All language subtitles for Heartbeat s15e13 Living with the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:13,950 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,070 --> 00:00:26,210 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 Henry? 4 00:01:05,000 --> 00:01:06,020 Fifteen years. 5 00:01:08,020 --> 00:01:10,860 The local hard man's been released on license from prison. 6 00:01:11,100 --> 00:01:12,280 Henry Stoddard. 7 00:01:12,800 --> 00:01:17,200 Stoddard. Bit before my time, I think, Sarge. I remember him. Killed a 8 00:01:17,200 --> 00:01:18,139 policeman, didn't he? 9 00:01:18,140 --> 00:01:19,900 Yes, apparently from this station. 10 00:01:20,240 --> 00:01:21,460 A PC matching. 11 00:01:22,100 --> 00:01:24,700 Well, Stoddard may be coming back to our patch to stay with his brother. 12 00:01:25,280 --> 00:01:26,400 So keep an eye out, eh? 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,040 Your gran was a wonderful woman. 14 00:01:36,360 --> 00:01:41,440 Taught me many valuable lessons about how to survive in this harsh world. 15 00:01:41,860 --> 00:01:42,860 Did she? Yes. 16 00:01:43,360 --> 00:01:47,920 Out to tickle a trout at night, out of sight of gamekeeper's eyes. 17 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Oh. 18 00:01:50,000 --> 00:01:51,860 Quivers down the back bone. 19 00:01:52,300 --> 00:01:56,640 Good job and all, because like you, I never had a dad to teach me anything. 20 00:01:57,040 --> 00:01:58,760 Peggy, no, the main row is coming up. 21 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Peggy, stop! 22 00:02:02,160 --> 00:02:03,760 Take it on alone. 23 00:02:14,320 --> 00:02:15,400 Didn't you see the halt sign? 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,640 Yeah, but there was nothing coming. 25 00:02:17,940 --> 00:02:19,900 Right. I see your licence. 26 00:02:20,260 --> 00:02:21,159 Your what? 27 00:02:21,160 --> 00:02:22,540 Your driver's licence. 28 00:02:23,600 --> 00:02:26,580 Well, I don't think I've got one. Not on me any road. 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,260 You have passed a test, haven't you? 30 00:02:28,500 --> 00:02:32,040 You didn't have to when I were a girl. You just got it from the post office. 31 00:02:32,480 --> 00:02:37,080 Right. You have five days to produce your driver's licence and your insurance 32 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 certificate. 33 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Bobby's today. 34 00:02:40,040 --> 00:02:43,380 I ask you. You shall be out catching criminals. 35 00:02:43,920 --> 00:02:46,360 Not harassing innocent folk like me. 36 00:02:46,680 --> 00:02:47,780 Five days, Peggy. 37 00:02:51,760 --> 00:02:58,480 What you see here, Rosemary, is the depressing record of a man's life 38 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 laid bare. 39 00:03:00,160 --> 00:03:05,660 Bills, invoices, receipts, from a life spent tinkering with engines and sealing 40 00:03:05,660 --> 00:03:09,220 folk up in boxes. Pathetic. Oh, you're a bit daft, Bernie. 41 00:03:09,540 --> 00:03:10,980 We've been through this all before. 42 00:03:11,280 --> 00:03:15,430 You... provide valuable, highly respected services to members of the 43 00:03:16,990 --> 00:03:21,610 I'm not sure you still need to keep a 1949 receipt for an Austin 7 gearbox. 44 00:03:24,450 --> 00:03:25,710 You think you'll be back? 45 00:03:26,330 --> 00:03:28,410 I sincerely hope not. 46 00:04:00,790 --> 00:04:02,890 Dennis didn't seem keen to hang around. 47 00:04:03,990 --> 00:04:05,050 Not to get off. 48 00:04:06,590 --> 00:04:08,430 Well, he has got a wife and kids. 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,210 I've got the impression he's ashamed to be seen with me. 50 00:04:50,320 --> 00:04:51,820 I've got a very good idea. 51 00:04:54,840 --> 00:04:56,560 Oh, I was just coming to get you, Sarge. 52 00:04:56,960 --> 00:05:00,860 Rob's just reported in. There's been an incident at the Aidensfield Arms. 53 00:05:01,220 --> 00:05:02,860 Somebody smashed a window there last night. 54 00:05:03,240 --> 00:05:07,640 A real cold face of crime around here, isn't it? Oscar seems to think that 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,520 might be something more serious behind it. 56 00:05:10,380 --> 00:05:11,820 Good afternoon, Mr Ventress. 57 00:05:12,080 --> 00:05:13,440 Sorry I'm late, Sarge. 58 00:05:13,820 --> 00:05:16,800 Somebody put a brick in through one of our windows last night. 59 00:05:18,090 --> 00:05:23,230 Henry Stoddard was a well -known local villain and sheep rustler. So why has he 60 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 got in for you? 61 00:05:25,130 --> 00:05:29,470 Fifteen years ago, me and Al Fentress were the first officers on the scene the 62 00:05:29,470 --> 00:05:33,210 night he gunned down and killed P .C. Ralph Machen. 63 00:05:34,550 --> 00:05:35,790 What exactly happened? 64 00:05:36,210 --> 00:05:40,030 Machen was off duty. Alf and I were called out after reports of a shot being 65 00:05:40,030 --> 00:05:43,570 fired. A car was seen being driven out of a quiet lane. 66 00:05:44,010 --> 00:05:45,710 It was Stoddard's car. 67 00:05:46,600 --> 00:05:48,080 He was dead when we got there. 68 00:05:48,940 --> 00:05:50,560 And from a rifle wound. 69 00:05:51,160 --> 00:05:52,760 He'd had trouble with Stoddart. 70 00:05:53,620 --> 00:05:57,340 So we paid a visit and found a .22 rifle in his car. 71 00:05:58,640 --> 00:06:02,540 Ballistics confirmed it was the weapon that was used to kill Machen. 72 00:06:02,840 --> 00:06:06,080 Of course, Stoddart said he was somewhere else that night, but he 73 00:06:06,080 --> 00:06:08,160 produce any witnesses to verify that. 74 00:06:08,640 --> 00:06:12,780 There was also evidence from tyre tracks which placed the car at the sea. 75 00:06:13,340 --> 00:06:17,400 Well, the way things stood, if he stuck to his story, it was a certain hanging. 76 00:06:18,760 --> 00:06:24,640 Well, I suggested that if he admitted to the killing and say that the rifle had 77 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 gone off accidentally, 78 00:06:26,240 --> 00:06:29,800 well, the charge might get reduced to manslaughter. 79 00:06:30,140 --> 00:06:34,120 Yeah, well, I never understood why after that. Anyway, Stoddard went along with 80 00:06:34,120 --> 00:06:37,340 it and he was charged and tried with manslaughter. 81 00:06:37,760 --> 00:06:39,380 We should have had him for murder. 82 00:06:40,910 --> 00:06:44,250 He drove a wedge between Alf and I at the time, I can tell you. 83 00:06:45,350 --> 00:06:49,190 And then Stardart had the gall to keep protesting his innocence. He claimed 84 00:06:49,190 --> 00:06:53,630 Alf and I had framed him. He vowed from his prison cell to take revenge. 85 00:06:54,550 --> 00:06:56,070 This might just be the start. 86 00:07:01,330 --> 00:07:05,270 He is collected from prison by his brother Jack and his nephew Dennis. 87 00:07:05,870 --> 00:07:08,330 You two go and see what Dennis has to say to himself. 88 00:07:09,000 --> 00:07:10,960 Sir, Walker dropped by the man himself. 89 00:07:11,440 --> 00:07:12,640 Let him know I'm in business. 90 00:07:16,040 --> 00:07:17,720 His uniform's still in the wardrobe. 91 00:07:19,200 --> 00:07:20,500 Don't let me keep his things. 92 00:07:21,700 --> 00:07:23,060 Couldn't bear to let them go. 93 00:07:24,840 --> 00:07:26,460 You know Stoddard's back. 94 00:07:29,220 --> 00:07:30,640 I knew this day would come. 95 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 I'm sure he'll have the decency to leave you alone. 96 00:07:34,600 --> 00:07:37,000 Well, if he doesn't, he'll have me to deal with. 97 00:07:41,930 --> 00:07:44,470 Peter, you remember Mr Blaketon, Mr Ventry? 98 00:07:45,310 --> 00:07:46,410 You were with my dad, didn't you? 99 00:07:46,790 --> 00:07:47,790 Yeah, that's right. 100 00:07:48,370 --> 00:07:50,090 The murderer who shot his mother out yesterday. 101 00:07:51,370 --> 00:07:56,130 I know it's hard, Peter, but he's done his time. He's paid his debt to society. 102 00:07:56,850 --> 00:07:58,310 And what about his debt to us? 103 00:07:59,790 --> 00:08:01,030 He took my dad away. 104 00:08:03,490 --> 00:08:05,270 Still, that's not paid nearly enough for that. 105 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 Hello, Jack. 106 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Henry! 107 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Henry! 108 00:08:23,060 --> 00:08:24,060 Here you are. 109 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 Here we go. 110 00:08:26,340 --> 00:08:29,540 First day back, you lot turn up like a bad smell. 111 00:08:29,880 --> 00:08:31,380 Hello, Henry. P .C. Walker. 112 00:08:32,260 --> 00:08:33,400 Len Walker's son. 113 00:08:39,860 --> 00:08:42,460 You turned out a copper. 114 00:08:43,140 --> 00:08:46,280 Oscar Blaketon and Alf Ventress had their windows put through last night. 115 00:08:46,620 --> 00:08:47,880 Where were you around midnight? 116 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 Here, having a few drinks with old friends. 117 00:08:53,520 --> 00:08:56,040 Didn't waste me first night of freedom breaking windows. 118 00:09:00,880 --> 00:09:03,320 Mrs Dorard, is Dennis in? 119 00:09:04,220 --> 00:09:05,220 Right here. 120 00:09:05,780 --> 00:09:09,800 Machen always added in for our family, but I never killed him. 121 00:09:12,820 --> 00:09:14,460 Hey, you ask your old man. 122 00:09:14,680 --> 00:09:15,900 He knew I were innocent. 123 00:09:17,640 --> 00:09:21,020 I was still at school at the time, but I do remember them saying that I'd got 124 00:09:21,020 --> 00:09:22,020 the wrong man. 125 00:09:22,420 --> 00:09:24,980 But then my father was never the best judge of these things. 126 00:09:25,360 --> 00:09:27,540 Yeah, well, he knew where I were that night. 127 00:09:28,620 --> 00:09:29,620 Really? 128 00:09:30,540 --> 00:09:31,880 I'd stolen some sheep. 129 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Fair enough. 130 00:09:34,540 --> 00:09:37,040 I asked your dad to come to Whitby with me in the lorry. 131 00:09:37,260 --> 00:09:38,820 Help me unload them onto a boat. 132 00:09:42,170 --> 00:09:45,210 But he'd had a win on the horse as he went on the beer. 133 00:09:45,550 --> 00:09:46,550 Let me down. 134 00:09:47,650 --> 00:09:49,070 So I drove to Whitby alone. 135 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 Is this true? 136 00:09:53,230 --> 00:09:54,870 Of course it's true. 137 00:09:55,990 --> 00:09:57,130 Ask your old man. 138 00:09:57,590 --> 00:10:00,270 I spent years inside for someone I never did, lad. 139 00:10:01,590 --> 00:10:04,030 Whatever the truth, you can't get those years back. 140 00:10:04,550 --> 00:10:07,670 I suggest you try and bury the past from now on. 141 00:10:10,170 --> 00:10:11,410 Easier said than done, eh? 142 00:10:12,630 --> 00:10:13,609 All right. 143 00:10:13,610 --> 00:10:17,110 When you find your feet, it might be a good idea to have a word with Alf and 144 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Oscar. 145 00:10:18,530 --> 00:10:20,090 Try and clear the air with them. 146 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Come on, what do you say? 147 00:10:26,490 --> 00:10:28,390 Mr Blaketon said he heard a motorbike. 148 00:10:29,190 --> 00:10:31,190 I noticed outside that you've got one. 149 00:10:31,590 --> 00:10:33,070 Loads of people have motorbikes. 150 00:10:33,570 --> 00:10:36,230 Yeah. Bit of a coincidence, though, isn't it? 151 00:10:36,470 --> 00:10:39,110 Both the windows getting smashed the night that your uncle's released. 152 00:10:39,600 --> 00:10:41,620 It's not fair dragging Dennis into this. 153 00:10:42,920 --> 00:10:44,020 Dennis is a good man. 154 00:10:45,480 --> 00:10:47,980 That's how it is with the Stoddards. You go to war with one of them, you take 155 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 the lot on. 156 00:10:49,980 --> 00:10:52,280 Dennis don't want to get drawn into doing anything stupid. 157 00:10:54,000 --> 00:10:55,840 Well, I'd best get back to the office. 158 00:10:56,360 --> 00:10:59,680 It might be an idea for you to add a word with Stoddard. We don't want this 159 00:10:59,680 --> 00:11:00,499 getting out of hand. 160 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Do what? 161 00:11:01,980 --> 00:11:04,840 I'll talk to that killer the day hell freezes over. 162 00:11:05,760 --> 00:11:07,680 I don't think you'll have to wait that long, Oscar. 163 00:11:25,360 --> 00:11:29,720 Little boy Blue over there suggested that you and me should have a little 164 00:11:30,540 --> 00:11:32,360 After what you did last night. 165 00:11:32,960 --> 00:11:37,280 There you go again, accusing innocent people. 166 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 You don't change, do you, Blaketon? 167 00:11:42,540 --> 00:11:44,180 None of you are welcome in here. 168 00:11:44,900 --> 00:11:46,260 So just get out! 169 00:11:48,020 --> 00:11:50,580 I wouldn't want a drink in your company anyway. 170 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 See you, lad. 171 00:11:53,390 --> 00:11:55,310 You can forget about Betty in the past. 172 00:11:56,690 --> 00:11:59,830 I've had years of my life stolen from me. 173 00:12:00,110 --> 00:12:04,390 Well, smashing windows won't bring them back. We didn't do that. More than your 174 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 windows I'd like to break. 175 00:12:05,510 --> 00:12:07,150 All right, that's about enough. 176 00:12:07,490 --> 00:12:10,590 Your dad must be very disappointed in you, Landon. 177 00:12:12,270 --> 00:12:13,310 I'll get justice. 178 00:12:14,830 --> 00:12:16,070 Bow my words. 179 00:12:37,930 --> 00:12:41,590 I've cautioned you before about being too chummy with dubious characters from 180 00:12:41,590 --> 00:12:45,070 your past. They're all older now. I thought if they talked it over... Stay 181 00:12:45,070 --> 00:12:50,250 of it. I am not interested in ancient grudges, feuds. I am only interested in 182 00:12:50,250 --> 00:12:51,250 upholding the law today. 183 00:12:51,510 --> 00:12:52,510 Got it? 184 00:12:52,910 --> 00:12:53,910 Sarge. 185 00:12:56,670 --> 00:13:01,430 Oh, Peggy, Peggy, Peggy. If you've lost your driver's licence, then you need to 186 00:13:01,430 --> 00:13:02,770 apply for a replacement. 187 00:13:03,310 --> 00:13:04,350 How do I do that? 188 00:13:05,360 --> 00:13:07,680 Vehicle, Taxation Office, North Allerton. 189 00:13:07,980 --> 00:13:10,020 Oh, what a rigmarole. 190 00:13:10,600 --> 00:13:13,940 They'll need to know when you obtained your licence and they'll want to see 191 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 identification. 192 00:13:16,020 --> 00:13:19,400 Identification? Yeah. I don't know. A birth certificate. 193 00:13:20,020 --> 00:13:21,240 I haven't got a birth certificate. 194 00:13:21,860 --> 00:13:24,320 Oh, don't be daft, Peggy. Everybody's got a birth certificate. 195 00:13:24,840 --> 00:13:26,320 Well, I haven't. 196 00:13:26,600 --> 00:13:28,560 Not one I've seen, any road. 197 00:13:29,020 --> 00:13:32,380 You'd be amazed at some of the things I've found up there. What like? 198 00:13:33,109 --> 00:13:34,590 Bernie's old love letters. 199 00:13:35,770 --> 00:13:37,150 There'll not be many of them. 200 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 Oh, what a shame. 201 00:13:38,450 --> 00:13:42,310 Well, if you want old receipts for head gasket, he's got plenty of them. Not 202 00:13:42,310 --> 00:13:44,130 quite the same thing, though, is it? No. 203 00:13:44,950 --> 00:13:46,410 That's what I should do. 204 00:13:47,830 --> 00:13:50,130 What, get receipts for head gaskets? 205 00:13:51,090 --> 00:13:52,910 No, you daft ape. 206 00:13:53,930 --> 00:13:57,290 No, go through all my old stuff, see if I can find my driving licence. 207 00:13:57,910 --> 00:14:00,950 No, I always keep mine in the sideboard. 208 00:14:01,450 --> 00:14:03,530 Oh, well, I'll show them yours then, shall I? 209 00:14:05,370 --> 00:14:07,450 You can't do that. It's got my name on it. 210 00:14:07,970 --> 00:14:08,970 David Stockwell. 211 00:14:10,630 --> 00:14:12,650 They'd know it wasn't yours, you see. 212 00:14:14,810 --> 00:14:15,970 Spoke to Dad on the phone earlier. 213 00:14:16,570 --> 00:14:17,570 Oh? 214 00:14:18,610 --> 00:14:21,670 He confirmed Stoddard asked him to go to Whitby to unload sheep. 215 00:14:22,430 --> 00:14:23,470 Dad didn't go. 216 00:14:24,130 --> 00:14:27,070 There was no way of knowing for sure where Henry was that night, but he still 217 00:14:27,070 --> 00:14:28,070 reckoned he was innocent. 218 00:14:28,490 --> 00:14:29,510 Family do, too. 219 00:14:30,570 --> 00:14:35,090 I mean, Alf and Oscar weren't the sorts of coppers that would frame anybody. 220 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 Of course not. 221 00:14:37,390 --> 00:14:39,530 And yet Henry's maintained his innocence ever since. 222 00:14:40,410 --> 00:14:41,410 Why would he do that? 223 00:14:44,890 --> 00:14:45,890 Who's that? 224 00:14:46,130 --> 00:14:47,430 Hey, lad, that's me. 225 00:14:48,250 --> 00:14:50,610 Oh, I was a smasher in them days. 226 00:14:51,390 --> 00:14:53,070 Hourglass figure and everything. 227 00:14:54,590 --> 00:14:56,650 Hey, look, one of me mam's old recipes. 228 00:14:57,370 --> 00:15:02,150 First, obtain your chicken by fair means or foul. 229 00:15:03,010 --> 00:15:06,050 Oh, do you get it? Foul chicken. 230 00:15:08,670 --> 00:15:09,850 Unpaid bills. 231 00:15:11,710 --> 00:15:12,810 Parking fines. 232 00:15:14,330 --> 00:15:17,150 No kind of a driving licence. 233 00:15:17,870 --> 00:15:19,770 And about what's in here. 234 00:15:22,290 --> 00:15:24,130 Well, I'll be blowed. 235 00:15:24,510 --> 00:15:28,130 I have never seen that before. It's my birth certificate. 236 00:15:28,690 --> 00:15:33,770 Margaret Doris Pendleton. Your name's Peggy. Oh, well, Peggy's short for 237 00:15:33,770 --> 00:15:34,770 Margaret, look. 238 00:15:35,250 --> 00:15:36,250 Good Lord. 239 00:15:37,350 --> 00:15:39,430 Who's that? It mentions me daddy. 240 00:15:40,410 --> 00:15:41,870 Name of father. 241 00:15:44,270 --> 00:15:45,490 Well, I'll be... 242 00:16:08,300 --> 00:16:09,500 It's Peter that worries me. 243 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 Oh, why? 244 00:16:12,100 --> 00:16:13,420 He's at a vulnerable age. 245 00:16:14,820 --> 00:16:19,140 He's very upset about Henry Stoddard coming back to live here. 246 00:16:19,800 --> 00:16:21,100 He's not the only one. 247 00:16:21,600 --> 00:16:25,260 Peter's come out with some wild talk about avenging his father. 248 00:16:27,200 --> 00:16:29,080 Would you like me to have a word with him? 249 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 I'd appreciate that, Oscar. 250 00:16:52,720 --> 00:16:54,980 Younger, get out there and scrub that paint off. 251 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Yes, Sergeant. 252 00:16:57,100 --> 00:16:59,420 Bellamy, make inquiries in the vicinity. 253 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 See if anybody witnessed anything last night. 254 00:17:02,100 --> 00:17:04,940 Well, we all knew who did it, Sarge. It's proven it that's the problem. 255 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 I don't want speculation. 256 00:17:06,540 --> 00:17:07,540 I want evidence. 257 00:17:10,500 --> 00:17:12,579 Alf, straight question. 258 00:17:13,240 --> 00:17:15,560 Did you ever have any doubts over Stoddard's guilt? 259 00:17:16,300 --> 00:17:19,339 Well, all the evidence certainly pointed that way. 260 00:17:19,700 --> 00:17:20,859 But you weren't certain? 261 00:17:21,420 --> 00:17:23,560 Well, I wasn't certain it was murder. 262 00:17:24,260 --> 00:17:28,040 I mean, he was a wrong and all right. I never had him down as a killer. 263 00:17:28,520 --> 00:17:31,800 And I thought the shooting was probably a tragic mistake. 264 00:17:32,980 --> 00:17:36,800 He said PC Machen had problems with Henry before he was shot. 265 00:17:37,000 --> 00:17:41,520 Well, sheep were being stolen up on the moors. Machen was sure that Stoddart was 266 00:17:41,520 --> 00:17:43,080 behind it, but couldn't prove it. 267 00:17:44,100 --> 00:17:47,140 I spoke with him on the day he was killed. He said... 268 00:17:48,030 --> 00:17:51,170 I'm going to nail Henry Stoddart tonight, Alf. 269 00:17:52,230 --> 00:17:54,210 Hours later, he was gunned down. 270 00:17:56,630 --> 00:17:59,110 Do we still have the original paperwork on file? 271 00:17:59,630 --> 00:18:02,190 It's not here. I doubt it's even at the division. 272 00:18:02,630 --> 00:18:04,530 You'll probably find it at headquarters. 273 00:18:05,530 --> 00:18:08,730 It's not really my job to go trawling through old casework. 274 00:18:09,070 --> 00:18:10,790 How can I justify getting in there? 275 00:18:11,410 --> 00:18:15,050 Well, it's where you get your bike service, isn't it? It's about time we 276 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 that done again. 277 00:18:16,460 --> 00:18:19,040 You can pop in and see Betty Ancastle. 278 00:18:19,700 --> 00:18:20,780 Mention my name. 279 00:18:21,780 --> 00:18:26,840 What does the name Marmaduke Ashfordly mean to you, Oscar? 280 00:18:27,120 --> 00:18:32,240 Marmaduke? Well, he was a former Lord Ashfordly, and when he died, he passed 281 00:18:32,240 --> 00:18:37,680 title on to his younger brother, who was the father of the present Lord 282 00:18:37,680 --> 00:18:42,720 Ashfordly. So Marmaduke was the present Lord Ashfordly's uncle? 283 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Yes, why? 284 00:18:45,900 --> 00:18:52,260 Well, if, for the sake of argument, this Marmaduke had had a child, they would 285 00:18:52,260 --> 00:18:55,720 be a cousin of the present Lord Ashfordly. 286 00:18:56,140 --> 00:18:58,640 Yes, but he died proudly. 287 00:18:59,660 --> 00:19:02,240 Oh, no, he didn't. 288 00:19:04,820 --> 00:19:06,080 Same with the father. 289 00:19:07,080 --> 00:19:10,540 Marmaduke Darcy Percival Ashfordly. 290 00:19:11,240 --> 00:19:12,640 Occupational landowner. 291 00:19:13,590 --> 00:19:14,650 Well, this can't be genuine. 292 00:19:14,950 --> 00:19:16,030 Oh, yes, it is. 293 00:19:16,690 --> 00:19:23,450 I am a true -born Ashfordly, and one is now going to stake one's claim 294 00:19:23,450 --> 00:19:26,290 to one's share of the old shebang. 295 00:19:27,010 --> 00:19:28,070 Give me strength. 296 00:19:29,570 --> 00:19:32,050 Alf Ventress. Oh, yes. 297 00:19:32,590 --> 00:19:35,110 Such a strikingly handsome man. 298 00:19:35,570 --> 00:19:36,910 Yes, that's right, that's Alf. 299 00:19:37,150 --> 00:19:40,250 Turned quite a few heads in his time, I can tell you. 300 00:19:42,030 --> 00:19:43,290 How can I help you, Constable? 301 00:19:44,190 --> 00:19:45,190 You're off early. 302 00:19:45,570 --> 00:19:47,550 Oh, it's my British Legion night. 303 00:19:47,830 --> 00:19:51,930 Mrs Ventress always makes my tea half an hour earlier, because by the time I get 304 00:19:51,930 --> 00:19:53,150 home... Yes, yes, off you go. 305 00:19:55,710 --> 00:19:56,990 Oh, what happened to Walker? 306 00:19:57,290 --> 00:19:58,410 Couldn't get hold of him earlier? 307 00:19:59,010 --> 00:20:00,610 He's popped over to headquarters. 308 00:20:00,850 --> 00:20:02,530 He's getting his bike serviced. 309 00:20:05,570 --> 00:20:07,170 Found the original files. 310 00:20:08,290 --> 00:20:09,550 Statements, et cetera. 311 00:20:10,040 --> 00:20:12,820 Take them into the back there. You won't be disturbed. 312 00:20:13,400 --> 00:20:14,580 That's great, Betty. Thank you. 313 00:20:14,940 --> 00:20:18,760 Oh, and do give my fondest to Alf when you see him. 314 00:20:26,660 --> 00:20:28,980 Betty, don't you think you should have written to him first? 315 00:20:29,260 --> 00:20:31,720 What, you don't want to telephone him or something? 316 00:20:31,980 --> 00:20:33,620 I want to surprise him, David. 317 00:20:42,760 --> 00:20:47,440 What the... Allow me to introduce you to your new cousin, my lord. 318 00:20:47,740 --> 00:20:48,960 Cousin? It's me. 319 00:20:50,700 --> 00:20:52,280 Hello, cousin. 320 00:20:57,800 --> 00:21:00,220 That's no way to treat family. 321 00:21:02,520 --> 00:21:06,920 He took you out, did he? Yeah, suggested I come back when his solicitor was 322 00:21:06,920 --> 00:21:12,740 present. He's very rattled, though. And that's because I am a... skeleton about 323 00:21:12,740 --> 00:21:14,840 to pop out of his cupboard, David. 324 00:21:16,500 --> 00:21:17,860 I've looked through the old files. 325 00:21:18,180 --> 00:21:21,380 There's no real evidence to place Stoddard at the scene of the shooting. 326 00:21:21,380 --> 00:21:25,880 all circumstantial. But cry out loud, Rob. He admitted it. He was sentenced by 327 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 court of law. 328 00:21:30,520 --> 00:21:31,820 Can you spare half an hour? 329 00:21:35,460 --> 00:21:38,400 When you and Alf got here, you found Machen lying dead. 330 00:21:39,050 --> 00:21:43,410 Yes, and fresh tyre marks, which the CID matched up to Stoddard's car. 331 00:21:44,070 --> 00:21:49,990 And over here on the tree, they found paint marks, which also matched up to 332 00:21:49,990 --> 00:21:52,030 damage done to the wing of his car. 333 00:21:54,590 --> 00:21:56,570 So his car was definitely here. 334 00:21:58,210 --> 00:22:00,930 And it was his gun that fired the fatal shot. 335 00:22:01,270 --> 00:22:04,370 No doubt about that. Look, Rob, leave this. He did it. 336 00:22:05,330 --> 00:22:08,130 But his fingerprints weren't on the weapon. It had been wiped. 337 00:22:09,480 --> 00:22:12,780 In his first statement, Stoddard claimed to have been in Whitby that night. 338 00:22:13,060 --> 00:22:14,780 He couldn't produce a witness. 339 00:22:15,280 --> 00:22:18,980 If he was there selling stolen sheep to a criminal gang, it's hardly surprising. 340 00:22:19,880 --> 00:22:21,740 I've wasted enough time on this. 341 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 I'm off. 342 00:22:23,780 --> 00:22:25,720 The evidence is circumstantial. 343 00:22:25,980 --> 00:22:29,320 Yes, his cart and gun were used, but there's no proof that he was here 344 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 He did it, Rob. 345 00:22:31,040 --> 00:22:33,240 That man is a cold -blooded murderer. 346 00:22:43,600 --> 00:22:44,740 You got anything they want. 347 00:23:25,960 --> 00:23:28,400 He's badly bruised, but nothing's broken. 348 00:23:29,100 --> 00:23:30,240 Don't overtire him. 349 00:23:31,140 --> 00:23:32,240 Take it easy, Alf. 350 00:23:38,160 --> 00:23:39,660 Seems like you were very lucky. 351 00:23:40,240 --> 00:23:42,120 He drove straight at me. 352 00:23:42,720 --> 00:23:44,880 As though he was waiting for me. 353 00:23:45,360 --> 00:23:46,820 Someone who knew your movements. 354 00:23:47,280 --> 00:23:50,320 It's no secret. I never miss my British Legion night. 355 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 Car registration? 356 00:23:52,380 --> 00:23:53,380 Make, model? 357 00:23:54,100 --> 00:23:56,060 Headlights came on, full beam. 358 00:23:56,580 --> 00:23:58,400 Hit me, and then it was gone. 359 00:23:58,920 --> 00:23:59,920 It was a he, then. 360 00:24:00,020 --> 00:24:02,420 I can't even be certain about that. 361 00:24:02,920 --> 00:24:04,980 She's my, er, auntie. 362 00:24:05,440 --> 00:24:11,700 What? She's Lord Ashfordly's cousin. Right, so... So that makes me... 363 00:24:11,700 --> 00:24:16,640 ..Lord Ashfordly's second cousin, twice removed. 364 00:24:17,060 --> 00:24:20,320 The only things that have been twice removed are yours and Peggy's brains. 365 00:24:23,370 --> 00:24:24,370 I suppose you heard about Al? 366 00:24:24,510 --> 00:24:26,150 Oh, it's terrible business. How is he? 367 00:24:26,370 --> 00:24:28,770 He's a bit shaken and bruised, but not by considering. 368 00:24:29,950 --> 00:24:31,330 I'm getting there, Bernie. 369 00:24:31,970 --> 00:24:35,350 I suggest you do some 1957 Spark Club receipts, Rob. 370 00:24:36,590 --> 00:24:38,270 I'm sorting out Bernie's old paperwork. 371 00:24:38,670 --> 00:24:40,970 He's got receipts going back to the 1940s. 372 00:24:41,370 --> 00:24:42,870 I think I'll leave you to it. 373 00:24:44,370 --> 00:24:50,670 From preliminary perusal, this certificate doesn't appear to be a 374 00:24:50,670 --> 00:24:52,050 genuine, all right, pal. 375 00:24:52,920 --> 00:24:55,520 I will, of course, need to have it properly authenticated. 376 00:24:55,820 --> 00:24:57,060 Go ahead, John. 377 00:24:57,600 --> 00:25:03,060 And if I am Marmaduke's daughter, then that means that the house and the estate 378 00:25:03,060 --> 00:25:04,500 should rightfully be mine. 379 00:25:04,820 --> 00:25:09,720 Sir, don't be ridiculous. The precise legal position regarding title to the 380 00:25:09,720 --> 00:25:12,620 estate and so on may need to be clarified. 381 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 Well, 382 00:25:14,600 --> 00:25:20,060 the sooner you clarify things, matey, the sooner we can get round to 383 00:25:20,060 --> 00:25:21,080 the family silver. 384 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Bye for now. 385 00:25:24,660 --> 00:25:26,420 A preposterous! 386 00:25:26,780 --> 00:25:31,520 Surely the estate can't belong to a dross meow baggage like her. Until this 387 00:25:31,520 --> 00:25:36,020 resolved, I'd advise it in your lordship's interest to keep relations 388 00:25:36,020 --> 00:25:38,580 on an amicable basis. 389 00:25:41,520 --> 00:25:43,580 When are you not going to pull your fingers out? 390 00:25:44,460 --> 00:25:48,240 Whoa, hold on, hold on. The man who murdered my father's just tried to kill 391 00:25:48,240 --> 00:25:51,340 Ventress and you're letting him get away with it? What's going on here? 392 00:25:51,800 --> 00:25:54,780 Henry Stoddard needs to be arrested and put back in prison. And who are you? 393 00:25:55,060 --> 00:25:56,120 The son of the man he murdered. 394 00:25:56,740 --> 00:25:59,220 Peter, what are you doing? 395 00:25:59,500 --> 00:26:03,080 I'm telling him to do the job. I suggest you calm down, young man. 396 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Come on, Peter. 397 00:26:06,720 --> 00:26:07,840 You're just scared of him. 398 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 I'm so sorry. 399 00:26:18,390 --> 00:26:20,370 Someone drove straight at him on the pavement. 400 00:26:21,390 --> 00:26:22,390 Was it me? 401 00:26:22,850 --> 00:26:24,230 Where were you yesterday evening? 402 00:26:24,530 --> 00:26:25,530 With me and the kids. 403 00:26:26,170 --> 00:26:27,470 Nothing to do with Dennis. 404 00:26:28,310 --> 00:26:30,730 He's always had a clean licence. He needs it for his job. 405 00:26:31,110 --> 00:26:33,370 What about your uncle? Where was he last night? 406 00:26:35,390 --> 00:26:38,930 A man was seriously hurt. He could have been killed. If you know something, it's 407 00:26:38,930 --> 00:26:39,930 your duty to tell us. 408 00:26:40,070 --> 00:26:41,070 I don't... 409 00:26:47,020 --> 00:26:48,820 You don't know me and I don't know you. 410 00:26:49,440 --> 00:26:51,220 And I was happy to keep it that way. 411 00:26:52,180 --> 00:26:55,720 But I'd be neglecting my duty if I didn't ask you where you were last night 412 00:26:55,720 --> 00:26:56,720 around 10 .30. 413 00:26:56,800 --> 00:26:59,360 We were both here, playing cards. 414 00:27:00,540 --> 00:27:02,600 Yeah, I heard Alventra's gone knocked down. 415 00:27:03,160 --> 00:27:06,080 Hope you're not implying it's had to do with yours. You threatened him recently 416 00:27:06,080 --> 00:27:07,340 in the Aidensfield Arms. 417 00:27:07,680 --> 00:27:12,640 Here we go. You lot can't wait to put me in the frame, get me back inside, yeah? 418 00:27:12,860 --> 00:27:15,200 The only person I want inside is the driver of that car. 419 00:27:15,400 --> 00:27:19,580 And if that turns out to be you, by God, I'll descend on you like a ton of 420 00:27:19,580 --> 00:27:20,580 bricks. 421 00:27:22,020 --> 00:27:23,260 And please don't be fooled. 422 00:27:24,420 --> 00:27:26,040 I'm not always this good -humoured. 423 00:27:31,980 --> 00:27:35,760 Lord Ashfordly has invited Auntie Peggy over for an afternoon's clay pigeon 424 00:27:35,760 --> 00:27:41,790 shooting. followed by a proper sit -down nosh with silver cutlery, wine in 425 00:27:41,790 --> 00:27:43,490 decanters and what have you. 426 00:27:43,990 --> 00:27:46,350 Are you sure you know what knife and fork to use? 427 00:27:46,810 --> 00:27:52,430 When you've blue blood in your veins, Oscar, like what I have, table etiquette 428 00:27:52,430 --> 00:27:53,349 comes natural. 429 00:27:53,350 --> 00:27:54,970 It's all in the breeding. 430 00:27:59,210 --> 00:28:01,990 Better sling another of these down my neck before we go, dear. 431 00:28:03,450 --> 00:28:05,210 You know, your dad was a good copper. 432 00:28:05,630 --> 00:28:07,150 He had great respect for the law. 433 00:28:08,310 --> 00:28:10,950 He wouldn't want his son getting into trouble. 434 00:28:11,490 --> 00:28:12,490 What good's the law? 435 00:28:13,250 --> 00:28:16,550 When killers are set free to terrorise people and get away with it. Just leave 436 00:28:16,550 --> 00:28:17,810 that to the police, Peter. 437 00:28:18,890 --> 00:28:22,110 Now, promise me you won't do anything silly. 438 00:28:23,230 --> 00:28:26,210 For your own sake and for your ma 'am's. 439 00:28:27,490 --> 00:28:31,130 Your dad would be saying exactly the same thing if he was here. 440 00:28:32,190 --> 00:28:33,450 But he's not here, though, is he? 441 00:28:34,540 --> 00:28:35,540 That's the whole point. 442 00:28:40,100 --> 00:28:46,860 Your turn, 443 00:28:47,000 --> 00:28:51,620 Margaret. Well, I always think that it's tame compared to a real thing. 444 00:28:52,600 --> 00:28:57,400 Imagine the Duchess's feelings on having hatched out a brood. 445 00:28:57,850 --> 00:29:02,010 To find her first son... What? ...so well mannered, her second rather stupid, 446 00:29:02,090 --> 00:29:03,350 and her third plain rude. 447 00:29:03,630 --> 00:29:07,870 Her eldest son, when in trouble, went white. Her second son looked blue... Too 448 00:29:07,870 --> 00:29:08,870 good a record. 449 00:29:09,430 --> 00:29:11,950 God's sake, woman, we're not shooting game today. 450 00:29:12,190 --> 00:29:13,830 ...the youngest son went red. 451 00:29:14,370 --> 00:29:16,050 Damn fine marksmanship. 452 00:29:18,470 --> 00:29:23,810 Ah, Tyronical Elf. If you hadn't got him to admit manslaughter, he would have 453 00:29:23,810 --> 00:29:24,950 been hanged for murder. 454 00:29:25,190 --> 00:29:27,290 Wouldn't be around now to run you over. 455 00:29:27,710 --> 00:29:31,630 You don't know it was Henry Studdard. I didn't see who did it. Well, who else 456 00:29:31,630 --> 00:29:32,630 could it have been? 457 00:29:34,670 --> 00:29:35,890 All right, I'm off. 458 00:29:37,110 --> 00:29:38,370 Enjoy your grades. 459 00:29:43,590 --> 00:29:47,690 Alf, could someone else have taken Henry Studdard's car that night whilst he's 460 00:29:47,690 --> 00:29:48,349 in Whitby? 461 00:29:48,350 --> 00:29:49,350 Well, it's possible. 462 00:29:50,030 --> 00:29:52,530 None of us locked our cars in those days. 463 00:29:53,070 --> 00:29:54,970 Nor our rifles, for that matter. 464 00:29:55,260 --> 00:29:58,340 So they could have driven over, shot Machen, and then taken the car and the 465 00:29:58,340 --> 00:29:59,279 rifle back? 466 00:29:59,280 --> 00:30:00,980 Yes. But who? 467 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Why? 468 00:30:02,860 --> 00:30:04,020 OK. Thanks, Al. 469 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 Look, 470 00:30:06,540 --> 00:30:12,500 if there's one thing one can't hide in life, it's one's breeding, I always say. 471 00:30:12,680 --> 00:30:17,720 Indeed. I mean, I've spent a lot of my life knocking about the Langdon Posse 472 00:30:17,720 --> 00:30:23,420 states, and it's as though something instinctively drew me to them. 473 00:30:23,820 --> 00:30:24,820 Like the poaching. 474 00:30:24,980 --> 00:30:31,940 But on a day like this, putting one's snout in the trough with the likes of 475 00:30:32,140 --> 00:30:35,600 well, one finally feels that one's come home. 476 00:30:36,980 --> 00:30:38,140 Bottoms up, me dear. 477 00:30:41,480 --> 00:30:42,480 Hello? 478 00:30:48,520 --> 00:30:50,680 I popped in to check on Alf today. 479 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 You look lovely. 480 00:30:53,480 --> 00:30:54,860 He was surrounded by women. 481 00:30:55,500 --> 00:31:00,960 Was he, indeed? Two nurses, Mrs Ventress, of course, and someone called 482 00:31:01,420 --> 00:31:05,620 Ah, Betty Ancastle. I discreetly left them to it. 483 00:31:06,480 --> 00:31:11,420 Oh, she gave something to Alf to pass on to you. 484 00:31:16,920 --> 00:31:18,700 Heathie Machen's old pocketbook. 485 00:31:22,890 --> 00:31:24,290 She took a real risk getting me this. 486 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 Eh? 487 00:31:26,150 --> 00:31:28,970 First legal pheasants I've ever bagged. 488 00:31:29,170 --> 00:31:32,910 He let me keep them because they know that they are from the estate and should 489 00:31:32,910 --> 00:31:33,910 rightfully be mine. 490 00:31:34,290 --> 00:31:36,250 I still find that hard to believe. 491 00:31:36,710 --> 00:31:40,810 Have you ever noticed the distinct resemblance between me and Lord 492 00:31:41,190 --> 00:31:42,430 No. Me neither. 493 00:31:42,990 --> 00:31:45,350 No, look, look. Come on, now look at that. 494 00:31:45,890 --> 00:31:48,810 That is the classic Ashfordly profile. 495 00:31:49,800 --> 00:31:54,380 We both have the same jawline. How can you tell? Your jaw's never closed long 496 00:31:54,380 --> 00:31:55,380 enough to see. 497 00:31:57,260 --> 00:31:58,260 Gina. 498 00:31:59,280 --> 00:32:01,920 I was wanting a word, actually. 499 00:32:03,500 --> 00:32:04,820 How's things going with you and Jack? 500 00:32:05,240 --> 00:32:06,820 Not seen much of him recently. 501 00:32:07,160 --> 00:32:08,380 Oh, he's away on a painting trip. 502 00:32:08,840 --> 00:32:10,320 And we're getting on really well. 503 00:32:10,560 --> 00:32:11,179 Oh, good. 504 00:32:11,180 --> 00:32:12,740 Good. Good. Glad to hear it. 505 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 Thanks, Phil. 506 00:32:14,140 --> 00:32:16,180 I suppose it would time we both moved forward. 507 00:32:16,460 --> 00:32:19,220 Yeah, well, it's funny you should say that. And I know you'll be happy. 508 00:32:19,760 --> 00:32:20,860 As long as you meet the right girl. 509 00:32:21,200 --> 00:32:23,640 Not like what's -her -name you were seeing the other week. 510 00:32:24,360 --> 00:32:25,360 Yeah. 511 00:32:25,580 --> 00:32:26,840 Actually, I don't think I'll ever know that. 512 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 See you later, Gina. 513 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Interesting. 514 00:32:36,360 --> 00:32:40,820 A few days before PCMH was shot, he pulled in Dennis Stoddard on suspicion 515 00:32:40,820 --> 00:32:41,820 drunk driving. 516 00:32:41,880 --> 00:32:44,080 He damaged his car, wrapped it round the lamppost. 517 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 Who? 518 00:32:46,420 --> 00:32:50,540 Well, his wife told me that he's always held a clean driving licence. He can't 519 00:32:50,540 --> 00:32:51,600 have been prosecuted then. 520 00:32:53,260 --> 00:32:56,240 Didn't a doctor have to verify drunk driving in those days? 521 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 Yes. 522 00:33:02,540 --> 00:33:03,720 Just pop in here for a minute. 523 00:33:06,080 --> 00:33:09,980 Oh, it's a long time ago. I don't recall Dennis being brought in for drink 524 00:33:09,980 --> 00:33:12,580 driving. He certainly didn't go to court for it. 525 00:33:18,000 --> 00:33:20,240 Well, Machen obviously thought he'd been drinking. 526 00:33:21,160 --> 00:33:23,780 But the police doctor gave him the all -clear. 527 00:33:24,340 --> 00:33:26,380 Or possibly there's another explanation. 528 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 They're not open yet. 529 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 Hiya, Phil. 530 00:34:00,620 --> 00:34:01,620 You all right? 531 00:34:02,200 --> 00:34:05,160 Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. I'm glad you've popped in, actually. 532 00:34:06,020 --> 00:34:07,800 I didn't offend you last night, did I? 533 00:34:08,120 --> 00:34:09,760 Just thought you seemed to go off in a bit of a hurry. 534 00:34:10,540 --> 00:34:16,639 No, no, I'm fine. I just wanted to see you. 535 00:34:17,460 --> 00:34:19,040 Phil, are you trying to tell me something? 536 00:34:20,159 --> 00:34:22,620 Yes. Well, no, not actually, I mean... 537 00:34:23,600 --> 00:34:25,060 Well, yes, really, yes. 538 00:34:25,900 --> 00:34:30,780 But, um... No, it's probably not the best time. 539 00:34:32,020 --> 00:34:33,239 Thanks. Are you all right? 540 00:34:37,980 --> 00:34:39,420 Are you all I've got today? 541 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Yeah. 542 00:34:41,880 --> 00:34:44,100 PC Walker just phoned in to say he's out on an inquiry. 543 00:34:44,780 --> 00:34:46,460 Bellamy and Lee, Ventresson Hospital. 544 00:34:47,900 --> 00:34:48,900 Answer that, would you? 545 00:34:52,069 --> 00:34:53,409 My son's gone missing. 546 00:34:53,610 --> 00:34:55,290 His bed hasn't been slept in. 547 00:34:55,530 --> 00:34:56,790 I'm sorry, madam. He's disappeared. 548 00:34:57,810 --> 00:35:00,210 He took the shotgun and cartridge in. 549 00:35:00,590 --> 00:35:04,970 I can remember the car being brought in. He'd wrapped it round a lamppost right 550 00:35:04,970 --> 00:35:06,030 dated with him. 551 00:35:06,370 --> 00:35:10,270 I don't suppose you remember the date, do you? Not that long ago. You're 552 00:35:10,810 --> 00:35:14,770 I do recollect Dennis was very worried about losing his licence and his job as 553 00:35:14,770 --> 00:35:15,770 delivery driver. 554 00:35:16,310 --> 00:35:17,310 Oh, thanks, Bernie. 555 00:35:18,070 --> 00:35:19,810 Be grateful if you kept checking for me, Rosie. 556 00:35:20,190 --> 00:35:21,190 Oh, no problem. 557 00:35:29,310 --> 00:35:31,210 I've traced the police doctor from the time. 558 00:35:31,450 --> 00:35:32,450 Oh, great, thanks. 559 00:35:32,490 --> 00:35:35,950 Dr Dudley Bannon. He's retired now, but he's happy to talk to you. 560 00:35:36,170 --> 00:35:37,610 Great, I'll see you there. Found it, Ross! 561 00:35:42,190 --> 00:35:43,830 Invoice and receipt, both dated. 562 00:35:45,110 --> 00:35:46,110 Wow. 563 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 Thanks, Rosie. 564 00:35:52,460 --> 00:35:53,460 Good morning, cousin. 565 00:35:54,200 --> 00:35:57,160 A lovely day out there on our estate. 566 00:35:57,540 --> 00:35:59,780 Do you have a particular reason for calling? 567 00:36:00,000 --> 00:36:01,660 I do, actually. 568 00:36:03,140 --> 00:36:10,080 You see, despite our blood ties, cousin, I would say, as people, you and me are 569 00:36:10,080 --> 00:36:11,140 chalk and cheese, agree? 570 00:36:11,560 --> 00:36:16,600 Absolutely. I mean, whatever you think of me, I am no mug. I'd be very 571 00:36:16,600 --> 00:36:18,200 uncomfortable living here. 572 00:36:18,760 --> 00:36:24,460 No? Yes, I'm more used to a life out in the fields, not lounging around in posh 573 00:36:24,460 --> 00:36:25,460 drawing rooms. 574 00:36:26,400 --> 00:36:28,740 So I am prepared to make a deal. 575 00:36:29,460 --> 00:36:36,360 Let you keep the house and the estate in return for, well, shall we 576 00:36:36,360 --> 00:36:41,800 say, a substantial lump sum to compensate me. I'll go back to my way of 577 00:36:41,800 --> 00:36:42,800 I'll leave you to yours. 578 00:36:42,940 --> 00:36:45,100 What did you have in mind? 579 00:36:46,400 --> 00:36:47,520 £50 ,000. 580 00:36:50,380 --> 00:36:52,460 Absolutely not. Look what you've made me do. 581 00:36:52,700 --> 00:36:53,920 Just get out. 582 00:36:54,960 --> 00:36:56,400 You'll regret that, cousin. 583 00:37:01,200 --> 00:37:02,200 Be in court. 584 00:37:06,000 --> 00:37:08,880 Thank you very much for agreeing to meet with us, Dr Banner. 585 00:37:09,100 --> 00:37:10,280 Excuse me, I'd better take that. 586 00:37:11,020 --> 00:37:14,120 I know it's a long time ago, but you do remember the case. 587 00:37:14,900 --> 00:37:17,880 It happened a few days before P .C. Machen was killed. 588 00:37:18,340 --> 00:37:20,940 Control to Delta Alpha... 24, over. 589 00:37:21,380 --> 00:37:22,380 Go ahead, Sarge. 590 00:37:22,520 --> 00:37:25,460 Pretty likely Peter's headed up to the Stoddard place. 591 00:37:26,020 --> 00:37:28,560 Get up there as soon as you can. I'll meet you there. 592 00:37:34,000 --> 00:37:38,220 Sorry, I've got to go. Rob, Dr Bannon said Dennis Stoddard was definitely 593 00:37:38,220 --> 00:37:40,440 when he examined him. No fit state to drive. 594 00:37:40,760 --> 00:37:41,900 So why didn't they charge him? 595 00:37:42,300 --> 00:37:45,300 Well, didn't you say the police had discretionary powers in those days? 596 00:37:45,600 --> 00:37:47,220 Please, he may not have let him off. 597 00:37:47,790 --> 00:37:49,490 Maybe Machen didn't let him off at all. 598 00:37:50,430 --> 00:37:51,450 Thank you, Dr Barron. 599 00:37:52,090 --> 00:37:53,090 See you later. 600 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 What now? 601 00:38:05,830 --> 00:38:08,850 Until we find Machen, I suggest you keep your wits about you. 602 00:38:09,310 --> 00:38:11,310 Has he actually threatened to shoot Henry? 603 00:38:11,950 --> 00:38:13,970 He's sworn to revenge his father's killing. 604 00:38:14,310 --> 00:38:16,370 Your guess is as good as mine as to what that means. 605 00:38:16,940 --> 00:38:18,760 And that's all you prefer to do, then, is it? 606 00:38:19,400 --> 00:38:23,880 Hmm? Tell me to keep me wick about me. I've alerted headquarters, and they're 607 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 going to send backup. 608 00:38:24,900 --> 00:38:28,020 And one of my officers is on his way. You ought to be glad to see Uncle 609 00:38:28,020 --> 00:38:29,760 shot. I'll pretend I didn't hear that. 610 00:38:30,120 --> 00:38:32,220 He's out there somewhere, aren't. 611 00:38:32,500 --> 00:38:33,780 I've got young children. 612 00:38:34,500 --> 00:38:37,240 It'd be better for us all if you just moved away somewhere. 613 00:38:37,540 --> 00:38:38,540 Hey, hey! 614 00:38:38,560 --> 00:38:40,680 I've lost 15 years of my life. 615 00:38:40,920 --> 00:38:43,020 Haven't you lost me family and friends as well, then, Emma? 616 00:38:44,880 --> 00:38:46,500 Looks like your backup's arrived. 617 00:38:57,620 --> 00:39:03,420 It's like 618 00:39:03,420 --> 00:39:07,420 facing a loaded gun yourself, you murderer. 619 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Don't give me that. 620 00:39:22,120 --> 00:39:23,120 Back off! 621 00:39:29,580 --> 00:39:30,980 Pull that trigger, son. 622 00:39:32,660 --> 00:39:34,180 You'll not avenge your father. 623 00:39:35,880 --> 00:39:38,180 You'll kill an innocent man. 624 00:39:42,420 --> 00:39:48,620 What happened? 625 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 It's Machen. 626 00:39:50,320 --> 00:39:51,580 He's wearing a police uniform. 627 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 It's Machen. 628 00:39:55,320 --> 00:39:56,320 This is the police. 629 00:39:56,780 --> 00:39:59,100 Step outside now with your shotgun broken. 630 00:40:01,060 --> 00:40:02,060 Shoot me, son. 631 00:40:03,460 --> 00:40:05,040 They'll leave you to rot in prison. 632 00:40:05,620 --> 00:40:07,960 Now, I'd not wish that on any man. 633 00:40:08,540 --> 00:40:10,500 Okay, we're coming in. Very slowly. 634 00:40:19,020 --> 00:40:20,020 Just stay back. 635 00:40:20,400 --> 00:40:21,460 This will solve nothing. 636 00:40:22,340 --> 00:40:23,680 No harm's been done yet, Peter. 637 00:40:24,760 --> 00:40:26,660 Shoot, and you kill a man who could well be innocent. 638 00:40:28,160 --> 00:40:30,300 What are you talking about? He killed me, Dad! 639 00:40:31,240 --> 00:40:33,160 Information's come to light that throws doubt on the case. 640 00:40:34,040 --> 00:40:35,040 Hand the gun over. 641 00:40:35,380 --> 00:40:36,380 Let's sort it out. 642 00:40:40,520 --> 00:40:41,520 See? 643 00:40:42,740 --> 00:40:43,920 We're both victims. 644 00:40:46,160 --> 00:40:48,060 Don't ruin your life from nowt. 645 00:40:59,530 --> 00:41:00,530 Take a nap. 646 00:41:04,690 --> 00:41:08,530 So... What's this new information? 647 00:41:10,150 --> 00:41:11,370 I think Dennis knows. 648 00:41:13,750 --> 00:41:18,170 When PC Mason pulled you for drink driving, I think he offered to turn a 649 00:41:18,170 --> 00:41:21,450 eye in return for you getting evidence on your uncle's sheep stealing. 650 00:41:24,530 --> 00:41:26,150 He doesn't know what you're talking about. 651 00:41:26,770 --> 00:41:28,450 When Henry was in Whitby... 652 00:41:28,780 --> 00:41:29,800 With his lorry load of sheep. 653 00:41:30,300 --> 00:41:34,000 You borrowed his car to go to a meeting with P .C. Machen. Got my own car. I had 654 00:41:34,000 --> 00:41:36,560 my own car. Why would I need to borrow it? Not that night you hadn't. 655 00:41:37,280 --> 00:41:38,700 You'd wrapped it around a lamppost. 656 00:41:39,760 --> 00:41:42,080 It was filling for repair at Scripps Garage. 657 00:41:50,500 --> 00:41:53,140 At the meeting, something went wrong. 658 00:41:54,140 --> 00:41:57,360 You shot P .C. Machen with Henry's gun. 659 00:41:58,380 --> 00:42:03,900 Then you dumped the car and the gun and wiped your prints clean, didn't you? 660 00:42:05,800 --> 00:42:07,480 It was an accident. 661 00:42:10,000 --> 00:42:15,120 He told me I'd lose my licence if I didn't grass on you. He kept on and on. 662 00:42:15,400 --> 00:42:16,900 Your rifle was in the car. 663 00:42:17,920 --> 00:42:19,400 I picked it up. 664 00:42:19,740 --> 00:42:21,280 It just went off. 665 00:42:21,580 --> 00:42:24,360 I panicked. I didn't know what to do. 666 00:42:25,780 --> 00:42:27,360 Drove the car back. 667 00:42:30,320 --> 00:42:32,940 The day after when they arrested you, I was really scared. 668 00:42:33,380 --> 00:42:34,740 They still hanged people then. 669 00:42:38,440 --> 00:42:39,440 Sorry. 670 00:42:41,100 --> 00:42:42,100 So sorry. 671 00:42:44,320 --> 00:42:45,900 I've got a wife, children. 672 00:42:48,920 --> 00:42:50,840 I didn't want all this to come out now. 673 00:42:54,760 --> 00:42:58,820 I tried to fix it so they'd put you back in jail or move you from here. 674 00:42:59,290 --> 00:43:00,890 You drove the car at Ventress. 675 00:43:02,250 --> 00:43:04,970 Smashed the windows, all to set Henry up. 676 00:43:09,090 --> 00:43:11,190 Shall I tell you a... 677 00:43:28,620 --> 00:43:29,860 My own son. 678 00:43:30,960 --> 00:43:32,640 This family's cursed. 679 00:43:33,880 --> 00:43:37,060 I've spent 15 long years in jail. 680 00:43:38,900 --> 00:43:41,480 Now, stud arts will pay twice over. 681 00:43:41,960 --> 00:43:43,420 But same crime. 682 00:43:51,320 --> 00:43:54,580 Well, I'm looking forward to hearing your offer. 683 00:43:55,700 --> 00:43:57,040 The birth certificate. 684 00:43:57,640 --> 00:43:59,200 is confirmed as being genuine. 685 00:43:59,420 --> 00:44:00,420 What did I tell you? 686 00:44:00,800 --> 00:44:04,100 However, information therein is not. 687 00:44:04,420 --> 00:44:05,419 What do you mean? 688 00:44:05,420 --> 00:44:10,860 It seems that my uncle, Marmaduke Ashfordly, died out in India a full year 689 00:44:10,860 --> 00:44:12,400 before you were born. 690 00:44:12,740 --> 00:44:13,740 Work it out. 691 00:44:14,040 --> 00:44:18,920 The Marmaduke Ashfordly on your certificate is either someone else of 692 00:44:18,920 --> 00:44:24,360 name, or it's an imposter who lied to your mother, or the entry was a 693 00:44:24,360 --> 00:44:26,260 falsification on her part. 694 00:44:28,360 --> 00:44:31,340 In any event, I get no dough, is that it? 695 00:44:31,900 --> 00:44:33,620 Precisely. Goodbye, Mrs Armstrong. 696 00:44:41,260 --> 00:44:45,020 Well, villain or not, I ought to take away that man's liberty. 697 00:44:45,900 --> 00:44:46,960 Ruin his life. 698 00:44:47,520 --> 00:44:49,000 You can't blame yourself, Oscar. 699 00:44:49,480 --> 00:44:50,920 CID did a full investigation. 700 00:44:51,320 --> 00:44:52,580 They have Machen's pocketbook. 701 00:44:52,880 --> 00:44:55,220 They should have looked harder at the evidence they had in front of them. 702 00:44:55,630 --> 00:44:58,870 Well, the case was so clear -cut. It was his gun, his car. 703 00:44:59,070 --> 00:45:01,790 All the evidence was against him and he had no alibi. 704 00:45:02,130 --> 00:45:04,330 They weren't even looking for anyone else. 705 00:45:05,030 --> 00:45:08,810 I always used to blame you, Alf. I helped him get away with manslaughter. 706 00:45:09,330 --> 00:45:10,570 Well, thank God you did. 707 00:45:11,370 --> 00:45:15,470 Otherwise he would have been hanged. At least it's finally been cleared up. 708 00:45:16,010 --> 00:45:21,190 I much prefer you as you are rather than if you'd become Lady Ashfordly. 709 00:45:22,310 --> 00:45:23,450 Do you, my love? 710 00:45:24,520 --> 00:45:25,520 That's nice. 711 00:45:28,020 --> 00:45:29,020 Flippin' heck. 712 00:45:29,240 --> 00:45:30,600 Look what the cat's trapped in. 713 00:45:31,460 --> 00:45:32,460 Gina. 714 00:45:33,820 --> 00:45:34,820 Everybody. 715 00:45:36,500 --> 00:45:38,460 Somebody I'd like you all to say hello to. 716 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 That's from today. 717 00:45:51,690 --> 00:45:53,530 She'll be no longer known as Debbie Black. 718 00:45:55,910 --> 00:45:57,290 But Mrs Bellamy. 719 00:45:58,330 --> 00:45:59,370 My wife. 720 00:46:03,570 --> 00:46:06,890 I haven't set fire to anything. 721 00:46:07,270 --> 00:46:10,390 If they think I have, let them prove it. 722 00:46:10,690 --> 00:46:11,870 Look at that scene. 723 00:46:12,870 --> 00:46:14,370 Virgin territory. 724 00:46:14,750 --> 00:46:17,810 Crying out for an advertising hoarding. 53612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.