going to tell you is
classified.
167
00:12:38,010 --> 00:12:41,390
A sense of equipment has recently become
operative at Filingdale's near here.
168
00:12:42,650 --> 00:12:45,630
We know that the Soviets used some of
their trawler fleet as spy ships.
169
00:12:46,130 --> 00:12:49,290
The man you have in custody is a crewman
from a Russian trawler that put into
170
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Whitby for repair.
171
00:12:50,310 --> 00:12:51,370
Yes, he's told us that.
172
00:12:52,010 --> 00:12:54,970
Are you saying he's not a spy trawler?
No, not exactly.
173
00:12:55,430 --> 00:12:58,510
When it was granted permission to come
in, I was sent here to inspect the
174
00:12:58,510 --> 00:13:00,450
vessel. It's clean. It's a normal
fishing boat.
175
00:13:00,910 --> 00:13:02,310
So what's the problem?
176
00:13:02,770 --> 00:13:06,630
Last night, we realised that one of the
crew hadn't returned, which was
177
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
suspicious.
178
00:13:08,230 --> 00:13:10,450
Yes, he said he got drunk, got lost.
179
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
That's a good story.
180
00:13:13,370 --> 00:13:16,430
It's equally possible that the KGB sent
him ashore to pick up intelligence,
181
00:13:16,650 --> 00:13:18,950
maybe from a local source working at
Filingdale's.
182
00:13:20,030 --> 00:13:21,610
How did you know we'd arrested him?
183
00:13:21,880 --> 00:13:24,800
We're monitoring all local shortwave
traffic in the area. We picked up your
184
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
officer's calls.
185
00:13:26,940 --> 00:13:31,160
So do you have any actual evidence that
he's here as a spy? Well, it's a common
186
00:13:31,160 --> 00:13:35,120
KGB ploy. Find an excuse to get
Trauleman ashore, then leave one, an
187
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
behind.
188
00:13:36,780 --> 00:13:38,360
So you have no evidence.
189
00:13:39,080 --> 00:13:40,860
Do you have a warrant to question this
man?
190
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
No, not as yet.
191
00:13:43,020 --> 00:13:45,760
So what are you asking of me? Mr
Maitland would like you to hand him over
192
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
security services.
193
00:13:47,580 --> 00:13:50,500
Give them a chance to interrogate him.
On what grounds?
194
00:13:51,350 --> 00:13:55,230
I've had him arrested for burglary, not
on suspicion of espionage. We're talking
195
00:13:55,230 --> 00:13:57,870
about a potential threat to national
security here.
196
00:13:58,070 --> 00:14:01,110
Then no doubt you'll put in the proper
procedures to officially question this
197
00:14:01,110 --> 00:14:04,790
man. Isn't this being a little
obstructive, Sergeant? Isn't lifting
198
00:14:04,790 --> 00:14:09,350
the streets and arbitrarily
interrogating them what they do in
199
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Maitland?
200
00:14:11,830 --> 00:14:14,290
I'll concede it was a bit of a mystery.
201
00:14:15,090 --> 00:14:18,810
Collinger suddenly upped and left her
and never came back, as far as I know.
202
00:14:19,090 --> 00:14:22,960
That... Because Sadie did him in. Oh,
don't be daft.
203
00:14:23,340 --> 00:14:27,740
You were sergeant at Ashfordly at the
time, right? Was there no suspicion of
204
00:14:27,740 --> 00:14:30,220
foul play when he went missing? Of
course not.
205
00:14:30,920 --> 00:14:34,380
Sadie was a bit eccentric, I'll give you
that, but one of the nicest, sweetest
206
00:14:34,380 --> 00:14:35,900
ladies you could ever wish to meet.
207
00:14:36,120 --> 00:14:40,120
She was a cold, calculating pillar,
Oscar.
208
00:14:40,720 --> 00:14:43,220
She said so here, in her own words.
209
00:14:43,660 --> 00:14:47,220
If you think you've seriously got
evidence of wrongdoing, then take your
210
00:14:47,220 --> 00:14:48,480
information to the police.
211
00:14:52,400 --> 00:14:55,500
I'm sorry. Sergeant Miller can be very
stubborn. Tosh about police states.
212
00:14:55,820 --> 00:14:58,500
Can you imagine if Soviets were putty
-footed around if they found an
213
00:14:58,500 --> 00:15:00,380
sneaking near secret installations in
Russia?
214
00:15:00,900 --> 00:15:02,220
He's just acting by the book.
215
00:15:02,520 --> 00:15:04,920
Well, that's the trouble. We have to
fight this war with our hand tied behind
216
00:15:04,920 --> 00:15:07,700
our backs. We have to play by the rules,
but the enemy doesn't.
217
00:15:11,160 --> 00:15:15,160
Claims he got off the bus outside
Adenfield, looked for shelter, found
218
00:15:15,160 --> 00:15:19,620
shed, knocked on her door, no answer, so
he broke in, looking for food,
219
00:15:19,680 --> 00:15:20,780
intending to pay for it later.
220
00:15:22,220 --> 00:15:23,220
Do you believe him?
221
00:15:24,040 --> 00:15:25,720
Well, Carol said he did offer money.
222
00:15:26,480 --> 00:15:30,200
He panicked when she mentioned the
police. Says he was frightened being in
223
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
strange country.
224
00:15:32,660 --> 00:15:33,900
Put him in the cells for now.
225
00:15:35,260 --> 00:15:37,200
I'll see what Alice Tupper wants to do
about it.
226
00:16:06,860 --> 00:16:13,260
Yeah, I've come to report that our David
broke a vase and I found something
227
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
in it.
228
00:16:15,580 --> 00:16:17,180
Evident of a murder.
229
00:16:18,220 --> 00:16:19,219
Whose murder?
230
00:16:19,220 --> 00:16:23,900
Well, in the writing it says C .C. So it
must be him, C .C., you see.
231
00:16:24,380 --> 00:16:25,500
C .C., you see?
232
00:16:26,220 --> 00:16:28,540
Look, I'm sorry I'm lost. Hey, Sergeant.
233
00:16:29,260 --> 00:16:31,580
I have uncovered a murder.
234
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
Really?
235
00:16:33,180 --> 00:16:34,079
Where's the body?
236
00:16:34,080 --> 00:16:36,700
Oh, well, I've no idea. It happened
years ago.
237
00:16:37,080 --> 00:16:40,760
Oh, well, much of it left now. It all
sort of, you know, rotted away.
238
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
And who committed this ancient murder?
239
00:16:44,060 --> 00:16:45,140
Sadie Copley.
240
00:16:45,600 --> 00:16:46,800
Now, she's dead herself.
241
00:16:47,000 --> 00:16:49,880
The funeral were last week. You won't be
able to charge her then, will you?
242
00:16:50,720 --> 00:16:52,620
I don't think you're taking this
seriously.
243
00:16:52,960 --> 00:16:56,520
Mrs Armstrong, I already have a
toothache. In a case, it's giving me a
244
00:16:56,800 --> 00:16:58,560
The last thing I want is a pain in the
backside.
245
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Deal with it, younger.
246
00:17:02,020 --> 00:17:05,710
Well! Oh, the flaming cheek! I'll tell
you what, Mrs Armstrong.
247
00:17:05,910 --> 00:17:10,390
When you find an actual corpse, you come
back and let us know.
248
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
All right?
249
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Come on.
250
00:17:17,010 --> 00:17:19,050
You might have asked your men to
introduce themselves.
251
00:17:19,710 --> 00:17:21,589
She's been terrified out of her wits
again.
252
00:17:22,030 --> 00:17:24,150
My men? The chaps who came looking in
her shed.
253
00:17:24,650 --> 00:17:25,970
I assume they were CID.
254
00:17:26,730 --> 00:17:29,550
The only officer I know to have been
here is Constable Walker.
255
00:17:30,390 --> 00:17:31,510
Did you talk to these men?
256
00:17:32,470 --> 00:17:34,870
No. They were leaving as I arrived.
257
00:17:36,150 --> 00:17:38,450
I didn't catch the voices, no.
258
00:17:40,050 --> 00:17:42,850
Put the wind up me just seeing them
there.
259
00:17:43,070 --> 00:17:44,150
Don't fret about it, Alice.
260
00:17:44,370 --> 00:17:45,730
We'll get to the bottom of it.
261
00:17:47,030 --> 00:17:50,650
Now, the thing is, I have to decide
whether to charge this man or not.
262
00:17:51,550 --> 00:17:56,050
Now, it being a fairly minor offence and
him being a foreigner, it might be
263
00:17:56,050 --> 00:17:57,610
easier just to let him off with a
caution.
264
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Minor offence?
265
00:17:59,280 --> 00:18:03,000
He smashed a window, stole food,
frightened the life out of her. It's
266
00:18:03,000 --> 00:18:04,020
decision, Mrs Tupper.
267
00:18:04,500 --> 00:18:06,220
Do you want to make a formal complaint?
268
00:18:07,200 --> 00:18:08,660
I'm not sure.
269
00:18:11,740 --> 00:18:15,840
Thing is, I can't hold him for too long.
Don't pressure her, please, Sergeant.
270
00:18:16,480 --> 00:18:18,560
She's upset by these other two who came
round.
271
00:18:19,180 --> 00:18:21,920
Give her a bit of time to calm down.
She'll let you know.
272
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Fair enough.
273
00:18:25,680 --> 00:18:28,200
Guy simply wants the opportunity to
question this man.
274
00:18:29,199 --> 00:18:30,199
Guy, eh?
275
00:18:30,460 --> 00:18:33,620
You seem very friendly with our man from
the Home Office. Come on, Rob. He's a
276
00:18:33,620 --> 00:18:36,360
reasonable bloke doing a difficult job.
I'm just trying to help him.
277
00:18:36,660 --> 00:18:39,200
Well, why not get special branch in with
a warrant?
278
00:18:39,540 --> 00:18:40,540
That takes time.
279
00:18:40,820 --> 00:18:41,799
Endless procedures.
280
00:18:41,800 --> 00:18:43,140
We've got him in custody right now.
281
00:18:43,460 --> 00:18:46,620
It's an ideal opportunity to question
him. It's Miller's decision.
282
00:18:47,240 --> 00:18:48,500
You could try and persuade him.
283
00:18:48,860 --> 00:18:52,140
He hates being ordered about by CID, but
he respects you. He'll listen.
284
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
He's old school.
285
00:18:54,040 --> 00:18:56,180
He likes him to buy the book. Don't I
know it.
286
00:18:56,590 --> 00:18:59,890
If it'll be Shafnick does turn out to be
a spy and Miller lets him go, then
287
00:18:59,890 --> 00:19:00,970
we'll all end up looking idiots.
288
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
Library books.
289
00:19:07,970 --> 00:19:09,190
All about crime.
290
00:19:09,910 --> 00:19:13,530
I took them out in your name because
I've still got fines outstanding.
291
00:19:14,270 --> 00:19:19,530
If the police can't do their job
properly, well, I shall have to do it
292
00:19:20,350 --> 00:19:22,590
What? Be a detective, you mean?
293
00:19:23,310 --> 00:19:25,210
My love for B...
294
00:19:26,070 --> 00:19:30,330
cannot take flight while CC lives.
295
00:19:30,930 --> 00:19:33,130
Now, I said his lover had the initial B.
296
00:19:33,390 --> 00:19:34,690
He could still be alive.
297
00:19:35,030 --> 00:19:38,430
If we can identify him, we're really
getting somewhere.
298
00:19:39,350 --> 00:19:40,350
B.
299
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Hey,
300
00:19:42,850 --> 00:19:44,910
that could be Bert Higgins. He's cut a
grass for her.
301
00:19:45,570 --> 00:19:51,210
Bert Higgins was 94 when he popped his
clog. I hardly think it would be him.
302
00:19:51,850 --> 00:19:54,850
No decision has yet been made. I'm
leaving that up to Mrs Tupper.
303
00:19:55,850 --> 00:19:59,370
And I would have appreciated you
informing me that you were sending
304
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
round to her house.
305
00:20:00,690 --> 00:20:03,450
Two plainclothes men were seen searching
her shed.
306
00:20:04,030 --> 00:20:05,970
They didn't even have the courtesy to
speak to her.
307
00:20:06,230 --> 00:20:07,230
Well, they weren't CID.
308
00:20:08,030 --> 00:20:09,710
I'm the only officer assigned to this
case.
309
00:20:09,970 --> 00:20:12,090
Sir, I don't like the sound of this,
Sergeant. It looks like they were
310
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
for Bishafnik.
311
00:20:13,330 --> 00:20:15,050
I really think you should let me
question him.
312
00:20:15,550 --> 00:20:16,850
You know my position on that.
313
00:20:26,520 --> 00:20:27,540
Glad I caught you, Rob.
314
00:20:27,840 --> 00:20:28,860
Oh, yeah? How can I help?
315
00:20:29,060 --> 00:20:30,200
Message for your sergeant.
316
00:20:30,760 --> 00:20:32,100
Alice just wants to be left alone.
317
00:20:32,300 --> 00:20:33,520
She doesn't want to press charges.
318
00:20:51,880 --> 00:20:53,940
Local police have arrested him for a
petty crime.
319
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
They won't play ball.
320
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
Can't you take care of that?
321
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Well, it's not easy.
322
00:20:58,500 --> 00:21:01,020
Handputters in my department want
evidence before involving the security
323
00:21:01,020 --> 00:21:02,020
services.
324
00:21:03,020 --> 00:21:06,800
Been a lot of NATO leaks recently, where
certain Soviet trawlers are involved.
325
00:21:07,820 --> 00:21:10,760
An agent falling into our hands could be
the breakthrough we're looking for. I
326
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
know. It's frustrating.
327
00:21:13,460 --> 00:21:17,640
It's a perfect scenario to exploit an
opportunity to discreetly get him on a
328
00:21:17,640 --> 00:21:21,340
cargo plane, ship him back to the States
where we could really go to work, milk
329
00:21:21,340 --> 00:21:21,919
him dry.
330
00:21:21,920 --> 00:21:24,500
Well, I'm very keen to help you on this,
so I'll see what I can do.
331
00:21:24,740 --> 00:21:25,740
All right.
332
00:21:27,340 --> 00:21:29,980
There was one very frightened old lady
in that house.
333
00:21:30,520 --> 00:21:32,880
She didn't sleep all night. You should
be ashamed of yourself.
334
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Sorry.
335
00:21:34,680 --> 00:21:35,900
Knocked no old lady in house.
336
00:21:36,560 --> 00:21:38,120
I knocked on door, no answer.
337
00:21:38,400 --> 00:21:40,020
She was upstairs, terrified.
338
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Did not know.
339
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Very sorry.
340
00:21:45,680 --> 00:21:46,700
To fix, Sergeant?
341
00:21:47,660 --> 00:21:49,880
Very good oil of cloves, yes?
342
00:21:50,880 --> 00:21:54,080
Yes, oil of cloves. I'll try it, thank
you.
343
00:21:55,570 --> 00:21:57,370
I'm very sorry about our lady.
344
00:21:58,250 --> 00:21:59,630
Truly. I'm glad you are.
345
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
All right.
346
00:22:02,550 --> 00:22:03,970
You're free to go and rejoin your ship.
347
00:22:06,770 --> 00:22:10,230
Joker, give this chap his stuff back.
Find him a cup of tea and put him on the
348
00:22:10,230 --> 00:22:11,870
next bus to Whitney. It's in about an
hour.
349
00:22:12,790 --> 00:22:16,570
Sarge, shouldn't we inform Sergeant
Dawson before letting him go?
350
00:22:17,570 --> 00:22:18,570
It's not her case.
351
00:22:19,270 --> 00:22:20,910
But I'll make sure she's told in due
course.
352
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
There it is.
353
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
At last day.
354
00:22:29,580 --> 00:22:32,840
Now remember, ask for Whitby Don.
355
00:22:33,520 --> 00:22:34,520
Thank you.
356
00:23:26,750 --> 00:23:28,730
He'd just seem like an ordinary
fisherman to me.
357
00:23:29,290 --> 00:23:32,290
Yeah, but if he was KGP, surely he'd
have been trained to appear like that.
358
00:23:33,050 --> 00:23:33,969
What's this?
359
00:23:33,970 --> 00:23:34,970
A light night out?
360
00:23:36,050 --> 00:23:38,210
Hardly. A couple of pints and back for a
cocoa.
361
00:23:38,470 --> 00:23:42,170
That's a shame. I reckon a proper night
out would do you the world of good. Let
362
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
your hair down a bit.
363
00:23:43,250 --> 00:23:44,290
Try telling that to Miller.
364
00:23:44,510 --> 00:23:46,150
He doesn't like his coppers with
hangovers.
365
00:23:49,130 --> 00:23:51,310
We're working no play at the station
these days, Gina.
366
00:23:58,030 --> 00:23:59,030
How do you mean?
367
00:23:59,050 --> 00:24:00,230
It's like you won't face reality.
368
00:24:00,750 --> 00:24:04,290
You know, Debbie and the kids have gone,
but you won't talk about it. Well, not
369
00:24:04,290 --> 00:24:05,290
to me, anyway.
370
00:24:05,350 --> 00:24:09,230
Oh, you know what he's like, Dana.
Always to keep his own counsel. Ah,
371
00:24:10,310 --> 00:24:12,790
Unlike some people I know... He'll be
here tonight.
372
00:24:14,190 --> 00:24:16,230
Third his mystery lover, Bea.
373
00:24:17,430 --> 00:24:19,650
I mean, there's Brian Riley over there.
374
00:24:20,790 --> 00:24:21,790
Big Bob.
375
00:24:22,870 --> 00:24:23,870
Bernie Scripps.
376
00:24:25,850 --> 00:24:26,990
Mr Scripps.
377
00:24:28,040 --> 00:24:29,340
Well, perhaps not.
378
00:24:30,000 --> 00:24:32,020
Well, it could be a surname, B.
379
00:24:32,560 --> 00:24:37,900
You've got Jim Pullis, Ernie Baxter,
Oscar Blitz, and you can't afford to
380
00:24:37,900 --> 00:24:38,739
him out.
381
00:24:38,740 --> 00:24:42,340
Oh, we've got to get the killer to
betray himself.
382
00:24:43,620 --> 00:24:49,100
How are we going to do that? Well, the
murder book reckons that if you put the
383
00:24:49,100 --> 00:24:53,320
killer under threat, he often goes back
to the scene of the crime.
384
00:24:54,250 --> 00:24:55,089
Where's that from?
385
00:24:55,090 --> 00:24:57,590
There's a clue in Sadie's scribblings.
386
00:24:58,630 --> 00:25:05,450
Where better to do the fell deed than in
the spot where Bea and I
387
00:25:05,450 --> 00:25:12,390
consummated our love? The woody knoll by
the lily pond on the private
388
00:25:12,390 --> 00:25:13,390
estate.
389
00:25:13,670 --> 00:25:17,110
Where might that be around here?
390
00:25:21,450 --> 00:25:22,530
Morning, Alf.
391
00:25:23,440 --> 00:25:24,520
How are you feeling, Sarge?
392
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
Dumb tooth.
393
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
All quiet?
394
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
No, Sarge.
395
00:25:29,740 --> 00:25:30,740
You've got visitors.
396
00:25:33,680 --> 00:25:37,660
Andrew Bishastnik didn't return to his
trawler. He got off the Whitby bus at a
397
00:25:37,660 --> 00:25:40,140
remote stop outside Ashfordly, the
middle of the moors.
398
00:25:40,440 --> 00:25:41,259
Are you sure?
399
00:25:41,260 --> 00:25:42,880
Positive. I interviewed the driver.
400
00:25:43,600 --> 00:25:46,180
I really think we should have been
informed prior to this release.
401
00:25:46,600 --> 00:25:49,660
Look, if he was just a trawler and keen
to rejoin his ship, why do that? It's an
402
00:25:49,660 --> 00:25:50,740
extremely worrying development.
403
00:25:51,180 --> 00:25:52,460
Yes, yes, I can see that.
404
00:25:52,800 --> 00:25:55,800
His trawler was granted permission to
enter a British port. Her crew were not
405
00:25:55,800 --> 00:25:57,700
given carte blanche to wander all over
the countryside.
406
00:25:58,240 --> 00:26:00,520
This time we'd appreciate some
cooperation from you.
407
00:26:00,740 --> 00:26:02,580
I'd like him picked up as a matter of
urgency.
408
00:26:04,960 --> 00:26:11,820
I'm in the spot where Bea and I
consummated our love,
409
00:26:11,960 --> 00:26:17,740
the woody knoll by the lily pond on the
private estate.
410
00:26:18,600 --> 00:26:21,060
Hey, there's a lily pond.
411
00:26:23,370 --> 00:26:25,470
And there's your woody knoll.
412
00:26:25,830 --> 00:26:28,030
And this is private land.
413
00:26:28,690 --> 00:26:30,570
No, it's got to be it.
414
00:26:33,110 --> 00:26:34,770
I've got all shivery.
415
00:26:35,030 --> 00:26:39,190
Oh, well, that's because a foul deed was
done here, David.
416
00:26:39,450 --> 00:26:44,390
Now, we need to find a clever way to
unmask the murderer.
417
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
What are you doing back here?
418
00:27:07,860 --> 00:27:09,720
Come back. Mint window.
419
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
New lock.
420
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Bring food.
421
00:27:16,460 --> 00:27:17,680
I'm not a bad man.
422
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
Sorry.
423
00:27:20,020 --> 00:27:22,360
I feel really bad, frightened old lady.
424
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
Sorry.
425
00:27:39,880 --> 00:27:41,580
I've put our American cousins in the
picture.
426
00:27:42,100 --> 00:27:45,440
I imagine they can't be happy with all
the military bases they've got up here.
427
00:27:45,600 --> 00:27:47,740
No, they're not, which is why we have to
come out of this with a positive
428
00:27:47,740 --> 00:27:50,260
result. The United States are our
closest ally.
429
00:27:50,900 --> 00:27:52,620
It's vital that they feel they can trust
us.
430
00:27:53,960 --> 00:27:55,300
They'd love access to this trawler.
431
00:27:56,620 --> 00:27:58,920
If he is a spy, he could be highly
beneficial, I suppose.
432
00:27:59,780 --> 00:28:02,460
If he's a fisherman, he'll still know
which of the trawler fleet are likely to
433
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
be spy ships.
434
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
We can squeeze a lot out of someone like
him.
435
00:28:07,860 --> 00:28:12,200
Even if he's innocent, by not returning
to his ship, he's given us a legitimate
436
00:28:12,200 --> 00:28:14,080
opportunity to interrogate the hell out
of him.
437
00:28:20,900 --> 00:28:22,020
Nearly finished, OK?
438
00:28:22,560 --> 00:28:24,540
Alice said to come in for a cup of tea
when you're ready.
439
00:28:28,120 --> 00:28:33,620
Now, I know you all think I'm daft about
this murder business, but I am getting
440
00:28:33,620 --> 00:28:35,780
closer to solving it.
441
00:28:36,200 --> 00:28:37,860
Really? What's happened now, then?
442
00:28:38,140 --> 00:28:44,040
Well, I have found a second notebook
Sadie wrote.
443
00:28:45,200 --> 00:28:51,700
Now, in it, she shows her concern that
her lover has left evidence of their
444
00:28:51,700 --> 00:28:54,160
guilt at the murder scene.
445
00:28:54,600 --> 00:28:59,160
And where exactly is the murder scene?
Well, I don't know yet, but there are
446
00:28:59,160 --> 00:29:02,540
clues, and I'm getting close to finding
it.
447
00:29:02,740 --> 00:29:04,820
Yeah, she's being a detective, you know,
like that...
448
00:29:05,450 --> 00:29:06,450
Miss Marble.
449
00:29:06,690 --> 00:29:08,630
Lost her marbles, more like.
450
00:29:09,830 --> 00:29:10,830
It's not funny.
451
00:29:11,550 --> 00:29:15,510
I'm certain I shall find the evidence he
left there that will unmask his
452
00:29:15,510 --> 00:29:17,770
identity and bring him to justice.
453
00:29:18,290 --> 00:29:19,750
What a load of old rubbish.
454
00:29:20,010 --> 00:29:21,950
Well, at least you've given us all a
laugh over this.
455
00:29:22,270 --> 00:29:23,270
It's now tell.
456
00:29:24,690 --> 00:29:27,670
Never mind blatant scoffing.
457
00:29:28,030 --> 00:29:32,270
Once word gets out that the killer's
slipped up and I'm closing in, you'll
458
00:29:32,550 --> 00:29:34,310
He'll return to the scene.
459
00:29:37,040 --> 00:29:38,160
Your wife looks lovely.
460
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
What's her name?
461
00:29:40,280 --> 00:29:42,520
Katia. My son, Nikolai.
462
00:29:43,200 --> 00:29:46,780
Oh, he's the spit of his dad, eh?
463
00:29:47,780 --> 00:29:49,180
She says he looks like you.
464
00:29:49,960 --> 00:29:51,540
Yes, yes, thank you.
465
00:29:53,260 --> 00:29:55,100
Don't you need to be getting back to
your boat, Andre?
466
00:29:55,300 --> 00:29:57,020
I get the bus with me.
467
00:29:57,320 --> 00:29:58,500
You do better on the train.
468
00:29:58,740 --> 00:30:00,600
I can give you a lift to the station if
you like.
469
00:30:00,840 --> 00:30:02,540
Yes, please, thank you. Okay.
470
00:30:03,520 --> 00:30:05,020
Sorry I frighten you.
471
00:30:06,010 --> 00:30:07,490
Do svidaniya, Elise. Thank you.
472
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Goodbye, Andre.
473
00:30:12,570 --> 00:30:15,630
The longer he's out there undetected,
the greater the potential threat that he
474
00:30:15,630 --> 00:30:19,030
poses. We have every available man
looking for him. The Vision have been
475
00:30:19,030 --> 00:30:20,870
alerted. We're doing all we can.
476
00:30:24,110 --> 00:30:26,030
I still can't believe we had him and you
let him go.
477
00:30:36,560 --> 00:30:38,960
Singles Whitby. Okay. Singles Whitby.
478
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
Thank you.
479
00:30:40,480 --> 00:30:41,480
Bye, Andrew.
480
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Safe journey.
481
00:31:13,290 --> 00:31:14,290
Get out!
482
00:31:15,270 --> 00:31:17,270
Get him in his car!
483
00:31:23,570 --> 00:31:24,570
Andre?
484
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
Actually, please.
485
00:31:46,000 --> 00:31:47,360
All right, now slow down.
486
00:31:49,560 --> 00:31:50,920
OK, we'll be right over.
487
00:31:51,940 --> 00:31:53,300
I'll put out an alert.
488
00:31:53,540 --> 00:31:57,040
There's been a shooting incident at
Aidensfield railway station, possibly
489
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
involving our Russian.
490
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Right, Sarge.
491
00:32:00,460 --> 00:32:02,000
You definitely heard a shot.
492
00:32:02,240 --> 00:32:03,240
Oh, yes, definitely.
493
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Oh, yeah?
494
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Sarge.
495
00:32:07,780 --> 00:32:08,780
Look.
496
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
Spots of blood.
497
00:32:16,240 --> 00:32:17,320
And you're sure it was him?
498
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
It was definitely Andre.
499
00:32:18,960 --> 00:32:21,520
They practically carried him into the
back of the car and drove off.
500
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
Did he resist?
501
00:32:23,040 --> 00:32:24,260
He seemed dazed.
502
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
He's a nice man.
503
00:32:26,460 --> 00:32:29,500
After he placed Alice's window, he
showed us photos of his family.
504
00:32:29,980 --> 00:32:30,980
That's where he'd been?
505
00:32:31,600 --> 00:32:33,340
Back at the old lady's, making good the
damage?
506
00:32:33,580 --> 00:32:34,559
Yeah.
507
00:32:34,560 --> 00:32:35,920
We found traces of blood.
508
00:32:36,740 --> 00:32:37,740
Did you see a gun?
509
00:32:38,320 --> 00:32:40,720
No, but I think I know who the two men
with Andre were.
510
00:32:41,200 --> 00:32:43,240
The pair I saw out at Alice Tupper's
yesterday.
511
00:32:43,620 --> 00:32:45,660
Looks like the Russians sent men to lift
him before we did.
512
00:32:46,030 --> 00:32:48,710
Why would the Russians use a gun if they
were lifting their own man?
513
00:32:49,010 --> 00:32:51,370
Well, if I've been able to question him,
I might know the answer to that.
514
00:32:52,410 --> 00:32:55,070
But I'd better talk to London. This
whole affair has been badly mismanaged,
515
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
Sergeant.
516
00:33:02,050 --> 00:33:05,610
I don't like it, Aunt Peg. It's even
spookier at this time of night. We need
517
00:33:05,610 --> 00:33:06,890
get ourselves hidden.
518
00:33:10,130 --> 00:33:11,490
How long have we got to be here?
519
00:33:11,690 --> 00:33:12,730
As long as it takes.
520
00:33:13,630 --> 00:33:16,770
He'll come. You mark my words, he'll
come.
521
00:33:19,850 --> 00:33:21,990
Yes. Yes, all right, thank you.
522
00:33:26,830 --> 00:33:27,830
Sorry, Sarge.
523
00:33:28,130 --> 00:33:29,130
No sign.
524
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
All right.
525
00:33:30,770 --> 00:33:32,190
Division will finish in a moment, over.
526
00:33:32,510 --> 00:33:33,510
You two get some rest.
527
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
That's the best thing, eh?
528
00:33:38,390 --> 00:33:40,030
Poor Miller's going to catch it for
that.
529
00:33:40,670 --> 00:33:44,050
Decent manners, George, but there's not
a lot of room for decency in the world
530
00:33:44,050 --> 00:33:44,989
we're dealing with here.
531
00:33:44,990 --> 00:33:46,110
Oh? How do you mean?
532
00:33:47,090 --> 00:33:48,770
I'm beginning to feel sorry for this
Russian.
533
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Whoever's got him.
534
00:34:01,610 --> 00:34:03,870
Who are you?
535
00:34:05,590 --> 00:34:06,630
What do you want?
536
00:34:09,529 --> 00:34:11,830
My ship, she go soon. I not get home.
537
00:34:12,770 --> 00:34:14,090
Terrible trouble for my family.
538
00:34:21,630 --> 00:34:23,150
Well, you made a right mess of that,
didn't you?
539
00:34:40,360 --> 00:34:41,420
I want him lifted quietly.
540
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
He's caused a major incident.
541
00:34:44,100 --> 00:34:45,460
You know the rules on guns.
542
00:34:47,080 --> 00:34:49,380
Went off by accident.
543
00:34:50,580 --> 00:34:51,679
You need treatment.
544
00:34:52,420 --> 00:34:54,540
There's a doctor in Leeds who won't ask
any questions.
545
00:34:57,820 --> 00:34:59,120
Go here at first light.
546
00:35:04,600 --> 00:35:07,100
Can we go home now? No -one's coming.
547
00:35:08,480 --> 00:35:09,500
All right.
548
00:35:10,120 --> 00:35:11,700
But we're coming back. Come on.
549
00:35:12,580 --> 00:35:15,380
I heard a twig snap.
550
00:35:15,780 --> 00:35:17,540
Oh, Meg, I'm really scared.
551
00:35:18,260 --> 00:35:19,580
It's a murderer.
552
00:35:19,840 --> 00:35:21,600
He'll kill us if he finds us here.
553
00:35:23,160 --> 00:35:24,460
I've got a gun.
554
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
All right.
555
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
All right.
556
00:35:29,940 --> 00:35:30,899
Don't shoot.
557
00:35:30,900 --> 00:35:32,980
What do you pair think you're doing
here?
558
00:35:33,560 --> 00:35:36,180
It's the flaming gamekeeper.
559
00:35:38,740 --> 00:35:41,760
Once the doctor's sorted you out, you're
on your own. The police pick you up,
560
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
you deny everything.
561
00:35:42,900 --> 00:35:44,060
Okay. Good luck.
562
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
He's going to the Yanks and now to the
country as soon as possible.
563
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
I'll fix it.
564
00:36:31,210 --> 00:36:34,390
Can't count how many times you've been
reported poaching on Lord Ashford.
565
00:36:34,490 --> 00:36:36,830
Honestly, she wasn't poaching this time.
566
00:36:37,310 --> 00:36:39,870
I don't go poaching at any time.
567
00:36:40,350 --> 00:36:45,010
We were there to expose that murderer I
told you about. You said she was dead.
568
00:36:45,190 --> 00:36:48,430
It wasn't her funeral last week. No,
this is another one. She had an
569
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
Oh, dear Lord.
570
00:36:51,870 --> 00:36:53,070
Younger, deal with it, will you?
571
00:36:53,950 --> 00:36:55,250
Let them off for the warning.
572
00:36:55,550 --> 00:36:56,550
Yes, Sergeant.
573
00:36:58,650 --> 00:37:00,090
Any word about our Russian?
574
00:37:00,799 --> 00:37:01,799
No, Sarge.
575
00:37:01,800 --> 00:37:03,620
We've had a report of an RTA.
576
00:37:03,940 --> 00:37:06,720
There's a car off the road, but Rob
Walker's dealing with that.
577
00:37:14,640 --> 00:37:18,400
One vehicle, one driver.
578
00:37:21,080 --> 00:37:23,560
Rob, this is one of the men from the
railway station last night.
579
00:37:25,300 --> 00:37:26,920
Flight leaves at 1600 hours.
580
00:37:27,260 --> 00:37:28,760
I don't want him on the base too long.
581
00:37:29,020 --> 00:37:30,920
Sure. What about the police?
582
00:37:31,180 --> 00:37:35,160
Well, I think his abductors may have
been KGB. I have a tame CID liaison
583
00:37:35,160 --> 00:37:36,700
officer. It's under control.
584
00:37:37,740 --> 00:37:39,020
This could play well for us.
585
00:37:39,400 --> 00:37:42,540
But if anything goes wrong, we never
talked, right?
586
00:37:42,760 --> 00:37:46,580
Right. The agency can't be seen to have
been involved in any unlawful activity
587
00:37:46,580 --> 00:37:47,578
in the UK.
588
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Understood.
589
00:37:48,800 --> 00:37:50,780
Get him to us. You need to have done a
real good job, guy.
590
00:37:58,520 --> 00:37:59,520
Dress the wound.
591
00:37:59,790 --> 00:38:01,150
That should keep it clean for the
moment.
592
00:38:01,850 --> 00:38:04,310
All right, let's find out how you
received a bullet wound, shall we?
593
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
Let's start with your name.
594
00:38:08,350 --> 00:38:11,650
I checked his wallet and pockets, Sarge.
No idea on them at all.
595
00:38:12,270 --> 00:38:13,270
That's unusual.
596
00:38:15,290 --> 00:38:18,630
We have witnesses who say they saw you
drag a man from the railway station
597
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
yesterday.
598
00:38:19,990 --> 00:38:21,490
Who are you and what have you done with
him?
599
00:38:24,410 --> 00:38:26,490
Miss Catherine, would you leave us for
the moment?
600
00:38:31,850 --> 00:38:32,850
That leg looked painful.
601
00:38:34,010 --> 00:38:35,010
Sorry.
602
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
Didn't mean to hurt.
603
00:38:39,150 --> 00:38:40,530
What did you say your name was again?
604
00:38:41,730 --> 00:38:43,130
I'm working for British Intelligence.
605
00:38:43,910 --> 00:38:44,910
I'll say no more.
606
00:38:45,010 --> 00:38:50,490
Your controlling officer is... A man was
kidnapped. A shot was fired.
607
00:38:50,950 --> 00:38:52,410
You don't talk, I'll throw the book at
you.
608
00:38:53,010 --> 00:38:55,610
MI5 won't help. Maitland will hang you
out to dry, you know.
609
00:38:56,170 --> 00:38:57,530
You do work for him, don't you?
610
00:38:59,150 --> 00:39:00,310
Where is Bishatnik?
611
00:39:03,560 --> 00:39:06,800
Right. I'm arresting you on suspicion of
intimidation and kidnapping.
612
00:39:07,860 --> 00:39:10,360
I'm looking forward to informing CID
about this.
613
00:39:14,580 --> 00:39:17,040
I knew absolutely nothing about those
men.
614
00:39:18,120 --> 00:39:19,940
Guy Maitland has used me from the
beginning.
615
00:39:20,260 --> 00:39:21,400
He's tried to use us all.
616
00:39:22,480 --> 00:39:25,480
This man won't talk, so we have no idea
where the Russian might be. Maitland
617
00:39:25,480 --> 00:39:28,580
wanted to hand him over to the Americans
for interrogation, whether he was a spy
618
00:39:28,580 --> 00:39:29,479
or not.
619
00:39:29,480 --> 00:39:30,480
Where's Maitland now?
620
00:39:31,210 --> 00:39:32,590
I left a message to meet me here.
621
00:39:34,190 --> 00:39:35,710
Sarge, there's something we could try.
622
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
It's here, Sarge.
623
00:39:50,650 --> 00:39:51,629
Rachel around?
624
00:39:51,630 --> 00:39:52,830
She's in the sergeant's office.
625
00:39:53,150 --> 00:39:54,450
They said to go straight to it.
626
00:39:55,110 --> 00:39:56,430
Any news of our missing Russian?
627
00:39:56,890 --> 00:39:58,810
I think you'd better ask Sergeant Dawson
that.
628
00:40:21,770 --> 00:40:24,410
I can't be any clearer. I don't know
him.
629
00:40:24,710 --> 00:40:25,850
He certainly knows you.
630
00:40:26,070 --> 00:40:27,390
No, he says he does.
631
00:40:28,050 --> 00:40:29,990
Where is Andre Brick, hasn't he? You
tell me.
632
00:40:30,990 --> 00:40:33,470
It's highly unlikely he's been involved
in any spying.
633
00:40:34,150 --> 00:40:35,390
His ship sails tomorrow.
634
00:40:36,350 --> 00:40:38,270
If he doesn't show up, they'll assume
he's defected.
635
00:40:38,530 --> 00:40:40,170
He may never see his wife and son again.
636
00:40:40,530 --> 00:40:42,590
Which is a shame, but there's nothing I
can do about that.
637
00:40:42,870 --> 00:40:45,790
Yes, there is. You can release him.
You're obviously hiding him somewhere.
638
00:40:46,950 --> 00:40:48,550
Release him now before you get into more
trouble.
639
00:40:49,910 --> 00:40:51,090
Assuming I did have him.
640
00:40:51,690 --> 00:40:55,390
If I relieved him, I'd be cashing in my
only chip left in the game by admitting
641
00:40:55,390 --> 00:40:58,510
to involvement in unlawful activity,
wouldn't I? On the other hand, if you
642
00:40:58,510 --> 00:41:00,890
don't, I'd charge your man with every
damn thing in the book.
643
00:41:01,510 --> 00:41:04,710
Kidnapping, endangering the public,
cavalier use of firearms.
644
00:41:05,290 --> 00:41:08,370
Now, my guess is your man won't like
being the fall guy.
645
00:41:09,310 --> 00:41:12,350
Your name will be revealed in open
court. It'll be all over the press.
646
00:41:13,490 --> 00:41:15,330
Your credibility will be in tatters.
647
00:41:17,190 --> 00:41:19,050
But we seem to have reached an impasse,
then.
648
00:41:20,150 --> 00:41:24,370
Because if I was holding Byshevnik, why
would I free him, risk incriminating
649
00:41:24,370 --> 00:41:27,470
myself and ruining my career? I don't
give a damn about your career.
650
00:41:29,010 --> 00:41:32,630
I'm concerned about an innocent man
who's being used as a pawn in a rather
651
00:41:32,630 --> 00:41:33,630
game.
652
00:41:36,410 --> 00:41:37,590
I have a suggestion.
653
00:42:04,450 --> 00:42:05,450
Ready?
654
00:42:07,530 --> 00:42:08,930
Uncoupling
655
00:42:08,930 --> 00:42:16,130
Uncoupling
656
00:42:57,670 --> 00:42:58,150
oh yeah
657
00:42:58,150 --> 00:43:08,890
so
658
00:43:29,020 --> 00:43:30,020
Hop on the bike.
659
00:43:41,780 --> 00:43:43,440
I could still make them, Sarge.
660
00:43:44,740 --> 00:43:45,740
No.
661
00:43:46,380 --> 00:43:47,940
When I give my word, I keep it.
662
00:43:48,860 --> 00:43:51,340
That's why I can sleep at night and you
probably can't.
663
00:43:54,860 --> 00:43:57,920
I'd rather have permanent toothache than
deal with the likes of him.
664
00:44:18,030 --> 00:44:19,770
Next time I come to England, I know
three.
665
00:44:20,710 --> 00:44:22,750
Do svidaniya. Do svidaniya.
666
00:44:23,570 --> 00:44:24,570
Good luck.
667
00:44:35,310 --> 00:44:37,550
You obviously saw through Maitland right
away.
668
00:44:38,350 --> 00:44:40,490
Pity female sergeant isn't as
perceptive.
669
00:44:41,370 --> 00:44:43,810
So what's she like, Rachel Dawson?
670
00:44:44,410 --> 00:44:46,250
Comes over as a bit starchy to me.
671
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Uh -oh, she's okay.
672
00:44:47,770 --> 00:44:48,770
Oh, speak of the devil.
673
00:44:54,270 --> 00:44:56,030
Right, what are you both having?
674
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
Jim.
675
00:44:58,590 --> 00:45:02,330
So how are the sleuths getting on, then?
Have you found the murderer yet? It's
676
00:45:02,330 --> 00:45:03,590
no joke, Gina.
677
00:45:04,250 --> 00:45:08,330
If Lord Ashfordly or somebody brought
this to the attention of the police,
678
00:45:08,390 --> 00:45:11,470
they'd pretty soon do something about
it. You should just chuck that book away
679
00:45:11,470 --> 00:45:13,670
and forget all about it. What is it,
Peggy?
680
00:45:14,160 --> 00:45:17,600
Well, it's tantamount to a confession of
murder by Sadie Copley, but your lot
681
00:45:17,600 --> 00:45:18,740
won't investigate it.
682
00:45:19,260 --> 00:45:23,400
Oh, so this is what you were talking
about at the station. Listen to her,
683
00:45:23,400 --> 00:45:24,500
It's a load of nonsense.
684
00:45:25,080 --> 00:45:26,340
No, it's not.
685
00:45:26,820 --> 00:45:29,000
You're right there, Peggy. It's not
nonsense.
686
00:45:29,320 --> 00:45:30,600
Well, not as such.
687
00:45:31,080 --> 00:45:34,540
Mrs Ventress, she did creative writing
classes.
688
00:45:34,820 --> 00:45:36,380
I recognise this.
689
00:45:36,900 --> 00:45:41,600
It's the notes on a draft of a short
crime story that Sadie wrote.
690
00:45:41,800 --> 00:45:43,120
She got a prize for it.
691
00:45:43,530 --> 00:45:45,430
Then Colin Copley weren't murdered?
692
00:45:45,770 --> 00:45:48,110
No. No, he ran off with a cleaner.
693
00:45:48,570 --> 00:45:53,390
It was hushed up. But Sadie never got
over the shame of her husband running
694
00:45:53,390 --> 00:45:54,390
with a charlady.
695
00:45:54,790 --> 00:45:57,010
I get a Christmas card from him every
year.
696
00:45:57,830 --> 00:46:00,890
Seems like your case is solved, Miss
Marble.
697
00:46:03,150 --> 00:46:07,590
I don't mean to be horrible, but really,
I'm not going to go out with you again,
698
00:46:07,610 --> 00:46:08,610
OK? I love you.
699
00:46:08,650 --> 00:46:10,830
Hey! I'm not taking the car.
700
00:46:11,090 --> 00:46:12,090
Oh, no.
701
00:46:12,360 --> 00:46:13,600
Deeper than the boot.
702
00:46:13,860 --> 00:46:17,680
I want someone from this world. My
world. What are you saying, Gina?
703
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
Deeper!
704
00:46:20,040 --> 00:46:23,680
One little kiss and I'll forgive you.
Rosie, I love you so much. Do you
705
00:46:23,680 --> 00:46:24,680
me?
51463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.