All language subtitles for Heartbeat s15e16 Judgement Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:14,030 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,250 --> 00:00:26,430 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:54,030 --> 00:00:58,070 They say that you're planning to get down. 4 00:00:59,550 --> 00:01:01,950 All I like to do. 5 00:01:04,930 --> 00:01:05,930 Tell me that. 6 00:01:13,090 --> 00:01:17,190 Say that you've been seen with some other man. 7 00:01:18,330 --> 00:01:20,170 That he's tall, dark, and handsome. 8 00:01:21,170 --> 00:01:22,790 And you're holding his hand. 9 00:01:24,530 --> 00:01:26,610 Darling, I was counting on you. 10 00:01:29,590 --> 00:01:32,030 Tell me that it isn't true. 11 00:01:37,710 --> 00:01:41,810 I know that some other man is holding you tight. 12 00:01:43,590 --> 00:01:47,570 It hurts me a lot that nothing's right. 13 00:01:48,610 --> 00:01:50,650 Ah, one large malt. 14 00:01:50,890 --> 00:01:51,890 Right, Sir Richard? 15 00:01:53,560 --> 00:02:00,440 All of these other things that I have heard, I don't want to believe them. 16 00:02:01,500 --> 00:02:03,040 All I want is your word. 17 00:02:04,480 --> 00:02:06,760 So darling, you better come through. 18 00:02:09,740 --> 00:02:11,980 Tell me that it isn't true. 19 00:02:33,820 --> 00:02:35,420 Can I give you this, Mr. Blaketon? 20 00:02:36,360 --> 00:02:38,500 You know I'm always on the lookout for new stories. 21 00:02:39,300 --> 00:02:42,060 Running a busy pub like this, you must hear quite a few goings -on. 22 00:02:43,100 --> 00:02:44,860 Perhaps you could let me know any juicy ones. 23 00:02:45,200 --> 00:02:48,800 What makes you think I'll do that, Mr. Downing? Because I pay for good tip 24 00:02:48,800 --> 00:02:49,739 -offs. 25 00:02:49,740 --> 00:02:51,040 I'll make it worth your while, OK? 26 00:02:55,560 --> 00:02:57,020 He's a nasty piece of work. 27 00:02:57,300 --> 00:02:59,160 He'll be getting no tip -offs out of me. 28 00:02:59,460 --> 00:03:01,860 Nor me. I thought he did to Benny a few weeks ago. 29 00:03:03,230 --> 00:03:04,570 20 Palm Drive, please. 30 00:03:06,790 --> 00:03:10,970 So, Constable, what's happening in the great big wicked world of Aidensfield? 31 00:03:11,230 --> 00:03:14,410 Very little, I hope. Have a criminal nature, anyway. That's the spirit. 32 00:03:14,690 --> 00:03:17,150 Never let a crime come between you and your next cup of tea. 33 00:03:17,370 --> 00:03:18,370 Right. 34 00:03:28,130 --> 00:03:29,190 Oh, no. 35 00:03:44,360 --> 00:03:47,320 I don't know how anybody even had time to do it. I couldn't have been away for 36 00:03:47,320 --> 00:03:48,319 two minutes, boss. 37 00:03:48,320 --> 00:03:49,860 Don't suppose you saw anything, officer? 38 00:03:50,140 --> 00:03:51,019 No, sir. 39 00:03:51,020 --> 00:03:52,280 Well, don't just stand there, man. 40 00:03:53,020 --> 00:03:55,240 Start asking around to see if anybody else did. 41 00:03:56,120 --> 00:03:57,540 All I want is your word. 42 00:03:59,000 --> 00:04:01,200 So darling, I'm counting on you. 43 00:04:04,160 --> 00:04:06,500 Tell me that it isn't true. 44 00:04:10,220 --> 00:04:12,680 Well, nobody over there saw anybody messing about with a car. 45 00:04:13,610 --> 00:04:15,850 Take me home, Briscoe. Right, Sir Richard. 46 00:04:17,029 --> 00:04:20,690 I shall, of course, expect a full investigation of this matter, officer. 47 00:04:20,910 --> 00:04:21,910 Right, sir. 48 00:04:26,790 --> 00:04:27,729 Thanks, Gina. 49 00:04:27,730 --> 00:04:28,830 Thanks, Peg. Tra! 50 00:04:31,690 --> 00:04:34,350 Of course you know who that is, don't you? Should I? 51 00:04:34,790 --> 00:04:39,730 That is Sir Richard Lonsdale QC, known for the tabloid as the Tiger of the Old 52 00:04:39,730 --> 00:04:43,940 Bailey. Recently retired, and he and his wife have moved back to Wetherdale 53 00:04:43,940 --> 00:04:44,940 Hall. Really? 54 00:04:45,200 --> 00:04:47,980 I'd better see if anyone here saw anything, then. Good idea. 55 00:04:53,620 --> 00:04:54,620 Hello, David. 56 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 What have you got there, then? 57 00:04:56,360 --> 00:04:57,820 Oh, it's the new radio. 58 00:04:59,120 --> 00:05:01,960 Actually, I've just got the jumble sailed out of the church hall. 59 00:05:02,220 --> 00:05:03,440 Is it a bit battered? 60 00:05:03,760 --> 00:05:04,759 Well, it works, though. 61 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Go on, then. 62 00:05:06,020 --> 00:05:07,020 Switch it on. 63 00:05:14,480 --> 00:05:16,360 I reckon you got yourself a bit of a bargain there, David. 64 00:05:16,580 --> 00:05:19,380 Yeah, I like a bit of radio myself, for a change. 65 00:05:20,100 --> 00:05:21,440 Morning story. 66 00:05:22,300 --> 00:05:25,060 And, of course, everything on the third programme. 67 00:05:26,180 --> 00:05:27,580 What other stations can you get? 68 00:05:28,300 --> 00:05:29,300 Oh. 69 00:05:31,520 --> 00:05:32,880 Where are you, Rob? Over. 70 00:05:33,620 --> 00:05:36,860 Just leaving the Eddinsfield Arms. I wanted to report an incident. Over. 71 00:05:37,100 --> 00:05:38,400 Go ahead. Over. 72 00:05:38,880 --> 00:05:41,080 Seems someone vandalised a vehicle parked outside. 73 00:05:41,600 --> 00:05:43,000 Took a nasty scratch out of the paintwork. 74 00:05:43,300 --> 00:05:44,320 Hang on. 75 00:05:44,660 --> 00:05:45,660 That's the police. 76 00:05:45,700 --> 00:05:48,000 Sir Richard Lonsdale. Yeah, they're just outside. 77 00:05:48,300 --> 00:05:49,400 I'll bet a chance he's stationed. 78 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Oh, don't be bad. 79 00:05:51,880 --> 00:05:54,040 It's got to be illegal listening to the police. 80 00:05:54,260 --> 00:05:58,720 They don't know who we are, do they? What if they find out? Well, I can say. 81 00:05:59,020 --> 00:06:02,440 Still seems a bit risky to me, though, Peg. But then it's only by taking risks 82 00:06:02,440 --> 00:06:05,760 that the great fortunes of the world are made, Rosie. I can't see how 83 00:06:05,760 --> 00:06:08,300 eavesdropping on police broadcasts are going to make anybody's fortune. 84 00:06:09,200 --> 00:06:13,800 But then that's because you aren't blessed with my imagination, isn't it, 85 00:06:14,120 --> 00:06:16,600 My gift for literal thinking. 86 00:06:17,320 --> 00:06:18,320 Here. 87 00:06:24,700 --> 00:06:27,200 So, did you report it to the police? 88 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 A member of the local plod promised to make a few inquiries. I'm not holding my 89 00:06:31,600 --> 00:06:35,680 breath. In my experience, they're worse than useless, these country coppers. 90 00:06:36,300 --> 00:06:39,480 So touching, though, Richard, your faith in your fellow human beings. 91 00:06:40,600 --> 00:06:43,740 Will you still be wanting to go off on your usual rides, Sir Richard? Of 92 00:06:44,640 --> 00:06:46,220 But first, I must make a phone call. 93 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 Can I help you, squire? 94 00:07:16,600 --> 00:07:19,320 I was just admiring the house. 95 00:07:19,800 --> 00:07:23,360 Only you do realise this is private property, don't you? I'm sorry, I'm 96 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 didn't. 97 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 Some house, eh? 98 00:07:32,120 --> 00:07:34,360 You want to work, coach? I do, yes. 99 00:07:35,320 --> 00:07:38,100 I've just had the deputy chief constable on about you. 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,600 He's had a Sir Richard Lonsdale on. 101 00:07:40,820 --> 00:07:43,550 Wanted to know the... progress you've been making in investigating the 102 00:07:43,550 --> 00:07:45,190 vandalising of his Bentley? 103 00:07:45,490 --> 00:07:46,570 None so far, Sarge. 104 00:07:46,950 --> 00:07:48,270 Did you ask around, presumably? 105 00:07:48,770 --> 00:07:49,770 Yes, Sarge. 106 00:07:49,950 --> 00:07:52,610 Nobody saw anything. Then ask harder, would you? 107 00:07:53,010 --> 00:07:56,290 It seems that Sir Richard has powerful friends at court. 108 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Yes, Sarge. 109 00:08:05,650 --> 00:08:06,650 Find a Britain, please. 110 00:08:07,750 --> 00:08:08,750 Hello again. 111 00:08:08,870 --> 00:08:09,870 Oh, hello. 112 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Can I get you one? 113 00:08:11,100 --> 00:08:12,780 Yeah, go on, then. Yeah, I'll have an half with you. 114 00:08:12,980 --> 00:08:14,180 And a half, please, my lord. 115 00:08:14,480 --> 00:08:17,940 You see, David, newspapers pay for tip -offs. 116 00:08:18,180 --> 00:08:23,280 And the way I see it, if we keep tuned in to that police wave band, we're bound 117 00:08:23,280 --> 00:08:29,020 to find some things that they'll be interested in. So tomorrow, me and you 118 00:08:29,020 --> 00:08:31,040 going to pay a visit to the Gazette offices. 119 00:08:31,520 --> 00:08:33,299 Oh, do I really have to come on, Peggy? 120 00:08:33,770 --> 00:08:36,770 Well, it's just I'm not very good at that sort of thing. We're only going to 121 00:08:36,770 --> 00:08:40,270 find out whether they pay or not. You don't have to say a word. 122 00:08:41,210 --> 00:08:43,990 Just listen and learn. 123 00:08:45,090 --> 00:08:48,030 Somebody had a go at your gaffer's Bentley, I heard. Yeah, that's right, 124 00:08:48,790 --> 00:08:51,310 What is it about Bentley that brings out the worst in people, eh? 125 00:08:52,530 --> 00:08:54,970 So what's he like to work for? Oh, he's not a bad block at all, really. 126 00:08:55,510 --> 00:08:57,450 Yeah, as long as everything's done just right. 127 00:08:57,830 --> 00:08:59,530 Oh, yeah. He's a stickler, you see, for routine. 128 00:09:00,080 --> 00:09:03,900 He gets home at exactly the same time every day, and his breakfast has to be 129 00:09:03,900 --> 00:09:04,940 the table waiting for him. 130 00:09:05,580 --> 00:09:08,820 He has to be brought down here for one large malt at exactly 12 o 'clock. 131 00:09:09,360 --> 00:09:12,400 And when he gets home, he wants his horse ready within five minutes for his 132 00:09:12,400 --> 00:09:13,359 daily ride. 133 00:09:13,360 --> 00:09:15,860 Always the same route and over exactly the same distance. 134 00:09:30,860 --> 00:09:32,920 Waiting for you 135 00:10:54,890 --> 00:10:55,890 Is he all right? 136 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 He's still breathing. 137 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 I'll get the doctor. 138 00:11:00,730 --> 00:11:07,450 Rob, we've had a report of a riding accident at 139 00:11:07,450 --> 00:11:08,450 Wetherdale Hall. 140 00:11:08,690 --> 00:11:10,250 Sounds like your friend Sir Richard. 141 00:11:10,450 --> 00:11:12,450 Over. Has Helen been alerted? Over. 142 00:11:12,830 --> 00:11:14,030 She alerted us. 143 00:11:14,230 --> 00:11:16,170 Over. OK, on my way. Out. 144 00:11:16,770 --> 00:11:20,170 Well, David, it looks like we're in business. 145 00:11:22,350 --> 00:11:25,370 Stay right where you are, Sir Richard, until the ambulance arrives. 146 00:11:25,770 --> 00:11:26,970 It should be here any moment. 147 00:11:30,550 --> 00:11:31,550 How is he? 148 00:11:31,590 --> 00:11:35,030 There's no loss of sensation, but I'll have to get him checked back at the 149 00:11:35,030 --> 00:11:36,029 hospital. 150 00:11:36,030 --> 00:11:37,270 So he must have been thrown, then. 151 00:11:38,230 --> 00:11:39,230 Hardly. 152 00:11:54,060 --> 00:12:00,460 You're the editor of this paper, Mr... Pulver. Mr Pulver. Good. Well, now, me 153 00:12:00,460 --> 00:12:04,780 and my nephew may be able to offer you a service. 154 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 Very interesting. 155 00:12:10,300 --> 00:12:13,520 Now, as I understand it, you pay for tip -offs, right? 156 00:12:13,880 --> 00:12:15,340 As long as they turn out to be reliable. 157 00:12:15,760 --> 00:12:17,280 No problem on that score. 158 00:12:17,640 --> 00:12:21,100 I can ask you how you obtained this information. Oh, come on, now. 159 00:12:21,640 --> 00:12:27,620 You of all people must realise that we journalists have to protect our sources. 160 00:12:28,820 --> 00:12:30,200 Excuse me a minute. 161 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 Right. 162 00:12:40,120 --> 00:12:41,440 Hold on, let's talk, will you? 163 00:12:54,439 --> 00:12:56,480 So, how much do you pay? 164 00:12:59,980 --> 00:13:01,360 What are those two doing here? 165 00:13:02,540 --> 00:13:05,680 Attempted murder. If that rope had caught him full in the throat, it would 166 00:13:05,680 --> 00:13:06,820 definitely have broken his neck. 167 00:13:07,540 --> 00:13:09,180 I presume he's been taken to hospital? 168 00:13:09,540 --> 00:13:11,840 Yeah. You best get yourself over there. 169 00:13:12,500 --> 00:13:19,260 I really think you ought to have stayed in overnight, 170 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 Richard. 171 00:13:20,760 --> 00:13:22,840 They obviously thought you should have done it. 172 00:13:23,370 --> 00:13:24,490 If only for observation. 173 00:13:25,150 --> 00:13:28,390 Place one of their poisonous hospital breakfasts. And thank you. 174 00:13:32,750 --> 00:13:33,150 Sir 175 00:13:33,150 --> 00:13:39,970 Richard! 176 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 Sir Richard! 177 00:13:41,530 --> 00:13:42,670 Someone got it in for you. 178 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 Where did the rope hit? 179 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 Go to that devil. 180 00:13:45,350 --> 00:13:48,550 Just want the truth. You heard what he said. Now get lost. Go on. 181 00:14:26,800 --> 00:14:28,200 Can I have a word, please, sir? 182 00:14:28,860 --> 00:14:30,300 Well, in fact, I want a word with you. 183 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Sir, have you any idea who might have strung that rope across? 184 00:14:41,200 --> 00:14:42,620 An old enemy of yours, perhaps? 185 00:14:43,660 --> 00:14:45,660 British jails are full of old enemies of mine. 186 00:14:47,480 --> 00:14:51,100 What interests me more, though, is how on earth the press got hold of it so 187 00:14:51,100 --> 00:14:53,040 quickly. It could only have come from you people. 188 00:14:53,680 --> 00:14:56,760 I think that's pretty unlikely, actually, sir. Who the hell else would 189 00:14:56,760 --> 00:14:57,679 got it from? 190 00:14:57,680 --> 00:14:59,700 They had chapter and verse, Constable. 191 00:15:00,680 --> 00:15:02,680 They obviously also knew all about the rope. 192 00:15:03,500 --> 00:15:07,380 The very last thing a retired QC of my eminence needs is that kind of 193 00:15:07,740 --> 00:15:12,040 I realise how you must feel, sir, but the press can be pretty bolshy about 194 00:15:12,040 --> 00:15:14,460 told what they can and cannot publish. I see about that. 195 00:15:14,860 --> 00:15:16,620 I'll have you excuse me. I'm going to lie down. 196 00:15:20,910 --> 00:15:23,750 I don't suppose you have any idea who might have pulled a stunt like that, 197 00:15:23,750 --> 00:15:25,570 Lonsdale? I'm afraid I haven't, Constable. 198 00:15:26,450 --> 00:15:31,330 Though, as Richard says, he has accumulated his fair share of enemies 199 00:15:31,330 --> 00:15:32,330 years. 200 00:15:42,110 --> 00:15:44,270 You're Sir Richard's regular chauffeur, right? 201 00:15:44,650 --> 00:15:47,890 Yeah, chauffeur, odd job man. You name it, I'll do it. 202 00:15:48,360 --> 00:15:50,880 I don't suppose you've seen anyone hanging around the place past few days, 203 00:15:50,880 --> 00:15:53,140 you? Yeah, it's funny you should mention that. There was a bloke looking at the 204 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 house only yesterday. 205 00:15:54,200 --> 00:15:57,860 And when I bumped into him down the Edenfield Arms last night, he was 206 00:15:57,860 --> 00:15:58,819 me about Sir Richard. 207 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Do you know his name? 208 00:16:00,020 --> 00:16:01,040 No, I've never seen him before. 209 00:16:02,840 --> 00:16:03,900 What did he look like? 210 00:16:04,720 --> 00:16:09,460 Six foot, short hair, 30, sort of lived in face, you know. 211 00:16:10,860 --> 00:16:12,240 And you've no idea where he lives? 212 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 No. 213 00:16:13,580 --> 00:16:16,780 Right, well, if you bump into him again, you'll let me know, right? Yeah, I'll 214 00:16:16,780 --> 00:16:17,780 do that, yeah. 215 00:16:24,140 --> 00:16:25,140 at the police station. 216 00:16:26,140 --> 00:16:27,860 Here you, sir. Yes, just a moment. 217 00:16:28,820 --> 00:16:30,040 Deputy Chief Constable. 218 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Now what? 219 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 Yes, sir. 220 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 Well, there's no way they were tipped off from here. 221 00:16:41,080 --> 00:16:43,660 Although we did have a reporter call in about it. 222 00:16:45,820 --> 00:16:48,360 Yes, of course. I'll phone the editor right away. 223 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Yes, sir. 224 00:16:53,130 --> 00:16:56,870 The Sir Richard Lonsdale QC is beginning to get right up my nose. 225 00:16:59,610 --> 00:17:02,570 You didn't field any questions from the press about this, did you, Younger? 226 00:17:02,910 --> 00:17:05,829 No, Sarge. Well, maybe somebody from the hospital tipped them off. 227 00:17:06,050 --> 00:17:07,310 Well, they were damn quick if they did. 228 00:17:09,010 --> 00:17:11,670 Anyway, get me the editor of the Gazette on the line, would you? 229 00:17:12,130 --> 00:17:13,390 Much good, mate. Do me. 230 00:17:13,790 --> 00:17:14,790 Right, Sarge. 231 00:17:14,890 --> 00:17:15,890 Oh, Younger! 232 00:17:17,030 --> 00:17:18,030 Put the kettle on. 233 00:17:52,520 --> 00:17:53,840 Yes, yes, of course. 234 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 I understand. 235 00:17:57,140 --> 00:17:58,140 Any choice, Sergeant? 236 00:17:58,920 --> 00:18:02,660 They put the paper to bed half an hour ago, which is going to make me very 237 00:18:02,660 --> 00:18:03,700 popular down at Division. 238 00:18:14,800 --> 00:18:17,600 Briscoe tells me they've just collected the Bankley to have that scratch 239 00:18:17,600 --> 00:18:18,600 repaired. 240 00:18:19,120 --> 00:18:21,480 So I'm going to have to borrow your car for a couple of days. 241 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Do you need it now? 242 00:18:24,000 --> 00:18:25,840 Yes, I thought I'd go down to the club. 243 00:18:26,620 --> 00:18:27,940 Have a leisurely steam. 244 00:18:28,620 --> 00:18:31,360 Well, you won't find it very comfortable with that collar on. 245 00:18:32,360 --> 00:18:33,600 I expect I'll manage. 246 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 Thank you. 247 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 Right, Briscoe. 248 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Down to the club. 249 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 And her ladyship's car. 250 00:18:50,340 --> 00:18:51,340 Right. 251 00:18:51,950 --> 00:18:55,430 She talked too much. She laughed too loud. 252 00:18:55,950 --> 00:18:59,370 You see her face in the moving crowd. 253 00:20:01,870 --> 00:20:04,870 What are you doing? 254 00:20:05,090 --> 00:20:06,750 Making sure 255 00:20:07,950 --> 00:20:12,890 That nobody fiddles with this and we end up losing the police wavelength. 256 00:20:14,210 --> 00:20:16,990 Well, what happens if you want to listen to Morning Story? 257 00:20:17,230 --> 00:20:18,630 Or the third programme? 258 00:20:19,130 --> 00:20:20,690 Life's about priorities. 259 00:20:21,570 --> 00:20:25,670 And at present, our first priority is making a bob or two. 260 00:20:27,750 --> 00:20:28,310 So, 261 00:20:28,310 --> 00:20:35,290 will you 262 00:20:35,290 --> 00:20:36,370 be needing me at all tonight? 263 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 No, I don't think so. 264 00:20:38,640 --> 00:20:39,640 See you tomorrow. 265 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 Hello, Dickie. 266 00:20:48,300 --> 00:20:49,620 Long time no see. 267 00:20:58,920 --> 00:21:01,280 What the hell are you doing here? Not very polite. 268 00:21:02,040 --> 00:21:04,160 I can remember a time when you was a bit friendlier. 269 00:21:04,490 --> 00:21:06,590 Those were the days, though, eh? Back in swinging London. 270 00:21:07,290 --> 00:21:09,850 I have to tell you, I was delighted when I saw you in that Bentley yesterday. 271 00:21:10,410 --> 00:21:14,350 How nice for you that you'd retired to the country while I was still inside. 272 00:21:15,050 --> 00:21:17,830 If you knew the trouble I went to to try and track you down. 273 00:21:19,730 --> 00:21:21,690 Still worth it in the end, I dare say. 274 00:21:22,010 --> 00:21:24,830 Get off my land, or I'll have someone throw you off. 275 00:21:25,030 --> 00:21:26,530 No, no, you wouldn't want to make a scene. 276 00:21:27,710 --> 00:21:30,810 Incidentally, that's a very nice country club you're a member of these days. 277 00:21:31,110 --> 00:21:32,110 The Carstairs. 278 00:21:32,720 --> 00:21:35,380 I considered joining myself, but when I saw what they charged for membership, 279 00:21:35,580 --> 00:21:37,260 way out of my league, I'm afraid. 280 00:21:37,740 --> 00:21:41,700 Mind you, I did wonder what they might think if they knew what some of their 281 00:21:41,700 --> 00:21:42,920 members got up to. 282 00:21:43,480 --> 00:21:47,360 Or what Lady Lonsdale might think for that matter. I strongly advise you, 283 00:21:47,360 --> 00:21:48,980 Morton, to stay well away from my wife. 284 00:21:50,580 --> 00:21:51,880 What is it you want, anyway? 285 00:21:52,860 --> 00:21:53,860 Money, I suppose. 286 00:21:54,320 --> 00:21:55,340 You usually did. 287 00:21:55,620 --> 00:21:57,540 Well, since you mention it, times are hard. 288 00:21:58,200 --> 00:22:00,340 You stitch me up and you owe me. 289 00:22:00,760 --> 00:22:02,480 You do realise I could call the police? 290 00:22:02,760 --> 00:22:04,160 You can't do that, can you? 291 00:22:04,540 --> 00:22:07,240 After all, what am I coming out in court if they put me in the dock? 292 00:22:07,780 --> 00:22:10,540 See, I couldn't say too much last time, not without getting myself into even 293 00:22:10,540 --> 00:22:11,700 more serious trouble. 294 00:22:12,140 --> 00:22:13,920 But now, what have I got to lose? 295 00:22:14,640 --> 00:22:16,280 I've done my time, thanks to you. 296 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 All right. 297 00:22:18,660 --> 00:22:19,660 How much? 298 00:22:20,080 --> 00:22:23,620 Shall we say two thou to be going on with? I don't have that kind of money in 299 00:22:23,620 --> 00:22:24,179 the house. 300 00:22:24,180 --> 00:22:25,860 It's all right, you can drop it off at my cottage tomorrow. 301 00:22:26,220 --> 00:22:28,100 It's on Langham Lane, on the edge of the village. 302 00:22:28,340 --> 00:22:29,780 It's called Honey Cottage. 303 00:22:30,629 --> 00:22:31,629 Isn't that sweet? 304 00:23:26,510 --> 00:23:27,510 Joke, here! 305 00:23:35,030 --> 00:23:38,990 Now then, what we really need is a rotor. 306 00:23:40,130 --> 00:23:41,390 What are you talking about? 307 00:23:41,710 --> 00:23:46,010 Well, to take it in turns to listen in. So I'll take the first watch, and then 308 00:23:46,010 --> 00:23:47,690 later on you can take the second. 309 00:23:49,570 --> 00:23:51,690 Hey, do you think we really ought to be doing this? 310 00:23:52,050 --> 00:23:54,410 Old Chinese proverb, David, love. 311 00:23:55,200 --> 00:23:57,280 Never look giftos in mouth. 312 00:23:58,460 --> 00:24:00,900 Besides, don't you find it exciting? 313 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Not really, no. 314 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 What's the address of this cottage, sir? 315 00:24:13,060 --> 00:24:14,060 Yeah, I know that. 316 00:24:14,980 --> 00:24:17,080 If you wouldn't mind waiting there for me, I'll be five minutes. 317 00:24:48,959 --> 00:24:49,959 Yes, David. 318 00:24:53,680 --> 00:24:56,380 Actually, I just wanted to ask you something, Mr Blaketon. 319 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 All right. 320 00:24:58,820 --> 00:25:04,560 Right, say you had this friend who had this radio, right, and he discovered 321 00:25:04,560 --> 00:25:08,140 you could pick up police broadcasts on it. I mean, quite by accident. 322 00:25:09,380 --> 00:25:12,840 Well, could he get into trouble for that? 323 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 You know, just for listening, like? 324 00:25:16,400 --> 00:25:18,460 Well, not just for listening, he couldn't. 325 00:25:23,070 --> 00:25:24,070 So what's the score? 326 00:25:24,290 --> 00:25:27,950 Over. Has to be murder, Sarge. He's been shot in the chest. Over. 327 00:25:28,610 --> 00:25:30,550 So when do you reckon it might have happened? Over. 328 00:25:30,790 --> 00:25:34,410 Well, there was a half -eaten dinner on the table. So I'd say last night. 329 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 Over. 330 00:25:57,480 --> 00:25:59,300 Saw you down at the Gazette office, right? 331 00:26:00,540 --> 00:26:01,540 So? 332 00:26:04,180 --> 00:26:05,360 So can I buy you a drink? 333 00:26:06,860 --> 00:26:08,180 Oh, thanks. 334 00:26:09,020 --> 00:26:10,800 I'm very particular about who I drink with. 335 00:26:12,060 --> 00:26:13,600 I'll tell you something else for free. 336 00:26:14,160 --> 00:26:16,800 Me and my Aunt Peggy are going to put you out of business. 337 00:26:17,280 --> 00:26:18,500 Oh, are you? Yeah. 338 00:26:19,420 --> 00:26:22,720 Because we've got this radio that picks up police broadcasts, right? 339 00:26:23,640 --> 00:26:27,020 So there's nothing that goes on round here that we don't hear about first. 340 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Really? 341 00:26:44,120 --> 00:26:45,380 See how I did on the way? 342 00:26:46,220 --> 00:26:47,780 I just found this on the floor, sir. 343 00:26:49,940 --> 00:26:51,340 You'd better put it back where you found it. 344 00:26:53,450 --> 00:26:54,570 And look what else I found. 345 00:27:02,630 --> 00:27:04,050 And that's Sir Richard Lonsdale. 346 00:27:04,370 --> 00:27:05,390 And there's Morton. 347 00:27:05,930 --> 00:27:09,190 Now, if you read these cuttings, they refer to a case a few years ago when 348 00:27:09,190 --> 00:27:12,210 Morton got four years for beating up some bloke in a pub in London. 349 00:27:12,630 --> 00:27:16,370 Now, according to one of these, Sir Richard Lonsdale was prosecuting, and 350 00:27:16,370 --> 00:27:19,590 reckon it was the ferocity of his summing up that gave Morton such a 351 00:27:19,590 --> 00:27:20,590 sentence. 352 00:27:20,710 --> 00:27:22,070 Well, that gives him a motive. 353 00:27:22,670 --> 00:27:24,470 Is it feasible that he set the ambush up? 354 00:27:24,710 --> 00:27:26,550 It seems a strong possibility, Sarge, yes. 355 00:27:27,110 --> 00:27:29,430 Right. Get over to Wetherdale Hall. 356 00:27:29,830 --> 00:27:32,470 See what Sir Richard has to say about all this, Sarge. 357 00:27:37,570 --> 00:27:39,050 Oh! Oh, David! 358 00:27:39,910 --> 00:27:41,970 David, you'll never believe what's happened. 359 00:27:42,290 --> 00:27:44,410 There's been a murder. I heard it on the radio. 360 00:27:45,370 --> 00:27:47,970 Where? In a cottage up on Langham Lane. 361 00:27:49,010 --> 00:27:50,230 Somebody's been shot. 362 00:27:54,569 --> 00:27:57,790 Hey, you're not thinking of passing that on to the babies, are you? Oh, no, no. 363 00:27:58,170 --> 00:28:02,430 No, passing on stuff like traffic accidents and that, that's one thing, 364 00:28:02,430 --> 00:28:04,530 don't want anything to do with any murders. 365 00:28:07,390 --> 00:28:09,010 It's a shame, though, really. 366 00:28:10,670 --> 00:28:15,390 I mean, a tip -off like that would certainly be worth a bob or two. 367 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 Yes, sir? 368 00:28:25,160 --> 00:28:26,900 Neil Downing, freelance journalist. 369 00:28:27,260 --> 00:28:29,040 I know who you are, Mr Downing. 370 00:28:29,820 --> 00:28:31,780 And what can we do for you, Mr Downing? 371 00:28:32,020 --> 00:28:34,380 It's more a case of what I can do for you, actually, Sergeant. 372 00:28:34,700 --> 00:28:38,120 Oh? You do realise your police broadcasts are being monitored? 373 00:28:38,620 --> 00:28:39,579 Oh, yes. 374 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 That's not against the law. 375 00:28:40,780 --> 00:28:43,520 And the information's been sold on as tip -offs to the local paper? 376 00:28:44,000 --> 00:28:45,300 And that is against the law? 377 00:28:45,500 --> 00:28:47,400 And would you happen to know who might be doing this? 378 00:28:47,860 --> 00:28:50,880 Does the name David Stockwell mean anything to you, Sergeant? 379 00:28:51,500 --> 00:28:53,000 And his famous Aunt Peggy? 380 00:29:06,990 --> 00:29:07,990 Yes, Constable. 381 00:29:08,690 --> 00:29:11,770 The Mona was asking questions about Sir Richard the other day. 382 00:29:12,030 --> 00:29:14,990 I'll need you to come down to the station later on to idea a photograph of 383 00:29:15,110 --> 00:29:16,290 Why, has there been some further development? 384 00:29:16,590 --> 00:29:18,030 We had a murder last night. 385 00:29:18,390 --> 00:29:19,390 A murder? 386 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 Is Sir Richard in? 387 00:29:21,830 --> 00:29:22,830 Yeah, he's round the back. 388 00:29:23,970 --> 00:29:26,510 In fact, that's him now, keeping down the rabbit population. 389 00:29:27,230 --> 00:29:28,230 Thanks. 390 00:29:36,650 --> 00:29:38,470 You do remember the case then, sir? 391 00:29:39,370 --> 00:29:41,330 I remember all my cases, Constable. 392 00:29:42,170 --> 00:29:43,490 But this was years ago. 393 00:29:44,690 --> 00:29:47,970 We have reason to believe that it was Morton who ambushed you the other day. 394 00:29:48,430 --> 00:29:49,610 So have you arrested him? 395 00:29:50,090 --> 00:29:52,230 He was shot and killed last night. 396 00:29:52,550 --> 00:29:53,550 Really? 397 00:29:54,230 --> 00:29:55,710 Not that I'm surprised, mind you. 398 00:29:56,570 --> 00:29:58,310 He was always a nasty piece of work. 399 00:29:59,910 --> 00:30:01,410 Destined to come to a bad end. 400 00:30:01,930 --> 00:30:04,930 He hadn't by any chance made any attempt to contact you, had he, sir? 401 00:30:05,360 --> 00:30:06,560 Why on earth would he do that? 402 00:30:06,800 --> 00:30:10,340 Well, if he was the one who had strung that rope between the trees, there's 403 00:30:10,340 --> 00:30:11,580 every possibility he might have. 404 00:30:11,780 --> 00:30:15,640 After all, according to the cuttings we found in his cottage, you really took 405 00:30:15,640 --> 00:30:17,220 him to pieces in court a few years ago. 406 00:30:18,080 --> 00:30:21,520 I haven't seen him since I saw him being taken down, and I certainly haven't 407 00:30:21,520 --> 00:30:22,520 heard from him. 408 00:30:22,640 --> 00:30:25,220 Now, if you'll excuse me, I have things to be getting on with. 409 00:30:33,600 --> 00:30:34,600 Excuse me, sir. 410 00:30:36,650 --> 00:30:37,650 Your rifle. 411 00:30:37,750 --> 00:30:40,770 I'm going to have to get it over to a ballistics immediately to eliminate any 412 00:30:40,770 --> 00:30:41,770 match with the bullet. 413 00:30:44,750 --> 00:30:47,970 You're not seriously suggesting I had anything to do with the shooting of that 414 00:30:47,970 --> 00:30:48,970 wretched man? 415 00:30:49,090 --> 00:30:51,150 At this stage, I'm not suggesting anything, sir. 416 00:30:52,630 --> 00:30:56,150 Could you also account for your movement last night between, say, eight o 'clock 417 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 and the rest of the evening? 418 00:30:57,350 --> 00:30:58,350 I most certainly can. 419 00:30:58,890 --> 00:31:02,110 I had dinner, I watched the news on television, then I went to bed. 420 00:31:02,930 --> 00:31:04,350 But don't take my word for it. 421 00:31:04,810 --> 00:31:08,170 My wife would be most happy to confirm it. In fact, why don't you ask her on 422 00:31:08,170 --> 00:31:09,170 your way out? 423 00:31:09,450 --> 00:31:10,950 You'll find her in the conservatory. 424 00:31:15,830 --> 00:31:16,809 Lady Longdown? 425 00:31:16,810 --> 00:31:19,430 Yes. P .C. Walker, Ashford League Police. Yes, I remember. 426 00:31:19,950 --> 00:31:23,830 Your husband tells me that he spent all last night here with you. Can you 427 00:31:23,830 --> 00:31:24,830 confirm that? 428 00:31:27,530 --> 00:31:29,590 There's obviously been some mistake, Constable. 429 00:31:30,190 --> 00:31:32,590 Or else his memory's playing tricks on him. 430 00:31:33,210 --> 00:31:35,050 Which I have to say is quite unlike Richard. 431 00:31:36,270 --> 00:31:40,050 I was here, certainly, but he was out for the whole evening. 432 00:31:41,530 --> 00:31:44,050 In fact, it must have been well after midnight when he got back. 433 00:31:45,050 --> 00:31:46,050 Really? 434 00:31:48,950 --> 00:31:50,690 She's gone stark staring mad. 435 00:31:51,470 --> 00:31:52,930 That's what she tells us, sir. 436 00:31:53,470 --> 00:31:55,630 And she has given a statement to that effect. 437 00:31:55,970 --> 00:31:57,230 I'd like to make a phone call. 438 00:31:57,510 --> 00:31:58,510 Of course, sir. 439 00:31:58,930 --> 00:32:00,450 Would that be to your solidity? 440 00:32:00,950 --> 00:32:03,760 No. It'll be to my chauffeur, Briscoe. 441 00:32:05,240 --> 00:32:07,940 So, what exactly has Miller asked you to do? 442 00:32:08,640 --> 00:32:10,180 About young David, I mean. 443 00:32:10,960 --> 00:32:13,260 Well, catch them red -handed if we can. 444 00:32:13,720 --> 00:32:15,440 Which I wouldn't have thought would be that difficult. 445 00:32:15,960 --> 00:32:19,420 Neither of them being what you might call candidates for this year's Brain of 446 00:32:19,420 --> 00:32:20,420 Britain. 447 00:32:21,540 --> 00:32:24,940 You rolled in Sir Richard Lonsdale on suspicion of the murder last night, 448 00:32:25,440 --> 00:32:26,379 That's right. 449 00:32:26,380 --> 00:32:29,000 Well, I mean to tell you that he couldn't have done it because he never 450 00:32:29,000 --> 00:32:32,290 house. Our information is that he was out the entire evening. 451 00:32:32,570 --> 00:32:33,970 Well, then your information's wrong. 452 00:32:34,350 --> 00:32:37,970 That information was given to us by Lady Lonsdale herself. She's mistaken. 453 00:32:39,290 --> 00:32:43,990 She does get confused sometimes, usually after her first couple of drinks of the 454 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 morning. 455 00:32:45,290 --> 00:32:47,750 And how can you be so sure he was in the house? 456 00:32:47,990 --> 00:32:48,990 Well, two reasons. 457 00:32:49,090 --> 00:32:52,750 One, because I saw him in there through the window, having been in my flat all 458 00:32:52,750 --> 00:32:53,950 evening. And the other reason? 459 00:32:54,430 --> 00:32:57,570 Well, because I only went to bed myself at about two o 'clock in the morning, 460 00:32:57,590 --> 00:33:00,140 and he certainly never asked me to drive him anywhere. Well, couldn't he have 461 00:33:00,140 --> 00:33:01,039 driven himself? 462 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 No, he can't. 463 00:33:02,520 --> 00:33:04,240 And drive, I mean. 464 00:33:05,420 --> 00:33:07,680 I can't believe you're still questioning me, Sergeant. 465 00:33:08,740 --> 00:33:12,400 We've just had a call from Ballistics confirming your rifle was the murder 466 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 weapon. 467 00:33:13,980 --> 00:33:18,120 What? Under the circumstances, I must request that you remain here until 468 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 had a word with the CID. 469 00:33:20,440 --> 00:33:22,560 Take him back to the interview room, would you, Younger? 470 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 This way. Take your hands off me, boy. 471 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 Somebody's lying. 472 00:33:33,960 --> 00:33:36,540 Could even be Briscoe, to give his boss an alibi. 473 00:33:37,020 --> 00:33:38,880 Hell of a thing to do, though, in a murder case. 474 00:33:39,900 --> 00:33:43,320 And Sir Richard doesn't exactly strike me as being the kind of boss who'd 475 00:33:43,320 --> 00:33:44,580 inspire that kind of loyalty. 476 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Or me. 477 00:33:46,240 --> 00:33:49,100 So why's his wife lying, if she is lying? 478 00:33:49,520 --> 00:33:52,340 Well, at least we've got the murder weapon, Sarge. To which Sir Richard had 479 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 access. 480 00:33:53,420 --> 00:33:55,320 As did his wife, presumably. 481 00:33:55,740 --> 00:33:57,760 And Briscoe, since he's living on the premises. 482 00:33:58,800 --> 00:34:01,900 Now, it seems to me, Sarge, that the bit of the puddle that's missing... 483 00:34:02,190 --> 00:34:03,190 You're the motive. 484 00:34:03,310 --> 00:34:05,670 I mean, why would any of the three of them want to kill Morton? 485 00:34:07,730 --> 00:34:10,710 I wonder whether we should have another look at Morton's cottage, see if we 486 00:34:10,710 --> 00:34:11,708 missed anything. 487 00:34:11,710 --> 00:34:12,750 Wouldn't do any harm, I suppose. 488 00:34:34,030 --> 00:34:40,489 Until I threw it all away Love is 489 00:34:40,489 --> 00:34:47,469 all there is It makes the world go round Love and only 490 00:34:47,469 --> 00:34:54,389 love It can't be denied No matter what you 491 00:34:54,389 --> 00:34:58,690 think about it You just won't be able to do without it 492 00:35:09,610 --> 00:35:11,750 How well did you know Morton, Sir Richard? 493 00:35:12,210 --> 00:35:15,490 As far as I was concerned, he was simply another case I dealt with. 494 00:35:15,730 --> 00:35:17,030 But you knew him before that. 495 00:35:17,250 --> 00:35:18,250 Did I? 496 00:35:18,730 --> 00:35:19,730 Didn't you? 497 00:35:20,450 --> 00:35:21,810 We'd met, yes. 498 00:35:22,810 --> 00:35:25,670 So would you describe yourself as friends, possibly? 499 00:35:26,270 --> 00:35:27,270 Close friends. 500 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 Hardly. 501 00:35:29,890 --> 00:35:34,490 Only you seemed quite close in this photograph we found amongst his 502 00:35:40,040 --> 00:35:44,600 I mean, I wouldn't have thought many people would feel free to call you... 503 00:35:44,600 --> 00:35:47,660 Dickie. 504 00:35:48,420 --> 00:35:50,060 Especially somebody like Morton. 505 00:35:52,380 --> 00:35:56,180 And the other thing that's baffling me is how you ended up ripping him apart in 506 00:35:56,180 --> 00:35:58,020 court like that, if you were so close. 507 00:36:00,620 --> 00:36:04,320 Unless there'd been a falling out between the two of you. 508 00:36:07,880 --> 00:36:10,760 I think, Sergeant, I should like to have my solicitor present. 509 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Of course. 510 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 Sir, come on. Whose idea was it? 511 00:36:17,000 --> 00:36:18,120 Well, yours, I suppose. 512 00:36:18,740 --> 00:36:20,680 I'm sorry, I don't know what you're on about. 513 00:36:20,920 --> 00:36:24,480 I'm talking about this new cottage industry that you've just launched. 514 00:36:24,860 --> 00:36:28,440 Listening in to police broadcasts and tipping off the local paper for money. 515 00:36:29,060 --> 00:36:29,979 I'm sorry. 516 00:36:29,980 --> 00:36:32,020 I'm afraid I still don't know what you're on about. 517 00:36:32,240 --> 00:36:36,540 Listen, Peggy, I'm trying to do you a favour. I'm laying my head on the block. 518 00:36:37,070 --> 00:36:39,390 I'm not doing it for your sake, but certainly for his. 519 00:36:40,010 --> 00:36:41,050 You've been reported. 520 00:36:41,390 --> 00:36:42,390 Oh, by? 521 00:36:42,670 --> 00:36:46,710 A certain journalist who resented you muscling in on his patch. 522 00:36:47,090 --> 00:36:48,110 Who was it, Downing? 523 00:36:48,710 --> 00:36:49,710 Who else? 524 00:36:49,790 --> 00:36:51,590 Well, how did he find out? 525 00:36:51,810 --> 00:36:54,870 Well, my information is, is the little bird he told him. 526 00:36:55,350 --> 00:36:56,570 Isn't that so, David? 527 00:36:57,390 --> 00:37:00,010 Oh, David, you didn't. 528 00:37:01,250 --> 00:37:04,330 Well, I didn't mean to. Which is after what you did to... 529 00:37:04,560 --> 00:37:07,220 Bernie, I... Well, he just got me going, that's all. 530 00:37:07,560 --> 00:37:12,200 It's me own fault, I suppose, for involving him in this in the first 531 00:37:12,220 --> 00:37:16,280 listen. Tonight there's going to be a broadcast about a big job that's coming 532 00:37:16,280 --> 00:37:21,180 up. Only there isn't a job. It's been set up to catch you two red -handed. 533 00:37:21,760 --> 00:37:26,620 So whatever you hear on the radio, don't go anywhere near it, or Miller will 534 00:37:26,620 --> 00:37:27,620 have you. 535 00:37:28,420 --> 00:37:30,740 Why did you tell us your husband was out Tuesday night? 536 00:37:30,940 --> 00:37:33,180 According to Briscoe, you were both in all evening. 537 00:37:33,640 --> 00:37:35,300 How would Briscoe know he wasn't here? 538 00:37:36,060 --> 00:37:36,899 Wasn't he? 539 00:37:36,900 --> 00:37:38,540 No, he was out the entire evening. 540 00:37:39,160 --> 00:37:41,180 Must have been the small hours before he got back. 541 00:37:41,900 --> 00:37:43,560 I heard the car driving up. 542 00:37:44,740 --> 00:37:45,740 My car. 543 00:37:45,760 --> 00:37:47,320 He claimed he was in all evening. 544 00:37:47,960 --> 00:37:49,160 His word against mine. 545 00:37:52,720 --> 00:37:54,300 Have you ever been in this before? 546 00:37:59,960 --> 00:38:02,040 No, I can't say that I have. 547 00:38:02,570 --> 00:38:04,570 It was found in the cottage where Morton was shot. 548 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 Was it really? 549 00:38:08,170 --> 00:38:10,370 Do many people call your husband Dickie? 550 00:38:10,910 --> 00:38:12,610 I can't think of anyone who'd dare. 551 00:38:13,170 --> 00:38:15,530 Does it surprise you then to see it written on this photo? 552 00:38:15,910 --> 00:38:20,990 It would have done before yesterday when Morton called round to see my husband 553 00:38:20,990 --> 00:38:27,210 and I caught the gist of their conversation and realised from that that 554 00:38:27,210 --> 00:38:28,270 were old friends. 555 00:38:29,050 --> 00:38:30,050 Well... 556 00:38:30,860 --> 00:38:32,700 rather more than old friends. 557 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 You never realised until then? 558 00:38:36,320 --> 00:38:42,580 Well, I had an idea that Richard had some sort of double life, but I never 559 00:38:42,580 --> 00:38:43,940 just what it was he got up to. 560 00:38:46,180 --> 00:38:50,140 The amazing thing was how brazen he was when I challenged him about it. 561 00:38:50,440 --> 00:38:51,920 He told me the whole story. 562 00:38:53,080 --> 00:38:56,960 How Morton had picked a fight with the new lover Richard had found. 563 00:38:57,580 --> 00:38:59,200 Oh, come on, younger, of course. 564 00:39:00,170 --> 00:39:01,730 And prettier, presumably. 565 00:39:02,710 --> 00:39:04,430 Beat him within an inch of his life. 566 00:39:05,090 --> 00:39:10,150 And Richard got his revenge by representing the other boy in court, 567 00:39:10,150 --> 00:39:15,050 of his legendary performances, which resulted in Morton being given a quite 568 00:39:15,050 --> 00:39:16,050 savage sentence. 569 00:39:17,710 --> 00:39:21,370 So, was your husband here Tuesday night, or wasn't he? 570 00:39:24,750 --> 00:39:26,590 Yes, Constable, he was here. 571 00:39:27,760 --> 00:39:31,820 Then why did you tell us he wasn't? I suppose I was taking my revenge. 572 00:39:33,800 --> 00:39:39,800 After all, it isn't every day that a wife finds out that for the last 20 573 00:39:39,800 --> 00:39:44,800 of her marriage, all she's been providing is cover for her husband's 574 00:39:44,800 --> 00:39:45,800 proclivities. 575 00:39:49,280 --> 00:39:51,720 All right, younger, there's your script. 576 00:39:52,240 --> 00:39:54,200 Precisely six o 'clock, you make your first announcement. 577 00:39:55,120 --> 00:39:56,200 Does that mean you've got the address? 578 00:39:56,520 --> 00:39:57,800 Yes, Sarge. Be there in good time. 579 00:40:01,620 --> 00:40:03,920 Will I get into trouble for lying to you? 580 00:40:04,580 --> 00:40:07,900 Under the circumstances, I'll see what I can do, but we'll have to see what 581 00:40:07,900 --> 00:40:08,900 Sergeant Miller does. 582 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 Has Briscoe worked for you long? 583 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Not long, no. 584 00:40:25,040 --> 00:40:28,240 It is confirmed as Damson's Factory, Monument Road. 585 00:40:28,580 --> 00:40:31,100 All units start to move into position. 586 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 That's it, David. 587 00:40:33,880 --> 00:40:35,180 The dummy broadcast. 588 00:40:35,400 --> 00:40:39,940 You're not thinking of trying to sell that, are you? What I'm thinking, David, 589 00:40:40,000 --> 00:40:44,740 is if there's one thing I can't stand, it's being bested by the likes of 590 00:40:44,740 --> 00:40:50,560 Downing. And what's more, I've just had a very malicious idea concerning that 591 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 gentleman. 592 00:40:53,000 --> 00:40:54,360 Well... What are you going to do? 593 00:40:55,259 --> 00:40:57,720 You said that on the night of the murder you were here all evening. 594 00:40:58,200 --> 00:41:01,720 That's right, yeah. According to Lady Lonsdale, you were out all evening and 595 00:41:01,720 --> 00:41:02,880 didn't get back to the early hours. 596 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 Well, I should obviously be lying again. 597 00:41:05,460 --> 00:41:08,620 I've been hitting the bottle even harder than usual. Then there's the question 598 00:41:08,620 --> 00:41:09,620 of the fingerprints. 599 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 What fingerprints? 600 00:41:12,300 --> 00:41:13,520 On the stock of the rifle. 601 00:41:15,300 --> 00:41:16,279 Which rifle? 602 00:41:16,280 --> 00:41:17,280 Sir Richard's. 603 00:41:17,560 --> 00:41:21,360 You see, we were expecting to find his dabs on it, but the others, well, 604 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 a bit more puzzling. 605 00:41:22,609 --> 00:41:25,230 So I'd like to ask you to come to the station and give me a set of yours. 606 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 Right. 607 00:41:29,550 --> 00:41:30,550 I'll get my jacket. 608 00:41:52,490 --> 00:41:53,490 Here we go. 609 00:41:53,730 --> 00:41:54,770 What's that phrase? 610 00:41:55,130 --> 00:41:56,530 Low, down and dirty. 611 00:41:57,390 --> 00:42:01,810 Only, when I'm doing this, I want you to go and get the drinks in. 612 00:42:04,530 --> 00:42:07,570 Preferably next to our friend, Mr Downing. 613 00:42:12,330 --> 00:42:14,990 Clothes of sand have covered your face. 614 00:42:17,730 --> 00:42:21,230 Given you meaning, taken my place. 615 00:42:23,630 --> 00:42:28,330 They'll make your way on down to the sea. 616 00:42:31,030 --> 00:42:32,470 Something's taken you. 617 00:42:34,250 --> 00:42:34,930 You 618 00:42:34,930 --> 00:42:42,170 going 619 00:42:42,170 --> 00:42:43,169 somewhere? 620 00:42:43,170 --> 00:42:44,930 David! David! 621 00:42:46,410 --> 00:42:50,910 You'll never guess what I've just heard. Coming over the police waybound. 622 00:42:51,250 --> 00:42:56,110 A paradise. There's this big police operation going on up at Damsden's 623 00:42:56,290 --> 00:43:01,710 Some international gang, they reckon. And the police are there now, waiting 624 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 them. 625 00:43:04,270 --> 00:43:07,610 Why did you do a runner, Mr Briscoe? I was scared, weren't I? 626 00:43:08,050 --> 00:43:10,790 I know what you coppers are like when you get us inside the nick. You've had 627 00:43:10,790 --> 00:43:12,050 experience of that before, have you? 628 00:43:12,530 --> 00:43:16,030 You weren't perhaps worried about the fingerprints on the rifle matching up 629 00:43:16,030 --> 00:43:17,030 yours? 630 00:43:17,530 --> 00:43:18,670 Well, were you or weren't you? 631 00:43:19,810 --> 00:43:21,390 Why did you shoot him, Mr Briscoe? 632 00:43:21,850 --> 00:43:24,430 Did Sir Richard put you up to it? No, he had nothing to do with it. 633 00:43:27,110 --> 00:43:29,710 Look, that little toad were blackmailing him, right? 634 00:43:30,550 --> 00:43:31,550 Threatening to ruin him. 635 00:43:32,470 --> 00:43:34,270 I couldn't just stand by and let him do that. 636 00:43:35,030 --> 00:43:37,310 Not when I saw her affecting Sir Richard. 637 00:43:38,890 --> 00:43:40,630 It hurt me to see how upset he was. 638 00:43:42,110 --> 00:43:43,350 It means the world to me. 639 00:43:46,580 --> 00:43:50,140 Look, I didn't mean to kill Morton. I just meant to scare him off, you know. 640 00:43:50,140 --> 00:43:55,000 then I saw him standing there, and the next thing I just... But Sir Richard 641 00:43:55,000 --> 00:43:56,080 nothing about any of this. 642 00:43:56,840 --> 00:44:00,020 I did it for him, but it were all my own idea, you know. It was just to scare 643 00:44:00,020 --> 00:44:01,020 him off. 644 00:44:20,110 --> 00:44:21,110 It's the Downing. 645 00:44:22,810 --> 00:44:24,010 Fancy meeting you here. 646 00:44:25,350 --> 00:44:26,630 I was batting. 647 00:44:27,130 --> 00:44:28,130 Saw your car. 648 00:44:29,010 --> 00:44:30,130 Wondered what was going on. 649 00:44:33,730 --> 00:44:38,330 I think there's a very peculiar sound coming from your boot. 650 00:44:40,550 --> 00:44:41,550 Do you know? 651 00:44:42,310 --> 00:44:44,210 That sounds like a police broadcast. 652 00:44:45,030 --> 00:44:48,530 I repeat, the Foxes are approaching the coop. 653 00:44:48,920 --> 00:44:50,380 I never saw that before in my life. 654 00:44:51,320 --> 00:44:52,440 That's what they all say. 655 00:44:53,320 --> 00:44:54,440 Isn't it, Mr Downing? 656 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Sir. 657 00:45:04,120 --> 00:45:05,120 Can I see him? 658 00:45:06,260 --> 00:45:08,840 As you're a material witness in a case, I'm afraid not, sir. 659 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Walker? 660 00:45:18,410 --> 00:45:23,510 I could have sworn that the forensic report said that the rifle was key in 661 00:45:23,510 --> 00:45:25,250 fingerprints. Really, Sarge? 662 00:45:25,870 --> 00:45:28,750 Good job Briscoe doesn't get a copy of that report, then. 663 00:45:33,130 --> 00:45:34,130 There you go. 664 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 I'll get these. 665 00:45:36,350 --> 00:45:38,570 After your real gotten gains, I suppose. 666 00:45:38,930 --> 00:45:40,030 Now then, Oscar. 667 00:45:40,990 --> 00:45:42,530 So, who are we drinking to? 668 00:45:43,310 --> 00:45:45,270 How about Mr Downing? 669 00:45:47,950 --> 00:45:51,270 Now then, David, tomorrow, me and you are going to do a bit of shopping. 670 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 Well, really, what for? 671 00:45:53,610 --> 00:45:55,430 To get you a new radio call. 672 00:45:59,990 --> 00:46:02,190 We were just giving Malcolm here a lift. Malcolm? 673 00:46:03,290 --> 00:46:04,290 Malcolm's my husband. 674 00:46:04,650 --> 00:46:05,650 He's dead. 675 00:46:07,130 --> 00:46:08,130 Jack! 676 00:46:10,030 --> 00:46:11,030 Mushrooms. 677 00:46:11,210 --> 00:46:12,029 I'm home. 678 00:46:12,030 --> 00:46:13,030 Not that easy. 679 00:46:13,270 --> 00:46:14,270 I'm married again. 680 00:46:14,570 --> 00:46:16,290 Not as yet. 681 00:46:17,610 --> 00:46:18,890 It's Malcolm, can't you see? 682 00:46:19,110 --> 00:46:20,110 Get him out of here! 51055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.