All language subtitles for Heartbeat s15e13 Living with the Past
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,430 --> 00:00:13,950
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,070 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:51,180 --> 00:00:52,180
Henry?
4
00:01:05,000 --> 00:01:06,020
Fifteen years.
5
00:01:08,020 --> 00:01:10,860
The local hard man's been released on
license from prison.
6
00:01:11,100 --> 00:01:12,280
Henry Stoddard.
7
00:01:12,800 --> 00:01:17,200
Stoddard. Bit before my time, I think,
Sarge. I remember him. Killed a
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,139
policeman, didn't he?
9
00:01:18,140 --> 00:01:19,900
Yes, apparently from this station.
10
00:01:20,240 --> 00:01:21,460
A PC matching.
11
00:01:22,100 --> 00:01:24,700
Well, Stoddard may be coming back to our
patch to stay with his brother.
12
00:01:25,280 --> 00:01:26,400
So keep an eye out, eh?
13
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
Your gran was a wonderful woman.
14
00:01:36,360 --> 00:01:41,440
Taught me many valuable lessons about
how to survive in this harsh world.
15
00:01:41,860 --> 00:01:42,860
Did she? Yes.
16
00:01:43,360 --> 00:01:47,920
Out to tickle a trout at night, out of
sight of gamekeeper's eyes.
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Oh.
18
00:01:50,000 --> 00:01:51,860
Quivers down the back bone.
19
00:01:52,300 --> 00:01:56,640
Good job and all, because like you, I
never had a dad to teach me anything.
20
00:01:57,040 --> 00:01:58,760
Peggy, no, the main row is coming up.
21
00:01:59,600 --> 00:02:00,600
Peggy, stop!
22
00:02:02,160 --> 00:02:03,760
Take it on alone.
23
00:02:14,320 --> 00:02:15,400
Didn't you see the halt sign?
24
00:02:15,720 --> 00:02:17,640
Yeah, but there was nothing coming.
25
00:02:17,940 --> 00:02:19,900
Right. I see your licence.
26
00:02:20,260 --> 00:02:21,159
Your what?
27
00:02:21,160 --> 00:02:22,540
Your driver's licence.
28
00:02:23,600 --> 00:02:26,580
Well, I don't think I've got one. Not on
me any road.
29
00:02:26,980 --> 00:02:28,260
You have passed a test, haven't you?
30
00:02:28,500 --> 00:02:32,040
You didn't have to when I were a girl.
You just got it from the post office.
31
00:02:32,480 --> 00:02:37,080
Right. You have five days to produce
your driver's licence and your insurance
32
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
certificate.
33
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
Bobby's today.
34
00:02:40,040 --> 00:02:43,380
I ask you. You shall be out catching
criminals.
35
00:02:43,920 --> 00:02:46,360
Not harassing innocent folk like me.
36
00:02:46,680 --> 00:02:47,780
Five days, Peggy.
37
00:02:51,760 --> 00:02:58,480
What you see here, Rosemary, is the
depressing record of a man's life
38
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
laid bare.
39
00:03:00,160 --> 00:03:05,660
Bills, invoices, receipts, from a life
spent tinkering with engines and sealing
40
00:03:05,660 --> 00:03:09,220
folk up in boxes. Pathetic. Oh, you're a
bit daft, Bernie.
41
00:03:09,540 --> 00:03:10,980
We've been through this all before.
42
00:03:11,280 --> 00:03:15,430
You... provide valuable, highly
respected services to members of the
43
00:03:16,990 --> 00:03:21,610
I'm not sure you still need to keep a
1949 receipt for an Austin 7 gearbox.
44
00:03:24,450 --> 00:03:25,710
You think you'll be back?
45
00:03:26,330 --> 00:03:28,410
I sincerely hope not.
46
00:04:00,790 --> 00:04:02,890
Dennis didn't seem keen to hang around.
47
00:04:03,990 --> 00:04:05,050
Not to get off.
48
00:04:06,590 --> 00:04:08,430
Well, he has got a wife and kids.
49
00:04:10,710 --> 00:04:13,210
I've got the impression he's ashamed to
be seen with me.
50
00:04:50,320 --> 00:04:51,820
I've got a very good idea.
51
00:04:54,840 --> 00:04:56,560
Oh, I was just coming to get you, Sarge.
52
00:04:56,960 --> 00:05:00,860
Rob's just reported in. There's been an
incident at the Aidensfield Arms.
53
00:05:01,220 --> 00:05:02,860
Somebody smashed a window there last
night.
54
00:05:03,240 --> 00:05:07,640
A real cold face of crime around here,
isn't it? Oscar seems to think that
55
00:05:07,640 --> 00:05:09,520
might be something more serious behind
it.
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,820
Good afternoon, Mr Ventress.
57
00:05:12,080 --> 00:05:13,440
Sorry I'm late, Sarge.
58
00:05:13,820 --> 00:05:16,800
Somebody put a brick in through one of
our windows last night.
59
00:05:18,090 --> 00:05:23,230
Henry Stoddard was a well -known local
villain and sheep rustler. So why has he
60
00:05:23,230 --> 00:05:24,230
got in for you?
61
00:05:25,130 --> 00:05:29,470
Fifteen years ago, me and Al Fentress
were the first officers on the scene the
62
00:05:29,470 --> 00:05:33,210
night he gunned down and killed P .C.
Ralph Machen.
63
00:05:34,550 --> 00:05:35,790
What exactly happened?
64
00:05:36,210 --> 00:05:40,030
Machen was off duty. Alf and I were
called out after reports of a shot being
65
00:05:40,030 --> 00:05:43,570
fired. A car was seen being driven out
of a quiet lane.
66
00:05:44,010 --> 00:05:45,710
It was Stoddard's car.
67
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
He was dead when we got there.
68
00:05:48,940 --> 00:05:50,560
And from a rifle wound.
69
00:05:51,160 --> 00:05:52,760
He'd had trouble with Stoddart.
70
00:05:53,620 --> 00:05:57,340
So we paid a visit and found a .22 rifle
in his car.
71
00:05:58,640 --> 00:06:02,540
Ballistics confirmed it was the weapon
that was used to kill Machen.
72
00:06:02,840 --> 00:06:06,080
Of course, Stoddart said he was
somewhere else that night, but he
73
00:06:06,080 --> 00:06:08,160
produce any witnesses to verify that.
74
00:06:08,640 --> 00:06:12,780
There was also evidence from tyre tracks
which placed the car at the sea.
75
00:06:13,340 --> 00:06:17,400
Well, the way things stood, if he stuck
to his story, it was a certain hanging.
76
00:06:18,760 --> 00:06:24,640
Well, I suggested that if he admitted to
the killing and say that the rifle had
77
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
gone off accidentally,
78
00:06:26,240 --> 00:06:29,800
well, the charge might get reduced to
manslaughter.
79
00:06:30,140 --> 00:06:34,120
Yeah, well, I never understood why after
that. Anyway, Stoddard went along with
80
00:06:34,120 --> 00:06:37,340
it and he was charged and tried with
manslaughter.
81
00:06:37,760 --> 00:06:39,380
We should have had him for murder.
82
00:06:40,910 --> 00:06:44,250
He drove a wedge between Alf and I at
the time, I can tell you.
83
00:06:45,350 --> 00:06:49,190
And then Stardart had the gall to keep
protesting his innocence. He claimed
84
00:06:49,190 --> 00:06:53,630
Alf and I had framed him. He vowed from
his prison cell to take revenge.
85
00:06:54,550 --> 00:06:56,070
This might just be the start.
86
00:07:01,330 --> 00:07:05,270
He is collected from prison by his
brother Jack and his nephew Dennis.
87
00:07:05,870 --> 00:07:08,330
You two go and see what Dennis has to
say to himself.
88
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
Sir, Walker dropped by the man himself.
89
00:07:11,440 --> 00:07:12,640
Let him know I'm in business.
90
00:07:16,040 --> 00:07:17,720
His uniform's still in the wardrobe.
91
00:07:19,200 --> 00:07:20,500
Don't let me keep his things.
92
00:07:21,700 --> 00:07:23,060
Couldn't bear to let them go.
93
00:07:24,840 --> 00:07:26,460
You know Stoddard's back.
94
00:07:29,220 --> 00:07:30,640
I knew this day would come.
95
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
I'm sure he'll have the decency to leave
you alone.
96
00:07:34,600 --> 00:07:37,000
Well, if he doesn't, he'll have me to
deal with.
97
00:07:41,930 --> 00:07:44,470
Peter, you remember Mr Blaketon, Mr
Ventry?
98
00:07:45,310 --> 00:07:46,410
You were with my dad, didn't you?
99
00:07:46,790 --> 00:07:47,790
Yeah, that's right.
100
00:07:48,370 --> 00:07:50,090
The murderer who shot his mother out
yesterday.
101
00:07:51,370 --> 00:07:56,130
I know it's hard, Peter, but he's done
his time. He's paid his debt to society.
102
00:07:56,850 --> 00:07:58,310
And what about his debt to us?
103
00:07:59,790 --> 00:08:01,030
He took my dad away.
104
00:08:03,490 --> 00:08:05,270
Still, that's not paid nearly enough for
that.
105
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Hello, Jack.
106
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Henry!
107
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
Henry!
108
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
Here you are.
109
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
Here we go.
110
00:08:26,340 --> 00:08:29,540
First day back, you lot turn up like a
bad smell.
111
00:08:29,880 --> 00:08:31,380
Hello, Henry. P .C. Walker.
112
00:08:32,260 --> 00:08:33,400
Len Walker's son.
113
00:08:39,860 --> 00:08:42,460
You turned out a copper.
114
00:08:43,140 --> 00:08:46,280
Oscar Blaketon and Alf Ventress had
their windows put through last night.
115
00:08:46,620 --> 00:08:47,880
Where were you around midnight?
116
00:08:49,280 --> 00:08:52,480
Here, having a few drinks with old
friends.
117
00:08:53,520 --> 00:08:56,040
Didn't waste me first night of freedom
breaking windows.
118
00:09:00,880 --> 00:09:03,320
Mrs Dorard, is Dennis in?
119
00:09:04,220 --> 00:09:05,220
Right here.
120
00:09:05,780 --> 00:09:09,800
Machen always added in for our family,
but I never killed him.
121
00:09:12,820 --> 00:09:14,460
Hey, you ask your old man.
122
00:09:14,680 --> 00:09:15,900
He knew I were innocent.
123
00:09:17,640 --> 00:09:21,020
I was still at school at the time, but I
do remember them saying that I'd got
124
00:09:21,020 --> 00:09:22,020
the wrong man.
125
00:09:22,420 --> 00:09:24,980
But then my father was never the best
judge of these things.
126
00:09:25,360 --> 00:09:27,540
Yeah, well, he knew where I were that
night.
127
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
Really?
128
00:09:30,540 --> 00:09:31,880
I'd stolen some sheep.
129
00:09:32,780 --> 00:09:33,780
Fair enough.
130
00:09:34,540 --> 00:09:37,040
I asked your dad to come to Whitby with
me in the lorry.
131
00:09:37,260 --> 00:09:38,820
Help me unload them onto a boat.
132
00:09:42,170 --> 00:09:45,210
But he'd had a win on the horse as he
went on the beer.
133
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
Let me down.
134
00:09:47,650 --> 00:09:49,070
So I drove to Whitby alone.
135
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
Is this true?
136
00:09:53,230 --> 00:09:54,870
Of course it's true.
137
00:09:55,990 --> 00:09:57,130
Ask your old man.
138
00:09:57,590 --> 00:10:00,270
I spent years inside for someone I never
did, lad.
139
00:10:01,590 --> 00:10:04,030
Whatever the truth, you can't get those
years back.
140
00:10:04,550 --> 00:10:07,670
I suggest you try and bury the past from
now on.
141
00:10:10,170 --> 00:10:11,410
Easier said than done, eh?
142
00:10:12,630 --> 00:10:13,609
All right.
143
00:10:13,610 --> 00:10:17,110
When you find your feet, it might be a
good idea to have a word with Alf and
144
00:10:17,110 --> 00:10:18,110
Oscar.
145
00:10:18,530 --> 00:10:20,090
Try and clear the air with them.
146
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
Come on, what do you say?
147
00:10:26,490 --> 00:10:28,390
Mr Blaketon said he heard a motorbike.
148
00:10:29,190 --> 00:10:31,190
I noticed outside that you've got one.
149
00:10:31,590 --> 00:10:33,070
Loads of people have motorbikes.
150
00:10:33,570 --> 00:10:36,230
Yeah. Bit of a coincidence, though,
isn't it?
151
00:10:36,470 --> 00:10:39,110
Both the windows getting smashed the
night that your uncle's released.
152
00:10:39,600 --> 00:10:41,620
It's not fair dragging Dennis into this.
153
00:10:42,920 --> 00:10:44,020
Dennis is a good man.
154
00:10:45,480 --> 00:10:47,980
That's how it is with the Stoddards. You
go to war with one of them, you take
155
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
the lot on.
156
00:10:49,980 --> 00:10:52,280
Dennis don't want to get drawn into
doing anything stupid.
157
00:10:54,000 --> 00:10:55,840
Well, I'd best get back to the office.
158
00:10:56,360 --> 00:10:59,680
It might be an idea for you to add a
word with Stoddard. We don't want this
159
00:10:59,680 --> 00:11:00,499
getting out of hand.
160
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Do what?
161
00:11:01,980 --> 00:11:04,840
I'll talk to that killer the day hell
freezes over.
162
00:11:05,760 --> 00:11:07,680
I don't think you'll have to wait that
long, Oscar.
163
00:11:25,360 --> 00:11:29,720
Little boy Blue over there suggested
that you and me should have a little
164
00:11:30,540 --> 00:11:32,360
After what you did last night.
165
00:11:32,960 --> 00:11:37,280
There you go again, accusing innocent
people.
166
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
You don't change, do you, Blaketon?
167
00:11:42,540 --> 00:11:44,180
None of you are welcome in here.
168
00:11:44,900 --> 00:11:46,260
So just get out!
169
00:11:48,020 --> 00:11:50,580
I wouldn't want a drink in your company
anyway.
170
00:11:51,820 --> 00:11:52,820
See you, lad.
171
00:11:53,390 --> 00:11:55,310
You can forget about Betty in the past.
172
00:11:56,690 --> 00:11:59,830
I've had years of my life stolen from
me.
173
00:12:00,110 --> 00:12:04,390
Well, smashing windows won't bring them
back. We didn't do that. More than your
174
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
windows I'd like to break.
175
00:12:05,510 --> 00:12:07,150
All right, that's about enough.
176
00:12:07,490 --> 00:12:10,590
Your dad must be very disappointed in
you, Landon.
177
00:12:12,270 --> 00:12:13,310
I'll get justice.
178
00:12:14,830 --> 00:12:16,070
Bow my words.
179
00:12:37,930 --> 00:12:41,590
I've cautioned you before about being
too chummy with dubious characters from
180
00:12:41,590 --> 00:12:45,070
your past. They're all older now. I
thought if they talked it over... Stay
181
00:12:45,070 --> 00:12:50,250
of it. I am not interested in ancient
grudges, feuds. I am only interested in
182
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
upholding the law today.
183
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
Got it?
184
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
Sarge.
185
00:12:56,670 --> 00:13:01,430
Oh, Peggy, Peggy, Peggy. If you've lost
your driver's licence, then you need to
186
00:13:01,430 --> 00:13:02,770
apply for a replacement.
187
00:13:03,310 --> 00:13:04,350
How do I do that?
188
00:13:05,360 --> 00:13:07,680
Vehicle, Taxation Office, North
Allerton.
189
00:13:07,980 --> 00:13:10,020
Oh, what a rigmarole.
190
00:13:10,600 --> 00:13:13,940
They'll need to know when you obtained
your licence and they'll want to see
191
00:13:13,940 --> 00:13:14,940
identification.
192
00:13:16,020 --> 00:13:19,400
Identification? Yeah. I don't know. A
birth certificate.
193
00:13:20,020 --> 00:13:21,240
I haven't got a birth certificate.
194
00:13:21,860 --> 00:13:24,320
Oh, don't be daft, Peggy. Everybody's
got a birth certificate.
195
00:13:24,840 --> 00:13:26,320
Well, I haven't.
196
00:13:26,600 --> 00:13:28,560
Not one I've seen, any road.
197
00:13:29,020 --> 00:13:32,380
You'd be amazed at some of the things
I've found up there. What like?
198
00:13:33,109 --> 00:13:34,590
Bernie's old love letters.
199
00:13:35,770 --> 00:13:37,150
There'll not be many of them.
200
00:13:37,350 --> 00:13:38,350
Oh, what a shame.
201
00:13:38,450 --> 00:13:42,310
Well, if you want old receipts for head
gasket, he's got plenty of them. Not
202
00:13:42,310 --> 00:13:44,130
quite the same thing, though, is it? No.
203
00:13:44,950 --> 00:13:46,410
That's what I should do.
204
00:13:47,830 --> 00:13:50,130
What, get receipts for head gaskets?
205
00:13:51,090 --> 00:13:52,910
No, you daft ape.
206
00:13:53,930 --> 00:13:57,290
No, go through all my old stuff, see if
I can find my driving licence.
207
00:13:57,910 --> 00:14:00,950
No, I always keep mine in the sideboard.
208
00:14:01,450 --> 00:14:03,530
Oh, well, I'll show them yours then,
shall I?
209
00:14:05,370 --> 00:14:07,450
You can't do that. It's got my name on
it.
210
00:14:07,970 --> 00:14:08,970
David Stockwell.
211
00:14:10,630 --> 00:14:12,650
They'd know it wasn't yours, you see.
212
00:14:14,810 --> 00:14:15,970
Spoke to Dad on the phone earlier.
213
00:14:16,570 --> 00:14:17,570
Oh?
214
00:14:18,610 --> 00:14:21,670
He confirmed Stoddard asked him to go to
Whitby to unload sheep.
215
00:14:22,430 --> 00:14:23,470
Dad didn't go.
216
00:14:24,130 --> 00:14:27,070
There was no way of knowing for sure
where Henry was that night, but he still
217
00:14:27,070 --> 00:14:28,070
reckoned he was innocent.
218
00:14:28,490 --> 00:14:29,510
Family do, too.
219
00:14:30,570 --> 00:14:35,090
I mean, Alf and Oscar weren't the sorts
of coppers that would frame anybody.
220
00:14:35,670 --> 00:14:36,670
Of course not.
221
00:14:37,390 --> 00:14:39,530
And yet Henry's maintained his innocence
ever since.
222
00:14:40,410 --> 00:14:41,410
Why would he do that?
223
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
Who's that?
224
00:14:46,130 --> 00:14:47,430
Hey, lad, that's me.
225
00:14:48,250 --> 00:14:50,610
Oh, I was a smasher in them days.
226
00:14:51,390 --> 00:14:53,070
Hourglass figure and everything.
227
00:14:54,590 --> 00:14:56,650
Hey, look, one of me mam's old recipes.
228
00:14:57,370 --> 00:15:02,150
First, obtain your chicken by fair means
or foul.
229
00:15:03,010 --> 00:15:06,050
Oh, do you get it? Foul chicken.
230
00:15:08,670 --> 00:15:09,850
Unpaid bills.
231
00:15:11,710 --> 00:15:12,810
Parking fines.
232
00:15:14,330 --> 00:15:17,150
No kind of a driving licence.
233
00:15:17,870 --> 00:15:19,770
And about what's in here.
234
00:15:22,290 --> 00:15:24,130
Well, I'll be blowed.
235
00:15:24,510 --> 00:15:28,130
I have never seen that before. It's my
birth certificate.
236
00:15:28,690 --> 00:15:33,770
Margaret Doris Pendleton. Your name's
Peggy. Oh, well, Peggy's short for
237
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
Margaret, look.
238
00:15:35,250 --> 00:15:36,250
Good Lord.
239
00:15:37,350 --> 00:15:39,430
Who's that? It mentions me daddy.
240
00:15:40,410 --> 00:15:41,870
Name of father.
241
00:15:44,270 --> 00:15:45,490
Well, I'll be...
242
00:16:08,300 --> 00:16:09,500
It's Peter that worries me.
243
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Oh, why?
244
00:16:12,100 --> 00:16:13,420
He's at a vulnerable age.
245
00:16:14,820 --> 00:16:19,140
He's very upset about Henry Stoddard
coming back to live here.
246
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
He's not the only one.
247
00:16:21,600 --> 00:16:25,260
Peter's come out with some wild talk
about avenging his father.
248
00:16:27,200 --> 00:16:29,080
Would you like me to have a word with
him?
249
00:16:30,320 --> 00:16:31,640
I'd appreciate that, Oscar.
250
00:16:52,720 --> 00:16:54,980
Younger, get out there and scrub that
paint off.
251
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
Yes, Sergeant.
252
00:16:57,100 --> 00:16:59,420
Bellamy, make inquiries in the vicinity.
253
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
See if anybody witnessed anything last
night.
254
00:17:02,100 --> 00:17:04,940
Well, we all knew who did it, Sarge.
It's proven it that's the problem.
255
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
I don't want speculation.
256
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
I want evidence.
257
00:17:10,500 --> 00:17:12,579
Alf, straight question.
258
00:17:13,240 --> 00:17:15,560
Did you ever have any doubts over
Stoddard's guilt?
259
00:17:16,300 --> 00:17:19,339
Well, all the evidence certainly pointed
that way.
260
00:17:19,700 --> 00:17:20,859
But you weren't certain?
261
00:17:21,420 --> 00:17:23,560
Well, I wasn't certain it was murder.
262
00:17:24,260 --> 00:17:28,040
I mean, he was a wrong and all right. I
never had him down as a killer.
263
00:17:28,520 --> 00:17:31,800
And I thought the shooting was probably
a tragic mistake.
264
00:17:32,980 --> 00:17:36,800
He said PC Machen had problems with
Henry before he was shot.
265
00:17:37,000 --> 00:17:41,520
Well, sheep were being stolen up on the
moors. Machen was sure that Stoddart was
266
00:17:41,520 --> 00:17:43,080
behind it, but couldn't prove it.
267
00:17:44,100 --> 00:17:47,140
I spoke with him on the day he was
killed. He said...
268
00:17:48,030 --> 00:17:51,170
I'm going to nail Henry Stoddart
tonight, Alf.
269
00:17:52,230 --> 00:17:54,210
Hours later, he was gunned down.
270
00:17:56,630 --> 00:17:59,110
Do we still have the original paperwork
on file?
271
00:17:59,630 --> 00:18:02,190
It's not here. I doubt it's even at the
division.
272
00:18:02,630 --> 00:18:04,530
You'll probably find it at headquarters.
273
00:18:05,530 --> 00:18:08,730
It's not really my job to go trawling
through old casework.
274
00:18:09,070 --> 00:18:10,790
How can I justify getting in there?
275
00:18:11,410 --> 00:18:15,050
Well, it's where you get your bike
service, isn't it? It's about time we
276
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
that done again.
277
00:18:16,460 --> 00:18:19,040
You can pop in and see Betty Ancastle.
278
00:18:19,700 --> 00:18:20,780
Mention my name.
279
00:18:21,780 --> 00:18:26,840
What does the name Marmaduke Ashfordly
mean to you, Oscar?
280
00:18:27,120 --> 00:18:32,240
Marmaduke? Well, he was a former Lord
Ashfordly, and when he died, he passed
281
00:18:32,240 --> 00:18:37,680
title on to his younger brother, who was
the father of the present Lord
282
00:18:37,680 --> 00:18:42,720
Ashfordly. So Marmaduke was the present
Lord Ashfordly's uncle?
283
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Yes, why?
284
00:18:45,900 --> 00:18:52,260
Well, if, for the sake of argument, this
Marmaduke had had a child, they would
285
00:18:52,260 --> 00:18:55,720
be a cousin of the present Lord
Ashfordly.
286
00:18:56,140 --> 00:18:58,640
Yes, but he died proudly.
287
00:18:59,660 --> 00:19:02,240
Oh, no, he didn't.
288
00:19:04,820 --> 00:19:06,080
Same with the father.
289
00:19:07,080 --> 00:19:10,540
Marmaduke Darcy Percival Ashfordly.
290
00:19:11,240 --> 00:19:12,640
Occupational landowner.
291
00:19:13,590 --> 00:19:14,650
Well, this can't be genuine.
292
00:19:14,950 --> 00:19:16,030
Oh, yes, it is.
293
00:19:16,690 --> 00:19:23,450
I am a true -born Ashfordly, and one is
now going to stake one's claim
294
00:19:23,450 --> 00:19:26,290
to one's share of the old shebang.
295
00:19:27,010 --> 00:19:28,070
Give me strength.
296
00:19:29,570 --> 00:19:32,050
Alf Ventress. Oh, yes.
297
00:19:32,590 --> 00:19:35,110
Such a strikingly handsome man.
298
00:19:35,570 --> 00:19:36,910
Yes, that's right, that's Alf.
299
00:19:37,150 --> 00:19:40,250
Turned quite a few heads in his time, I
can tell you.
300
00:19:42,030 --> 00:19:43,290
How can I help you, Constable?
301
00:19:44,190 --> 00:19:45,190
You're off early.
302
00:19:45,570 --> 00:19:47,550
Oh, it's my British Legion night.
303
00:19:47,830 --> 00:19:51,930
Mrs Ventress always makes my tea half an
hour earlier, because by the time I get
304
00:19:51,930 --> 00:19:53,150
home... Yes, yes, off you go.
305
00:19:55,710 --> 00:19:56,990
Oh, what happened to Walker?
306
00:19:57,290 --> 00:19:58,410
Couldn't get hold of him earlier?
307
00:19:59,010 --> 00:20:00,610
He's popped over to headquarters.
308
00:20:00,850 --> 00:20:02,530
He's getting his bike serviced.
309
00:20:05,570 --> 00:20:07,170
Found the original files.
310
00:20:08,290 --> 00:20:09,550
Statements, et cetera.
311
00:20:10,040 --> 00:20:12,820
Take them into the back there. You won't
be disturbed.
312
00:20:13,400 --> 00:20:14,580
That's great, Betty. Thank you.
313
00:20:14,940 --> 00:20:18,760
Oh, and do give my fondest to Alf when
you see him.
314
00:20:26,660 --> 00:20:28,980
Betty, don't you think you should have
written to him first?
315
00:20:29,260 --> 00:20:31,720
What, you don't want to telephone him or
something?
316
00:20:31,980 --> 00:20:33,620
I want to surprise him, David.
317
00:20:42,760 --> 00:20:47,440
What the... Allow me to introduce you to
your new cousin, my lord.
318
00:20:47,740 --> 00:20:48,960
Cousin? It's me.
319
00:20:50,700 --> 00:20:52,280
Hello, cousin.
320
00:20:57,800 --> 00:21:00,220
That's no way to treat family.
321
00:21:02,520 --> 00:21:06,920
He took you out, did he? Yeah, suggested
I come back when his solicitor was
322
00:21:06,920 --> 00:21:12,740
present. He's very rattled, though. And
that's because I am a... skeleton about
323
00:21:12,740 --> 00:21:14,840
to pop out of his cupboard, David.
324
00:21:16,500 --> 00:21:17,860
I've looked through the old files.
325
00:21:18,180 --> 00:21:21,380
There's no real evidence to place
Stoddard at the scene of the shooting.
326
00:21:21,380 --> 00:21:25,880
all circumstantial. But cry out loud,
Rob. He admitted it. He was sentenced by
327
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
court of law.
328
00:21:30,520 --> 00:21:31,820
Can you spare half an hour?
329
00:21:35,460 --> 00:21:38,400
When you and Alf got here, you found
Machen lying dead.
330
00:21:39,050 --> 00:21:43,410
Yes, and fresh tyre marks, which the CID
matched up to Stoddard's car.
331
00:21:44,070 --> 00:21:49,990
And over here on the tree, they found
paint marks, which also matched up to
332
00:21:49,990 --> 00:21:52,030
damage done to the wing of his car.
333
00:21:54,590 --> 00:21:56,570
So his car was definitely here.
334
00:21:58,210 --> 00:22:00,930
And it was his gun that fired the fatal
shot.
335
00:22:01,270 --> 00:22:04,370
No doubt about that. Look, Rob, leave
this. He did it.
336
00:22:05,330 --> 00:22:08,130
But his fingerprints weren't on the
weapon. It had been wiped.
337
00:22:09,480 --> 00:22:12,780
In his first statement, Stoddard claimed
to have been in Whitby that night.
338
00:22:13,060 --> 00:22:14,780
He couldn't produce a witness.
339
00:22:15,280 --> 00:22:18,980
If he was there selling stolen sheep to
a criminal gang, it's hardly surprising.
340
00:22:19,880 --> 00:22:21,740
I've wasted enough time on this.
341
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
I'm off.
342
00:22:23,780 --> 00:22:25,720
The evidence is circumstantial.
343
00:22:25,980 --> 00:22:29,320
Yes, his cart and gun were used, but
there's no proof that he was here
344
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
He did it, Rob.
345
00:22:31,040 --> 00:22:33,240
That man is a cold -blooded murderer.
346
00:22:43,600 --> 00:22:44,740
You got anything they want.
347
00:23:25,960 --> 00:23:28,400
He's badly bruised, but nothing's
broken.
348
00:23:29,100 --> 00:23:30,240
Don't overtire him.
349
00:23:31,140 --> 00:23:32,240
Take it easy, Alf.
350
00:23:38,160 --> 00:23:39,660
Seems like you were very lucky.
351
00:23:40,240 --> 00:23:42,120
He drove straight at me.
352
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
As though he was waiting for me.
353
00:23:45,360 --> 00:23:46,820
Someone who knew your movements.
354
00:23:47,280 --> 00:23:50,320
It's no secret. I never miss my British
Legion night.
355
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Car registration?
356
00:23:52,380 --> 00:23:53,380
Make, model?
357
00:23:54,100 --> 00:23:56,060
Headlights came on, full beam.
358
00:23:56,580 --> 00:23:58,400
Hit me, and then it was gone.
359
00:23:58,920 --> 00:23:59,920
It was a he, then.
360
00:24:00,020 --> 00:24:02,420
I can't even be certain about that.
361
00:24:02,920 --> 00:24:04,980
She's my, er, auntie.
362
00:24:05,440 --> 00:24:11,700
What? She's Lord Ashfordly's cousin.
Right, so... So that makes me...
363
00:24:11,700 --> 00:24:16,640
..Lord Ashfordly's second cousin, twice
removed.
364
00:24:17,060 --> 00:24:20,320
The only things that have been twice
removed are yours and Peggy's brains.
365
00:24:23,370 --> 00:24:24,370
I suppose you heard about Al?
366
00:24:24,510 --> 00:24:26,150
Oh, it's terrible business. How is he?
367
00:24:26,370 --> 00:24:28,770
He's a bit shaken and bruised, but not
by considering.
368
00:24:29,950 --> 00:24:31,330
I'm getting there, Bernie.
369
00:24:31,970 --> 00:24:35,350
I suggest you do some 1957 Spark Club
receipts, Rob.
370
00:24:36,590 --> 00:24:38,270
I'm sorting out Bernie's old paperwork.
371
00:24:38,670 --> 00:24:40,970
He's got receipts going back to the
1940s.
372
00:24:41,370 --> 00:24:42,870
I think I'll leave you to it.
373
00:24:44,370 --> 00:24:50,670
From preliminary perusal, this
certificate doesn't appear to be a
374
00:24:50,670 --> 00:24:52,050
genuine, all right, pal.
375
00:24:52,920 --> 00:24:55,520
I will, of course, need to have it
properly authenticated.
376
00:24:55,820 --> 00:24:57,060
Go ahead, John.
377
00:24:57,600 --> 00:25:03,060
And if I am Marmaduke's daughter, then
that means that the house and the estate
378
00:25:03,060 --> 00:25:04,500
should rightfully be mine.
379
00:25:04,820 --> 00:25:09,720
Sir, don't be ridiculous. The precise
legal position regarding title to the
380
00:25:09,720 --> 00:25:12,620
estate and so on may need to be
clarified.
381
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
Well,
382
00:25:14,600 --> 00:25:20,060
the sooner you clarify things, matey,
the sooner we can get round to
383
00:25:20,060 --> 00:25:21,080
the family silver.
384
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Bye for now.
385
00:25:24,660 --> 00:25:26,420
A preposterous!
386
00:25:26,780 --> 00:25:31,520
Surely the estate can't belong to a
dross meow baggage like her. Until this
387
00:25:31,520 --> 00:25:36,020
resolved, I'd advise it in your
lordship's interest to keep relations
388
00:25:36,020 --> 00:25:38,580
on an amicable basis.
389
00:25:41,520 --> 00:25:43,580
When are you not going to pull your
fingers out?
390
00:25:44,460 --> 00:25:48,240
Whoa, hold on, hold on. The man who
murdered my father's just tried to kill
391
00:25:48,240 --> 00:25:51,340
Ventress and you're letting him get away
with it? What's going on here?
392
00:25:51,800 --> 00:25:54,780
Henry Stoddard needs to be arrested and
put back in prison. And who are you?
393
00:25:55,060 --> 00:25:56,120
The son of the man he murdered.
394
00:25:56,740 --> 00:25:59,220
Peter, what are you doing?
395
00:25:59,500 --> 00:26:03,080
I'm telling him to do the job. I suggest
you calm down, young man.
396
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Come on, Peter.
397
00:26:06,720 --> 00:26:07,840
You're just scared of him.
398
00:26:14,250 --> 00:26:15,250
I'm so sorry.
399
00:26:18,390 --> 00:26:20,370
Someone drove straight at him on the
pavement.
400
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
Was it me?
401
00:26:22,850 --> 00:26:24,230
Where were you yesterday evening?
402
00:26:24,530 --> 00:26:25,530
With me and the kids.
403
00:26:26,170 --> 00:26:27,470
Nothing to do with Dennis.
404
00:26:28,310 --> 00:26:30,730
He's always had a clean licence. He
needs it for his job.
405
00:26:31,110 --> 00:26:33,370
What about your uncle? Where was he last
night?
406
00:26:35,390 --> 00:26:38,930
A man was seriously hurt. He could have
been killed. If you know something, it's
407
00:26:38,930 --> 00:26:39,930
your duty to tell us.
408
00:26:40,070 --> 00:26:41,070
I don't...
409
00:26:47,020 --> 00:26:48,820
You don't know me and I don't know you.
410
00:26:49,440 --> 00:26:51,220
And I was happy to keep it that way.
411
00:26:52,180 --> 00:26:55,720
But I'd be neglecting my duty if I
didn't ask you where you were last night
412
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
around 10 .30.
413
00:26:56,800 --> 00:26:59,360
We were both here, playing cards.
414
00:27:00,540 --> 00:27:02,600
Yeah, I heard Alventra's gone knocked
down.
415
00:27:03,160 --> 00:27:06,080
Hope you're not implying it's had to do
with yours. You threatened him recently
416
00:27:06,080 --> 00:27:07,340
in the Aidensfield Arms.
417
00:27:07,680 --> 00:27:12,640
Here we go. You lot can't wait to put me
in the frame, get me back inside, yeah?
418
00:27:12,860 --> 00:27:15,200
The only person I want inside is the
driver of that car.
419
00:27:15,400 --> 00:27:19,580
And if that turns out to be you, by God,
I'll descend on you like a ton of
420
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
bricks.
421
00:27:22,020 --> 00:27:23,260
And please don't be fooled.
422
00:27:24,420 --> 00:27:26,040
I'm not always this good -humoured.
423
00:27:31,980 --> 00:27:35,760
Lord Ashfordly has invited Auntie Peggy
over for an afternoon's clay pigeon
424
00:27:35,760 --> 00:27:41,790
shooting. followed by a proper sit -down
nosh with silver cutlery, wine in
425
00:27:41,790 --> 00:27:43,490
decanters and what have you.
426
00:27:43,990 --> 00:27:46,350
Are you sure you know what knife and
fork to use?
427
00:27:46,810 --> 00:27:52,430
When you've blue blood in your veins,
Oscar, like what I have, table etiquette
428
00:27:52,430 --> 00:27:53,349
comes natural.
429
00:27:53,350 --> 00:27:54,970
It's all in the breeding.
430
00:27:59,210 --> 00:28:01,990
Better sling another of these down my
neck before we go, dear.
431
00:28:03,450 --> 00:28:05,210
You know, your dad was a good copper.
432
00:28:05,630 --> 00:28:07,150
He had great respect for the law.
433
00:28:08,310 --> 00:28:10,950
He wouldn't want his son getting into
trouble.
434
00:28:11,490 --> 00:28:12,490
What good's the law?
435
00:28:13,250 --> 00:28:16,550
When killers are set free to terrorise
people and get away with it. Just leave
436
00:28:16,550 --> 00:28:17,810
that to the police, Peter.
437
00:28:18,890 --> 00:28:22,110
Now, promise me you won't do anything
silly.
438
00:28:23,230 --> 00:28:26,210
For your own sake and for your ma 'am's.
439
00:28:27,490 --> 00:28:31,130
Your dad would be saying exactly the
same thing if he was here.
440
00:28:32,190 --> 00:28:33,450
But he's not here, though, is he?
441
00:28:34,540 --> 00:28:35,540
That's the whole point.
442
00:28:40,100 --> 00:28:46,860
Your turn,
443
00:28:47,000 --> 00:28:51,620
Margaret. Well, I always think that it's
tame compared to a real thing.
444
00:28:52,600 --> 00:28:57,400
Imagine the Duchess's feelings on having
hatched out a brood.
445
00:28:57,850 --> 00:29:02,010
To find her first son... What? ...so
well mannered, her second rather stupid,
446
00:29:02,090 --> 00:29:03,350
and her third plain rude.
447
00:29:03,630 --> 00:29:07,870
Her eldest son, when in trouble, went
white. Her second son looked blue... Too
448
00:29:07,870 --> 00:29:08,870
good a record.
449
00:29:09,430 --> 00:29:11,950
God's sake, woman, we're not shooting
game today.
450
00:29:12,190 --> 00:29:13,830
...the youngest son went red.
451
00:29:14,370 --> 00:29:16,050
Damn fine marksmanship.
452
00:29:18,470 --> 00:29:23,810
Ah, Tyronical Elf. If you hadn't got him
to admit manslaughter, he would have
453
00:29:23,810 --> 00:29:24,950
been hanged for murder.
454
00:29:25,190 --> 00:29:27,290
Wouldn't be around now to run you over.
455
00:29:27,710 --> 00:29:31,630
You don't know it was Henry Studdard. I
didn't see who did it. Well, who else
456
00:29:31,630 --> 00:29:32,630
could it have been?
457
00:29:34,670 --> 00:29:35,890
All right, I'm off.
458
00:29:37,110 --> 00:29:38,370
Enjoy your grades.
459
00:29:43,590 --> 00:29:47,690
Alf, could someone else have taken Henry
Studdard's car that night whilst he's
460
00:29:47,690 --> 00:29:48,349
in Whitby?
461
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
Well, it's possible.
462
00:29:50,030 --> 00:29:52,530
None of us locked our cars in those
days.
463
00:29:53,070 --> 00:29:54,970
Nor our rifles, for that matter.
464
00:29:55,260 --> 00:29:58,340
So they could have driven over, shot
Machen, and then taken the car and the
465
00:29:58,340 --> 00:29:59,279
rifle back?
466
00:29:59,280 --> 00:30:00,980
Yes. But who?
467
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Why?
468
00:30:02,860 --> 00:30:04,020
OK. Thanks, Al.
469
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Look,
470
00:30:06,540 --> 00:30:12,500
if there's one thing one can't hide in
life, it's one's breeding, I always say.
471
00:30:12,680 --> 00:30:17,720
Indeed. I mean, I've spent a lot of my
life knocking about the Langdon Posse
472
00:30:17,720 --> 00:30:23,420
states, and it's as though something
instinctively drew me to them.
473
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
Like the poaching.
474
00:30:24,980 --> 00:30:31,940
But on a day like this, putting one's
snout in the trough with the likes of
475
00:30:32,140 --> 00:30:35,600
well, one finally feels that one's come
home.
476
00:30:36,980 --> 00:30:38,140
Bottoms up, me dear.
477
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Hello?
478
00:30:48,520 --> 00:30:50,680
I popped in to check on Alf today.
479
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
You look lovely.
480
00:30:53,480 --> 00:30:54,860
He was surrounded by women.
481
00:30:55,500 --> 00:31:00,960
Was he, indeed? Two nurses, Mrs
Ventress, of course, and someone called
482
00:31:01,420 --> 00:31:05,620
Ah, Betty Ancastle. I discreetly left
them to it.
483
00:31:06,480 --> 00:31:11,420
Oh, she gave something to Alf to pass on
to you.
484
00:31:16,920 --> 00:31:18,700
Heathie Machen's old pocketbook.
485
00:31:22,890 --> 00:31:24,290
She took a real risk getting me this.
486
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
Eh?
487
00:31:26,150 --> 00:31:28,970
First legal pheasants I've ever bagged.
488
00:31:29,170 --> 00:31:32,910
He let me keep them because they know
that they are from the estate and should
489
00:31:32,910 --> 00:31:33,910
rightfully be mine.
490
00:31:34,290 --> 00:31:36,250
I still find that hard to believe.
491
00:31:36,710 --> 00:31:40,810
Have you ever noticed the distinct
resemblance between me and Lord
492
00:31:41,190 --> 00:31:42,430
No. Me neither.
493
00:31:42,990 --> 00:31:45,350
No, look, look. Come on, now look at
that.
494
00:31:45,890 --> 00:31:48,810
That is the classic Ashfordly profile.
495
00:31:49,800 --> 00:31:54,380
We both have the same jawline. How can
you tell? Your jaw's never closed long
496
00:31:54,380 --> 00:31:55,380
enough to see.
497
00:31:57,260 --> 00:31:58,260
Gina.
498
00:31:59,280 --> 00:32:01,920
I was wanting a word, actually.
499
00:32:03,500 --> 00:32:04,820
How's things going with you and Jack?
500
00:32:05,240 --> 00:32:06,820
Not seen much of him recently.
501
00:32:07,160 --> 00:32:08,380
Oh, he's away on a painting trip.
502
00:32:08,840 --> 00:32:10,320
And we're getting on really well.
503
00:32:10,560 --> 00:32:11,179
Oh, good.
504
00:32:11,180 --> 00:32:12,740
Good. Good. Glad to hear it.
505
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Thanks, Phil.
506
00:32:14,140 --> 00:32:16,180
I suppose it would time we both moved
forward.
507
00:32:16,460 --> 00:32:19,220
Yeah, well, it's funny you should say
that. And I know you'll be happy.
508
00:32:19,760 --> 00:32:20,860
As long as you meet the right girl.
509
00:32:21,200 --> 00:32:23,640
Not like what's -her -name you were
seeing the other week.
510
00:32:24,360 --> 00:32:25,360
Yeah.
511
00:32:25,580 --> 00:32:26,840
Actually, I don't think I'll ever know
that.
512
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
See you later, Gina.
513
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Interesting.
514
00:32:36,360 --> 00:32:40,820
A few days before PCMH was shot, he
pulled in Dennis Stoddard on suspicion
515
00:32:40,820 --> 00:32:41,820
drunk driving.
516
00:32:41,880 --> 00:32:44,080
He damaged his car, wrapped it round the
lamppost.
517
00:32:44,360 --> 00:32:45,360
Who?
518
00:32:46,420 --> 00:32:50,540
Well, his wife told me that he's always
held a clean driving licence. He can't
519
00:32:50,540 --> 00:32:51,600
have been prosecuted then.
520
00:32:53,260 --> 00:32:56,240
Didn't a doctor have to verify drunk
driving in those days?
521
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Yes.
522
00:33:02,540 --> 00:33:03,720
Just pop in here for a minute.
523
00:33:06,080 --> 00:33:09,980
Oh, it's a long time ago. I don't recall
Dennis being brought in for drink
524
00:33:09,980 --> 00:33:12,580
driving. He certainly didn't go to court
for it.
525
00:33:18,000 --> 00:33:20,240
Well, Machen obviously thought he'd been
drinking.
526
00:33:21,160 --> 00:33:23,780
But the police doctor gave him the all
-clear.
527
00:33:24,340 --> 00:33:26,380
Or possibly there's another explanation.
528
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
They're not open yet.
529
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Hiya, Phil.
530
00:34:00,620 --> 00:34:01,620
You all right?
531
00:34:02,200 --> 00:34:05,160
Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. I'm glad
you've popped in, actually.
532
00:34:06,020 --> 00:34:07,800
I didn't offend you last night, did I?
533
00:34:08,120 --> 00:34:09,760
Just thought you seemed to go off in a
bit of a hurry.
534
00:34:10,540 --> 00:34:16,639
No, no, I'm fine. I just wanted to see
you.
535
00:34:17,460 --> 00:34:19,040
Phil, are you trying to tell me
something?
536
00:34:20,159 --> 00:34:22,620
Yes. Well, no, not actually, I mean...
537
00:34:23,600 --> 00:34:25,060
Well, yes, really, yes.
538
00:34:25,900 --> 00:34:30,780
But, um... No, it's probably not the
best time.
539
00:34:32,020 --> 00:34:33,239
Thanks. Are you all right?
540
00:34:37,980 --> 00:34:39,420
Are you all I've got today?
541
00:34:40,320 --> 00:34:41,320
Yeah.
542
00:34:41,880 --> 00:34:44,100
PC Walker just phoned in to say he's out
on an inquiry.
543
00:34:44,780 --> 00:34:46,460
Bellamy and Lee, Ventresson Hospital.
544
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
Answer that, would you?
545
00:34:52,069 --> 00:34:53,409
My son's gone missing.
546
00:34:53,610 --> 00:34:55,290
His bed hasn't been slept in.
547
00:34:55,530 --> 00:34:56,790
I'm sorry, madam. He's disappeared.
548
00:34:57,810 --> 00:35:00,210
He took the shotgun and cartridge in.
549
00:35:00,590 --> 00:35:04,970
I can remember the car being brought in.
He'd wrapped it round a lamppost right
550
00:35:04,970 --> 00:35:06,030
dated with him.
551
00:35:06,370 --> 00:35:10,270
I don't suppose you remember the date,
do you? Not that long ago. You're
552
00:35:10,810 --> 00:35:14,770
I do recollect Dennis was very worried
about losing his licence and his job as
553
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
delivery driver.
554
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
Oh, thanks, Bernie.
555
00:35:18,070 --> 00:35:19,810
Be grateful if you kept checking for me,
Rosie.
556
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
Oh, no problem.
557
00:35:29,310 --> 00:35:31,210
I've traced the police doctor from the
time.
558
00:35:31,450 --> 00:35:32,450
Oh, great, thanks.
559
00:35:32,490 --> 00:35:35,950
Dr Dudley Bannon. He's retired now, but
he's happy to talk to you.
560
00:35:36,170 --> 00:35:37,610
Great, I'll see you there. Found it,
Ross!
561
00:35:42,190 --> 00:35:43,830
Invoice and receipt, both dated.
562
00:35:45,110 --> 00:35:46,110
Wow.
563
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
Thanks, Rosie.
564
00:35:52,460 --> 00:35:53,460
Good morning, cousin.
565
00:35:54,200 --> 00:35:57,160
A lovely day out there on our estate.
566
00:35:57,540 --> 00:35:59,780
Do you have a particular reason for
calling?
567
00:36:00,000 --> 00:36:01,660
I do, actually.
568
00:36:03,140 --> 00:36:10,080
You see, despite our blood ties, cousin,
I would say, as people, you and me are
569
00:36:10,080 --> 00:36:11,140
chalk and cheese, agree?
570
00:36:11,560 --> 00:36:16,600
Absolutely. I mean, whatever you think
of me, I am no mug. I'd be very
571
00:36:16,600 --> 00:36:18,200
uncomfortable living here.
572
00:36:18,760 --> 00:36:24,460
No? Yes, I'm more used to a life out in
the fields, not lounging around in posh
573
00:36:24,460 --> 00:36:25,460
drawing rooms.
574
00:36:26,400 --> 00:36:28,740
So I am prepared to make a deal.
575
00:36:29,460 --> 00:36:36,360
Let you keep the house and the estate in
return for, well, shall we
576
00:36:36,360 --> 00:36:41,800
say, a substantial lump sum to
compensate me. I'll go back to my way of
577
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
I'll leave you to yours.
578
00:36:42,940 --> 00:36:45,100
What did you have in mind?
579
00:36:46,400 --> 00:36:47,520
£50 ,000.
580
00:36:50,380 --> 00:36:52,460
Absolutely not. Look what you've made me
do.
581
00:36:52,700 --> 00:36:53,920
Just get out.
582
00:36:54,960 --> 00:36:56,400
You'll regret that, cousin.
583
00:37:01,200 --> 00:37:02,200
Be in court.
584
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
Thank you very much for agreeing to meet
with us, Dr Banner.
585
00:37:09,100 --> 00:37:10,280
Excuse me, I'd better take that.
586
00:37:11,020 --> 00:37:14,120
I know it's a long time ago, but you do
remember the case.
587
00:37:14,900 --> 00:37:17,880
It happened a few days before P .C.
Machen was killed.
588
00:37:18,340 --> 00:37:20,940
Control to Delta Alpha... 24, over.
589
00:37:21,380 --> 00:37:22,380
Go ahead, Sarge.
590
00:37:22,520 --> 00:37:25,460
Pretty likely Peter's headed up to the
Stoddard place.
591
00:37:26,020 --> 00:37:28,560
Get up there as soon as you can. I'll
meet you there.
592
00:37:34,000 --> 00:37:38,220
Sorry, I've got to go. Rob, Dr Bannon
said Dennis Stoddard was definitely
593
00:37:38,220 --> 00:37:40,440
when he examined him. No fit state to
drive.
594
00:37:40,760 --> 00:37:41,900
So why didn't they charge him?
595
00:37:42,300 --> 00:37:45,300
Well, didn't you say the police had
discretionary powers in those days?
596
00:37:45,600 --> 00:37:47,220
Please, he may not have let him off.
597
00:37:47,790 --> 00:37:49,490
Maybe Machen didn't let him off at all.
598
00:37:50,430 --> 00:37:51,450
Thank you, Dr Barron.
599
00:37:52,090 --> 00:37:53,090
See you later.
600
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
What now?
601
00:38:05,830 --> 00:38:08,850
Until we find Machen, I suggest you keep
your wits about you.
602
00:38:09,310 --> 00:38:11,310
Has he actually threatened to shoot
Henry?
603
00:38:11,950 --> 00:38:13,970
He's sworn to revenge his father's
killing.
604
00:38:14,310 --> 00:38:16,370
Your guess is as good as mine as to what
that means.
605
00:38:16,940 --> 00:38:18,760
And that's all you prefer to do, then,
is it?
606
00:38:19,400 --> 00:38:23,880
Hmm? Tell me to keep me wick about me.
I've alerted headquarters, and they're
607
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
going to send backup.
608
00:38:24,900 --> 00:38:28,020
And one of my officers is on his way.
You ought to be glad to see Uncle
609
00:38:28,020 --> 00:38:29,760
shot. I'll pretend I didn't hear that.
610
00:38:30,120 --> 00:38:32,220
He's out there somewhere, aren't.
611
00:38:32,500 --> 00:38:33,780
I've got young children.
612
00:38:34,500 --> 00:38:37,240
It'd be better for us all if you just
moved away somewhere.
613
00:38:37,540 --> 00:38:38,540
Hey, hey!
614
00:38:38,560 --> 00:38:40,680
I've lost 15 years of my life.
615
00:38:40,920 --> 00:38:43,020
Haven't you lost me family and friends
as well, then, Emma?
616
00:38:44,880 --> 00:38:46,500
Looks like your backup's arrived.
617
00:38:57,620 --> 00:39:03,420
It's like
618
00:39:03,420 --> 00:39:07,420
facing a loaded gun yourself, you
murderer.
619
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
Don't give me that.
620
00:39:22,120 --> 00:39:23,120
Back off!
621
00:39:29,580 --> 00:39:30,980
Pull that trigger, son.
622
00:39:32,660 --> 00:39:34,180
You'll not avenge your father.
623
00:39:35,880 --> 00:39:38,180
You'll kill an innocent man.
624
00:39:42,420 --> 00:39:48,620
What happened?
625
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
It's Machen.
626
00:39:50,320 --> 00:39:51,580
He's wearing a police uniform.
627
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
It's Machen.
628
00:39:55,320 --> 00:39:56,320
This is the police.
629
00:39:56,780 --> 00:39:59,100
Step outside now with your shotgun
broken.
630
00:40:01,060 --> 00:40:02,060
Shoot me, son.
631
00:40:03,460 --> 00:40:05,040
They'll leave you to rot in prison.
632
00:40:05,620 --> 00:40:07,960
Now, I'd not wish that on any man.
633
00:40:08,540 --> 00:40:10,500
Okay, we're coming in. Very slowly.
634
00:40:19,020 --> 00:40:20,020
Just stay back.
635
00:40:20,400 --> 00:40:21,460
This will solve nothing.
636
00:40:22,340 --> 00:40:23,680
No harm's been done yet, Peter.
637
00:40:24,760 --> 00:40:26,660
Shoot, and you kill a man who could well
be innocent.
638
00:40:28,160 --> 00:40:30,300
What are you talking about? He killed
me, Dad!
639
00:40:31,240 --> 00:40:33,160
Information's come to light that throws
doubt on the case.
640
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Hand the gun over.
641
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
Let's sort it out.
642
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
See?
643
00:40:42,740 --> 00:40:43,920
We're both victims.
644
00:40:46,160 --> 00:40:48,060
Don't ruin your life from nowt.
645
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
Take a nap.
646
00:41:04,690 --> 00:41:08,530
So... What's this new information?
647
00:41:10,150 --> 00:41:11,370
I think Dennis knows.
648
00:41:13,750 --> 00:41:18,170
When PC Mason pulled you for drink
driving, I think he offered to turn a
649
00:41:18,170 --> 00:41:21,450
eye in return for you getting evidence
on your uncle's sheep stealing.
650
00:41:24,530 --> 00:41:26,150
He doesn't know what you're talking
about.
651
00:41:26,770 --> 00:41:28,450
When Henry was in Whitby...
652
00:41:28,780 --> 00:41:29,800
With his lorry load of sheep.
653
00:41:30,300 --> 00:41:34,000
You borrowed his car to go to a meeting
with P .C. Machen. Got my own car. I had
654
00:41:34,000 --> 00:41:36,560
my own car. Why would I need to borrow
it? Not that night you hadn't.
655
00:41:37,280 --> 00:41:38,700
You'd wrapped it around a lamppost.
656
00:41:39,760 --> 00:41:42,080
It was filling for repair at Scripps
Garage.
657
00:41:50,500 --> 00:41:53,140
At the meeting, something went wrong.
658
00:41:54,140 --> 00:41:57,360
You shot P .C. Machen with Henry's gun.
659
00:41:58,380 --> 00:42:03,900
Then you dumped the car and the gun and
wiped your prints clean, didn't you?
660
00:42:05,800 --> 00:42:07,480
It was an accident.
661
00:42:10,000 --> 00:42:15,120
He told me I'd lose my licence if I
didn't grass on you. He kept on and on.
662
00:42:15,400 --> 00:42:16,900
Your rifle was in the car.
663
00:42:17,920 --> 00:42:19,400
I picked it up.
664
00:42:19,740 --> 00:42:21,280
It just went off.
665
00:42:21,580 --> 00:42:24,360
I panicked. I didn't know what to do.
666
00:42:25,780 --> 00:42:27,360
Drove the car back.
667
00:42:30,320 --> 00:42:32,940
The day after when they arrested you, I
was really scared.
668
00:42:33,380 --> 00:42:34,740
They still hanged people then.
669
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
Sorry.
670
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
So sorry.
671
00:42:44,320 --> 00:42:45,900
I've got a wife, children.
672
00:42:48,920 --> 00:42:50,840
I didn't want all this to come out now.
673
00:42:54,760 --> 00:42:58,820
I tried to fix it so they'd put you back
in jail or move you from here.
674
00:42:59,290 --> 00:43:00,890
You drove the car at Ventress.
675
00:43:02,250 --> 00:43:04,970
Smashed the windows, all to set Henry
up.
676
00:43:09,090 --> 00:43:11,190
Shall I tell you a...
677
00:43:28,620 --> 00:43:29,860
My own son.
678
00:43:30,960 --> 00:43:32,640
This family's cursed.
679
00:43:33,880 --> 00:43:37,060
I've spent 15 long years in jail.
680
00:43:38,900 --> 00:43:41,480
Now, stud arts will pay twice over.
681
00:43:41,960 --> 00:43:43,420
But same crime.
682
00:43:51,320 --> 00:43:54,580
Well, I'm looking forward to hearing
your offer.
683
00:43:55,700 --> 00:43:57,040
The birth certificate.
684
00:43:57,640 --> 00:43:59,200
is confirmed as being genuine.
685
00:43:59,420 --> 00:44:00,420
What did I tell you?
686
00:44:00,800 --> 00:44:04,100
However, information therein is not.
687
00:44:04,420 --> 00:44:05,419
What do you mean?
688
00:44:05,420 --> 00:44:10,860
It seems that my uncle, Marmaduke
Ashfordly, died out in India a full year
689
00:44:10,860 --> 00:44:12,400
before you were born.
690
00:44:12,740 --> 00:44:13,740
Work it out.
691
00:44:14,040 --> 00:44:18,920
The Marmaduke Ashfordly on your
certificate is either someone else of
692
00:44:18,920 --> 00:44:24,360
name, or it's an imposter who lied to
your mother, or the entry was a
693
00:44:24,360 --> 00:44:26,260
falsification on her part.
694
00:44:28,360 --> 00:44:31,340
In any event, I get no dough, is that
it?
695
00:44:31,900 --> 00:44:33,620
Precisely. Goodbye, Mrs Armstrong.
696
00:44:41,260 --> 00:44:45,020
Well, villain or not, I ought to take
away that man's liberty.
697
00:44:45,900 --> 00:44:46,960
Ruin his life.
698
00:44:47,520 --> 00:44:49,000
You can't blame yourself, Oscar.
699
00:44:49,480 --> 00:44:50,920
CID did a full investigation.
700
00:44:51,320 --> 00:44:52,580
They have Machen's pocketbook.
701
00:44:52,880 --> 00:44:55,220
They should have looked harder at the
evidence they had in front of them.
702
00:44:55,630 --> 00:44:58,870
Well, the case was so clear -cut. It was
his gun, his car.
703
00:44:59,070 --> 00:45:01,790
All the evidence was against him and he
had no alibi.
704
00:45:02,130 --> 00:45:04,330
They weren't even looking for anyone
else.
705
00:45:05,030 --> 00:45:08,810
I always used to blame you, Alf. I
helped him get away with manslaughter.
706
00:45:09,330 --> 00:45:10,570
Well, thank God you did.
707
00:45:11,370 --> 00:45:15,470
Otherwise he would have been hanged. At
least it's finally been cleared up.
708
00:45:16,010 --> 00:45:21,190
I much prefer you as you are rather than
if you'd become Lady Ashfordly.
709
00:45:22,310 --> 00:45:23,450
Do you, my love?
710
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
That's nice.
711
00:45:28,020 --> 00:45:29,020
Flippin' heck.
712
00:45:29,240 --> 00:45:30,600
Look what the cat's trapped in.
713
00:45:31,460 --> 00:45:32,460
Gina.
714
00:45:33,820 --> 00:45:34,820
Everybody.
715
00:45:36,500 --> 00:45:38,460
Somebody I'd like you all to say hello
to.
716
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
That's from today.
717
00:45:51,690 --> 00:45:53,530
She'll be no longer known as Debbie
Black.
718
00:45:55,910 --> 00:45:57,290
But Mrs Bellamy.
719
00:45:58,330 --> 00:45:59,370
My wife.
720
00:46:03,570 --> 00:46:06,890
I haven't set fire to anything.
721
00:46:07,270 --> 00:46:10,390
If they think I have, let them prove it.
722
00:46:10,690 --> 00:46:11,870
Look at that scene.
723
00:46:12,870 --> 00:46:14,370
Virgin territory.
724
00:46:14,750 --> 00:46:17,810
Crying out for an advertising hoarding.
53612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.