All language subtitles for Heartbeat s15e14 Risky Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:13,480 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,660 --> 00:00:25,940 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,660 Oh, I just love that Chirago. 4 00:00:51,060 --> 00:00:52,760 What did you think of it? Too long. 5 00:00:53,240 --> 00:00:56,400 No, it wasn't. It was way too long. We were running out of paint. 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 Hey. 7 00:01:06,340 --> 00:01:07,340 All right. 8 00:01:07,460 --> 00:01:08,860 Don't talk if you don't want to. 9 00:01:09,060 --> 00:01:09,859 How do you feel? 10 00:01:09,860 --> 00:01:11,720 Debbie, did you see the film? 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Yeah. 12 00:01:13,300 --> 00:01:14,980 Well, some of it. 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 We're a bit busy. 14 00:01:16,750 --> 00:01:18,170 Still on our honeymoon, aren't we? 15 00:01:19,850 --> 00:01:20,930 Hey, stop it. 16 00:01:21,490 --> 00:01:22,490 Stop it. 17 00:01:24,050 --> 00:01:25,050 Sorry. 18 00:01:25,290 --> 00:01:28,830 We're going to go for a pint before closing. Do you two want to come with 19 00:01:29,050 --> 00:01:30,730 Oh, no, thanks, Phil. We've got to get back. 20 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 All right, then. 21 00:01:32,110 --> 00:01:33,110 We'll see you around. 22 00:01:34,250 --> 00:01:35,410 Bye. See you. 23 00:01:36,110 --> 00:01:37,110 Bye. 24 00:01:39,270 --> 00:01:41,130 He's got himself a right handful there. 25 00:02:06,090 --> 00:02:07,230 through the tide. 26 00:02:08,150 --> 00:02:14,770 In a trade town, evening that the city sleeps 27 00:02:14,770 --> 00:02:15,770 too high. 28 00:02:16,930 --> 00:02:20,250 Let's wear out the night now. 29 00:02:20,670 --> 00:02:24,070 It's our time to try. 30 00:02:25,290 --> 00:02:28,510 Far beside the old... 31 00:02:36,590 --> 00:02:37,790 Premium's gone up again, I see. 32 00:02:38,070 --> 00:02:39,550 Not as much as your profits, either. 33 00:02:40,310 --> 00:02:41,610 It's the figure for the lot. 34 00:02:42,130 --> 00:02:45,110 Yeah, for the all -risks policy, I'll go. I'll swear for your employer's 35 00:02:45,110 --> 00:02:46,110 liability. 36 00:02:46,710 --> 00:02:47,710 Evening, Oscar. 37 00:02:47,790 --> 00:02:49,050 Oh, you're cutting it fine. 38 00:02:49,390 --> 00:02:51,270 I've got glued to something on television. 39 00:02:51,750 --> 00:02:52,709 Oh, the usual. 40 00:02:52,710 --> 00:02:54,490 Please. No Gina tonight? 41 00:02:54,910 --> 00:02:58,110 No, she's gone to the pictures to see Dr. Chivago for the umpteenth time. 42 00:02:58,710 --> 00:03:01,610 Jack's playing gooseberry between her and Omar Sharif. 43 00:03:02,110 --> 00:03:03,250 Hello, Doctor. How are you? 44 00:03:03,910 --> 00:03:05,410 Good, thank you, Mr. Cooley. 45 00:03:05,930 --> 00:03:08,190 Don't tell me. My car insurance is due. 46 00:03:08,510 --> 00:03:09,510 I never said a word. 47 00:03:09,830 --> 00:03:11,870 You do more business in here than I do. 48 00:03:34,890 --> 00:03:35,890 Call the brigade! 49 00:04:26,860 --> 00:04:29,460 You're everywhere and nowhere, baby. 50 00:04:31,040 --> 00:04:32,960 That's where you're at. 51 00:04:34,180 --> 00:04:37,140 Going down a bumpy hillside. 52 00:04:38,280 --> 00:04:40,420 In your hippie hat. 53 00:04:40,660 --> 00:04:41,960 Thanks for the lift. 54 00:04:42,280 --> 00:04:43,920 Much obliged. 55 00:04:45,520 --> 00:04:47,780 And getting back. 56 00:04:48,880 --> 00:04:51,480 Say everything is moving. 57 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 When your tires are flat. 58 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 Where have you been? 59 00:04:57,810 --> 00:05:00,650 Yeah, sorry about that. Had to get the kids off to school. 60 00:05:00,890 --> 00:05:01,890 Where's Debbie? 61 00:05:02,070 --> 00:05:04,230 She's got a bit of a migraine thing. 62 00:05:04,810 --> 00:05:05,810 Look, what have we got? 63 00:05:06,890 --> 00:05:08,270 The fire started at 11. 64 00:05:08,570 --> 00:05:10,190 First indications are it was deliberate. 65 00:05:13,630 --> 00:05:16,330 Mr Galloway, P .T. Bellamy, Ashfordly Police. 66 00:05:16,630 --> 00:05:17,630 Hello, Mr Galloway. 67 00:05:18,090 --> 00:05:19,190 It's a bad day, isn't it? 68 00:05:19,790 --> 00:05:21,470 Where were you at the time? In bed. 69 00:05:21,710 --> 00:05:23,710 I walked back sound at Barner Oofcracking. 70 00:05:24,220 --> 00:05:27,620 Have you any idea what might have caused it? No. But who caused it? That's 71 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 another matter. 72 00:05:28,800 --> 00:05:30,420 You think someone is responsible. 73 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 What do you think? 74 00:05:32,420 --> 00:05:33,560 You have someone in mind? 75 00:05:33,840 --> 00:05:34,980 Aye, Barry Dyson. 76 00:05:35,520 --> 00:05:38,680 Worked here till about a month since. What makes you think he has anything to 77 00:05:38,680 --> 00:05:39,119 with it? 78 00:05:39,120 --> 00:05:40,120 Because I sacked him. 79 00:05:40,520 --> 00:05:41,520 What for? 80 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 They were useless. 81 00:05:43,120 --> 00:05:46,840 Well, plenty of people get sacked, Mr Galloway. But they don't go around 82 00:05:46,840 --> 00:05:47,840 fire to places. 83 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Ah, maybe not. 84 00:05:49,520 --> 00:05:51,420 So what makes you so sure it was this man? 85 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Because he'd done it before. 86 00:05:53,950 --> 00:05:55,510 Go take a look in your little black book. 87 00:05:58,550 --> 00:05:59,670 Barry Dyson. 88 00:06:00,490 --> 00:06:02,690 Convicted of arson five years ago. 89 00:06:03,270 --> 00:06:07,350 Part of the school where he was a pupil was burnt down and he was sent to an 90 00:06:07,350 --> 00:06:08,289 approved school. 91 00:06:08,290 --> 00:06:09,229 Anything else? 92 00:06:09,230 --> 00:06:12,290 Well, there was some petty stuff earlier, but nothing since. 93 00:06:13,110 --> 00:06:14,610 Right, Walkie, better pay him a visit. 94 00:06:15,230 --> 00:06:16,230 Right, Dad. 95 00:06:17,170 --> 00:06:18,450 Oh, and Bellamy. 96 00:06:20,390 --> 00:06:21,990 I took a message from your wife. 97 00:06:22,830 --> 00:06:27,230 She said, could you please add a pound of streaky bacon to your shopping list? 98 00:06:28,150 --> 00:06:29,150 Right. 99 00:06:29,590 --> 00:06:31,090 Thanks, Sarge, yes. 100 00:06:37,230 --> 00:06:38,650 I'm sure I told her you were here. 101 00:06:38,870 --> 00:06:41,330 No, no. Let me make this a surprise. 102 00:06:55,920 --> 00:06:59,940 If it isn't Peggy, sweet peg of my heart, Armstrong. 103 00:07:00,540 --> 00:07:01,540 Who are you? 104 00:07:01,840 --> 00:07:06,000 The years have obviously been kinder to you than to me, my dear. 105 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Denzel. 106 00:07:08,620 --> 00:07:10,020 Denzel Whitty. 107 00:07:10,260 --> 00:07:11,920 Whatever are you doing here? 108 00:07:12,200 --> 00:07:15,720 I was in the area. It seemed rude to pass. 109 00:07:16,160 --> 00:07:18,980 But how did you find me? I came out of the railway station. 110 00:07:19,200 --> 00:07:21,280 I took the first taxi I could find. 111 00:07:21,980 --> 00:07:25,280 He drove me straight here? Well, he would do, cos he lived here. Total 112 00:07:25,280 --> 00:07:26,460 serendipity. 113 00:07:27,680 --> 00:07:30,460 This is Denzel, David. 114 00:07:30,720 --> 00:07:33,300 My Herbert's old army chum. 115 00:07:33,740 --> 00:07:35,120 Well, come on in. 116 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Oh, thank you. 117 00:07:37,040 --> 00:07:38,360 Well, have you wanted this? 118 00:07:40,480 --> 00:07:44,160 Yeah, of course. I wasn't just a friend of Herbert's. 119 00:07:44,420 --> 00:07:48,420 I was also his rival, for the affections of this lady. 120 00:07:49,230 --> 00:07:51,270 He was very lucky, was Bert. 121 00:07:51,510 --> 00:07:54,230 You always did have a lot of flannel, Denzel. 122 00:07:56,010 --> 00:07:59,530 Anyway, what have you been up to in Leeds all these years? 123 00:08:00,050 --> 00:08:04,130 Well, you could say that I've been putting my flannel to good use. 124 00:08:04,370 --> 00:08:06,050 I spent my time in advertising. 125 00:08:07,090 --> 00:08:08,590 Done all right, actually. 126 00:08:09,370 --> 00:08:14,590 Sold up and got out at the right time, though with legal complications, the 127 00:08:14,590 --> 00:08:17,750 money has yet to find its way into my pocket. 128 00:08:18,130 --> 00:08:19,130 Oh. 129 00:08:19,520 --> 00:08:21,140 But all in good time. 130 00:08:22,140 --> 00:08:23,620 Would you like another drink? 131 00:08:24,240 --> 00:08:26,240 Or do you fancy something a bit stronger? 132 00:08:27,020 --> 00:08:28,020 Why not? 133 00:08:28,520 --> 00:08:34,240 Is that some of my home brew in the cupboard? No, no, David. We only keep 134 00:08:34,240 --> 00:08:35,480 for unblocking the sink. 135 00:08:35,860 --> 00:08:38,520 Why don't we go down to the pub and celebrate? 136 00:08:39,020 --> 00:08:43,380 After all, it could be 20 more years before I see you again. 137 00:08:46,640 --> 00:08:48,780 Hello. Mrs Dyson? Yeah. 138 00:08:49,080 --> 00:08:50,280 PP Walker, Ashfordly Police. 139 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Is Barry in? 140 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 He's upstairs. 141 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 What happened? 142 00:08:56,500 --> 00:08:59,640 I'd like to ask him a few questions, that's all. There's been a fire, hasn't 143 00:08:59,640 --> 00:09:01,140 there? Would you call in for me, please? 144 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 What's going on? 145 00:09:07,180 --> 00:09:08,480 There must have been a fire. 146 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Where? 147 00:09:11,820 --> 00:09:13,940 At Galloway's farm. A hay barn. 148 00:09:14,910 --> 00:09:16,130 What's that to do with Barry? 149 00:09:16,410 --> 00:09:19,390 I understand you worked for Bill Galloway until you were sacked four 150 00:09:19,810 --> 00:09:20,669 What of it? 151 00:09:20,670 --> 00:09:23,410 Well, anyone who knows the farm might be able to help us with our inquiry. 152 00:09:23,690 --> 00:09:26,310 Anyone who knows the farm and has a grudge, you mean. All right, Mum. 153 00:09:26,910 --> 00:09:29,170 What Barry did is in the past. 154 00:09:30,310 --> 00:09:32,630 He did wrong and he paid the price. 155 00:09:33,250 --> 00:09:34,930 Was it Galloway that put you onto me? 156 00:09:35,590 --> 00:09:38,870 I bet he didn't tell you that Sylvia was the real reason I got the sack. His 157 00:09:38,870 --> 00:09:41,430 daughter. We're going out and he can't stand it. 158 00:09:42,830 --> 00:09:44,910 Where were you between ten and midnight last night? 159 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 I was here. 160 00:09:46,630 --> 00:09:48,630 Can anyone confirm that? Yes, me. 161 00:09:49,610 --> 00:09:52,850 He had nothing to do with this fire constable, so you let him be. 162 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Wonderful sea. 163 00:09:59,330 --> 00:10:01,070 I used to be here in winter. 164 00:10:01,590 --> 00:10:06,590 The wind whistles off them Russian stacks, picks up a load of seawater and 165 00:10:06,590 --> 00:10:10,410 it on you for days on end. You look very well on it anyway. 166 00:10:13,070 --> 00:10:16,910 No, I haven't reckoned on you being a lover of the great outdoors, gentle. 167 00:10:17,270 --> 00:10:22,370 Well, granted, I'm more of a townie, but I can appreciate a stretch of 168 00:10:22,370 --> 00:10:24,210 countryside for a time. 169 00:10:24,430 --> 00:10:29,570 Then I get bored and hungry for a bit of man -made scenery. 170 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 Like what? 171 00:10:31,670 --> 00:10:32,670 I'll show you. 172 00:10:33,430 --> 00:10:34,490 Pull in here. 173 00:10:42,060 --> 00:10:43,120 Look at that scene. 174 00:10:44,220 --> 00:10:45,640 Virgin territory. 175 00:10:46,140 --> 00:10:49,300 Crying out for an advertising hoarding. 176 00:10:50,740 --> 00:10:52,360 A hoarding? Yes. 177 00:10:53,180 --> 00:10:54,840 Steady on, Denzel. 178 00:10:55,340 --> 00:10:59,760 The council don't even allow you to put posters up around these parts, do they, 179 00:10:59,880 --> 00:11:02,220 David? Only when a prisoner escapes. 180 00:11:02,520 --> 00:11:07,200 If the hoarding is a fixed one, then of course they can put the block on it. But 181 00:11:07,200 --> 00:11:10,800 if it's on wheels, it's a different cup of tea. 182 00:11:11,370 --> 00:11:16,530 If you stuck an advertisement on the lorry and parked it facing the road, 183 00:11:16,770 --> 00:11:19,430 there's nothing the council could do about it. 184 00:11:22,470 --> 00:11:23,470 What's the verdict? 185 00:11:23,890 --> 00:11:25,530 Ray said it's not worth claiming. 186 00:11:25,730 --> 00:11:26,750 Just like I said. 187 00:11:27,450 --> 00:11:31,670 It's a broken window, Jean. Yeah, another broken window. I know, but it'll 188 00:11:31,670 --> 00:11:33,690 less to repair than the excess on your policy. 189 00:11:33,970 --> 00:11:35,310 I don't know why I bother paying for insurance. 190 00:11:35,670 --> 00:11:38,350 Well, you asked Bill Galloway. I gather his hay barn wasn't insured. 191 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 What? 192 00:11:40,170 --> 00:11:41,510 Yeah, same old story. 193 00:11:41,890 --> 00:11:43,010 Farmers, they just won't listen. 194 00:11:43,290 --> 00:11:46,350 If you don't insure against the rifts, you're gambling with your livelihood. 195 00:11:46,790 --> 00:11:48,650 That's rich coming from a better man like yourself. 196 00:11:49,110 --> 00:11:50,590 Well, only gamble what I can afford to lose. 197 00:11:51,030 --> 00:11:52,530 Not what I heard from your ex. 198 00:11:53,390 --> 00:11:55,170 Gossip, eh? Has she got anything better to do? 199 00:11:55,410 --> 00:11:58,010 Yeah. Get her married to Frank Green for one. 200 00:11:59,210 --> 00:12:00,210 Good luck to him. 201 00:12:00,270 --> 00:12:03,090 So, any broken -down wreck will do? 202 00:12:03,350 --> 00:12:04,109 Of course. 203 00:12:04,110 --> 00:12:06,650 The one in your yard will be perfect. 204 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 That's my truck. 205 00:12:09,180 --> 00:12:11,300 Sorry. No offence. 206 00:12:11,880 --> 00:12:16,140 I know folk who'd pay us to tow away clapped -out vehicles. 207 00:12:16,720 --> 00:12:21,060 Farmers who'd accommodate them on their land. Plenty if they're going to make a 208 00:12:21,060 --> 00:12:21,699 bob or two. 209 00:12:21,700 --> 00:12:27,700 Well, you set up the site. I'll use my contact to tell it to advertisers. 210 00:12:28,220 --> 00:12:32,600 A well -sighted hoarding can earn its keep for years. 211 00:12:33,120 --> 00:12:34,840 Here's to us then, Denzel. 212 00:12:35,240 --> 00:12:37,660 How nice of you to drop by. 213 00:12:55,120 --> 00:12:55,779 Mr Pooley? 214 00:12:55,780 --> 00:13:00,020 Hello. Hi, Mrs Scripps sent me over with a cheque for you. Oh, yes, thanks. 215 00:13:01,320 --> 00:13:02,440 One of the sensible ones. 216 00:13:03,040 --> 00:13:04,600 We've been talking about the Galloway fire. 217 00:13:04,960 --> 00:13:07,620 He wasn't covered. Oh, flipping heck, that's rotten luck. 218 00:13:07,880 --> 00:13:10,560 I saw Rob Walker outside Barry Dyson's house. 219 00:13:10,880 --> 00:13:12,300 No surprise there, then. 220 00:13:12,760 --> 00:13:14,340 Why, wasn't that something that happened years ago? 221 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 Wasn't that long ago? 222 00:13:15,800 --> 00:13:17,940 I know how long ago it was. I was at school with him. 223 00:13:18,200 --> 00:13:20,260 Teachers gave him hell because he was a slow reader. 224 00:13:20,560 --> 00:13:22,560 He's one of these people that see the words differently. 225 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 I had a friend like that. 226 00:13:24,270 --> 00:13:25,870 Bright as they come, but couldn't pass an exam. 227 00:13:26,230 --> 00:13:28,210 Still doesn't excuse what happened over Wolsey. 228 00:13:28,750 --> 00:13:31,030 You've got to remember that Bill Galloway sacked him recently. 229 00:13:31,370 --> 00:13:33,330 Meaning? Well, to be honest, he's got to be a suspect. 230 00:13:33,550 --> 00:13:36,090 And right or wrong, many people will think the same. 231 00:13:36,330 --> 00:13:38,910 Yeah, I just think how much harder it is for him to get a job than anyone else. 232 00:13:38,950 --> 00:13:42,890 Rosie, if he's kept his nose clean, he's got nothing to worry about, has he? My 233 00:13:42,890 --> 00:13:44,990 clients are always moaning they can't get farm ends. 234 00:13:46,830 --> 00:13:48,590 Tell him to try Jim Hobson for one. 235 00:13:48,810 --> 00:13:50,810 Right. Thanks, I'll pass this on. 236 00:13:51,490 --> 00:13:52,630 See you. See you, Rosie. 237 00:13:54,599 --> 00:13:56,660 Forensics have confirmed the fire was started deliberately. 238 00:13:57,160 --> 00:13:58,760 So much for the ruddy obvious. 239 00:14:00,180 --> 00:14:01,400 Have you got the one who did it? 240 00:14:01,960 --> 00:14:04,420 Barry Dyson has an alibi. He was at home all evening. 241 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Who says? 242 00:14:05,780 --> 00:14:06,780 His mother. 243 00:14:07,420 --> 00:14:10,500 Would it be possible for me to talk to your daughter? 244 00:14:10,980 --> 00:14:11,859 What for? 245 00:14:11,860 --> 00:14:14,800 I understand she and Barry Dyson are close friends. 246 00:14:15,020 --> 00:14:16,020 According to him, maybe. 247 00:14:16,400 --> 00:14:20,000 So is it possible for me to speak to her? No, she's got an office job in 248 00:14:20,970 --> 00:14:23,390 They want enough work to do around here. Do you have a name for this office? 249 00:14:23,610 --> 00:14:24,610 No. 250 00:14:25,070 --> 00:14:26,070 Mr Galloway. 251 00:14:26,990 --> 00:14:29,370 Look, I've told you, did it? What more do you want? 252 00:14:30,050 --> 00:14:31,990 Evidence. And for that, we need your cooperation. 253 00:14:32,510 --> 00:14:35,650 I don't want you upsetting our Sylvie. Was she the real reason you sacked Barry 254 00:14:35,650 --> 00:14:37,590 Dyson? Well, what if she was? 255 00:14:38,430 --> 00:14:40,090 Truth is, she doesn't much care for him. 256 00:14:44,730 --> 00:14:45,730 It can only be a minute. 257 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 At least it's been. 258 00:14:48,570 --> 00:14:49,950 Your father told him I did it. 259 00:14:51,310 --> 00:14:53,110 I planned a dream not to bring you into it. 260 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 What's the point? 261 00:14:55,150 --> 00:14:56,830 I swear he wants to see me in jail. 262 00:14:57,190 --> 00:14:58,190 Don't say that. 263 00:14:58,550 --> 00:15:00,490 Look, they'll find out I did it and then he'll know. 264 00:15:00,750 --> 00:15:01,729 He'll come round. 265 00:15:01,730 --> 00:15:02,870 He'll never come round, Sylvie. 266 00:15:03,570 --> 00:15:05,770 If we want to be together, we have to get away. 267 00:15:06,450 --> 00:15:07,450 You know that. 268 00:15:07,510 --> 00:15:08,630 I need to save some money. 269 00:15:09,110 --> 00:15:10,390 That's what I've come to tell you about. 270 00:15:11,170 --> 00:15:14,090 There's a job going at Hobson's farm. I've fixed it to see him later. 271 00:15:14,510 --> 00:15:17,650 If I get it, make some overtime, who knows? 272 00:15:18,170 --> 00:15:19,170 That's great. 273 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Listen, I've got to get back. 274 00:15:21,109 --> 00:15:22,470 Make me let, tell me if you got it. 275 00:15:22,890 --> 00:15:23,890 Usual play. 276 00:16:05,070 --> 00:16:06,290 Look at the state of this. 277 00:16:06,930 --> 00:16:07,829 Don't ask. 278 00:16:07,830 --> 00:16:09,270 I don't want to talk about it. 279 00:16:09,470 --> 00:16:11,870 It'll take a miracle to get this on its feet. 280 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 Whose is it? 281 00:16:13,330 --> 00:16:17,190 Peggy Armstrong's. Well, tell her to put it out of its misery. 282 00:16:23,050 --> 00:16:24,050 Hello. 283 00:16:24,270 --> 00:16:25,510 I've come about the job. 284 00:16:25,850 --> 00:16:26,850 What job? 285 00:16:27,430 --> 00:16:28,950 I've phoned Mr. Hobson about it. 286 00:16:29,170 --> 00:16:30,170 Well, he's in the barn. 287 00:16:35,370 --> 00:16:36,370 Done much farm work before? 288 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Yeah. 289 00:16:38,630 --> 00:16:40,230 Sheep? Yeah. Cattle? 290 00:16:40,510 --> 00:16:42,110 Yeah. Beef or dairy? 291 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 Both. 292 00:16:44,150 --> 00:16:45,230 What about pigs? 293 00:16:45,610 --> 00:16:46,610 Not much. 294 00:16:46,970 --> 00:16:49,710 No. I've got a shed full of them. Temporary. 295 00:16:50,890 --> 00:16:52,130 What do you work like? 296 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 Upside farm. 297 00:16:55,850 --> 00:16:56,970 Bill Galloway's place? 298 00:16:57,930 --> 00:16:59,710 What do you say your name was? 299 00:17:00,510 --> 00:17:02,490 Dyson. Barry Dyson. 300 00:17:06,949 --> 00:17:08,849 So, you had not much to do with pigs? 301 00:17:09,150 --> 00:17:10,150 No. 302 00:17:10,349 --> 00:17:12,250 I'm a quick learner and a good worker. 303 00:17:12,450 --> 00:17:16,490 Well, the fact is, I was looking for someone with a bit more experience. 304 00:17:16,750 --> 00:17:17,910 Someone I could trust. 305 00:17:18,130 --> 00:17:19,130 Do you get me? 306 00:17:20,050 --> 00:17:21,050 Yeah. 307 00:17:22,390 --> 00:17:23,390 I get you. 308 00:17:24,589 --> 00:17:26,890 Barry Dyson was at home all night, according to his mum. 309 00:17:27,170 --> 00:17:28,170 Do you believe her? 310 00:17:28,349 --> 00:17:30,870 No reason not to. I know Mrs Dyson. 311 00:17:31,150 --> 00:17:34,750 She's a decent thought, but she has his mother. 312 00:17:35,110 --> 00:17:36,110 Mother Cooper? 313 00:17:36,270 --> 00:17:37,710 No, thanks. I'd better go. 314 00:17:39,530 --> 00:17:42,450 Did Galloway know about Barry's cloth before you took him on? 315 00:17:42,850 --> 00:17:45,050 Yes, but he was desperate for a farmhand. 316 00:17:45,250 --> 00:17:48,790 So why did he sack him? According to Dyson, he thinks it's because he was 317 00:17:48,790 --> 00:17:49,790 Galloway's daughter. 318 00:17:50,050 --> 00:17:53,070 Ah, and father didn't like it. No, not one bit. 319 00:17:53,270 --> 00:17:55,970 In fact, he's been going out of his mind over it. Any other possibilities? 320 00:17:56,410 --> 00:17:57,710 Anyone else with a motive, you mean? 321 00:17:58,290 --> 00:18:00,650 According to Galloway, he hadn't got an enemy in the world. 322 00:18:00,970 --> 00:18:01,970 Bar one. 323 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 I'd better doubt it. 324 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 Dianne isn't really serious about Sylvia Galloway. 325 00:18:06,900 --> 00:18:09,200 Why would he want to damage her family farm? 326 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 I don't know. 327 00:18:11,140 --> 00:18:14,920 I suppose you could ask the sort of person who'd set fire to their own 328 00:18:45,610 --> 00:18:47,070 Where have you been all this time? 329 00:18:47,810 --> 00:18:49,410 Why? All right, Mrs Dyson. 330 00:18:49,770 --> 00:18:50,770 Leave this to us. 331 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 What's going on? 332 00:18:52,590 --> 00:18:53,590 This is Sergeant Miller. 333 00:18:53,990 --> 00:18:55,950 I want to know where he's been this evening. Why? 334 00:18:56,590 --> 00:18:57,389 What's up? 335 00:18:57,390 --> 00:18:58,430 Just answer the question. 336 00:18:59,330 --> 00:19:00,530 I went to Hobson's farm. 337 00:19:00,910 --> 00:19:03,530 Tried for a job. That was almost three hours ago. So? 338 00:19:03,970 --> 00:19:05,970 So where have you been since then? That's my business. 339 00:19:06,230 --> 00:19:07,550 No, lad, that's our business. 340 00:19:08,450 --> 00:19:09,450 What are they on about? 341 00:19:09,630 --> 00:19:11,150 There's been another fire. 342 00:19:11,530 --> 00:19:14,210 What? At Jim Hobson. 343 00:19:15,409 --> 00:19:16,409 Unbelievable. 344 00:19:16,630 --> 00:19:19,550 Love, you must tell them the truth. About what? 345 00:19:19,890 --> 00:19:23,430 Listen to your mother. There's nothing to tell. I went there for a job. And he 346 00:19:23,430 --> 00:19:24,730 recognised your name, didn't he? 347 00:19:25,330 --> 00:19:26,330 Knew your reputation. 348 00:19:27,090 --> 00:19:30,750 When he turned you down, you got angry, didn't you? Please, love, where have you 349 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 been all this time? 350 00:19:32,170 --> 00:19:34,270 I haven't set fire to anything, Mum. 351 00:19:34,610 --> 00:19:37,830 And if they think I have, let them prove it. 352 00:19:45,100 --> 00:19:46,100 Is it far? 353 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 I'm not exactly wearing the right shoes for hiking. 354 00:19:48,420 --> 00:19:49,480 It's about a quarter of a mile. 355 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 I'm surprised. I thought you didn't know the spot. 356 00:19:54,440 --> 00:19:55,900 It's the most beautiful place around here. 357 00:19:56,740 --> 00:19:58,280 Pardon me for asking. 358 00:19:59,280 --> 00:20:00,440 It's quite a picture, isn't it? 359 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 I'll be getting into trouble. 360 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 What is it? 361 00:20:25,830 --> 00:20:27,210 There was another fire last night. 362 00:20:27,750 --> 00:20:29,430 At Hobson's place. Are you kidding? 363 00:20:30,030 --> 00:20:31,990 It started soon after I left, dear. 364 00:20:32,210 --> 00:20:33,210 Soon after? 365 00:20:33,630 --> 00:20:34,750 I think I did it. 366 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 Oh. 367 00:20:37,410 --> 00:20:38,410 Barry. 368 00:20:40,730 --> 00:20:43,170 What? You didn't have anything to do with it, did you? 369 00:20:43,850 --> 00:20:44,709 You as well. 370 00:20:44,710 --> 00:20:46,230 Tell me, Barry. I shouldn't have to. 371 00:20:46,430 --> 00:20:48,350 But you were upset when you met me last night. I was upset. 372 00:20:48,850 --> 00:20:50,770 I'm never going to get a job round here, am I? 373 00:20:50,990 --> 00:20:51,990 But you didn't set the fire. 374 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 No. 375 00:20:55,150 --> 00:20:56,150 Sorry. 376 00:20:57,510 --> 00:21:00,430 Police were waiting for me when I got in. Wanted to know where I'd been. 377 00:21:00,750 --> 00:21:01,890 Did you tell them? No. 378 00:21:02,230 --> 00:21:03,230 Why not? 379 00:21:03,570 --> 00:21:05,450 Because then your father would get to know you were with me. 380 00:21:05,710 --> 00:21:08,990 But I'm your alibi, Barry. Even if you told them, I could have still started 381 00:21:08,990 --> 00:21:10,130 fire before meeting you. 382 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 What are you going to do? 383 00:21:12,790 --> 00:21:14,310 Police are set on pinning it on me. 384 00:21:15,590 --> 00:21:18,330 Money or no money, I've got to get away now. 385 00:21:20,030 --> 00:21:21,030 Are you with me? 386 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 Well, thanks anyway. 387 00:21:31,080 --> 00:21:33,060 That was the council's planning officer. 388 00:21:33,320 --> 00:21:34,540 He can't do a thing. 389 00:21:34,840 --> 00:21:38,700 What? If the caravan has wheels, it's classified as temporary and it's out of 390 00:21:38,700 --> 00:21:39,399 their control. 391 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 That's ridiculous. 392 00:21:40,520 --> 00:21:43,580 It's a horrible blight on a beautiful part of Yorkshire. Don't shoot the 393 00:21:43,580 --> 00:21:45,000 messenger. The law's the law. 394 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 But it's only one spot. 395 00:21:46,580 --> 00:21:49,560 Can't we ask Peggy Armstrong to move it somewhere else? I've just seen Bernie 396 00:21:49,560 --> 00:21:51,780 towing in more wrecks. This might just be the start. 397 00:21:52,060 --> 00:21:53,080 Can't the police do something? 398 00:21:53,400 --> 00:21:54,920 What? The hoardings are on private land. 399 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 Okay, stuff the council and the police. 400 00:21:58,280 --> 00:22:00,220 From here on, it's down to direct action. 401 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 Are you with us? 402 00:22:05,080 --> 00:22:08,380 Do you think it's a good time to talk to Mr. Hobson? He's just had a fire. 403 00:22:08,680 --> 00:22:12,320 One door goes up in flames, David, another one swings open. 404 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 Morning, Brenda. 405 00:22:19,980 --> 00:22:21,400 I've come to see your gym. 406 00:22:21,660 --> 00:22:22,660 You like to wait? 407 00:22:23,640 --> 00:22:25,140 I'm putting the claim form in today. 408 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 The figure agreed. 409 00:22:27,249 --> 00:22:30,510 So, how long before I can expect to see the money? Well, it's hard to say. I'll 410 00:22:30,510 --> 00:22:33,630 see they don't sit on it. Make sure you do, because this farm's bleeding me dry. 411 00:22:34,670 --> 00:22:38,810 Well, since it's on private land, Mrs Armstrong, that's trespass as a civil 412 00:22:38,810 --> 00:22:41,890 matter. Not only trespass, it's wanton destruction of personal property. Oh, 413 00:22:41,970 --> 00:22:44,790 well, if that's true, we might have to look into it. 414 00:22:45,190 --> 00:22:49,010 All right, we'll definitely look into it. 415 00:22:50,870 --> 00:22:54,810 Trouble? Peggy Armstrong complaining about the wanton destruction of an 416 00:22:54,810 --> 00:22:55,910 advertising hoarding. 417 00:22:56,190 --> 00:22:58,990 An advertising hoarding. A new enterprise of hers. 418 00:22:59,650 --> 00:23:00,850 Spare me the details. 419 00:23:01,290 --> 00:23:03,490 Well, she's getting pretty steamed up about the damage. 420 00:23:04,170 --> 00:23:07,690 All right, Bellamy, you'd better go and round up the usual vandals. 421 00:23:07,950 --> 00:23:08,950 Oh, that's unnecessary. 422 00:23:09,130 --> 00:23:11,350 The culprit left his moniker on it. 423 00:23:21,370 --> 00:23:22,370 There! 424 00:23:23,030 --> 00:23:24,310 That were an advert. 425 00:23:24,520 --> 00:23:27,440 for Sud's washing powder before it were painted over. 426 00:23:28,400 --> 00:23:31,660 Wanton destruction, you said. What do you call it? 427 00:23:32,100 --> 00:23:38,120 Charming. The company paid good money for this site and it will not be 428 00:23:38,540 --> 00:23:39,540 And you are? 429 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 The name's Witty. 430 00:23:41,240 --> 00:23:42,240 Really? 431 00:23:43,200 --> 00:23:44,640 Denzel Witty. 432 00:23:45,700 --> 00:23:49,260 Yes. This vandalism spreads to other sites. 433 00:23:50,270 --> 00:23:54,670 we'll lose a substantial sum of money. But we're talking about a business going 434 00:23:54,670 --> 00:23:57,570 down with a loss of three jobs. 435 00:23:58,530 --> 00:24:00,950 David, what do you make of this? 436 00:24:03,570 --> 00:24:05,070 Well, it's an old sheep. Eh? 437 00:24:06,370 --> 00:24:08,250 Well, I'd like to see some sheep in it. 438 00:24:08,670 --> 00:24:10,570 Oh, shut up, David. 439 00:24:36,250 --> 00:24:37,290 With your name in it, Rob. 440 00:24:47,370 --> 00:24:48,370 Nice bike, that. 441 00:24:48,810 --> 00:24:50,810 Yeah. Shame about the face, eh? 442 00:24:51,710 --> 00:24:53,530 That's his calling card. He's a debt collector. 443 00:24:53,930 --> 00:24:55,370 Oh, he said he's looking up some old friends. 444 00:24:55,670 --> 00:24:56,670 Yeah, I bet. 445 00:24:56,830 --> 00:24:58,370 Hey, what's the latest on last night's fire? 446 00:24:59,010 --> 00:25:00,490 We're still waiting for friend links. 447 00:25:00,850 --> 00:25:03,630 Well, customers don't reckon much to having an orphanage down the loose. 448 00:25:03,890 --> 00:25:05,330 Don't suppose they mention any names, do they? 449 00:25:05,610 --> 00:25:06,970 Only one. Barry Dyson. 450 00:25:07,190 --> 00:25:08,710 Well, innocent until proven guilty, Gina. 451 00:25:08,910 --> 00:25:11,130 Besides, he has an alibi for the night at the Galloway fire. 452 00:25:11,450 --> 00:25:12,009 All right. 453 00:25:12,010 --> 00:25:12,789 I'm glad. 454 00:25:12,790 --> 00:25:14,550 Well, his mum says that he was home all evening. 455 00:25:15,710 --> 00:25:16,710 How could she know? 456 00:25:16,990 --> 00:25:19,310 She was sat two rows in front of me watching Dr Zhivago. 457 00:25:39,950 --> 00:25:40,950 Come on. 458 00:25:41,590 --> 00:25:42,770 What is it this time? 459 00:25:43,270 --> 00:25:45,590 The night of the fire at Bill Galloway's farm. 460 00:25:45,850 --> 00:25:47,790 You said Barry was at home all evening. 461 00:25:48,050 --> 00:25:48,689 That's right. 462 00:25:48,690 --> 00:25:49,830 You'd swear to that in court. 463 00:25:50,930 --> 00:25:53,370 I swear he had nothing to do with it. 464 00:25:53,590 --> 00:25:55,170 That's not what I asked, Mrs Dyson. 465 00:25:55,850 --> 00:25:59,230 You gave Barry an alibi, even though you were at the cinema all evening. 466 00:25:59,850 --> 00:26:00,789 Is that true? 467 00:26:00,790 --> 00:26:02,390 He didn't light that fire. 468 00:26:03,090 --> 00:26:04,630 I'd know if he was lying. 469 00:26:06,120 --> 00:26:09,480 He made a bad mistake once and he's been punished for it again and again. 470 00:26:09,800 --> 00:26:10,980 Would you call in for me, please? 471 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 Barry? 472 00:26:19,340 --> 00:26:20,340 Barry? 473 00:26:24,620 --> 00:26:26,220 He's not in his room, Constable. 474 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 He's gone. 475 00:26:28,920 --> 00:26:30,280 And he's taken his things. 476 00:26:34,140 --> 00:26:35,520 Mayfield? Hi, Gina. 477 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 Is Jack in? I think he's expecting you. 478 00:26:38,860 --> 00:26:40,120 How are things at home? 479 00:26:40,480 --> 00:26:42,500 Er, OK, thanks. 480 00:26:42,760 --> 00:26:44,140 Bit of a change, I expect. 481 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Well, you could say that. 482 00:26:46,120 --> 00:26:50,060 Bachelor boy one day, wife three kids, dog, cat and a goldfish the next. 483 00:26:50,740 --> 00:26:51,740 He's in the snug. 484 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Thanks. 485 00:26:55,600 --> 00:26:57,120 Well, that was good going, Constable. 486 00:26:57,500 --> 00:27:01,140 Were they as fast in your day, Mr Keats? Naturally, I trained him. 487 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 Wow, I'm impressed. 488 00:27:03,160 --> 00:27:07,280 When it comes to vandalism, we're usually looking for kids, not their 489 00:27:07,620 --> 00:27:10,840 These days, it's only the kids that have got the guts to man the barricades. 490 00:27:11,000 --> 00:27:15,220 Jack, it should be possible to be able to protest without causing malicious 491 00:27:15,220 --> 00:27:19,180 damage. Not in this case, Bellamy. If the law won't help us, we have to help 492 00:27:19,180 --> 00:27:21,440 ourselves. Oscar, this isn't a debate. 493 00:27:21,860 --> 00:27:23,500 Please keep out of it. Why? 494 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 I was there. 495 00:27:24,900 --> 00:27:27,540 Really, Oscar, there's no need. I was with him. I helped him. 496 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 What for? 497 00:27:28,990 --> 00:27:32,250 Because I love the countryside as much as anyone, and I don't see why greed 498 00:27:32,250 --> 00:27:34,710 should be allowed to blight it. Fine. 499 00:27:35,030 --> 00:27:37,450 You've made your point. Now I'll make mine. 500 00:27:37,730 --> 00:27:43,190 This is an official caution to both of you. To grow up and behave. 501 00:27:48,330 --> 00:27:49,330 Bingo. 502 00:28:00,300 --> 00:28:01,600 Because the rain 503 00:28:52,560 --> 00:28:56,980 be the proof that we'll defend our countryside to the last. 504 00:28:57,520 --> 00:28:59,780 Whatever the cost, we'll find these things. 505 00:29:48,360 --> 00:29:50,220 You say the hoarding was on common land? 506 00:29:50,480 --> 00:29:54,200 Yes, Sarge. Land that everyone is allowed to use. 507 00:29:54,460 --> 00:29:57,360 For the common good, not narrow commercial interests. 508 00:29:57,680 --> 00:30:00,480 Well, it's not narrow about it. It's as big as our sand. 509 00:30:01,000 --> 00:30:07,220 Quite. This sort of willful criminality leaves me speechless, as does your 510 00:30:07,220 --> 00:30:11,900 attitude, Sergeant. I can see now where your officers get it from. 511 00:30:12,120 --> 00:30:15,020 Rest assured, Mr. Whitty, we will deal with the culprits. 512 00:30:15,980 --> 00:30:19,300 What we will charge him with, I'm not quite sure. What's wrong with theft? 513 00:30:20,220 --> 00:30:22,200 Taking a vehicle without consent. 514 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Reckless pushing. 515 00:30:24,340 --> 00:30:28,440 We could always do them for illegally tipping rubbish, Sarge. 516 00:30:28,940 --> 00:30:30,040 We'll think of something. 517 00:30:31,120 --> 00:30:33,420 All right, Bellamy, you'd better go and bring them in. 518 00:30:33,660 --> 00:30:35,060 All of them, Sarge. 519 00:30:35,360 --> 00:30:39,700 It's just that there's been 12 who've claimed responsibility so far. 520 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Something gone wrong? 521 00:30:47,510 --> 00:30:48,510 No. 522 00:30:49,590 --> 00:30:51,190 Looks like your claim's going through. 523 00:30:51,790 --> 00:30:53,190 I'll be glad when this is all over. 524 00:30:54,170 --> 00:30:56,050 Over? The check in my hand. 525 00:30:56,610 --> 00:30:57,449 Oh, yeah. 526 00:30:57,450 --> 00:30:58,450 Yeah, you've done all right. 527 00:30:59,130 --> 00:31:00,270 You've not done so bad yourself. 528 00:31:00,650 --> 00:31:01,650 Put the wind up everybody. 529 00:31:01,730 --> 00:31:04,470 They must be flocking in. Yeah, not like a fat check, though, is it? 530 00:31:06,170 --> 00:31:08,510 I'd say you've had the lion's share so far. 531 00:31:08,970 --> 00:31:09,970 So far? 532 00:31:10,830 --> 00:31:13,110 Yeah. I want you to do another one. 533 00:31:13,410 --> 00:31:14,410 Frank Green's warehouse. 534 00:31:15,560 --> 00:31:16,519 You what? 535 00:31:16,520 --> 00:31:19,160 You know how that toll rag put the skids under my marriage? 536 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 Don't be daft, man. That's all in the past. 537 00:31:22,060 --> 00:31:23,060 For me, it isn't. 538 00:31:23,460 --> 00:31:25,320 He took my wife and now he's going to pay. 539 00:31:26,100 --> 00:31:27,240 I did Galloway's place. 540 00:31:27,520 --> 00:31:28,900 You did mine. That was the deal. 541 00:31:29,240 --> 00:31:30,780 I know for a fact he's underinsured. 542 00:31:31,400 --> 00:31:33,620 One spark and that place will go up like a tinderbox. 543 00:31:33,920 --> 00:31:35,040 No, Ray. Count me out. 544 00:31:37,540 --> 00:31:38,740 You're not listening, are you? 545 00:31:39,460 --> 00:31:43,320 One word from me to the insurers and you can whistle for your payoff. Think of 546 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 the risk. 547 00:31:44,459 --> 00:31:47,800 With the Barnes, we can make the lad a scapegoat. Then do it again. 548 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 How? 549 00:31:49,540 --> 00:31:52,880 He's sweet on Bill Galloway's girl, honey. He won't let her see him. So? 550 00:31:53,140 --> 00:31:54,820 Oh, use your brain, man. 551 00:31:55,540 --> 00:31:56,540 No, it's mad. 552 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 Well, it's up to you. 553 00:31:58,600 --> 00:32:01,500 Do it, or say goodbye to your money. 554 00:32:16,890 --> 00:32:19,370 My bet is he won't go anywhere without Sylvia Galloway. 555 00:32:19,710 --> 00:32:20,689 Where is she? 556 00:32:20,690 --> 00:32:21,730 At the family farm. 557 00:32:22,250 --> 00:32:24,490 As soon as Dyson went missing, I tipped off Galloway. 558 00:32:24,810 --> 00:32:26,190 He won't let her out of his sight. 559 00:32:26,450 --> 00:32:29,530 If we keep an eye on the farm, he's bound to turn up sooner or later. Can we 560 00:32:29,530 --> 00:32:31,710 afford to be so complacent with an arsonist on the loose? 561 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 Assuming he's the one. 562 00:32:33,550 --> 00:32:34,550 You still doubt it? 563 00:32:34,970 --> 00:32:37,830 He's got no alibi for either fire and now he's on the run. 564 00:32:38,410 --> 00:32:41,090 He's done everything but lock the cell door behind him. 565 00:32:46,730 --> 00:32:47,790 And what have we got here? 566 00:32:48,730 --> 00:32:53,010 Ah, yes, the militant wing of the campaign to save our picnic spot. 567 00:32:53,210 --> 00:32:55,710 I wouldn't trivialise it if I were you, Sergeant. 568 00:32:55,930 --> 00:32:56,950 I don't intend to. 569 00:32:57,330 --> 00:32:58,450 Lock them up, Bellamy. 570 00:32:59,750 --> 00:33:03,530 Sarge? Well, I presume you cautioned them previously about their behaviour? 571 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 Well, yes, Sarge. 572 00:33:05,270 --> 00:33:09,990 Then put them away, pending further slow and painstaking inquiries. 573 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 Right, sir. 574 00:33:11,830 --> 00:33:13,550 All right, I know the way. 575 00:33:13,980 --> 00:33:16,700 Yes, it seems you've become a bit of a regular fixture around here, Mr. 576 00:33:16,800 --> 00:33:17,800 Blaketon. 577 00:33:20,560 --> 00:33:23,120 Jack, he doesn't pay to make marches of them. 578 00:33:23,620 --> 00:33:25,820 I think he's wrong about Barry Dyson as well. 579 00:33:26,540 --> 00:33:30,260 Well, he had the motive and the opportunity and the form. There's no 580 00:33:30,260 --> 00:33:32,120 that. It doesn't make sense, Olaf. 581 00:33:32,380 --> 00:33:34,180 He had nothing to gain and everything to lose. 582 00:33:34,800 --> 00:33:36,680 Well, it wasn't him. Who? 583 00:33:37,380 --> 00:33:38,840 Someone with something to gain. 584 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 Go on. 585 00:33:42,830 --> 00:33:44,030 Oh, what about Galloway? 586 00:33:44,370 --> 00:33:48,470 He had nothing to gain financially, but framing Dyson might destroy the 587 00:33:48,470 --> 00:33:49,490 relationship with his daughter. 588 00:33:51,550 --> 00:33:52,690 All right, what about Hobson? 589 00:33:53,350 --> 00:33:56,390 I hear that he's losing money on a pig -rearing unit. 590 00:33:56,630 --> 00:33:58,210 A big payout would come in handy. 591 00:33:58,510 --> 00:34:00,170 Oh, well, game, set and match. 592 00:34:00,430 --> 00:34:03,050 All I'm saying is that there's others that might have a motive. 593 00:34:03,570 --> 00:34:05,410 Well, don't forget Pooley, the insurance broker. 594 00:34:05,630 --> 00:34:08,989 Well, his business is booming. There's no doubt about that. Right. 595 00:34:09,530 --> 00:34:10,530 One another thing. 596 00:34:11,130 --> 00:34:14,830 When Dyson went round to Hobson's for a job, he said that Mrs Hobson knew 597 00:34:14,830 --> 00:34:15,830 nothing about the vacancy. 598 00:34:16,070 --> 00:34:17,449 Who told him there was one? 599 00:34:17,770 --> 00:34:22,350 He got a message from Rosie Cartwright, who had had a tip -off from Ray Pooley. 600 00:34:23,230 --> 00:34:24,389 What are you saying? 601 00:34:24,750 --> 00:34:28,630 Suppose Pooley and Hobson colluded to get Dyson to the farm under false 602 00:34:28,630 --> 00:34:31,750 pretenses. Giving the lad both motive and opportunity. 603 00:34:32,330 --> 00:34:34,889 Exactly. Well, it's neat and plausible. 604 00:34:35,670 --> 00:34:37,590 And damn near unprovable. 605 00:34:38,989 --> 00:34:43,300 Yeah. 50 % of the fee up front to reserve each site. 606 00:34:44,120 --> 00:34:45,440 Thank you, old boy. 607 00:34:48,780 --> 00:34:50,100 Another two, thanks. 608 00:34:50,440 --> 00:34:52,600 Well, I'd better get busy. 609 00:34:57,380 --> 00:34:58,720 And what's wrong with you? 610 00:34:59,340 --> 00:35:01,240 Gina wouldn't serve me at the pub. 611 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 Why not? 612 00:35:02,760 --> 00:35:05,840 Because I've been barred. It's the same in the post office. 613 00:35:06,460 --> 00:35:08,300 Barred? Yeah, you too. 614 00:35:08,760 --> 00:35:13,040 Nobody wants to know us on account of Mr Blaketon and Mr Hollins going to jail. 615 00:35:13,480 --> 00:35:15,000 Jail? My word. 616 00:35:15,360 --> 00:35:17,020 It's about time the police did something right. 617 00:35:18,780 --> 00:35:20,720 It's five miles to another pub. 618 00:35:21,100 --> 00:35:25,820 David, the way business is booming, you'll be able to have beer delivered to 619 00:35:25,820 --> 00:35:26,820 your door. 620 00:35:26,860 --> 00:35:29,680 All right, I'll just sit here and drink it on my own, shall I? 621 00:35:30,780 --> 00:35:34,900 Oh, by the way, before she threw me out, Gina said there's somebody been asking 622 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 for you, Mr Denzel. 623 00:35:36,460 --> 00:35:37,460 Me? 624 00:35:38,060 --> 00:35:40,420 Yeah, some biker bloke with a broken nose. 625 00:35:40,880 --> 00:35:43,580 And he's been catching up with a few old friends. 626 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 Really? 627 00:35:48,880 --> 00:35:54,980 Come on, Bellamy, look lively. Here's your end. 628 00:35:55,360 --> 00:35:57,160 Do you think I came down on the last shower? 629 00:35:57,480 --> 00:35:58,520 What's that supposed to mean? 630 00:35:58,740 --> 00:36:01,020 Well, I don't know what you've been up to since I've been out, do I? 631 00:36:01,260 --> 00:36:04,040 Oh, are you implying some deviousness on our part? 632 00:36:04,340 --> 00:36:05,820 You're in a cell, Oscar. 633 00:36:06,460 --> 00:36:10,320 People pick up nasty habits in a place like this. You surprise me. All right, 634 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 then. You shuffle. 635 00:36:12,380 --> 00:36:15,520 No. Eat this before it gets cold. 636 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 What's this? 637 00:36:19,740 --> 00:36:20,740 Food. 638 00:36:21,360 --> 00:36:22,360 Are you sure? 639 00:36:22,900 --> 00:36:26,520 Wasn't like this in my day, Jack. Here we go. Look, if you two had agreed to 640 00:36:26,520 --> 00:36:29,360 keep the peace in the first place, we could have all been at home with our 641 00:36:29,360 --> 00:36:31,400 up, couldn't we? You still don't get it, do you? 642 00:36:32,300 --> 00:36:34,400 We're making a principled stand here. 643 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 Going to eat that, aren't I? 644 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 Certainly not. 645 00:36:36,850 --> 00:36:37,990 And neither is he. 646 00:36:55,530 --> 00:36:57,710 Oh, thank God. I've been worried to death. 647 00:36:58,510 --> 00:37:01,830 The police were here again. They know I lied about your alibi. 648 00:37:04,970 --> 00:37:05,970 Why is it happening to me? 649 00:37:07,110 --> 00:37:08,550 Don't, love, don't. 650 00:37:11,150 --> 00:37:14,510 Constable Walker made me promise I'd phone him if he came home. 651 00:37:16,610 --> 00:37:18,530 You've got to face up to this, Barry. 652 00:37:18,910 --> 00:37:19,910 What's the point? 653 00:37:20,670 --> 00:37:22,010 I've been waiting for Sylvia. 654 00:37:22,730 --> 00:37:23,850 She didn't show up. 655 00:37:24,510 --> 00:37:25,910 A friend of hers phoned. 656 00:37:26,230 --> 00:37:27,450 A friend? Who? 657 00:37:27,690 --> 00:37:28,690 He didn't say. 658 00:37:29,270 --> 00:37:32,870 She couldn't phone herself, but she wanted to meet you. Where? 659 00:37:33,630 --> 00:37:36,900 Ashfordly. The phone box by Green's Furniture Warehouse. 660 00:37:37,220 --> 00:37:41,820 When? Barry, you've got to phone Constable Walker. When does she want to 661 00:37:41,860 --> 00:37:42,900 Tonight, she'll wait. 662 00:37:43,200 --> 00:37:45,060 I knew she wouldn't let me down. Oh, Barry. 663 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 Barry, please, Barry. 664 00:37:56,100 --> 00:37:57,920 Oh, sorry. 665 00:37:58,760 --> 00:38:00,160 Did I nod off? 666 00:38:00,440 --> 00:38:03,260 Oh, it's no matter, Denzel. I was busy cashing off. Yes. 667 00:38:04,230 --> 00:38:05,230 Where's David? 668 00:38:05,250 --> 00:38:06,690 Oh, still moping upstairs. 669 00:38:08,590 --> 00:38:11,390 Who's that at this time of night? You're not expecting anyone? 670 00:38:11,630 --> 00:38:13,030 No. No? 671 00:38:13,710 --> 00:38:17,950 Don't open the door. We've money on the premises. You never know. 672 00:38:19,370 --> 00:38:21,390 Oh, it's all right. 673 00:38:21,850 --> 00:38:23,050 It's only the police. 674 00:38:25,490 --> 00:38:28,130 What's happened now? More vandalism? 675 00:38:28,390 --> 00:38:30,380 No. It's only a matter of time. 676 00:38:30,620 --> 00:38:32,620 I thought you'd locked up the ringleaders. 677 00:38:32,860 --> 00:38:33,960 Yeah, well, that's the problem. 678 00:38:34,240 --> 00:38:37,240 They've become martyrs to the cause now they've gone on hunger strike. 679 00:38:37,560 --> 00:38:40,620 Oh, don't talk that. It's the honest truth. 680 00:38:41,100 --> 00:38:45,300 They're refusing food until you back down. They can do what they like, as far 681 00:38:45,300 --> 00:38:46,259 I'm concerned. 682 00:38:46,260 --> 00:38:51,140 And as a matter of fact, that Oscar Blaketon could do with losing a few 683 00:41:00,060 --> 00:41:01,820 Hey, Barry, Barry! The fire! 684 00:41:02,440 --> 00:41:03,680 I didn't do it! 685 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Back there! 686 00:41:05,860 --> 00:41:06,860 Alright, get on. 687 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 Get on! 688 00:42:03,310 --> 00:42:04,310 We can't get through, it's blocked. 689 00:42:05,730 --> 00:42:06,810 We're gonna smash a window. 690 00:42:29,810 --> 00:42:31,170 There you are mate, give me your hand. 691 00:42:33,350 --> 00:42:34,350 Thank you. 692 00:43:37,230 --> 00:43:38,530 Sergeant Miller, Ashford to police. 693 00:43:38,910 --> 00:43:40,230 Do the honours, would you, Constable? 694 00:43:40,590 --> 00:43:43,830 Ray Pooley, I'm arresting you on suspicion of arson. You're not obliged 695 00:43:43,830 --> 00:43:45,090 anything unless you wish to do so. 696 00:43:45,350 --> 00:43:47,890 But what you say may be put into writing and given in evidence. 697 00:43:49,490 --> 00:43:50,810 Would you like to change, sir? 698 00:43:51,890 --> 00:43:52,890 Oh, come as you are. 699 00:43:57,490 --> 00:43:58,490 David? 700 00:43:58,590 --> 00:43:59,590 Oh, yes? 701 00:44:00,530 --> 00:44:01,730 Have you seen Denzel? 702 00:44:02,530 --> 00:44:03,870 Oh, that's a bit early for him yet, isn't it? 703 00:44:04,370 --> 00:44:05,910 Well, he's not in his room. 704 00:44:06,830 --> 00:44:08,170 And neither is he. 705 00:44:08,690 --> 00:44:09,690 Okay. 706 00:44:13,430 --> 00:44:14,430 He's done me. 707 00:44:14,850 --> 00:44:17,490 What? Yeah, the blighter's taken the money and scarpered. 708 00:44:17,730 --> 00:44:18,810 He can't have. 709 00:44:19,390 --> 00:44:20,390 Look! 710 00:44:20,690 --> 00:44:21,690 Empty! 711 00:44:22,150 --> 00:44:25,330 I knew they was going to be told when you said somebody was looking for him. 712 00:44:29,450 --> 00:44:31,890 He didn't find it, though. 713 00:44:32,210 --> 00:44:33,950 So, do you not think he'll come back? 714 00:44:34,170 --> 00:44:35,170 Not a chance. 715 00:44:36,000 --> 00:44:38,020 It's a shame, really. We were doing all right. 716 00:44:38,600 --> 00:44:40,640 Oh, so we'll not be able to carry on, then? 717 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 Well, how? 718 00:44:42,220 --> 00:44:46,260 Without Denzel getting the advertising, all we've got is a load of Odin saying, 719 00:44:46,400 --> 00:44:47,460 watch this space. 720 00:44:48,100 --> 00:44:52,080 Yeah, and everyone cross with us. I did well to hide this, though. 721 00:44:52,680 --> 00:44:54,200 Thank you, Mother. 722 00:44:55,380 --> 00:44:58,640 Mother? Yeah, she told me never to trust a man in a bow tie. 723 00:45:07,400 --> 00:45:10,880 So despite you rescuing him, he still needed some persuading to grab on 724 00:45:11,320 --> 00:45:14,760 Hobson still hoped Pooley would swing the insurance claim on his barn so he 725 00:45:14,760 --> 00:45:16,000 could have some money when he got out of Britain. 726 00:45:16,220 --> 00:45:17,220 Bad chance. 727 00:45:17,400 --> 00:45:20,960 Since we convinced him that there was no payout, he was only too keen to shock 728 00:45:20,960 --> 00:45:22,540 Pooley. And the rest is history. 729 00:45:23,440 --> 00:45:25,840 Me, all I get is a day off to get my uniform cleaned. 730 00:45:26,840 --> 00:45:28,180 Good news for them two anyway. 731 00:45:28,760 --> 00:45:32,060 Looks like Jim Galloway's not going to stand in the way of true love after all. 732 00:45:33,060 --> 00:45:34,060 Hey -o. 733 00:45:35,020 --> 00:45:36,020 Who let you out? 734 00:45:36,899 --> 00:45:38,480 Peggy Armstrong's thrown in the towel. 735 00:45:38,940 --> 00:45:41,180 All charges dropped. No more hoardings. 736 00:45:41,560 --> 00:45:45,040 In view of our hunger strike, she said it was a humanitarian gesture. 737 00:45:45,280 --> 00:45:48,320 And if you believe that, you believe anything. They're outside now, waiting 738 00:45:48,320 --> 00:45:49,218 be let in. 739 00:45:49,220 --> 00:45:50,900 Well, go and let them in, then. No, no. 740 00:45:51,260 --> 00:45:54,640 Just throw them out a bottle of pop and a bag of crisps. Good idea, Jack, but 741 00:45:54,640 --> 00:45:55,640 first things first. 742 00:45:56,680 --> 00:45:58,380 Exactly. What's in the fridge? 743 00:45:59,340 --> 00:46:00,340 What's in the fridge? Why? 744 00:46:00,660 --> 00:46:01,660 Why? 745 00:46:01,860 --> 00:46:02,860 We're starving! 746 00:46:06,510 --> 00:46:09,330 I'd like to make a withdrawal, please. Hot swimming, robbing banks. Everything 747 00:46:09,330 --> 00:46:12,550 you haven't until. Whatever's happening to the world, we need your car. 748 00:46:12,830 --> 00:46:16,570 Lucy Bellman, a city banker's daughter. He said if I didn't come back and get 749 00:46:16,570 --> 00:46:19,730 you on your feet again, he'd kill you. It's not easy. I've packed ships and 750 00:46:19,730 --> 00:46:20,890 everything around for a funeral. 751 00:46:21,130 --> 00:46:22,130 Get back! 53686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.