All language subtitles for Heartbeat s15e17 Get Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:13,960
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,240
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:56,030 --> 00:00:57,650
All hands on deck.
4
00:00:59,830 --> 00:01:01,570
We'll run afloat.
5
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
You all right there?
6
00:01:05,630 --> 00:01:06,710
Yeah, OK, thanks.
7
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Which way are you heading?
8
00:01:09,150 --> 00:01:10,150
Highgarth Farm.
9
00:01:11,350 --> 00:01:13,630
That's miles from here. Tell you what,
we're going that way.
10
00:01:13,870 --> 00:01:14,870
Why don't you hop in?
11
00:01:15,490 --> 00:01:17,090
Sorry, no offence. Oh, you're all right.
12
00:01:17,690 --> 00:01:19,390
Parrot, pieces of eight, I've heard it
all.
13
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
What's your name?
14
00:01:22,550 --> 00:01:24,410
Stainsbury. Malcolm Stainsbury.
15
00:01:25,300 --> 00:01:28,560
Walked from post once, so far, with not
two good legs.
16
00:01:29,500 --> 00:01:30,740
You from round here, then, are you?
17
00:01:31,020 --> 00:01:32,020
Was.
18
00:01:32,260 --> 00:01:33,620
I've been back since war.
19
00:01:41,080 --> 00:01:42,080
Not again.
20
00:01:43,260 --> 00:01:45,760
It's time you had something a bit more
reliable than a pushbike.
21
00:01:46,520 --> 00:01:48,360
I'm putting you down for a driving
course.
22
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
When?
23
00:01:50,200 --> 00:01:51,860
HQ run them every six months.
24
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
You have a licence, I assume?
25
00:01:53,900 --> 00:01:55,360
Yes. Just as well.
26
00:01:55,700 --> 00:01:58,060
You're no use to me stuck indoors
playing with your inner tube.
27
00:01:58,900 --> 00:02:01,600
As soon as you're on four wheels instead
of two, the better.
28
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
There you go.
29
00:02:19,780 --> 00:02:21,080
Something needs to change much.
30
00:02:21,600 --> 00:02:23,100
No, it hasn't.
31
00:02:24,080 --> 00:02:25,500
I thought I'd recognise it.
32
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Hello.
33
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
What is it?
34
00:02:30,380 --> 00:02:32,920
Nothing to worry about. We were just
giving Malcolm here a lift.
35
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Malcolm?
36
00:02:35,380 --> 00:02:36,380
Hello, love.
37
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I'm back.
38
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Sorry.
39
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
You all right?
40
00:02:43,220 --> 00:02:44,400
You do know Malcolm?
41
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Malcolm's my husband.
42
00:02:47,780 --> 00:02:48,780
He's dead.
43
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
Who's this, then?
44
00:02:51,860 --> 00:02:53,420
It's me, Diane, love.
45
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
I'm home.
46
00:03:06,520 --> 00:03:07,800
There's the death certificate.
47
00:03:08,540 --> 00:03:10,120
It's there in black and white.
48
00:03:10,620 --> 00:03:12,580
Well, then it's wrong. I'm here, aren't
I?
49
00:03:13,380 --> 00:03:17,120
I know I've changed, but you must
recognise me.
50
00:03:17,380 --> 00:03:21,840
It says clearly Malcolm Stainsby died in
London in July 1944.
51
00:03:22,660 --> 00:03:23,388
Oh, well...
52
00:03:23,390 --> 00:03:24,390
I nearly died.
53
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
It's complicated.
54
00:03:28,730 --> 00:03:35,010
As far as I can make out, I'd gone to
pictures in London and cinema was hit by
55
00:03:35,010 --> 00:03:36,010
doodle book.
56
00:03:36,270 --> 00:03:37,270
Flying bomb.
57
00:03:37,670 --> 00:03:39,630
When they dug me out, I had no papers,
nothing.
58
00:03:40,130 --> 00:03:41,630
No idea who I was, neither.
59
00:03:42,010 --> 00:03:43,210
What have you been doing since then?
60
00:03:44,090 --> 00:03:46,690
Well, I was in hospital, but I had no
memory.
61
00:03:47,410 --> 00:03:49,110
I didn't even know my own name.
62
00:03:50,140 --> 00:03:54,340
And since then, I've knocked her round,
but my memory's still not good. It's
63
00:03:54,340 --> 00:03:55,099
been hard.
64
00:03:55,100 --> 00:03:57,520
And it's taken you all this time to find
out who you are?
65
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
I met a bloke who thought he recognised
me.
66
00:04:00,680 --> 00:04:03,180
He said I was Malcolm Stainsby.
67
00:04:03,400 --> 00:04:05,180
So I had to find out.
68
00:04:05,720 --> 00:04:07,440
You're saying that you're not certain,
though?
69
00:04:07,720 --> 00:04:11,020
I wasn't, but as soon as I got here, I
was.
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,660
Diane, you're not so sure?
71
00:04:15,740 --> 00:04:17,880
How can I be after all this time?
72
00:04:18,920 --> 00:04:20,140
He looks like Malcolm.
73
00:04:22,180 --> 00:04:23,700
I just don't know.
74
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
I've got this.
75
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
You.
76
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Your face.
77
00:04:29,480 --> 00:04:32,300
It's the only bit of my past I've got.
It's what kept me going.
78
00:04:32,940 --> 00:04:34,260
Hoping I'd find you again.
79
00:04:34,540 --> 00:04:35,540
You have now.
80
00:04:37,080 --> 00:04:39,740
Like I said, I'm home.
81
00:04:42,080 --> 00:04:43,220
It's not that easy.
82
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
I'm married.
83
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Married again.
84
00:04:50,120 --> 00:04:51,240
To Ernie Bell.
85
00:04:51,740 --> 00:04:55,320
You remember Ernie. He was working on
the farm when you were away at the war.
86
00:04:57,180 --> 00:04:58,560
What are we going to do?
87
00:05:00,440 --> 00:05:03,120
You don't mind us leaving you on your
own with him.
88
00:05:03,600 --> 00:05:05,640
I'm a bit concerned you don't know who
he is for certain.
89
00:05:06,260 --> 00:05:07,420
It could be Malcolm.
90
00:05:07,920 --> 00:05:09,400
They never found his body.
91
00:05:10,060 --> 00:05:11,440
There was always a chance.
92
00:05:12,480 --> 00:05:14,500
I always thought there was a chance.
93
00:05:15,300 --> 00:05:16,580
And what if it isn't Malcolm?
94
00:05:18,250 --> 00:05:19,410
Suppose I'll find out.
95
00:05:20,310 --> 00:05:23,650
And if he is, we've got a lot of
catching up to do.
96
00:05:24,130 --> 00:05:25,610
Well, give us a call if you need to.
97
00:05:26,330 --> 00:05:27,330
Good luck.
98
00:05:34,030 --> 00:05:35,030
Hey.
99
00:05:35,750 --> 00:05:37,310
What's he up to? Well, I know.
100
00:05:37,890 --> 00:05:39,950
Well, he's on your land going asking.
101
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Hello?
102
00:05:46,230 --> 00:05:47,230
What are you doing?
103
00:06:01,020 --> 00:06:02,080
Oh, hold on.
104
00:06:02,600 --> 00:06:03,780
Sorry, man. Did you mean me?
105
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Drop your bag.
106
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Mushrooms?
107
00:06:14,060 --> 00:06:15,200
You're nicking our mushrooms?
108
00:06:15,660 --> 00:06:18,340
I know my rights. I can pick all the
wild mushrooms I want.
109
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
I'm legally entitled.
110
00:06:19,960 --> 00:06:22,340
Well, if you say so. That's the fuzz.
111
00:06:22,700 --> 00:06:24,220
Wild mushrooms is a free -for -all.
112
00:06:24,480 --> 00:06:27,140
I just don't know what you want with the
horrible looking things.
113
00:06:27,480 --> 00:06:29,040
Do me a favour. Get rid of them.
114
00:06:29,640 --> 00:06:31,660
Sure, that's very nice of you, but why?
115
00:06:32,200 --> 00:06:35,440
Well, you don't want her, and I know
some geezers in London who'll pay good
116
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
money for her.
117
00:06:37,080 --> 00:06:38,420
What do they want with her?
118
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Feed their heads.
119
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
It's grain food.
120
00:06:42,020 --> 00:06:43,400
Fungi can make you a fungi.
121
00:06:43,600 --> 00:06:45,060
Well, they're better than me.
122
00:06:46,140 --> 00:06:47,360
Not so great as four.
123
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
You what?
124
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
Younger.
125
00:06:57,970 --> 00:07:00,890
Someone's dropped out of the driving
course. I've managed to wangle you a
126
00:07:01,890 --> 00:07:03,590
Excellent. It's in three weeks' time.
127
00:07:03,970 --> 00:07:05,670
I'll let you have the details when they
come through.
128
00:07:09,610 --> 00:07:10,610
Cheer up, Jeff.
129
00:07:10,770 --> 00:07:11,770
I never have.
130
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
Already has.
131
00:07:14,230 --> 00:07:16,350
Sergeant Miller's booked me on a driving
course.
132
00:07:16,870 --> 00:07:17,910
Well, what's the problem?
133
00:07:18,190 --> 00:07:19,650
I had to wait years to get on one.
134
00:07:21,150 --> 00:07:23,250
Licence. It's only provisional.
135
00:07:24,050 --> 00:07:25,970
You can't put L plates on a panda.
136
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
Have you booked your test yet?
137
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
I was going to.
138
00:07:30,240 --> 00:07:34,620
Look, Alf's got a mate at the test
centre. Maybe he could bump you up the
139
00:07:34,620 --> 00:07:35,539
a bit, eh?
140
00:07:35,540 --> 00:07:36,920
Well, Alf's on a fishing trip.
141
00:07:37,200 --> 00:07:39,180
Only for a couple of days. How long have
you got?
142
00:07:39,740 --> 00:07:40,740
Three weeks.
143
00:07:41,220 --> 00:07:42,220
Three weeks?
144
00:07:42,560 --> 00:07:44,580
Why don't you just tell Sergeant Miller
the truth, eh?
145
00:07:45,460 --> 00:07:46,460
I'll wait.
146
00:07:46,740 --> 00:07:47,840
I'll have a word with Alf.
147
00:07:50,140 --> 00:07:51,800
Leave me untitled?
148
00:07:52,300 --> 00:07:56,220
I... legally entitled to take apples
from the greengrocer. It doesn't mean I
149
00:07:56,220 --> 00:07:57,420
don't have to pay for them.
150
00:07:57,700 --> 00:08:01,980
They're horrible red spotty things. No
one's going to want them. Well, he did.
151
00:08:02,360 --> 00:08:05,060
And you gave them to him for free.
152
00:08:05,940 --> 00:08:08,580
Sometimes I despair of you, David.
153
00:08:08,900 --> 00:08:14,080
Your problem is you've got a big heart
and the business acumen of a turnip.
154
00:08:14,980 --> 00:08:16,140
Where do you think you're going?
155
00:08:16,740 --> 00:08:20,300
I'm feeling a bit peckish. Never mind
that. If there's mushrooms out there,
156
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
we're going to get them.
157
00:08:22,310 --> 00:08:26,450
Why? We're going to find our own daft
folk to sell them to.
158
00:08:27,170 --> 00:08:32,909
Are you interested, Jeff?
159
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
No, I'm not.
160
00:08:35,070 --> 00:08:37,850
I'm selling it for my brother. I've
checked it over. It's in good nick.
161
00:08:38,490 --> 00:08:39,710
Yeah, it looks very nice.
162
00:08:40,549 --> 00:08:41,970
Why don't you take it for a test drive?
163
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
The keys are inside.
164
00:08:43,690 --> 00:08:45,990
Well, you best come too.
165
00:08:46,230 --> 00:08:47,129
I trust you.
166
00:08:47,130 --> 00:08:48,910
You're hardly likely to run off with it,
are you?
167
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
No.
168
00:08:51,370 --> 00:08:53,710
No, but seeing as it's your brother's, I
think it's best that you cut.
169
00:08:54,230 --> 00:08:55,230
OK, if you like.
170
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
I'll just tell Bernie.
171
00:09:17,850 --> 00:09:18,850
Recognise this?
172
00:09:21,640 --> 00:09:23,240
It was a wedding present, wasn't it?
173
00:09:23,620 --> 00:09:25,320
You do remember something.
174
00:09:26,020 --> 00:09:27,020
It's a muddle.
175
00:09:27,180 --> 00:09:29,380
It's like being lost in a mist.
176
00:09:31,700 --> 00:09:35,540
About Ernie, I didn't have any choice.
177
00:09:36,380 --> 00:09:41,240
I couldn't run the farm on my own and
have no family nowhere else to go. You
178
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
couldn't have known.
179
00:09:43,440 --> 00:09:47,960
If you want me to go, if it would be
easier, just say.
180
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
Where would you go?
181
00:09:50,000 --> 00:09:51,400
Back to no fixed abode.
182
00:09:51,700 --> 00:09:52,940
You get used to it.
183
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
That's Ernie.
184
00:09:57,840 --> 00:09:59,380
Do you want me to talk to him?
185
00:09:59,580 --> 00:10:00,600
No, wait.
186
00:10:02,640 --> 00:10:03,640
What's up?
187
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
It's Malcolm.
188
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
No.
189
00:10:08,300 --> 00:10:09,300
Sorry about this.
190
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
Malcolm's dead.
191
00:10:11,940 --> 00:10:14,080
No, he stood in front of you, look.
192
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Get out!
193
00:10:16,160 --> 00:10:18,320
Ernie, it's Malcolm, can't you see?
194
00:10:18,800 --> 00:10:19,950
Get him! Get out of here!
195
00:10:54,670 --> 00:10:57,070
I'm not used to that gear stick. You're
not used to driving?
196
00:10:57,430 --> 00:10:58,490
How did you pass your test?
197
00:11:00,010 --> 00:11:00,909
I didn't.
198
00:11:00,910 --> 00:11:02,450
What on earth are you playing at, Jeff?
199
00:11:02,830 --> 00:11:06,610
I thought if I bought the car I could
practice somewhere off -road and improve
200
00:11:06,610 --> 00:11:08,250
bit. You need driving lessons.
201
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Hey!
202
00:11:10,410 --> 00:11:13,450
Hey! Do you know if I buy the car, will
you teach me how to drive it?
203
00:11:14,670 --> 00:11:16,110
I'm not qualified or anything.
204
00:11:17,130 --> 00:11:20,750
Oh, but if you need the practice... Oh,
thanks ever so much. I'll make it up to
205
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
you. Hey, hang on, hang on.
206
00:11:22,010 --> 00:11:24,090
You're not going anywhere until you put
some L -plates on.
207
00:11:25,890 --> 00:11:26,970
It's against the law.
208
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Get in.
209
00:11:36,850 --> 00:11:41,310
Hold on.
210
00:11:44,550 --> 00:11:45,550
Come in.
211
00:11:45,870 --> 00:11:49,510
I think I might know what this was
about. I reckon you do. You brought him
212
00:11:49,510 --> 00:11:50,510
house.
213
00:11:51,610 --> 00:11:52,950
I can see it's complicated.
214
00:11:53,430 --> 00:11:55,310
What's complicated about it?
215
00:11:55,590 --> 00:11:58,610
He's a crook. He's trying to con me out
of the farm.
216
00:12:00,130 --> 00:12:01,290
Come on, sit down.
217
00:12:02,510 --> 00:12:04,830
Come on, sit yourself down. I'll get you
a glass of water.
218
00:12:06,150 --> 00:12:09,050
You didn't borrow the doctor.
219
00:12:12,430 --> 00:12:16,190
I want him dealt with, and if you don't
do something about it, I will.
220
00:12:35,110 --> 00:12:38,190
Hey, you know what the punishment is for
bigamy? Go on.
221
00:12:38,890 --> 00:12:39,950
Two mother -in -laws.
222
00:12:41,010 --> 00:12:42,250
Do you not have anything to do?
223
00:12:44,570 --> 00:12:45,890
Did he speak with the solicitor?
224
00:12:46,710 --> 00:12:51,210
Yes. Diane's not a bigot. She had her
first husband's death certificate, so
225
00:12:51,210 --> 00:12:52,210
second marriage was valid.
226
00:12:52,330 --> 00:12:53,690
He said no offence had been committed.
227
00:12:54,130 --> 00:12:55,690
I've still got Annie Bell making
threats.
228
00:12:56,050 --> 00:12:57,350
I told him not to do anything stupid.
229
00:12:58,190 --> 00:13:00,850
I think it's something you should let
them sort out themselves.
230
00:13:01,470 --> 00:13:03,970
Can this man actually prove that he's
Malcolm Stansby?
231
00:13:04,270 --> 00:13:06,470
I'm not sure, but Diane seems to believe
him.
232
00:13:07,430 --> 00:13:09,270
That farm must be worth quite a bit.
233
00:13:09,920 --> 00:13:13,460
And our friend turns up out of the blue,
claims it belongs to him.
234
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
Could be a con job.
235
00:13:15,840 --> 00:13:18,840
How do I find out whether Stainsby
really is who he says he is?
236
00:13:19,200 --> 00:13:20,400
Bit of old -fashioned legwork.
237
00:13:35,280 --> 00:13:39,120
I'd like a word with Malcolm Stainsby.
It's not Malcolm, I've told you.
238
00:13:39,900 --> 00:13:41,560
How can you be so certain of that?
239
00:13:41,860 --> 00:13:43,040
I knew Malcolm.
240
00:13:43,540 --> 00:13:45,000
I grew up with him.
241
00:13:46,080 --> 00:13:47,700
Well, that must have been before the
war.
242
00:13:48,300 --> 00:13:50,500
There must be something that makes you
so certain.
243
00:13:50,780 --> 00:13:54,160
It's not him, and I've told him to get
off the farm or else.
244
00:13:54,740 --> 00:13:55,740
What about Diane?
245
00:13:55,960 --> 00:13:57,860
She don't want him here any more than I
do.
246
00:13:58,380 --> 00:13:59,900
Just won't take to his face.
247
00:14:01,220 --> 00:14:02,420
We'll try and sort this out.
248
00:14:07,470 --> 00:14:08,810
Did Ernie call you?
249
00:14:09,070 --> 00:14:10,290
He came to see me earlier.
250
00:14:10,570 --> 00:14:12,250
He says Malcolm's an imposter.
251
00:14:12,730 --> 00:14:14,970
He's got no way of knowing that.
252
00:14:15,590 --> 00:14:17,530
He's hardly even spoken to him.
253
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
Is he here?
254
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
He's asleep.
255
00:14:20,270 --> 00:14:21,430
He was worn out.
256
00:14:22,110 --> 00:14:24,850
And it's best he keeps out of Ernie's
way for the moment.
257
00:14:25,410 --> 00:14:29,410
Maybe Malcolm should move out until
you've established that he really is who
258
00:14:29,410 --> 00:14:32,790
says he is. But I can't put him out if
he is Malcolm.
259
00:14:33,230 --> 00:14:34,750
Don't you think he needs to prove that
first?
260
00:14:35,690 --> 00:14:37,150
He looks like Malcolm.
261
00:14:37,770 --> 00:14:39,790
The colour of his eyes, everything.
262
00:14:40,010 --> 00:14:42,930
He sounds like him, even talks like him.
263
00:14:43,510 --> 00:14:49,890
And even though he doesn't remember
much, there are things he knows about
264
00:14:50,350 --> 00:14:52,070
None of that is hard evidence.
265
00:14:52,490 --> 00:14:53,910
He's got my photo.
266
00:14:54,690 --> 00:14:56,150
And that's how I feel.
267
00:14:57,250 --> 00:15:02,430
I know that's nothing that would stand
up in court, but I know Malcolm.
268
00:15:04,290 --> 00:15:06,780
Look. I spoke to a solicitor earlier.
269
00:15:07,500 --> 00:15:09,280
Ernie is legally your husband now.
270
00:15:09,580 --> 00:15:11,520
In effect, your first marriage was
dissolved.
271
00:15:12,880 --> 00:15:19,880
But when you love someone... I've never
stopped loving
272
00:15:19,880 --> 00:15:20,880
him.
273
00:15:21,340 --> 00:15:22,560
Where does that leave Ernie?
274
00:15:24,260 --> 00:15:25,980
Where does that leave any of us?
275
00:15:27,720 --> 00:15:28,820
I don't know.
276
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
Yeah.
277
00:15:40,320 --> 00:15:41,980
I can see the moon.
278
00:15:50,240 --> 00:15:51,239
Who's that?
279
00:15:51,240 --> 00:15:52,520
You're on my lap.
280
00:16:04,840 --> 00:16:08,020
You bad doggy. You want to get me into
trouble, you are.
281
00:16:08,260 --> 00:16:09,440
And why is that?
282
00:16:11,780 --> 00:16:16,660
Oh, well, just running off into your
private woods and making me follow
283
00:16:17,080 --> 00:16:18,900
That's the only reason you're here, is
it?
284
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
Yeah.
285
00:16:20,760 --> 00:16:23,000
Well, I mean, no.
286
00:16:23,460 --> 00:16:26,140
There are the, uh, mushrooms.
287
00:16:27,060 --> 00:16:30,400
Mushrooms? Yeah. Well, everyone in
London eats them.
288
00:16:33,230 --> 00:16:34,490
I'll see you back next week.
289
00:16:35,630 --> 00:16:38,070
Hello. Is it business or pleasure?
290
00:16:38,390 --> 00:16:40,530
Work, I'm afraid. I wanted some advice.
291
00:16:40,950 --> 00:16:44,790
A man called Malcolm Stainsbridge turned
up at Highgarth Farm. He says that he
292
00:16:44,790 --> 00:16:47,550
was badly injured during the war and has
completely lost his memory.
293
00:16:47,790 --> 00:16:48,930
Is there any way of proving that?
294
00:16:49,290 --> 00:16:50,990
I'd really need to examine him.
295
00:16:51,910 --> 00:16:55,550
Yeah, but in theory, could he have
completely forgotten everything from the
296
00:16:55,550 --> 00:16:57,170
first 20 or so years of his life?
297
00:16:57,470 --> 00:17:00,510
There is a condition called traumatic
retrograde amnesia.
298
00:17:01,020 --> 00:17:04,380
It happens more in books and films than
in real life. By the looks of him, he
299
00:17:04,380 --> 00:17:06,240
certainly had some head injuries at some
time.
300
00:17:06,660 --> 00:17:09,460
If he sustained brain damage, then he
could have amnesia.
301
00:17:09,720 --> 00:17:10,859
Does that answer your question?
302
00:17:11,240 --> 00:17:12,339
Yes and no.
303
00:17:12,780 --> 00:17:14,560
I don't suppose you've got his old
medical record.
304
00:17:14,780 --> 00:17:16,160
He's local, so he would have been a
patient.
305
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
How long ago?
306
00:17:18,280 --> 00:17:19,300
Before 1944.
307
00:17:20,000 --> 00:17:21,760
But it's more complicated than that.
308
00:17:21,980 --> 00:17:23,500
He was believed to have been dead.
309
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
They'll have gone to the Family
Practitioner Committee.
310
00:17:27,060 --> 00:17:28,980
Chances are they'll have been destroyed
by now.
311
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
Why are you involved?
312
00:17:30,890 --> 00:17:31,950
Has he committed a crime?
313
00:17:32,350 --> 00:17:34,990
Everyone thought he was dead and his
wife's remarried.
314
00:17:35,250 --> 00:17:36,550
You said Highgarth Farm.
315
00:17:37,010 --> 00:17:39,310
Is it Diane Bell you're talking about?
Yeah, that's right.
316
00:17:39,670 --> 00:17:42,750
I'm trying to establish whether this man
Stainsby is genuine or not.
317
00:17:43,010 --> 00:17:47,130
But it's one hell of a problem for them
if he is. You are keeping an eye on
318
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
them, aren't you?
319
00:17:48,530 --> 00:17:53,230
Ernie's got a heart condition. It's
very... A shock like this could kill
320
00:17:53,450 --> 00:17:55,730
Well, that could solve the problem at
stroke, so to speak.
321
00:17:56,650 --> 00:17:57,650
Sorry.
322
00:17:57,889 --> 00:17:59,750
I'd be worried about Diane, too.
323
00:18:00,310 --> 00:18:04,810
I can't be sure, but I suspect Ernie's
been violent towards her in the past.
324
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
told you that?
325
00:18:05,830 --> 00:18:07,610
No, but I've seen the signs.
326
00:18:08,490 --> 00:18:10,550
Unexplained bruises, the odd black eye.
327
00:18:10,850 --> 00:18:11,850
Why didn't you tell me?
328
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
There was no point.
329
00:18:13,050 --> 00:18:14,290
She wouldn't press charges.
330
00:18:15,030 --> 00:18:16,510
She relies on him totally.
331
00:18:17,550 --> 00:18:19,270
So you don't remember Stainsby?
332
00:18:19,610 --> 00:18:20,610
No, he was younger than me.
333
00:18:21,430 --> 00:18:22,550
Is Oscar around?
334
00:18:23,050 --> 00:18:24,110
No, he's had a golfing tournament.
335
00:18:24,410 --> 00:18:25,770
Before his time and all.
336
00:18:25,970 --> 00:18:27,970
Tell you who I do remember, though,
Diane.
337
00:18:28,290 --> 00:18:31,030
She was a right stunner, she was. Could
have had her pick.
338
00:18:31,910 --> 00:18:33,790
How come she ended up with Ernie Bell?
339
00:18:34,730 --> 00:18:37,950
Well, I suppose he was working on the
farm and she couldn't manage it without
340
00:18:37,950 --> 00:18:42,090
him. It was an odd time, the end of the
war. People's lives were turned upside
341
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
down.
342
00:18:43,230 --> 00:18:45,510
They really were beauty and the beast.
343
00:18:45,950 --> 00:18:47,470
It's a bit unfair, isn't it, Bernie?
344
00:18:47,790 --> 00:18:48,830
It was true, though.
345
00:18:49,150 --> 00:18:51,750
It was always a bit in Malcolm's shadow,
was Ernie.
346
00:18:52,650 --> 00:18:54,110
Have you talked to Clifford Chapel?
347
00:18:54,330 --> 00:18:56,230
Clifford over there. He will account,
Malcolm.
348
00:18:56,890 --> 00:18:59,890
Oh, thanks. I'll have a word. If you're
not back in two hours, we'll send a
349
00:18:59,890 --> 00:19:00,890
search party.
350
00:19:00,950 --> 00:19:04,190
It's a bit low in Liverpool, so... And
he's very boring.
351
00:19:06,390 --> 00:19:08,110
I hear you knew Malcolm Stainsby.
352
00:19:10,050 --> 00:19:11,090
That's a name from the past.
353
00:19:11,610 --> 00:19:12,610
Why are you asking?
354
00:19:12,890 --> 00:19:14,770
His name's come up in the course of an
inquiry.
355
00:19:15,290 --> 00:19:16,290
You did know him, then?
356
00:19:16,610 --> 00:19:17,610
Oh, I certainly did.
357
00:19:18,130 --> 00:19:20,670
As a matter of fact, I was the best man
at his wedding.
358
00:19:21,330 --> 00:19:24,410
Joined up for the Navy on the same day
as him as well. I could tell you some
359
00:19:24,410 --> 00:19:25,410
stories about Malcolm.
360
00:19:25,510 --> 00:19:27,670
And do you know about the circumstances
of his death?
361
00:19:27,950 --> 00:19:29,030
I was there when it happened.
362
00:19:29,510 --> 00:19:31,930
One of the first on the scene. Worst
night of my life.
363
00:19:32,350 --> 00:19:36,310
I know this sounds like an odd question,
but did you actually see Malcolm's
364
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
body?
365
00:19:37,530 --> 00:19:38,590
There was nothing to see.
366
00:19:39,210 --> 00:19:42,670
There were 60 or 70 people in that
cinema. After the bomb dropped, it was a
367
00:19:42,670 --> 00:19:43,790
of rubble and a hole in the ground.
368
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
Could he have survived?
369
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
I don't see how.
370
00:19:47,190 --> 00:19:48,570
And they found his papers, didn't they?
371
00:19:48,840 --> 00:19:51,660
So there's no doubt in your mind that he
died that night?
372
00:19:52,180 --> 00:19:54,320
Well, I've not seen him since, if that's
what you're asking.
373
00:19:55,160 --> 00:19:57,540
When something like that happens,
there's so much confusion.
374
00:19:58,000 --> 00:19:59,940
I suppose mistakes do get made.
375
00:20:00,380 --> 00:20:03,260
One thing I learned in the Navy, no -one
knows anything.
376
00:20:04,180 --> 00:20:05,820
But why this sudden interest in Malcolm?
377
00:20:06,560 --> 00:20:08,980
Well, if you wouldn't mind coming with
me, I'll explain.
378
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Lunchtime tomorrow, then.
379
00:20:29,380 --> 00:20:31,220
I don't know if my nerves are up to it.
380
00:20:32,020 --> 00:20:33,500
Look, that sheet wasn't hurt, though.
381
00:20:33,860 --> 00:20:37,180
It was just a bit winded. You shouldn't
have been in reverse in the first place.
382
00:20:39,200 --> 00:20:40,079
Oh, OK.
383
00:20:40,080 --> 00:20:41,080
Lunchtime tomorrow.
384
00:20:41,160 --> 00:20:42,160
Right.
385
00:20:49,600 --> 00:20:50,660
Rosie had a dark up.
386
00:20:51,060 --> 00:20:52,460
What's going on with you and Rosie,
then?
387
00:20:53,300 --> 00:20:55,360
Nothing. I heard you're making a date
with her.
388
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Yeah, yeah, I was, yeah.
389
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
So you're going out?
390
00:20:59,980 --> 00:21:01,480
Yeah, yeah, we're just going out.
391
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
Nothing else.
392
00:21:02,880 --> 00:21:04,240
Oh, I think that's lovely.
393
00:21:06,320 --> 00:21:10,920
I don't believe it.
394
00:21:13,460 --> 00:21:14,480
You remember me?
395
00:21:15,700 --> 00:21:16,840
No, I'm sorry.
396
00:21:17,740 --> 00:21:19,060
I know the face.
397
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
I'm Clifford.
398
00:21:21,220 --> 00:21:23,620
And I know you. We were best pals.
399
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Ever since Ashfordly Elementary School.
400
00:21:27,140 --> 00:21:28,220
Ernie was there too.
401
00:21:30,160 --> 00:21:32,800
Was there a Mrs Skinner?
402
00:21:34,600 --> 00:21:35,840
She was our teacher.
403
00:21:36,600 --> 00:21:38,280
Very handy with a cane, she was.
404
00:21:39,620 --> 00:21:42,560
This will hurt me more than it will hurt
you.
405
00:21:42,800 --> 00:21:43,800
Sir!
406
00:21:44,140 --> 00:21:45,380
This has got to be Malcolm.
407
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
He's got a bottle of something down. We
should be celebrating.
408
00:21:48,160 --> 00:21:49,420
You're sure about this?
409
00:21:50,520 --> 00:21:51,580
I'd know him anyway.
410
00:21:52,460 --> 00:21:53,520
Who'd have believed it?
411
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
Ernie, love.
412
00:21:57,570 --> 00:21:59,450
I told you I wanted him out.
413
00:21:59,690 --> 00:22:00,690
Hang on.
414
00:22:00,770 --> 00:22:01,770
This is Malcolm.
415
00:22:01,890 --> 00:22:03,630
It's his house. He was born here.
416
00:22:03,890 --> 00:22:05,830
He's no more Malcolm than I am.
417
00:22:06,410 --> 00:22:08,050
Now you, listen you.
418
00:22:08,310 --> 00:22:10,810
This is my house, my land, my wife.
419
00:22:11,050 --> 00:22:14,150
And you're not getting your mucky hands
on any of them. Do you hear me?
420
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
You've had your fun.
421
00:22:16,330 --> 00:22:19,350
Now you can get on your way. All of you.
422
00:22:21,430 --> 00:22:22,430
Ernie.
423
00:22:23,690 --> 00:22:24,730
I'll call Dr Trent.
424
00:22:25,310 --> 00:22:27,490
I don't have no doctor.
425
00:22:27,870 --> 00:22:29,230
Someone should check you over.
426
00:22:29,630 --> 00:22:30,770
He's not into this right now.
427
00:22:31,630 --> 00:22:34,550
Why don't you come back to my place?
I've got a spare room if Ernie's not
428
00:22:34,550 --> 00:22:36,250
feeling too clever. It's a good idea.
429
00:22:46,070 --> 00:22:48,830
I don't want to cause any more trouble
than I have already.
430
00:22:49,970 --> 00:22:51,130
I'll see you soon, love.
431
00:22:52,620 --> 00:22:53,620
What are you doing?
432
00:22:53,840 --> 00:22:56,720
I'll see you soon, but I have to talk to
Ernie first.
433
00:22:57,440 --> 00:22:58,520
Helen, it's Rob.
434
00:23:00,620 --> 00:23:02,580
Could you come up to Highgarth Farm?
435
00:23:03,180 --> 00:23:06,260
I'm worried about Ernie. I didn't want
any of this to happen, but it has.
436
00:23:06,500 --> 00:23:07,459
How long?
437
00:23:07,460 --> 00:23:09,020
Don't you don't know what you're doing?
438
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
No, I don't.
439
00:23:11,000 --> 00:23:14,760
It's all going round in my head and I
can't make any sense of any of it. OK.
440
00:23:15,440 --> 00:23:17,140
Bye. You'll have to give me time.
441
00:23:17,580 --> 00:23:18,920
It's not happening yet.
442
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Why not?
443
00:23:20,970 --> 00:23:25,090
All I am is your skiffy. You could pay
someone to cook and do the washing. It's
444
00:23:25,090 --> 00:23:27,870
all you need. It doesn't do. No, it
won't do.
445
00:23:29,090 --> 00:23:30,870
I don't want this life anymore.
446
00:23:32,530 --> 00:23:33,530
Go on.
447
00:23:33,710 --> 00:23:34,710
Say something.
448
00:23:35,150 --> 00:23:37,830
Tell me why I should put up with any of
this for a minute longer.
449
00:23:38,130 --> 00:23:39,290
He's nothing but a liar.
450
00:23:39,590 --> 00:23:40,910
He's still a better bet than you.
451
00:23:41,210 --> 00:23:43,330
Don't you ever talk to me like that!
452
00:23:43,790 --> 00:23:44,790
Ernie, please.
453
00:23:45,490 --> 00:23:47,690
This isn't doing you any good. Go and
sit down.
454
00:23:48,170 --> 00:23:49,310
The doctor's on her way.
455
00:23:52,940 --> 00:23:53,940
wasting her time.
456
00:23:54,980 --> 00:23:56,480
Let him go.
457
00:23:57,960 --> 00:23:59,100
He'll calm down.
458
00:23:59,920 --> 00:24:03,120
He'll give me time to make me mind up.
459
00:24:04,400 --> 00:24:06,660
I have to decide, don't I?
460
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Rapidly, please.
461
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
It's a cracker chapel.
462
00:24:25,720 --> 00:24:27,260
I've just got up and Malcolm's
disappeared.
463
00:24:27,900 --> 00:24:29,940
Oh, well, maybe he's gone back to see
Diane.
464
00:24:30,480 --> 00:24:32,100
I've tried that. She hasn't seen him.
465
00:24:32,420 --> 00:24:36,060
I'm worried something might have
happened to him. I found that stick he
466
00:24:36,440 --> 00:24:38,420
The crutch. It was lying in the lane
outside.
467
00:24:38,820 --> 00:24:40,080
All right, well, I'll see what I can do.
468
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
Thanks for letting me know.
469
00:24:42,780 --> 00:24:43,960
Trouble? Probably.
470
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Malcolm's disappeared.
471
00:24:45,880 --> 00:24:47,940
Mind you, I might have done the same if
I had any issues.
472
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Better go.
473
00:24:50,120 --> 00:24:51,200
Hey, morning, Romeo.
474
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
Good lad.
475
00:24:57,290 --> 00:25:00,850
And if you like them, there's plenty
more where they came from.
476
00:25:01,210 --> 00:25:02,410
What do I do with them?
477
00:25:02,670 --> 00:25:08,710
Well, mushroom soup, mushrooms on toast,
fried mushrooms, whatever you like.
478
00:25:09,350 --> 00:25:11,710
No, I don't fancy them at all.
479
00:25:11,910 --> 00:25:13,110
Oh, try a few.
480
00:25:13,630 --> 00:25:19,570
And the other thing in London, a rare
and much sought -after mushroom
481
00:25:21,830 --> 00:25:23,990
They look more like toadstools to me.
482
00:25:24,940 --> 00:25:26,780
Have you had any? Not as you had.
483
00:25:27,440 --> 00:25:29,940
Well, I wouldn't. I'm pretty sure
they're poisonous.
484
00:25:31,280 --> 00:25:32,440
You must be joking.
485
00:25:32,720 --> 00:25:34,860
No. No, I'm not. I've seen them in a
book.
486
00:25:35,260 --> 00:25:36,640
I can't take the wrist peg.
487
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Thanks anyway.
488
00:25:40,880 --> 00:25:42,020
I've got ten pounds.
489
00:25:42,460 --> 00:25:43,760
There's a deposit for the car.
490
00:25:44,020 --> 00:25:44,779
Oh, great.
491
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
I shall come down.
492
00:25:46,200 --> 00:25:47,840
Oh! Don't wear you up.
493
00:25:48,460 --> 00:25:49,520
Sorry to interrupt.
494
00:25:49,900 --> 00:25:51,140
An old young dream.
495
00:25:51,380 --> 00:25:52,380
I do understand.
496
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
What are you on about?
497
00:25:54,060 --> 00:25:57,520
Oh, Gina told me. And I'm very happy for
both of you.
498
00:25:59,640 --> 00:26:00,740
I won't answer.
499
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
What's going on?
500
00:26:03,840 --> 00:26:06,980
I might have given Gina the impression
that we're going out.
501
00:26:07,320 --> 00:26:10,020
Well, if you told Gina, then the whole
village will know by now.
502
00:26:10,440 --> 00:26:12,100
At least they don't think I'm having
driving lessons.
503
00:26:12,440 --> 00:26:14,100
Oh, that's OK, isn't it? Exactly.
504
00:26:14,520 --> 00:26:17,420
Anyway, I've taken a day's leave so we
can make it a long lesson today.
505
00:26:17,680 --> 00:26:20,600
Hang on a minute, Jeff. This is getting
silly. I've got to do some work.
506
00:26:21,380 --> 00:26:22,880
Oh. All right.
507
00:26:23,800 --> 00:26:25,100
I'll wait till lunchtime, then.
508
00:26:25,400 --> 00:26:27,080
Give me time to swat up on me highway
code.
509
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
You do that.
510
00:26:32,460 --> 00:26:34,660
Well, I suppose we'll be seeing a lot
more of him from now on, then, eh?
511
00:26:39,220 --> 00:26:40,760
Malcolm hasn't been in touch at all?
512
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
No, I haven't heard a word.
513
00:26:43,100 --> 00:26:44,180
Do you think he's all right?
514
00:26:44,540 --> 00:26:46,000
Well, we won't know until we've found
him.
515
00:26:47,000 --> 00:26:48,720
Can you think of anywhere where he might
have gone?
516
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
I've no idea.
517
00:26:50,720 --> 00:26:52,600
But I could bear not seeing him again.
518
00:26:53,210 --> 00:26:55,610
I hardly slept last night thinking about
him.
519
00:26:55,850 --> 00:26:57,070
What about Ernie? Where's he?
520
00:26:57,370 --> 00:26:59,510
He was up early. I haven't seen him.
521
00:26:59,990 --> 00:27:01,470
Well, can you tell him we need to talk
to him?
522
00:27:01,830 --> 00:27:04,690
You think he's got something to do with
Malcolm going missing?
523
00:27:05,110 --> 00:27:06,310
Is that what you're saying?
524
00:27:06,710 --> 00:27:07,990
We need to speak to him.
525
00:27:15,910 --> 00:27:17,650
How are you feeling?
526
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
I'm fine. Why?
527
00:27:19,900 --> 00:27:21,960
You haven't eaten any of these funny
mushrooms, have you?
528
00:27:22,200 --> 00:27:23,380
Oh, that's stupid.
529
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Why do you ask?
530
00:27:25,760 --> 00:27:28,460
Oh, Gina thinks they might be just a
little bit poisonous.
531
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
Oh, weck.
532
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
What?
533
00:27:32,580 --> 00:27:34,800
Well, I haven't eaten any, but I did
sell some.
534
00:27:35,400 --> 00:27:38,700
Oh, it's your fault. I've always gone
about how I've got no business sense.
535
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
did you sell them to?
536
00:27:41,100 --> 00:27:43,260
Lord Ashfordly. Oh, come with me.
537
00:27:43,660 --> 00:27:47,080
Michael, no, I can't. I'm working. You
can forget about working forever if
538
00:27:47,080 --> 00:27:48,280
you've poisoned a lord.
539
00:27:48,880 --> 00:27:50,320
They put you in the tower for that.
540
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
I've driven all round.
541
00:27:54,980 --> 00:27:56,220
Can't see hide and hair of him.
542
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Maybe he got a lift.
543
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
You're probably right.
544
00:27:59,100 --> 00:28:00,300
Can hardly walk without this.
545
00:28:01,360 --> 00:28:02,560
When was the last time you saw him?
546
00:28:02,920 --> 00:28:03,940
We sat up last night.
547
00:28:04,400 --> 00:28:06,720
We were going through these things, old
photos and whatnot.
548
00:28:07,380 --> 00:28:09,380
My mum never threw anything away and I'm
no better.
549
00:28:09,800 --> 00:28:11,820
The more we looked, the more he seemed
to remember.
550
00:28:12,600 --> 00:28:13,840
Suddenly it was the old Malcolm.
551
00:28:14,440 --> 00:28:15,780
So you went to bed late?
552
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
It was after midnight.
553
00:28:17,480 --> 00:28:20,960
I was up again at 7 .30, but he was
gone. His bed hadn't even been slept in.
554
00:28:20,960 --> 00:28:22,140
didn't mention anywhere he might go?
555
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
Nothing at all.
556
00:28:24,520 --> 00:28:26,440
Well, we've had no luck finding him so
far.
557
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
I'll keep you informed.
558
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Malcolm?
559
00:28:44,060 --> 00:28:45,060
Malcolm?
560
00:28:46,160 --> 00:28:47,180
Better call an ambulance.
561
00:28:56,840 --> 00:28:58,580
Yes? Good morning.
562
00:28:58,820 --> 00:29:01,320
Is Lord Ashfordly in residence?
563
00:29:01,800 --> 00:29:03,280
He's not available at the moment.
564
00:29:03,560 --> 00:29:08,320
Now, that's a shame, because, you see,
our David here gave his lordship some
565
00:29:08,320 --> 00:29:12,460
mushrooms yesterday, and we're afraid
that they might have been a little bit
566
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
the stale side.
567
00:29:14,160 --> 00:29:17,800
So we would like to replace them, free
of charge, of course.
568
00:29:18,440 --> 00:29:23,680
Too late, I'm afraid. His Lordship
insisted on me making him a mushroom
569
00:29:23,680 --> 00:29:24,680
for his breakfast.
570
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
And how did he feel?
571
00:29:26,540 --> 00:29:27,540
I beg your pardon?
572
00:29:27,960 --> 00:29:30,560
Has he been acting strange at all?
573
00:29:31,140 --> 00:29:35,160
It's not always easy to tell with his
Lordship, and currently he's out
574
00:29:35,280 --> 00:29:36,340
So he's not dead yet, then?
575
00:29:37,840 --> 00:29:39,220
Not as far as I'm aware.
576
00:29:41,040 --> 00:29:43,440
We'd better just go and have a word with
him.
577
00:29:49,990 --> 00:29:52,130
He's lost a lot of blood and he's
hypothermic.
578
00:29:52,450 --> 00:29:54,890
Is that just from the fall or is there
any sign of attack?
579
00:29:55,250 --> 00:29:57,310
I can't rule that out, but it's hard to
tell.
580
00:29:58,310 --> 00:30:01,350
I'd have to go with him to Ashfordly
General. Could someone take my car?
581
00:30:01,610 --> 00:30:02,610
I'll do that, of course.
582
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
See you later.
583
00:30:11,930 --> 00:30:13,670
I thought he was dead when I got down
there.
584
00:30:14,690 --> 00:30:16,030
You think Ernie Bell's behind this?
585
00:30:16,570 --> 00:30:17,710
I think we could ask him.
586
00:30:28,270 --> 00:30:32,250
Oh, there he is. Oh, come out and fight,
you purple beggars.
587
00:30:34,650 --> 00:30:35,850
What's he shooting at?
588
00:30:36,490 --> 00:30:38,230
Hey, I can hide that easily.
589
00:30:39,370 --> 00:30:45,810
In the mangrove swamp where the titan
romps, there is peace in the world, too.
590
00:30:46,170 --> 00:30:49,430
Even caribous lie around and snooze.
There's nothing else to do.
591
00:30:49,650 --> 00:30:53,130
But mad dogs and Englishmen go out in
the midday sun.
592
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
What's he doing?
593
00:30:57,830 --> 00:31:01,910
These aristocrats, they get like that
because of the inbreeding.
594
00:31:02,150 --> 00:31:06,450
I would suggest it has rather more to do
with Merasmus Ricodes.
595
00:31:07,130 --> 00:31:08,130
Who's that?
596
00:31:08,190 --> 00:31:10,130
The mushrooms you gave Lord Ashfordly.
597
00:31:10,510 --> 00:31:11,510
You see?
598
00:31:11,990 --> 00:31:16,970
They're also known as blue cats, and
they have strong hallucinogenic
599
00:31:18,930 --> 00:31:20,410
Oh, it'll wear off soon.
600
00:31:20,990 --> 00:31:23,390
And anyway, he's not doing any arm here,
is he?
601
00:31:24,930 --> 00:31:26,890
There. You see?
602
00:31:27,370 --> 00:31:29,170
He's settled down already.
603
00:31:30,230 --> 00:31:32,390
Obviously, definitely not.
604
00:31:38,870 --> 00:31:44,110
Mad dogs and Englishmen go out in the
midday sun. Out in the midday sun.
605
00:32:22,540 --> 00:32:23,279
What were you doing?
606
00:32:23,280 --> 00:32:24,280
You could have killed us.
607
00:32:24,440 --> 00:32:27,520
I dropped something on the floor. You
liar. You were hiding from Rob and Phil.
608
00:32:27,520 --> 00:32:28,780
wasn't. You were. I wasn't.
609
00:32:29,120 --> 00:32:30,240
I'm going to argue with you.
610
00:32:30,460 --> 00:32:31,460
I've had enough.
611
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Here's your money back.
612
00:32:32,840 --> 00:32:35,800
Why? Because you're never going to be
able to drive if you spend the whole
613
00:32:35,800 --> 00:32:38,520
flaming time with one eye on the road
and the other over your shoulder.
614
00:32:38,920 --> 00:32:39,980
You can get the bus back.
615
00:32:45,540 --> 00:32:46,540
There you go.
616
00:32:47,420 --> 00:32:48,440
Thanks for doing that.
617
00:32:48,660 --> 00:32:49,619
No worries.
618
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
Now with me.
619
00:32:50,640 --> 00:32:52,820
Still regaining consciousness. He's a
bit groggy.
620
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
This is for you.
621
00:32:54,940 --> 00:32:56,620
Malcolm Stainsby's medical notes.
622
00:32:57,080 --> 00:33:00,380
The family practitioner committee said
it'd take up to a month to find this.
623
00:33:00,580 --> 00:33:02,000
Yeah, that's what they told me.
624
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
So I helped myself.
625
00:33:04,680 --> 00:33:09,000
According to his notes, Malcolm Stainsby
had his appendix removed in 1932.
626
00:33:09,540 --> 00:33:11,420
So he should have an appendectomy scar.
627
00:33:11,820 --> 00:33:13,140
And does he? No.
628
00:33:13,780 --> 00:33:15,300
There's no sign of a scar at all.
629
00:33:15,860 --> 00:33:17,320
He isn't Malcolm Stainsby.
630
00:33:31,150 --> 00:33:32,150
It's there.
631
00:33:39,750 --> 00:33:42,610
Now, you're going to have to be very,
very careful.
632
00:33:43,390 --> 00:33:44,390
Me?
633
00:33:44,630 --> 00:33:46,710
Well, you got us into this mess.
634
00:33:47,530 --> 00:33:48,530
Go on.
635
00:33:49,530 --> 00:33:51,310
And see he doesn't shoot somebody.
636
00:34:00,170 --> 00:34:02,170
Go back or they'll pick up the scent.
637
00:34:02,890 --> 00:34:03,890
They will.
638
00:34:04,090 --> 00:34:07,050
Well, use your eyes, man. They're 12
-foot iron -bright purple.
639
00:34:08,469 --> 00:34:09,469
Oh, them.
640
00:34:10,810 --> 00:34:13,870
Magnificent brutes, aren't they? With a
bit of bushcraft, we can take them
641
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
alive.
642
00:34:15,030 --> 00:34:17,429
Oh, well, you won't be needing the gun,
then, will you?
643
00:34:17,630 --> 00:34:18,909
No, I'm using biscuits.
644
00:34:19,889 --> 00:34:20,889
You can, too.
645
00:34:21,370 --> 00:34:22,949
See that little fellow over there?
646
00:34:23,330 --> 00:34:24,510
Pop one into his mouth.
647
00:34:25,130 --> 00:34:26,909
He? Don't be scared.
648
00:34:27,170 --> 00:34:29,030
Gentle as lambs once you get to know
them.
649
00:34:31,120 --> 00:34:33,420
I'll just put the gun away first.
650
00:34:36,159 --> 00:34:37,159
The light!
651
00:34:37,739 --> 00:34:38,840
Look at the light!
652
00:34:41,380 --> 00:34:45,820
Mad golfing Englishmen go out in the
midday, out in the midday, out in the
653
00:34:45,820 --> 00:34:49,460
midday, out in the midday, out in the
midday, out in the midday, out in the
654
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
midday fun!
655
00:34:55,000 --> 00:34:56,840
We know you're not Malcolm Stainsby.
656
00:34:57,450 --> 00:34:59,310
Do you want to start by telling me who
you really are?
657
00:35:00,810 --> 00:35:01,810
I can't remember.
658
00:35:02,490 --> 00:35:03,490
It's all gone.
659
00:35:03,750 --> 00:35:06,250
Come on. I think we're a bit beyond that
by now, aren't we?
660
00:35:23,650 --> 00:35:24,730
I've sedated him.
661
00:35:25,020 --> 00:35:27,480
But you'll have to wait to interview
him. He's going to be quite poorly.
662
00:35:28,280 --> 00:35:29,360
Thanks to Dave, too.
663
00:35:29,840 --> 00:35:32,900
It was completely irresponsible to give
him the mushrooms when you didn't know
664
00:35:32,900 --> 00:35:33,678
what they were.
665
00:35:33,680 --> 00:35:34,618
And illegal.
666
00:35:34,620 --> 00:35:37,080
I don't know what we're dealing with. He
could be supplying drugs.
667
00:35:37,720 --> 00:35:38,698
Poisoning, even.
668
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
Hold on.
669
00:35:40,060 --> 00:35:42,320
Them mushrooms are perfectly legal.
670
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
So you say.
671
00:35:43,780 --> 00:35:45,800
Look, if you were growing them... No.
672
00:35:46,380 --> 00:35:50,420
No. Lord Ashfordly were growing them.
They were found on his land.
673
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Any row.
674
00:35:52,970 --> 00:35:55,930
We didn't know he was going to be daft
enough to eat them, did we?
675
00:35:56,290 --> 00:35:57,290
That's why he bought them.
676
00:35:57,930 --> 00:35:59,270
Hold on, let me get this straight.
677
00:35:59,910 --> 00:36:04,810
You picked the mushrooms on Ashfordly's
land and then you sold them to him? We
678
00:36:04,810 --> 00:36:05,970
were legally entitled.
679
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
Tell him, David.
680
00:36:07,870 --> 00:36:08,828
Yeah, that's right.
681
00:36:08,830 --> 00:36:12,690
You can pick mushrooms for yourself, but
if it's for commercial gain, then
682
00:36:12,690 --> 00:36:13,690
that's theft.
683
00:36:15,050 --> 00:36:16,670
I need to know your real name.
684
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
It's Farrell.
685
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
Alexander Farrell.
686
00:36:24,700 --> 00:36:25,980
Friends used to call me Alex.
687
00:36:27,320 --> 00:36:28,500
When I used to have friends.
688
00:36:29,460 --> 00:36:31,480
Why did you pretend to be Malcolm
Stainsby?
689
00:36:32,200 --> 00:36:33,560
It wasn't my idea.
690
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Whose was it, then?
691
00:36:37,680 --> 00:36:41,500
There's no harm being done. We didn't go
through with it. Can't you just leave
692
00:36:41,500 --> 00:36:44,040
it be? What about the harm you've done
to Diane and Ernie Bell?
693
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
Doesn't that count?
694
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Who dreamt this up?
695
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
Clifford Chapel.
696
00:36:55,070 --> 00:36:56,070
Go on.
697
00:36:58,090 --> 00:37:00,010
He saw me in a hospital.
698
00:37:00,910 --> 00:37:02,190
I was down on my luck.
699
00:37:02,770 --> 00:37:04,430
And he thought that you looked like
Malcolm.
700
00:37:04,830 --> 00:37:08,530
He said I was a spitting image of him.
Said he wouldn't be for long. I had no
701
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
idea.
702
00:37:10,530 --> 00:37:14,270
And then all of a sudden there was you
and the husband.
703
00:37:17,450 --> 00:37:18,730
And then she kissed me.
704
00:37:21,390 --> 00:37:22,450
I had to get out.
705
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
How do you mean?
706
00:37:24,980 --> 00:37:28,020
I ran off from Chapel's house last
night, but he came after me.
707
00:37:28,380 --> 00:37:30,120
I told him I couldn't do it any more.
708
00:37:30,920 --> 00:37:33,100
I'd go away, no one would ever see me
again.
709
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
And what did he do?
710
00:37:34,640 --> 00:37:35,640
He flipped.
711
00:37:36,140 --> 00:37:38,660
Next thing I knew, I was falling.
712
00:37:40,980 --> 00:37:42,400
I can't tell you any more.
713
00:37:43,880 --> 00:37:45,120
I don't want any trouble.
714
00:37:47,240 --> 00:37:48,320
I'm afraid you've got him.
715
00:37:52,110 --> 00:37:53,490
I've got some bad news, I'm afraid.
716
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
It isn't Malcolm.
717
00:37:56,690 --> 00:37:58,770
No. There isn't any doubt.
718
00:37:59,170 --> 00:38:00,310
He was put up to it.
719
00:38:01,350 --> 00:38:02,350
I'm sorry.
720
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
Alex Farrell.
721
00:38:15,410 --> 00:38:19,270
The man you swore was Malcolm Stainsby
has given us a full account of what
722
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
happened.
723
00:38:20,680 --> 00:38:22,560
Did he tell you about how he's not right
in the head?
724
00:38:23,540 --> 00:38:25,440
He's been in and out of mental hospitals
for years.
725
00:38:25,760 --> 00:38:28,060
So he couldn't have planned the
impersonation without help, could he?
726
00:38:28,900 --> 00:38:30,600
Preferably from somebody who knew the
man well.
727
00:38:31,660 --> 00:38:33,260
You've done enough damage as it is.
728
00:38:33,740 --> 00:38:36,260
If you had an ounce of decency, you'd
tell us the truth now.
729
00:38:37,800 --> 00:38:39,080
OK, let's start from the beginning.
730
00:38:39,660 --> 00:38:42,440
You met Farrell and saw that he looked
like Malcolm.
731
00:38:43,000 --> 00:38:44,500
And yet everyone knew he was dead.
732
00:38:45,060 --> 00:38:46,820
Why did you think you could get away
with it?
733
00:38:47,660 --> 00:38:49,960
Diane told me once years ago she never
believed it.
734
00:38:50,890 --> 00:38:52,490
She always dreamed he'd come back one
day.
735
00:38:53,210 --> 00:38:55,590
So the plan was Diane would take Malcolm
back and then what?
736
00:38:56,650 --> 00:38:58,230
I knew how he only would take him.
737
00:38:59,190 --> 00:39:02,770
All I had to do was leave it for a bit
and then tell him that for, say, £3 ,000
738
00:39:02,770 --> 00:39:05,370
I could make Malcolm disappear, no
questions asked.
739
00:39:05,650 --> 00:39:06,650
So you're going to blackmail him?
740
00:39:08,210 --> 00:39:09,310
But I didn't.
741
00:39:10,170 --> 00:39:13,170
You've got nothing on me. But you did
try and make Farrell disappear.
742
00:39:13,710 --> 00:39:16,730
He refused to go along with your plan,
so you went after him.
743
00:39:17,010 --> 00:39:18,950
You argued, you hit him. No.
744
00:39:19,920 --> 00:39:21,500
It was an accident, I swear it.
745
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
He slipped.
746
00:39:23,720 --> 00:39:25,140
But you thought you'd killed him,
though, didn't you?
747
00:39:25,680 --> 00:39:26,980
Otherwise you wouldn't have rung the
police.
748
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
I'm charging you with attempted murder.
749
00:39:31,000 --> 00:39:34,040
And I dread to think what your little
stunt has done to Ernie and Diane Bell.
750
00:39:38,100 --> 00:39:40,920
I don't want apologies. I want the book
thrown at them.
751
00:39:41,160 --> 00:39:43,480
For picking the mushrooms and selling
them to you.
752
00:39:43,740 --> 00:39:48,350
Yes. Well, apart from a possible theft,
it's debatable whether they actually
753
00:39:48,350 --> 00:39:49,350
broke the law.
754
00:39:49,690 --> 00:39:51,590
I mean, you did buy the mushrooms,
didn't you?
755
00:39:52,050 --> 00:39:54,310
Well, never mind that. They might have
killed me.
756
00:39:54,930 --> 00:39:58,830
Well, if money did change hands, then I
suppose I could charge them.
757
00:39:59,050 --> 00:40:00,050
Oh, but it didn't.
758
00:40:02,230 --> 00:40:05,570
I'm sorry, Aunt Peggy. I know you don't
like me doing this, but, well, his
759
00:40:05,570 --> 00:40:08,050
lordship didn't have any money on him,
so I thought he could pay later.
760
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Oh!
761
00:40:09,490 --> 00:40:12,630
Yeah, well, then it's hardly anything to
do with us at all.
762
00:40:14,370 --> 00:40:16,030
I'm afraid I'm going to have to let them
go.
763
00:40:17,410 --> 00:40:20,330
Don't you two think this is the end of
the matter? I shall take this up with
764
00:40:20,330 --> 00:40:21,330
your superiors.
765
00:40:21,850 --> 00:40:23,170
Well, you're right. It's not the end.
766
00:40:24,150 --> 00:40:29,290
There's the matter of driving under the
influence of drugs, endangering lights
767
00:40:29,290 --> 00:40:30,290
with a firearm.
768
00:40:30,550 --> 00:40:33,730
I mean, I could call back later if
you're not feeling too well. Take a
769
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
then.
770
00:40:41,270 --> 00:40:42,350
I thought you were on leave.
771
00:40:43,080 --> 00:40:44,580
I didn't need it, after all.
772
00:40:46,460 --> 00:40:47,620
It's a bit late now, anyway.
773
00:40:49,120 --> 00:40:51,900
I'd have been here before, but I had a
long wait for the bus.
774
00:40:52,700 --> 00:40:54,120
You ought to think about getting a car.
775
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
Yes, Sergeant.
776
00:40:57,000 --> 00:41:02,080
Only... Only... I can't.
777
00:41:02,980 --> 00:41:05,620
You see, I don't have a driving licence.
778
00:41:06,480 --> 00:41:11,440
I've got a provisional one, but... I'm
sorry.
779
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
It won't happen again.
780
00:41:14,380 --> 00:41:15,380
It had better not.
781
00:41:15,920 --> 00:41:19,860
The driving course was oversubscribed,
so they bumped you off. So no real harm
782
00:41:19,860 --> 00:41:20,860
done.
783
00:41:21,260 --> 00:41:25,080
Now, I know you're ambitious and want to
impress, but if you try to pull the
784
00:41:25,080 --> 00:41:27,160
wool again, you won't be going on a
driving course.
785
00:41:27,780 --> 00:41:29,220
You won't be wearing the uniform.
786
00:41:30,000 --> 00:41:31,100
You'll be out on your ear.
787
00:41:31,560 --> 00:41:32,560
Understood?
788
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Yes, Sergeant.
789
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
Clifford.
790
00:41:37,640 --> 00:41:38,880
Malcolm earning me.
791
00:41:40,100 --> 00:41:43,240
We all used to play together in... Feel
behind school.
792
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
Now, look.
793
00:41:48,820 --> 00:41:50,560
I have to talk to Ernie.
794
00:41:51,940 --> 00:41:54,300
I know him. He knows it.
795
00:41:55,460 --> 00:41:59,060
I chose Malcolm over him. No point
kidding ourselves about that.
796
00:42:00,320 --> 00:42:01,760
Are you going to tell him to leave?
797
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
No.
798
00:42:04,580 --> 00:42:05,900
He can have the farm.
799
00:42:06,540 --> 00:42:08,400
But I can't stay here with him.
800
00:42:09,540 --> 00:42:11,980
Would you like me to talk to him first,
explain what happened?
801
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
No.
802
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
I'll do it.
803
00:42:16,320 --> 00:42:17,420
I owe him that.
804
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
Don't bother.
805
00:42:22,000 --> 00:42:23,780
It was always Malcolm, wasn't it?
806
00:42:25,140 --> 00:42:26,860
I suppose I always knew that.
807
00:42:28,260 --> 00:42:32,200
But before you go making more of a fool
of yourself, there's something you
808
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
should see.
809
00:42:53,390 --> 00:42:55,190
I want to know what happened to Malcolm.
810
00:43:04,110 --> 00:43:05,310
How did you get these?
811
00:43:06,370 --> 00:43:08,990
In July 44, he came back here.
812
00:43:10,270 --> 00:43:11,530
Took these off him.
813
00:43:12,810 --> 00:43:14,470
What wouldn't go in the lime pit?
814
00:43:18,310 --> 00:43:20,190
Why didn't I see him?
815
00:43:20,710 --> 00:43:21,790
I saw him first.
816
00:43:22,510 --> 00:43:23,770
But what was he doing here?
817
00:43:24,430 --> 00:43:29,730
He went in the cinema that was bombed,
where he helped pull out the bodies,
818
00:43:29,730 --> 00:43:30,730
was left of them.
819
00:43:31,490 --> 00:43:34,350
And he swapped his papers for some poor
dead beggar.
820
00:43:35,290 --> 00:43:38,810
He thought that way he could come back
here and get on with his life without
821
00:43:38,810 --> 00:43:40,110
police coming after him.
822
00:43:40,330 --> 00:43:41,670
And you killed him?
823
00:43:43,130 --> 00:43:48,590
Well, it's not so hard killing a bloke
who everyone thinks he's dead already.
824
00:43:50,410 --> 00:43:51,510
So now you know.
825
00:43:53,200 --> 00:43:54,660
Now we believe he's gone.
826
00:43:55,440 --> 00:43:56,760
I'm all you've ever had.
827
00:43:57,460 --> 00:43:59,480
Ernie Bell, I'm arresting you for
murder.
828
00:44:00,060 --> 00:44:02,040
Doctor's already given me the death
sentence.
829
00:44:02,760 --> 00:44:03,800
I haven't long.
830
00:44:04,080 --> 00:44:05,460
That's why I'm telling you now.
831
00:44:06,940 --> 00:44:07,940
What's it matter?
832
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
Why did you do it?
833
00:44:12,700 --> 00:44:14,740
Back then I knew you didn't love me.
834
00:44:15,420 --> 00:44:16,840
But I thought it had come.
835
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
One day.
836
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
I love you.
837
00:44:23,720 --> 00:44:24,800
I tried.
838
00:44:25,520 --> 00:44:26,600
You're trying.
839
00:44:27,480 --> 00:44:29,180
That was always second best.
840
00:44:31,400 --> 00:44:32,460
Waste of a life.
841
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
Come on.
842
00:44:40,580 --> 00:44:41,680
Here we go.
843
00:44:53,290 --> 00:44:54,290
I just saw Diane.
844
00:44:54,570 --> 00:44:55,488
How is she?
845
00:44:55,490 --> 00:44:56,490
Still in shock.
846
00:44:57,550 --> 00:44:59,970
Well, in a way, she's lost two husbands
in one day.
847
00:45:00,510 --> 00:45:02,910
Do you think she really thought that man
was Malcolm?
848
00:45:03,350 --> 00:45:04,410
That's the thing with contracts.
849
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
They work best when victims want them to
be true.
850
00:45:07,470 --> 00:45:09,510
How do I con you into buying me a drink?
851
00:45:10,250 --> 00:45:11,450
Way ahead of you on that one.
852
00:45:17,070 --> 00:45:18,070
Can I get you a drink?
853
00:45:18,350 --> 00:45:19,470
No, thank you.
854
00:45:21,530 --> 00:45:22,790
Can I apologise, then?
855
00:45:23,290 --> 00:45:24,290
That'll be a start.
856
00:45:25,830 --> 00:45:26,850
Can I ask you something?
857
00:45:28,410 --> 00:45:30,290
Would you carry on giving me driving
lessons?
858
00:45:30,970 --> 00:45:32,030
You are joking.
859
00:45:32,550 --> 00:45:33,550
I'm not.
860
00:45:34,470 --> 00:45:37,150
Look, you're the best instructor I've
ever had.
861
00:45:38,570 --> 00:45:40,390
One of the others would give me a second
lesson.
862
00:45:42,130 --> 00:45:43,130
Please.
863
00:45:44,690 --> 00:45:45,690
All right.
864
00:45:46,330 --> 00:45:49,790
But, er, you only need the L plates on
the back of the car.
865
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
You are?
866
00:45:58,600 --> 00:45:59,600
Well, it isn't.
867
00:46:03,640 --> 00:46:05,060
You promised her everything.
868
00:46:05,640 --> 00:46:08,900
Fame, fortune, the world. Everything she
wanted to hear.
869
00:46:09,420 --> 00:46:10,420
Nice, baby.
870
00:46:10,840 --> 00:46:11,840
What's a pervert?
871
00:46:13,340 --> 00:46:15,540
I want my property back, officers.
872
00:46:15,920 --> 00:46:17,140
Lucifer's revenge is mine.
873
00:46:17,440 --> 00:46:19,060
You're involved with this, ma 'am.
60669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.