All language subtitles for Heartbeat s15e15 Hostage to Fortune
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:13,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,800 --> 00:00:25,660
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:53,120 --> 00:00:54,580
I'd like to make a withdrawal, please.
4
00:00:55,560 --> 00:00:56,780
Everything you have in the till.
5
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
Nice work, babe.
6
00:01:21,220 --> 00:01:24,540
Sorry to interrupt, Sarge. There's been
an armed robbery at the provincial bank.
7
00:01:36,620 --> 00:01:38,500
Well, she had an accomplice.
8
00:01:38,860 --> 00:01:40,700
Made her getaway on the back of his
motorbike.
9
00:01:41,080 --> 00:01:43,240
With over 1 ,500 quid, by the looks of
it.
10
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
She wasn't local.
11
00:01:45,460 --> 00:01:47,060
Cashier says she had a posh southern
accent.
12
00:01:47,740 --> 00:01:49,420
Posh women robbing banks with guns.
13
00:01:50,340 --> 00:01:51,620
Whatever's happening to the world.
14
00:01:53,520 --> 00:01:56,660
Four o 'clock sharp, pick up Mrs
Proctor.
15
00:01:57,360 --> 00:02:01,380
Two o 'clock, collect Mr Elwyn Davies
off the train.
16
00:02:02,420 --> 00:02:07,360
Four o 'clock, pick up Mr Terry and Mr
Snell from Golf Club Bar.
17
00:02:08,199 --> 00:02:10,440
Phil, taxi up with Petrel.
18
00:02:11,080 --> 00:02:13,820
Does Bernie Scripps always do that when
he goes away?
19
00:02:14,060 --> 00:02:14,638
Do what?
20
00:02:14,640 --> 00:02:17,340
Well, writes down every single job
you've got to do.
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,700
Oh, that's just to help me remember.
22
00:02:20,000 --> 00:02:21,600
Yeah, but he didn't do that for Rosie.
23
00:02:21,860 --> 00:02:26,140
Just leaves her in charge of the garage
and that's that. Yeah, well, Rosie's
24
00:02:26,140 --> 00:02:28,460
good, though, isn't she? You're good
yourself, David.
25
00:02:29,220 --> 00:02:31,860
Bernie should trust you, give you a bit
more responsibility.
26
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
End of day.
27
00:02:35,360 --> 00:02:38,080
Check tyre pressure, oil and water.
28
00:02:38,620 --> 00:02:42,340
Go home, put your pyjamas on, brush your
teeth and go to bed.
29
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
I like this one.
30
00:02:48,940 --> 00:02:51,300
Colourful, vigorous, full of energy.
31
00:02:51,720 --> 00:02:52,980
Yeah? I see what you mean.
32
00:02:53,580 --> 00:02:54,760
What do you call this art?
33
00:02:55,700 --> 00:02:59,620
Looks to me as if somebody's just taken
a can of paint and chucked it over a
34
00:02:59,620 --> 00:03:03,800
canvas. Well, he might well have done.
Jackson Pollock's. You can say that
35
00:03:03,800 --> 00:03:07,000
again. Very funny, Oscar. You have heard
of Jackson Pollock?
36
00:03:07,360 --> 00:03:09,140
No, and I've no desire to.
37
00:03:09,460 --> 00:03:11,380
His action painting broke the ice.
38
00:03:11,940 --> 00:03:15,440
He simply put the canvases on the studio
floor and hurled paint on them.
39
00:03:15,740 --> 00:03:18,800
Yeah, and charges a small portion to the
idiots that bought them, no doubt.
40
00:03:19,140 --> 00:03:21,840
Look, everything in art has to be
figurative, you know, Oscar.
41
00:03:22,160 --> 00:03:23,280
Ooh, how could you?
42
00:03:23,960 --> 00:03:26,340
Figurative. You've come a long way,
Gina.
43
00:03:27,280 --> 00:03:31,400
No, I'm sorry, I like my paintings to be
lifelike. You can admire artists like
44
00:03:31,400 --> 00:03:34,720
Constable, Turner and George Stubbs.
45
00:03:35,220 --> 00:03:37,400
Well, I admire all three, actually.
46
00:03:37,700 --> 00:03:41,240
You don't paint like them, though, do
you? You duck out of doing what I call
47
00:03:41,240 --> 00:03:42,280
real painting.
48
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
It's not ducking out.
49
00:03:44,220 --> 00:03:46,040
The painting doesn't have to look like a
photograph.
50
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
That's rubbish.
51
00:03:47,640 --> 00:03:50,740
You so -called modern artist, you can't
paint.
52
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
All right, Oscar.
53
00:03:54,040 --> 00:03:55,560
Put your money where your mouth is.
54
00:03:56,040 --> 00:03:57,440
Commission me to paint you a landscape.
55
00:03:57,880 --> 00:03:59,080
I'll do you one for a teller.
56
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Go on.
57
00:04:02,500 --> 00:04:05,000
If it's not a good likeness, you don't
have to pay anything.
58
00:04:05,560 --> 00:04:06,560
All right.
59
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
You're on.
60
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
This is beautiful.
61
00:04:15,330 --> 00:04:17,430
Yeah, it certainly is.
62
00:04:18,290 --> 00:04:20,510
Let's hope Picasso here can do it
justice.
63
00:04:22,330 --> 00:04:26,390
I've been painting landscapes all my
life, but knowing you, Oscar, you'll
64
00:04:26,390 --> 00:04:29,650
some fault with it, just to avoid paying
up. Well, don't you worry, Jack. Our
65
00:04:29,650 --> 00:04:31,630
Pinterest knows his place like the back
of his hand.
66
00:04:32,210 --> 00:04:36,930
I'll get him to judge it. If he reckons
you've done a good job, I'll buy it.
67
00:04:39,110 --> 00:04:40,310
Well, that sounds fair enough.
68
00:05:07,660 --> 00:05:11,120
Everyone behaves themselves. No one gets
hurt. Get away from the counter.
69
00:05:11,340 --> 00:05:12,159
Build it.
70
00:05:12,160 --> 00:05:13,240
Every note you have.
71
00:05:13,720 --> 00:05:15,300
You, get your hands up.
72
00:05:17,600 --> 00:05:18,720
Right then, come on.
73
00:05:19,760 --> 00:05:21,360
Stay inside until we're well gone.
74
00:05:55,210 --> 00:05:56,350
I hope you don't mind me just popping
round.
75
00:05:56,710 --> 00:05:57,930
Well, I am on duty.
76
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
Of course I am.
77
00:06:04,230 --> 00:06:05,590
I've got some news for you.
78
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
Oh?
79
00:06:07,250 --> 00:06:08,250
Oh.
80
00:06:09,730 --> 00:06:10,730
Aidensfield Police House.
81
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
I'll be right over.
82
00:06:15,730 --> 00:06:16,890
There's been another armed robbery.
83
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
Sorry, I've got to go.
84
00:06:21,950 --> 00:06:23,870
So what did they take? Pension money.
85
00:06:24,540 --> 00:06:25,840
Any money anywhere else?
86
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Only change in till.
87
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
Right. Walker!
88
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Excuse me.
89
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
What's the situation?
90
00:06:36,440 --> 00:06:39,660
The girl was shot in the leg, but they
managed to get away on the motorbike.
91
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
Anyone get the number?
92
00:06:41,440 --> 00:06:42,480
No. Take a look.
93
00:06:46,040 --> 00:06:47,960
With a bullet wound, she need medical
attention.
94
00:06:48,700 --> 00:06:49,800
Alert local hospitals.
95
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Doctors.
96
00:06:53,230 --> 00:06:54,530
Are you managing all right?
97
00:06:54,870 --> 00:06:55,950
Oh, aye, nothing major.
98
00:06:56,250 --> 00:06:58,990
Two or three cars for service, a
breakdown to pick up.
99
00:06:59,670 --> 00:07:03,690
Have you plenty of paperwork for Bernie
to catch up on when he gets back?
100
00:07:03,990 --> 00:07:05,350
No, I do all that as I go along.
101
00:07:05,630 --> 00:07:06,970
I deal with all his posters well.
102
00:07:07,610 --> 00:07:08,610
Do you?
103
00:07:09,730 --> 00:07:16,610
I can see what she's
104
00:07:16,610 --> 00:07:17,610
up to. Hello.
105
00:07:18,110 --> 00:07:19,970
How do you be? Yes, this is Grips's
garage.
106
00:07:20,700 --> 00:07:23,120
Well, Bernie's not going to be around
that much longer.
107
00:07:23,400 --> 00:07:25,220
She's planning to take over the garage.
108
00:07:25,580 --> 00:07:31,260
I don't think so. And you should do the
same with the taxes and the burial
109
00:07:31,260 --> 00:07:32,460
business. OK.
110
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
A funeral.
111
00:07:35,180 --> 00:07:37,580
Oh, I'm afraid Mr Scripps is away at the
moment.
112
00:07:37,920 --> 00:07:39,060
Hey, hang on a minute.
113
00:07:40,000 --> 00:07:41,920
Let David deal with that.
114
00:07:42,160 --> 00:07:44,200
He drives the earth, not you.
115
00:07:45,400 --> 00:07:47,140
I'll just pass you over to David.
116
00:07:53,840 --> 00:07:57,240
I'm not capable of dealing with the
funeral business. Thank you very much.
117
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Oh.
118
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Oh, so soon?
119
00:08:03,260 --> 00:08:05,460
No, I don't think so.
120
00:08:06,660 --> 00:08:10,440
We've got a funeral booked for next
week, but they want to bring it forth
121
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
day after tomorrow.
122
00:08:11,600 --> 00:08:13,180
This one's got to fly back to Canada.
123
00:08:13,580 --> 00:08:15,140
Bernie's away. We can't do that.
124
00:08:15,400 --> 00:08:17,180
Oh, yes, we can.
125
00:08:18,180 --> 00:08:19,780
Here, give me that here.
126
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Hello there.
127
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Yeah.
128
00:08:29,300 --> 00:08:34,460
Mr. Scripps will not be able to
associate in person, but Mr.
129
00:08:34,799 --> 00:08:38,919
Stockwell is his extremely experienced
deputy.
130
00:08:39,520 --> 00:08:45,700
Yes, I can assure you he's learnt
everything he knows from... Phil, I
131
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
can't find it.
132
00:08:47,760 --> 00:08:48,459
It's better.
133
00:08:48,460 --> 00:08:52,480
All right, listen up. You all know D .I.
Shiner. I'd like you to assist my C .I
134
00:08:52,480 --> 00:08:55,560
.D. officers with a bit of legwork. This
pair must be staying somewhere in the
135
00:08:55,560 --> 00:09:00,000
area. It's hotels, B &Bs, car -down
sites, likely spots where there could be
136
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
sleeping roof.
137
00:09:01,060 --> 00:09:03,820
They're armed, and with a girl injured,
they could be desperate.
138
00:09:04,840 --> 00:09:06,020
It's essential we find them.
139
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
Sir.
140
00:09:16,620 --> 00:09:18,880
Oh, you're the doctor. My wife's gone
into labour.
141
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
We're up here on holiday.
142
00:09:21,660 --> 00:09:24,140
She's not due for a month, but she said
the baby's coming now.
143
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Help me, please.
144
00:09:25,640 --> 00:09:27,660
Where is she? Oh, we're staying just up
the road.
145
00:09:28,060 --> 00:09:29,900
I've no idea how to deliver a baby.
146
00:09:30,460 --> 00:09:31,460
Don't panic.
147
00:09:31,680 --> 00:09:33,220
Hang on, I'll have to leave a note.
148
00:10:00,720 --> 00:10:06,480
Where's your car your car we need your
car
149
00:10:06,480 --> 00:10:11,940
Who
150
00:10:11,940 --> 00:10:29,240
are
151
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
you
152
00:10:30,510 --> 00:10:32,430
What do you want? Keep your mouth shut.
153
00:10:33,570 --> 00:10:35,250
Don't try anything, you won't get hurt.
154
00:10:44,430 --> 00:10:45,510
Oh, thank goodness.
155
00:10:45,950 --> 00:10:47,090
All right, calm down.
156
00:10:47,630 --> 00:10:48,890
I brought her to help you.
157
00:10:50,170 --> 00:10:52,210
I want you to look at her leg.
158
00:11:01,010 --> 00:11:02,690
I'm Dr Trent. Who are you?
159
00:11:03,070 --> 00:11:04,450
Never mind who she is.
160
00:11:07,470 --> 00:11:08,870
This looks like a bullet wound.
161
00:11:09,490 --> 00:11:10,510
Just clean it up.
162
00:11:10,990 --> 00:11:12,410
Stitch it, whatever you need to do.
163
00:11:12,710 --> 00:11:13,810
How did this happen?
164
00:11:14,230 --> 00:11:18,610
Doesn't matter. Just do your job. In
order to do my job, I need to know how
165
00:11:18,610 --> 00:11:20,410
happened. An accident.
166
00:11:22,150 --> 00:11:23,310
Now deal with it.
167
00:11:24,090 --> 00:11:25,650
That would hardly help her, would it?
168
00:11:36,490 --> 00:11:38,230
Out on a cold back light.
169
00:11:42,850 --> 00:11:47,090
Sorry to miss you.
170
00:12:10,380 --> 00:12:12,880
I'd better be off. I've got another long
day at the easel tomorrow.
171
00:12:13,320 --> 00:12:16,880
Yeah, it must be hard work doing proper
painting, not just chucking paint on
172
00:12:16,880 --> 00:12:19,240
willy -nilly, chatting up the female
students.
173
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Good night, Oscar.
174
00:12:21,660 --> 00:12:23,060
Good night, female student.
175
00:12:24,400 --> 00:12:25,540
Good night, Jack.
176
00:12:27,620 --> 00:12:29,560
Well, I think my ten quid's safe enough.
177
00:12:40,780 --> 00:12:42,160
I need sterilized water.
178
00:12:43,040 --> 00:12:44,220
You'll have to boil some.
179
00:12:45,260 --> 00:12:47,660
We get water from the stream. We haven't
got a kettle.
180
00:12:48,680 --> 00:12:49,880
There's a pot over there.
181
00:12:50,100 --> 00:12:51,360
You could put it on the fire.
182
00:12:53,920 --> 00:12:57,640
If we don't sterilize the wound, it'll
become gangrenous.
183
00:13:07,600 --> 00:13:09,960
You're being very brave.
184
00:13:12,680 --> 00:13:14,480
Could you at least tell me your first
name?
185
00:13:14,720 --> 00:13:15,740
I'm not supposed to.
186
00:13:17,360 --> 00:13:19,580
It's not easy to treat a patient with no
name.
187
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
All right.
188
00:13:22,880 --> 00:13:23,880
I'm Lucy.
189
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
I'm Helen.
190
00:13:25,920 --> 00:13:27,040
You look like a Lucy.
191
00:13:30,040 --> 00:13:31,640
Actually, your face seems familiar.
192
00:13:32,780 --> 00:13:33,840
Have we met before?
193
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
No, of course not.
194
00:13:37,600 --> 00:13:39,040
It's a very nasty wound.
195
00:13:42,290 --> 00:13:44,530
This chap, is he your boyfriend?
196
00:13:44,850 --> 00:13:45,850
None of your business.
197
00:13:47,250 --> 00:13:48,310
It's just the people.
198
00:13:49,370 --> 00:13:51,090
You two seem like chalk and cheese.
199
00:13:51,470 --> 00:13:54,770
Right. I'm a nice middle -class girl and
he's an Irish thug. Is that what you
200
00:13:54,770 --> 00:13:55,790
mean? No.
201
00:13:56,530 --> 00:13:58,110
But anyone in there is a gun.
202
00:14:04,150 --> 00:14:05,470
I'm doing the best I can.
203
00:14:06,130 --> 00:14:07,250
She should be in hospital.
204
00:14:08,190 --> 00:14:09,770
She could lose her leg. Listen.
205
00:14:11,530 --> 00:14:12,870
Nobody's going anywhere.
206
00:14:14,050 --> 00:14:15,150
Just do what you can.
207
00:14:15,910 --> 00:14:18,290
I can't start anything until you've
boiled that water.
208
00:14:31,590 --> 00:14:32,750
Ah, Rob.
209
00:14:33,630 --> 00:14:34,970
Sorry to go around this early.
210
00:14:35,430 --> 00:14:38,370
Reports of a motorbike. Heard late last
night in Abbotswood.
211
00:14:38,770 --> 00:14:40,510
Miller wants us to go and check it out.
212
00:14:40,910 --> 00:14:43,710
No worries. I'll just give Helen the
bell. Make sure she got back all right.
213
00:14:43,890 --> 00:14:44,749
What, this time?
214
00:14:44,750 --> 00:14:46,330
You can't call now. You'll wake her up.
215
00:14:46,710 --> 00:14:49,090
I've just got a right mouthful of Debbie
for Miller calling.
216
00:14:49,310 --> 00:14:50,309
No, you're right.
217
00:14:50,310 --> 00:14:51,310
Always thinking, you see.
218
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
Come on.
219
00:15:00,770 --> 00:15:01,870
What's for breakfast, then?
220
00:15:02,510 --> 00:15:03,790
Full English, all the works?
221
00:15:04,170 --> 00:15:05,170
That's chance.
222
00:15:06,050 --> 00:15:08,970
Look, Lucy, I know that you held up that
bank and the post office.
223
00:15:09,350 --> 00:15:12,670
So? I'm surprised that you're getting
involved in something like that.
224
00:15:13,270 --> 00:15:15,270
You seem like you're from a decent
family.
225
00:15:16,170 --> 00:15:18,490
How would your parents feel if they knew
what you were doing?
226
00:15:18,730 --> 00:15:22,070
My father cares more about his precious
money than he does about me. He's made
227
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
that very clear.
228
00:15:23,150 --> 00:15:26,630
Young people often fall out with their
parents and rebel. I know I did.
229
00:15:27,390 --> 00:15:30,770
My first boyfriend was an East End
rocker. My mother wouldn't let him in
230
00:15:30,770 --> 00:15:31,770
house.
231
00:15:32,190 --> 00:15:34,870
But getting involved in armed robbery,
that's something else.
232
00:15:35,290 --> 00:15:36,390
I can afford it.
233
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
It's still wrong.
234
00:15:39,080 --> 00:15:41,420
You don't seem to me like you're a
criminal at heart.
235
00:15:42,340 --> 00:15:44,600
I think you got seduced into it for
other reasons.
236
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
You're wrong.
237
00:15:46,560 --> 00:15:48,080
Rick and I are in this together.
238
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
And we've got much bigger things
planned.
239
00:15:58,460 --> 00:15:59,840
I've done the best I can.
240
00:16:00,500 --> 00:16:03,420
But I insist that you get the tetanus
injection and some antibiotics.
241
00:16:03,840 --> 00:16:04,579
Do you?
242
00:16:04,580 --> 00:16:05,700
Yes, Rick, I do.
243
00:16:07,280 --> 00:16:10,320
I told you not to use my name. I'm
sorry, babe, I'm sorry.
244
00:16:11,000 --> 00:16:12,380
It changes everything.
245
00:16:25,580 --> 00:16:28,560
It's not easy, I bet, shitting
everything around for a funeral.
246
00:16:28,860 --> 00:16:32,760
Oh, no to it. Organisation, that's all
it takes.
247
00:16:33,480 --> 00:16:35,060
Well, if it won't be police.
248
00:16:35,500 --> 00:16:36,820
Elizabeth booked him for next week.
249
00:16:38,400 --> 00:16:39,800
You leave him to me.
250
00:16:40,040 --> 00:16:42,980
These men are God just like a bit of
butter in hope.
251
00:16:43,220 --> 00:16:44,620
Good morning, Mrs Armstrong.
252
00:16:45,840 --> 00:16:47,360
Can I help you at all?
253
00:16:47,620 --> 00:16:48,620
Yes.
254
00:16:48,820 --> 00:16:51,300
I'm sorry it's short notice, Your Grace.
255
00:16:51,980 --> 00:16:55,360
What is? The Wilson funeral. We need to
have it tomorrow now.
256
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Tomorrow? Why?
257
00:16:57,540 --> 00:17:01,380
One of the family have to fly back to
Canada unexpectedly, Your Grace.
258
00:17:02,000 --> 00:17:05,480
I'm not your grace, actually, merely a
reverend.
259
00:17:06,220 --> 00:17:11,800
Let me think. It'll be tomorrow
afternoon, and there's a christening at
260
00:17:11,839 --> 00:17:14,280
What about tomorrow morning, your
reverend?
261
00:17:15,020 --> 00:17:18,180
It's such short notice. I've the
gravediggers to consider.
262
00:17:18,460 --> 00:17:21,760
Well, our David's a highly experienced
gravedigger.
263
00:17:22,060 --> 00:17:27,640
Oh, well, if you think you can organise
everything else, I think 11 o 'clock's
264
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
available.
265
00:17:28,920 --> 00:17:30,440
I'll telephone the organist.
266
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
Do come inside.
267
00:17:32,240 --> 00:17:33,760
Oh, we'd be most grateful.
268
00:17:33,960 --> 00:17:35,100
You're holy now.
269
00:17:50,480 --> 00:17:54,620
If you won't let me take her to
hospital, at least let me go and fetch
270
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
penicillin.
271
00:17:56,380 --> 00:17:57,500
I can't risk that.
272
00:17:57,700 --> 00:17:59,920
I promise I won't say anything to
anyone.
273
00:18:04,400 --> 00:18:06,820
If she doesn't get some treatment soon,
she's going to get really sick.
274
00:18:08,060 --> 00:18:10,440
She won't be able to move from here at
all. Then what will you do?
275
00:18:11,920 --> 00:18:13,600
I need her back on her feet by tomorrow.
276
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Can you do that?
277
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
By tomorrow?
278
00:18:17,540 --> 00:18:19,400
Never you mind. Can you do it?
279
00:18:19,760 --> 00:18:21,460
Not unless I get her some penicillin.
280
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Okay.
281
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Put this back on.
282
00:18:35,250 --> 00:18:39,870
What are you doing?
283
00:18:41,010 --> 00:18:42,530
I'm trying to feed Peter.
284
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
I can see that.
285
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
What's he doing here?
286
00:18:45,590 --> 00:18:48,170
Debbie Bellamy dropped him off. She'll
be back soon.
287
00:18:48,610 --> 00:18:51,150
This is a police station, not a kiddie's
nursery.
288
00:18:51,990 --> 00:18:53,730
She's only gone for a few minutes.
289
00:18:54,370 --> 00:18:59,490
Oh, Rob radioed in that motorbike up in
the woods. It's not the robbers. It's a
290
00:18:59,490 --> 00:19:00,770
family of travellers.
291
00:19:01,110 --> 00:19:02,370
Come on, love a bit.
292
00:19:03,240 --> 00:19:05,340
But you don't try and force feed him.
293
00:19:05,680 --> 00:19:06,860
I'm sorry, Sarge.
294
00:19:07,060 --> 00:19:10,040
I'm a bit of an amateur at this. Let me
have him.
295
00:19:12,060 --> 00:19:13,940
Here. There we go.
296
00:19:14,160 --> 00:19:17,380
Oh, let's have a look. Let's have a
look. Come here.
297
00:19:17,900 --> 00:19:22,280
You want some of this ice cream? No, no.
You don't want... He doesn't want any.
298
00:19:24,760 --> 00:19:25,920
There we go.
299
00:19:26,260 --> 00:19:27,940
Oh, those tears. Come on.
300
00:19:30,960 --> 00:19:32,800
What are you doing here? We're not open
yet.
301
00:19:33,160 --> 00:19:34,540
Oh, they want to make a book an Oscar.
302
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
It's a bit of an emergency.
303
00:19:35,960 --> 00:19:38,740
We've a funeral and to be brought
forward to tomorrow.
304
00:19:39,020 --> 00:19:41,280
And the old that was booked can't do the
new day.
305
00:19:41,540 --> 00:19:45,280
Is Bernie coming back early then? No, me
and our David's handling it.
306
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
You two?
307
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Don't be silly.
308
00:19:48,520 --> 00:19:50,620
Yeah, well, I'm helping to dig the
grave.
309
00:19:51,680 --> 00:19:53,980
Peggy reckons I'm a highly capable young
man.
310
00:19:54,280 --> 00:19:56,460
Yeah, highly capable of cocking things
up.
311
00:19:57,200 --> 00:20:00,140
Anyway, we thought we'd put a bit of
business your way.
312
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
Whose funeral is it? Jack Wilson.
313
00:20:03,520 --> 00:20:05,700
You know him. He's a big tubby man.
314
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
Well, he was.
315
00:20:07,920 --> 00:20:10,040
They're a large family, them Wilsons.
316
00:20:10,340 --> 00:20:11,560
In every sense.
317
00:20:12,100 --> 00:20:13,260
Big eaters.
318
00:20:13,460 --> 00:20:14,660
It'll be quite a do.
319
00:20:15,380 --> 00:20:16,720
Business is business, Oscar.
320
00:20:26,580 --> 00:20:28,120
I'll see you back there, yeah? OK.
321
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
No Dr. Trent?
322
00:20:32,620 --> 00:20:33,620
No.
323
00:20:33,820 --> 00:20:34,820
Let me have a look.
324
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
Evan?
325
00:20:59,760 --> 00:21:02,700
Her car's not here, so she's probably on
an emergency call. Why don't you come
326
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
back later?
327
00:21:23,420 --> 00:21:24,560
You'll know your way from here.
328
00:21:25,840 --> 00:21:26,860
As quick as you can.
329
00:21:27,470 --> 00:21:28,490
Not a word to anyone.
330
00:21:28,830 --> 00:21:29,850
Most of all, the police.
331
00:21:30,890 --> 00:21:32,090
I'll be here when you get back.
332
00:21:32,630 --> 00:21:34,130
You'll trust me to return, then?
333
00:21:34,710 --> 00:21:36,230
I need her to be able to walk.
334
00:21:36,830 --> 00:21:38,390
It's important to my plans.
335
00:21:39,030 --> 00:21:41,350
But I can't carry passengers.
336
00:21:42,210 --> 00:21:44,990
If you can't fix her up, she's no good
to me.
337
00:21:46,470 --> 00:21:47,870
And I know what you're thinking.
338
00:21:48,390 --> 00:21:52,110
You're thinking, tell the police.
They'll rescue her. And you'll be able
339
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
patch her up anyway.
340
00:21:53,590 --> 00:21:54,610
That won't work.
341
00:21:56,060 --> 00:22:00,880
If you don't come back and get her
walking, or if I get any sniff of the
342
00:22:01,360 --> 00:22:03,880
I'll have no choice but to kill her.
343
00:22:05,260 --> 00:22:07,160
She thinks you're in love with her.
344
00:22:07,940 --> 00:22:10,460
If you don't come back, she's a goner.
345
00:22:11,560 --> 00:22:13,220
And her death will be down to you.
346
00:23:02,090 --> 00:23:03,090
Are you sure, Ralph?
347
00:23:03,410 --> 00:23:04,410
Nothing at all?
348
00:23:05,030 --> 00:23:06,190
Hold on, I think that's her.
349
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
Helen?
350
00:23:10,250 --> 00:23:12,130
Where have you been?
351
00:23:14,510 --> 00:23:16,350
What is it?
352
00:23:17,850 --> 00:23:22,550
You see, left to you, Rosie, the Wilsons
would have been disappointed.
353
00:23:23,660 --> 00:23:27,360
But thanks to me and our David, they'll
get their funeral tomorrow.
354
00:23:28,320 --> 00:23:32,320
Everything's organised, is it? Yeah,
just the pallbearers to sort out, and
355
00:23:32,320 --> 00:23:35,900
got David dealing with that. And then
he's going to dig the grave.
356
00:23:36,400 --> 00:23:41,760
The vicar, the organist and the church
are all booked, and the funeral tea's
357
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
sorted out.
358
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
We can't make it!
359
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Sorry?
360
00:23:45,860 --> 00:23:49,280
Pallbearers! There's only one available,
and we're now four out of two of the
361
00:23:49,280 --> 00:23:50,640
usual lot can't make it tomorrow.
362
00:23:51,000 --> 00:23:52,520
We'll get somebody else, then.
363
00:23:52,840 --> 00:23:55,520
I've phoned everyone on Mr Scripps' list
and they can't come.
364
00:23:55,760 --> 00:23:57,800
Oh, heaven, a woman's stupid.
365
00:24:04,620 --> 00:24:06,240
He could be bluffing. No.
366
00:24:07,000 --> 00:24:08,620
I honestly believe he'll kill her.
367
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
He's ruthless.
368
00:24:10,500 --> 00:24:11,640
Then I won't let you go back.
369
00:24:12,840 --> 00:24:16,520
If he's willing to shoot his own
girlfriend, where does that leave you?
370
00:24:19,420 --> 00:24:21,420
You think he might have something big
planned for tomorrow?
371
00:24:21,800 --> 00:24:23,940
It sounds like it, but I've no idea
what.
372
00:24:24,680 --> 00:24:27,240
I don't know where they're hiding,
either. He blindfolded me.
373
00:24:27,440 --> 00:24:29,320
You say his name's Rick. Any idea who
the girl is?
374
00:24:29,520 --> 00:24:30,900
She said her name was Lucy.
375
00:24:32,040 --> 00:24:35,220
There's something familiar about her.
I'm sure I've seen her face somewhere
376
00:24:35,220 --> 00:24:36,260
before. Oh?
377
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Recently, I think.
378
00:24:39,380 --> 00:24:40,760
I can't put my finger on it.
379
00:24:41,560 --> 00:24:43,140
Maybe in a newspaper or something?
380
00:24:44,220 --> 00:24:45,320
I can't be sure.
381
00:24:46,360 --> 00:24:48,580
Bob, I have to go. He threatened to kill
her.
382
00:24:48,820 --> 00:24:49,779
I'll call CID.
383
00:24:49,780 --> 00:24:50,980
We'll make him when he meets you. No.
384
00:24:51,930 --> 00:24:52,930
He's armed.
385
00:24:52,990 --> 00:24:56,350
If he gets even one sniff of the
police... Helen, I've got to report
386
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
have to keep the girl alive.
387
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
All right.
388
00:25:01,130 --> 00:25:03,270
I won't make it official yet, but you're
not going on your own?
389
00:25:03,490 --> 00:25:04,910
Rob... Absolutely not.
390
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
Got everything you need?
391
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Wait here.
392
00:26:19,440 --> 00:26:20,440
Get on the bike.
393
00:26:20,880 --> 00:26:22,340
Aren't we taking my car?
394
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Now.
395
00:26:57,390 --> 00:26:59,550
Do you know where I can get hold of two
strapping lads?
396
00:27:00,170 --> 00:27:02,210
Two? Spent half your life searching for
one.
397
00:27:03,050 --> 00:27:04,490
No, for ball bearing.
398
00:27:04,710 --> 00:27:06,150
We're a couple of bearers short
tomorrow.
399
00:27:06,490 --> 00:27:09,570
Oh, why don't you ask Big Eddie over
there? He might help you out. He does a
400
00:27:09,570 --> 00:27:11,890
of jobs from time to time. Oh, I can't
have a word with him.
401
00:27:13,930 --> 00:27:16,010
Oh, Jack reckons he might finish the
landscape today.
402
00:27:16,210 --> 00:27:17,710
You'd better get off then. Just over
here tonight.
403
00:27:18,070 --> 00:27:21,430
Oh, aye. Well, Alf won't be taken in by
a load of old squiggles, I'm telling you
404
00:27:21,430 --> 00:27:23,290
that. Thank you. You're welcome. Very
much.
405
00:27:26,030 --> 00:27:27,990
Big Eddie's agreed to be a bearer
tomorrow.
406
00:27:28,430 --> 00:27:30,890
And he says he'll bring his brother
along to make up the numbers.
407
00:27:31,190 --> 00:27:31,869
Oh, good.
408
00:27:31,870 --> 00:27:34,810
So that's that, then. I'll have another
one of them to calibrate.
409
00:27:36,810 --> 00:27:39,890
You should have alerted Sergeant Miller
the moment the information came your
410
00:27:39,890 --> 00:27:41,970
way. It was a delicate situation, sir.
411
00:27:42,350 --> 00:27:45,530
Dr Trent was very reluctant to risk
involving the police at all.
412
00:27:45,790 --> 00:27:49,610
So now, thanks to you, both she and the
girl are being held by a gunman.
413
00:27:50,110 --> 00:27:51,730
And we haven't a clue as to where they
are.
414
00:27:52,130 --> 00:27:54,730
No, but I think I might have identified
them, Sergeant.
415
00:27:55,370 --> 00:27:58,710
Dr Trent thought that the girl Lucy
looked familiar. She said she might have
416
00:27:58,710 --> 00:28:01,490
appeared in the paper recently, so I
checked with missing persons and the
417
00:28:01,490 --> 00:28:02,890
library and dug this out.
418
00:28:04,010 --> 00:28:06,030
Lucy Bellman, a city banker's daughter.
419
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
Bellman case?
420
00:28:08,430 --> 00:28:11,790
Yes, turned out she wasn't really
kidnapped. Her boyfriend put her up to
421
00:28:11,790 --> 00:28:12,890
screw money out of her wealthy dad.
422
00:28:13,170 --> 00:28:14,190
But he wouldn't pay up.
423
00:28:14,550 --> 00:28:15,550
That's the one, sir.
424
00:28:15,710 --> 00:28:19,590
Dr Trent's description of the pair that
she's with exactly matches these two
425
00:28:19,590 --> 00:28:20,590
from the kidnap case.
426
00:28:20,670 --> 00:28:24,710
So having failed to get money out of her
parents, they decided to go on a crime
427
00:28:24,710 --> 00:28:26,330
spree. I think it must be them.
428
00:28:26,770 --> 00:28:28,310
A derelict property, she said.
429
00:28:29,150 --> 00:28:30,910
About half an hour's drive from here.
430
00:28:32,830 --> 00:28:35,990
Well, that could give us an area of 20,
30 miles to search.
431
00:28:40,670 --> 00:28:43,370
He didn't blindfold me on the way back.
432
00:28:43,990 --> 00:28:46,870
My life's in danger. So is yours. Don't
be silly.
433
00:28:47,090 --> 00:28:48,090
Cut the chat.
434
00:28:48,620 --> 00:28:50,660
I was telling her that I need to change
her dressing.
435
00:28:50,980 --> 00:28:52,080
Then get on with it.
436
00:28:55,320 --> 00:28:56,720
I need more boiled water.
437
00:29:06,040 --> 00:29:07,680
I need you to trust me, Lucy.
438
00:29:08,060 --> 00:29:11,060
You're in love with him. It's preventing
you from seeing what he really is.
439
00:29:11,360 --> 00:29:12,159
What's that?
440
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
A ruthless criminal.
441
00:29:13,800 --> 00:29:15,640
He doesn't care for you at all, Lucy.
442
00:29:15,900 --> 00:29:16,900
It's not true.
443
00:29:17,390 --> 00:29:19,930
He loves me. He'd drop you like that.
444
00:29:20,610 --> 00:29:23,530
He told me with the job he has on, he
couldn't carry passengers.
445
00:29:23,950 --> 00:29:25,010
I'm not a passenger.
446
00:29:25,250 --> 00:29:29,990
I set this whole job up. Lucy, he said
if I didn't come back and put you on
447
00:29:29,990 --> 00:29:31,250
feet again, he'd kill you.
448
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
What's going on?
449
00:29:36,770 --> 00:29:37,770
Nothing.
450
00:29:38,990 --> 00:29:39,990
Yes, there is.
451
00:29:41,810 --> 00:29:43,270
She said you'd kill me.
452
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Tell her that's a lie.
453
00:29:53,440 --> 00:29:54,980
It's a filthy lie.
454
00:30:00,280 --> 00:30:03,460
Now stop playing games and sort out her
leg.
455
00:30:16,080 --> 00:30:17,380
We'll resume at 30 in the morning.
456
00:30:17,640 --> 00:30:19,100
I'll have more men drafted in from
division.
457
00:30:25,080 --> 00:30:26,560
Chin up, Dad. You'll find her.
458
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
You're right, you know, Rob.
459
00:30:31,100 --> 00:30:32,320
It's getting too dark now.
460
00:30:33,000 --> 00:30:34,420
There must be something I can do.
461
00:30:35,700 --> 00:30:38,140
Well, if you want, I'll stay on and we
can search together, eh?
462
00:30:39,880 --> 00:30:40,880
No, thanks.
463
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
You get off home.
464
00:30:42,820 --> 00:30:45,160
If she manages to phone anywhere, it'll
be the police having her.
465
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
I'd best get back there.
466
00:31:01,460 --> 00:31:02,820
I've done the best I can.
467
00:31:03,220 --> 00:31:04,480
As long as she can walk.
468
00:31:08,240 --> 00:31:12,000
How does it feel? Very sore.
469
00:31:13,060 --> 00:31:14,060
But I'll be okay.
470
00:31:14,810 --> 00:31:16,350
Yeah, that's the way, babe.
471
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
So still?
472
00:31:21,970 --> 00:31:23,530
A couple of guys Rick knows.
473
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
Tomorrow's the big one.
474
00:31:26,850 --> 00:31:29,970
If you've got any sense, you'll stop all
this right now, Lucy.
475
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Any problem?
476
00:31:39,290 --> 00:31:40,910
Nah, we like clockwork.
477
00:31:44,170 --> 00:31:45,610
He should have gone straight to Miller.
478
00:31:45,810 --> 00:31:48,570
Maybe, but he blames himself for letting
her go back.
479
00:31:48,890 --> 00:31:49,890
They've looked everywhere.
480
00:31:50,150 --> 00:31:51,150
Needles and eyes.
481
00:31:52,030 --> 00:31:54,770
She's a sensible woman. I'm sure she'll
be fine.
482
00:31:55,190 --> 00:31:57,050
Keep it to yourself for the moment,
Oscar.
483
00:31:57,590 --> 00:31:59,210
Ready to do a bit of judging, Alf?
484
00:31:59,510 --> 00:32:00,329
Oh, aye.
485
00:32:00,330 --> 00:32:02,310
Right. OK, everyone.
486
00:32:04,270 --> 00:32:10,090
As you know, Oscar here is a big admirer
of the landscape paintings of John
487
00:32:10,090 --> 00:32:11,150
Constable. Right.
488
00:32:11,520 --> 00:32:13,580
That's hardly surprising, given he's an
ex -copper.
489
00:32:16,220 --> 00:32:20,500
Anyway, I hope you'll all agree, and Alf
Ventress as judge agrees, that I've
490
00:32:20,500 --> 00:32:21,680
painted a reasonable landscape.
491
00:32:26,360 --> 00:32:27,940
Yes, well, it's not bad, I suppose.
492
00:32:28,300 --> 00:32:32,900
Well, I think it's very good. I know
that view well, and it's spot on. Taken
493
00:32:32,900 --> 00:32:36,040
few liberties, though. I haven't. That
tree there shouldn't be there. It should
494
00:32:36,040 --> 00:32:36,959
be down here.
495
00:32:36,960 --> 00:32:37,960
Nothing has changed.
496
00:32:38,180 --> 00:32:40,940
And you put smoke coming out of the
chimney of that cottage and no one's
497
00:32:40,940 --> 00:32:41,940
in there for years.
498
00:32:41,980 --> 00:32:43,940
Come on, Oscar, give us the money.
499
00:32:44,240 --> 00:32:46,480
Yes, don't be picky. Pay the man.
500
00:32:46,820 --> 00:32:48,200
What was it? A fiver?
501
00:32:58,060 --> 00:32:59,660
Oh, I couldn't sleep.
502
00:32:59,880 --> 00:33:01,340
Mrs Ventress was snoring.
503
00:33:01,640 --> 00:33:03,980
And then it hit me. I think I know where
Helen is.
504
00:33:05,040 --> 00:33:05,899
Hold on.
505
00:33:05,900 --> 00:33:07,760
The smoke coming out of the chimney.
506
00:33:07,980 --> 00:33:09,720
The cottage is meant to be empty.
507
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Come on.
508
00:33:24,900 --> 00:33:26,300
No sign of his motorbike.
509
00:33:26,500 --> 00:33:28,160
The smoke coming from the chimney.
510
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
I'm going in.
511
00:33:43,950 --> 00:33:44,950
Well, they were here.
512
00:33:45,710 --> 00:33:48,110
They must have moved on, taken Alan with
them.
513
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
Wait, listen.
514
00:34:18,760 --> 00:34:19,760
All right.
515
00:34:20,320 --> 00:34:24,620
Well, we're extremely grateful for the
information Dr Trent has given us and
516
00:34:24,620 --> 00:34:26,120
relieved that she survived her ordeal.
517
00:34:26,340 --> 00:34:27,340
Hear, hear.
518
00:34:28,760 --> 00:34:32,820
It's been confirmed that the couple were
involved in the phony Bellman kidnap
519
00:34:32,820 --> 00:34:37,380
case. The man has been identified as
Richard Connell O'Driscoll. Pass these
520
00:34:37,380 --> 00:34:38,319
around, would you?
521
00:34:38,320 --> 00:34:41,320
The last known address was Kilburn,
North London.
522
00:34:41,679 --> 00:34:45,520
We are still waiting for the details of
the girl, Lucy Bellman, to be sent
523
00:34:45,520 --> 00:34:47,699
through. Sergeant Miller will coordinate
things here.
524
00:34:48,330 --> 00:34:50,670
We believe their target is a large
country house.
525
00:34:50,929 --> 00:34:54,090
So I want us all out, checking on likely
places across the area.
526
00:34:54,949 --> 00:34:55,949
Let's go.
527
00:34:58,650 --> 00:35:01,350
Oh, Younger, I want you to stay local.
528
00:35:01,550 --> 00:35:04,130
I want you to watch the roads. You're
looking for a van and a motorcycle
529
00:35:04,130 --> 00:35:05,130
travelling together.
530
00:35:05,150 --> 00:35:06,150
Right, Sergeant.
531
00:35:06,530 --> 00:35:07,530
Doctor?
532
00:35:23,980 --> 00:35:26,960
You've got his coffin on board. Well
done, David.
533
00:35:28,340 --> 00:35:32,960
My, what a commanding figure you strike
in that suit.
534
00:35:33,460 --> 00:35:35,960
Born to the profession, I should say.
535
00:35:37,440 --> 00:35:38,960
He's standing poor there, isn't he?
536
00:35:41,920 --> 00:35:43,740
That's not Big Eddie's brother.
537
00:35:44,180 --> 00:35:48,080
Well, perhaps it's only his half
-brother. Yes, I can see that. It's only
538
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
his size.
539
00:35:50,400 --> 00:35:52,760
Well, we'll have to sort yours out a
bit, can't we, Peg?
540
00:35:53,080 --> 00:35:57,580
I mean, otherwise the coffin's going to
be all wonky. I do know that, thank you
541
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
very much.
542
00:35:58,760 --> 00:36:00,420
Now, hurry up, we're going to be late.
543
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
Come on.
544
00:36:04,600 --> 00:36:08,560
You mentioned that Lucy had made some
plans of the house she intended to rob.
545
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Yes, that's right.
546
00:36:10,340 --> 00:36:13,720
Then perhaps it was a house she was
familiar with and she drew the plans
547
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
memory.
548
00:36:15,040 --> 00:36:18,540
In which case, her parents might be able
to help us identify it.
549
00:36:18,900 --> 00:36:19,900
Yes.
550
00:36:25,660 --> 00:36:28,700
Get on to the Met, would you? See if we
can find a number for Mr and Mrs
551
00:36:28,700 --> 00:36:30,760
Bellman. Right -o, Sarge.
552
00:36:38,440 --> 00:36:40,340
My leg's still really hurting, Rick.
553
00:36:40,620 --> 00:36:44,220
You sure you'll be able to find the safe
once we get in there? I know it's on
554
00:36:44,220 --> 00:36:45,220
the first floor.
555
00:36:45,320 --> 00:36:46,940
I'm sure I'll remember when I see it.
556
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
The cars have arrived.
557
00:36:49,900 --> 00:36:51,040
The wedding's in Cheshire.
558
00:36:51,720 --> 00:36:52,740
They'll be gone the whole day.
559
00:36:53,100 --> 00:36:54,760
Just leaving a couple of staff in there.
560
00:36:56,270 --> 00:36:57,490
They won't be a problem.
561
00:37:15,250 --> 00:37:19,350
Oh, you can't get dead. We have a
timetable to keep up.
562
00:37:21,130 --> 00:37:23,150
Put your foot down the bed.
563
00:37:23,550 --> 00:37:24,550
Faster.
564
00:37:51,240 --> 00:37:52,640
Come on. Help, Joe.
565
00:37:57,220 --> 00:37:58,300
All right?
566
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Help me, though.
567
00:38:07,380 --> 00:38:10,280
Look, the three of you had better crouch
down on the bed.
568
00:38:12,240 --> 00:38:13,600
Into the church. Come on.
569
00:38:18,540 --> 00:38:19,580
I'm rather pressed.
570
00:38:20,140 --> 00:38:21,340
Not long till the pistol.
571
00:38:26,740 --> 00:38:27,740
You all right, David?
572
00:38:28,100 --> 00:38:30,800
Yeah, he's not right heavy for a tubby
block.
573
00:38:31,620 --> 00:38:32,620
Stop!
574
00:38:33,080 --> 00:38:34,800
What? Sorry, Your Grace.
575
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
About turn.
576
00:38:36,200 --> 00:38:37,700
Back to the earth, quick mark.
577
00:38:38,180 --> 00:38:39,180
What's wrong, I beg?
578
00:38:39,540 --> 00:38:44,100
You loaded up the wrong cup in your
death, David. Even the jar coat with the
579
00:38:44,100 --> 00:38:44,939
brass handle.
580
00:38:44,940 --> 00:38:47,080
Not the light choke with silver handle.
581
00:38:55,120 --> 00:38:56,740
Now you stay here.
582
00:38:57,000 --> 00:38:58,020
David, I'll drive.
583
00:38:58,340 --> 00:39:01,920
What in heaven's name are you doing?
Just a slight technical issue.
584
00:39:02,220 --> 00:39:03,300
We won't be long.
585
00:39:05,300 --> 00:39:06,300
Oh, lovely.
586
00:39:27,980 --> 00:39:30,960
Yes, thank you. This could be of great
help to us.
587
00:39:31,640 --> 00:39:35,320
And, of course, we will do everything we
can to avoid any harm coming to your
588
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
daughter.
589
00:39:37,060 --> 00:39:38,480
Yes, thank you.
590
00:39:40,300 --> 00:39:41,300
Brassington House.
591
00:39:41,700 --> 00:39:44,220
Owned by the Milton family, old friends
of Bellman's.
592
00:39:44,600 --> 00:39:46,320
Lucy will certainly know the layout.
593
00:39:46,600 --> 00:39:50,720
It's about 15 miles out on the
Scarborough Road. It's supposedly full
594
00:39:50,720 --> 00:39:53,400
valuable antiques, paintings and
silverware and the like.
595
00:39:53,960 --> 00:39:57,060
Mr Bellman also said that there was a
family wedding today.
596
00:39:57,470 --> 00:39:58,269
They'll be away.
597
00:39:58,270 --> 00:39:59,630
That has to be our target.
598
00:40:00,370 --> 00:40:03,790
Right. Inform D .I. Shiner and put out a
general alert.
599
00:40:04,050 --> 00:40:05,050
Right.
600
00:40:05,450 --> 00:40:06,570
Shall I come with you?
601
00:40:08,470 --> 00:40:09,910
Do you not have patients to treat?
602
00:40:11,090 --> 00:40:12,610
I don't want you at risk again.
603
00:40:13,010 --> 00:40:14,290
The man is armed.
604
00:40:14,870 --> 00:40:16,230
This is no place for a woman.
605
00:40:16,470 --> 00:40:18,150
For goodness sake, don't be so
patronising.
606
00:40:18,630 --> 00:40:20,350
I'm a doctor and I know this pair.
607
00:40:20,670 --> 00:40:21,670
I could be useful.
608
00:40:27,980 --> 00:40:29,060
You load the antiques.
609
00:40:29,280 --> 00:40:32,620
I need you to come upstairs with me. But
Rick, my legs are still really hurting.
610
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
Never mind.
611
00:40:33,920 --> 00:40:36,780
I'm in pain.
612
00:40:37,780 --> 00:40:39,380
You can do without passengers.
613
00:40:39,820 --> 00:40:41,380
I need you to find this thing.
614
00:40:42,960 --> 00:40:44,940
Control to Delta Alpha 2 -4.
615
00:40:46,680 --> 00:40:47,880
Target identified.
616
00:40:48,460 --> 00:40:50,660
Grassington House on the Scarborough
Road.
617
00:40:50,960 --> 00:40:52,740
Delta Alpha 2 -4, on my way.
618
00:41:33,980 --> 00:41:34,980
Right.
619
00:41:38,840 --> 00:41:43,260
Where have you been? I'm sorry about
that. All set now, Your Eminence.
620
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
Dignity, gentlemen.
621
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
Dignity.
622
00:42:30,049 --> 00:42:34,630
Where are the other two? They must be in
the house.
623
00:42:36,950 --> 00:42:37,908
He's off.
624
00:42:37,910 --> 00:42:39,570
He's off. Get off me.
625
00:42:40,990 --> 00:42:41,968
Don't get touched.
626
00:42:41,970 --> 00:42:42,970
Don't go in there.
627
00:42:55,850 --> 00:42:57,590
There's no use of this school. You can't
get away.
628
00:42:58,190 --> 00:42:59,490
She's back, I said!
629
00:42:59,710 --> 00:43:02,030
I said the gun was just for show. You're
shooting at the police.
630
00:43:02,370 --> 00:43:03,990
I'll shoot at anyone who gets in my way.
631
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
Let's get out of here.
632
00:43:12,630 --> 00:43:16,030
If you love Lucy, let her go.
633
00:43:16,750 --> 00:43:17,750
You, you cow.
634
00:43:18,230 --> 00:43:20,310
I should have finished you off back at
the cottage.
635
00:43:20,730 --> 00:43:23,530
All right, don't be stupid. One more
move, you're a dead man.
636
00:43:25,480 --> 00:43:26,780
I'm going out the back.
637
00:43:28,900 --> 00:43:29,900
Now, seriously.
638
00:43:30,620 --> 00:43:31,680
Go and start the bike.
639
00:43:31,960 --> 00:43:33,180
I don't think I can, Rick.
640
00:43:33,480 --> 00:43:34,480
My leg.
641
00:43:35,020 --> 00:43:36,640
Rick, we can't go on running forever.
642
00:43:37,460 --> 00:43:40,620
Lucy, go and start the bike before I put
a bullet in you, you stupid upper
643
00:43:40,620 --> 00:43:41,620
-class bitch.
644
00:43:44,460 --> 00:43:46,300
I can't do it, Rick.
645
00:43:50,060 --> 00:43:52,180
Right. I'll review until you move.
646
00:43:52,540 --> 00:43:53,540
She gets it.
647
00:44:18,560 --> 00:44:24,420
There you are, Constable Walker.
648
00:44:25,660 --> 00:44:26,680
Lucy's going to be OK.
649
00:44:26,980 --> 00:44:28,220
Oh, thanks to you, Dr Trent.
650
00:44:29,120 --> 00:44:31,600
Actually, it doesn't have to be Dr Trent
anymore.
651
00:44:32,340 --> 00:44:33,780
That's what I was going to tell you.
652
00:44:34,160 --> 00:44:35,380
The divorce is through.
653
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Really?
654
00:44:38,740 --> 00:44:39,740
That's great.
655
00:44:42,880 --> 00:44:46,160
I must say, that all went off rather
well in the end.
656
00:44:46,420 --> 00:44:51,820
Yes. Me and my nephew might set up in
the trade on our own one day, mightn't
657
00:44:51,920 --> 00:44:55,800
David? I think I'd rather let Mr Scripps
take care of things, to be honest.
658
00:44:56,460 --> 00:45:03,040
I'd like a word with you, madam, about
speeding in a hearse. In a hearse?
659
00:45:03,880 --> 00:45:08,480
Don't talk daft. I saw you, Mrs
Armstrong, three times.
660
00:45:09,880 --> 00:45:13,760
Well... We had a problem. I didn't want
to disappoint the family.
661
00:45:14,100 --> 00:45:18,480
I'm sure we all agree, Constable, that
as far as speeding's concerned, it's
662
00:45:18,480 --> 00:45:21,080
better to be late in this world than
early in the next.
663
00:45:21,500 --> 00:45:25,300
Quite. I'm sure Mrs Armstrong will keep
that in mind in the future.
664
00:45:25,680 --> 00:45:28,040
Of course I will, young man.
665
00:45:28,700 --> 00:45:30,340
Have a potted meat sandwich.
666
00:45:31,840 --> 00:45:32,840
Thank you.
667
00:45:35,540 --> 00:45:37,440
Oh, you're smiling, Oscar.
668
00:45:37,980 --> 00:45:39,140
So you like the painting?
669
00:45:39,390 --> 00:45:41,610
Oh, do you? Yeah, I'm smiling because
I've just sold it.
670
00:45:42,450 --> 00:45:43,368
You too?
671
00:45:43,370 --> 00:45:46,990
One of the relations is going back to
Canada. He's bought it. He said it
672
00:45:46,990 --> 00:45:50,030
him of Yorkshire. Just given me 20 quid
for it.
673
00:45:50,310 --> 00:45:51,450
It's a nice little profit.
674
00:45:52,710 --> 00:45:53,710
Thanks, Jack.
675
00:46:00,810 --> 00:46:04,430
In my experience, they're worse than
useless, these country coppers. So
676
00:46:04,430 --> 00:46:07,270
touching, though, Richard. Your faith in
your fellow human beings.
677
00:46:07,950 --> 00:46:10,550
I can't see how eavesdropping on police
broadcasts are going to make anybody
678
00:46:10,550 --> 00:46:14,030
sport you. That's because you aren't
blessed with my imagination.
48300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.