All language subtitles for Heartbeat s15e06 The End of the Road
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,580 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,420 --> 00:00:26,140
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,100 --> 00:00:40,160
Control to Delta Alpha 2 -4, come in.
4
00:00:43,240 --> 00:00:49,260
Control to Delta Alpha 2 -4, come in.
5
00:00:51,660 --> 00:00:53,140
Are you there, Rob?
6
00:00:55,620 --> 00:00:58,100
Nothing. I'm not putting up with this.
7
00:00:58,320 --> 00:01:02,700
No, Sarge. A convicted murderer escapes
from Piven, they're put on full alert
8
00:01:02,700 --> 00:01:05,680
and Walker goes AWOL. Perhaps there's
someone to put his radio.
9
00:01:06,040 --> 00:01:06,759
Oh, yes.
10
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
And his telephone?
11
00:01:08,220 --> 00:01:09,220
Very likely.
12
00:01:10,120 --> 00:01:12,380
Right, I'll go and look for him myself,
personally.
13
00:01:13,480 --> 00:01:16,500
Bellamy, you'd better get on to Mr and
Mrs Andrews, inform them that their
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
precious son is on the loose.
15
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Yes, Sarge.
16
00:01:20,840 --> 00:01:22,480
And you can wipe that girl off your
face.
17
00:01:22,700 --> 00:01:24,940
I want you out there on your bike with
your eyes peeled.
18
00:01:25,920 --> 00:01:30,900
I'd better finish these. Younger, what
might an escaped prisoner on the run do?
19
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Steal some of it.
20
00:01:34,480 --> 00:01:36,120
Head for home, you fool.
21
00:01:36,400 --> 00:01:38,580
And that happens to be right in the
middle of my patch.
22
00:01:42,060 --> 00:01:43,380
Where is Rob, anyway?
23
00:01:48,460 --> 00:01:50,980
Oh, please don't, Peg. No.
24
00:01:51,360 --> 00:01:52,860
But he's really sad.
25
00:01:53,420 --> 00:01:55,240
Not until he's had a bath.
26
00:01:56,200 --> 00:01:57,940
David, he stinks.
27
00:01:58,680 --> 00:01:59,960
He does not stink.
28
00:02:00,280 --> 00:02:03,860
Oh, yes, he does. Because no one ever...
29
00:02:04,810 --> 00:02:05,810
Ask them.
30
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
Mr Andrews?
31
00:02:08,370 --> 00:02:10,570
Yes? Your Billy's escaped.
32
00:02:15,330 --> 00:02:16,330
You best come in.
33
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Right.
34
00:02:21,870 --> 00:02:22,890
I'll get you a towel.
35
00:02:24,410 --> 00:02:25,510
It's not really that bad.
36
00:02:25,790 --> 00:02:27,730
Once you're done, she'll let you back in
again, eh?
37
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
Alfred!
38
00:02:48,470 --> 00:02:49,590
Poor Billy.
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,350
When exactly did he go?
40
00:02:53,010 --> 00:02:54,090
First thing this morning.
41
00:02:54,970 --> 00:02:57,530
Look, have you got somewhere you could
go, just for a few days?
42
00:02:58,350 --> 00:03:02,830
For your own safety, Mrs Andrews. Just
in case he tries to make contact.
43
00:03:03,150 --> 00:03:04,170
You know what he's like.
44
00:03:04,390 --> 00:03:05,410
Well, I should hope so.
45
00:03:05,610 --> 00:03:06,730
I brought him up.
46
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Shh, love.
47
00:03:08,090 --> 00:03:09,850
The constable's only trying to help.
48
00:03:10,050 --> 00:03:14,150
The thing is, the prison staff said he
was in a pretty disturbed state.
49
00:03:14,730 --> 00:03:17,930
Well, wouldn't you be, if you'd been
locked up in that horrible place for
50
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
something you didn't do?
51
00:03:19,170 --> 00:03:21,630
All I'm saying is it might be best not
to be here.
52
00:03:22,010 --> 00:03:23,590
But you've got to be here, I'm his
mother.
53
00:03:24,630 --> 00:03:27,730
I think we'll stay, if you don't mind.
54
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Right.
55
00:03:30,390 --> 00:03:34,730
All right. Well, you've got the police
station's number, haven't you?
56
00:03:34,930 --> 00:03:39,090
Yes. If anything happens, anything at
all, then use it.
57
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Right, Constable.
58
00:03:41,030 --> 00:03:42,110
I'll see myself out.
59
00:03:57,680 --> 00:04:02,760
I know you've just seen me, now here's a
surprise I
60
00:04:02,760 --> 00:04:09,160
know that you have, cause there's magic
in my eyes
61
00:04:09,160 --> 00:04:15,600
I can see for miles and miles and
62
00:04:15,600 --> 00:04:22,300
miles and miles and miles Alfred!
63
00:04:32,880 --> 00:04:34,240
Alfred, don't be silly.
64
00:04:38,900 --> 00:04:40,180
Still no sign?
65
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
No.
66
00:04:48,260 --> 00:04:49,320
OK, Alf.
67
00:04:49,800 --> 00:04:52,100
Try Walker's radio again. Over.
68
00:05:28,650 --> 00:05:30,290
Well, that's everyone I can think of.
69
00:05:30,710 --> 00:05:33,270
I've locked in all the ditches in case
he's being run over.
70
00:05:34,990 --> 00:05:35,990
Alfred!
71
00:05:36,970 --> 00:05:38,970
You're wasting your time, David.
72
00:05:39,410 --> 00:05:40,890
He'll have just a run -off.
73
00:05:41,390 --> 00:05:43,410
He'll be back for his supper, you'll
see.
74
00:05:45,990 --> 00:05:48,530
Well, I'm sorry, Sarge.
75
00:05:48,750 --> 00:05:49,970
Sorry's not enough, Walker.
76
00:05:50,630 --> 00:05:54,370
When you are on duty, it is your
responsibility to answer your radio at
77
00:05:54,370 --> 00:05:58,410
times. That is fundamental to the job. I
didn't hear it. You didn't hear it
78
00:05:58,410 --> 00:05:59,950
because you were too busy canoodling
with Dr Trent.
79
00:06:00,210 --> 00:06:03,530
I was on a break. I went round for a
spot of lunch. Don't lie to me. I saw
80
00:06:03,530 --> 00:06:04,530
with my own eyes.
81
00:06:07,130 --> 00:06:08,990
How long has this relationship been
going on?
82
00:06:10,070 --> 00:06:11,970
A couple of months. Oh, for heaven's
sake.
83
00:06:13,510 --> 00:06:15,970
Who else knows about it? No one, apart
from you.
84
00:06:16,210 --> 00:06:19,330
Better keep it that way. Or better
still, put a stop to it.
85
00:06:19,930 --> 00:06:22,150
She's a married woman, Walker. She is
not available.
86
00:06:23,120 --> 00:06:26,880
Furthermore, she is a doctor and you are
a policeman, both respected members of
87
00:06:26,880 --> 00:06:27,639
the community.
88
00:06:27,640 --> 00:06:29,980
Oh, come away, Jeff, for goodness sake.
89
00:06:31,360 --> 00:06:34,460
Well, the Andrews aren't going to move
out, that's for sure.
90
00:06:35,440 --> 00:06:36,440
Phil.
91
00:06:37,040 --> 00:06:38,360
Quick. What?
92
00:06:38,740 --> 00:06:39,740
Have a listen.
93
00:06:43,580 --> 00:06:45,520
Rob's having an affair with Dr Trent.
94
00:06:45,860 --> 00:06:48,260
What? Yeah, Sergeant Miller's going
bananas.
95
00:06:48,740 --> 00:06:51,200
What, Rob's having an affair with...
With Helen.
96
00:06:51,950 --> 00:06:54,130
No. I heard him say it.
97
00:06:54,770 --> 00:06:55,770
No.
98
00:06:56,510 --> 00:06:57,570
Me and Robin mates.
99
00:06:58,250 --> 00:07:00,310
He was having an affair. He'd have told
me.
100
00:07:00,530 --> 00:07:02,550
Look, me look automatic round at her
place.
101
00:07:03,130 --> 00:07:04,850
Hey, he's a dark horse, isn't he?
102
00:07:05,190 --> 00:07:07,090
Bought the wool over our eyes good and
proper.
103
00:07:07,410 --> 00:07:12,670
Well, if it is true, big if, mind, then
I'm sure he had his reasons.
104
00:07:16,070 --> 00:07:17,170
That's fair, isn't it?
105
00:07:18,170 --> 00:07:19,990
She's a bit out of his league, isn't
she?
106
00:07:21,030 --> 00:07:22,710
Look, don't give me that look, Alf.
107
00:07:24,570 --> 00:07:26,330
Rob fancies he's chances with her, then.
108
00:07:28,050 --> 00:07:29,050
Good luck to him.
109
00:07:30,590 --> 00:07:31,810
How should they please, Stacey?
110
00:07:33,370 --> 00:07:34,370
She's getting a divorce.
111
00:07:34,630 --> 00:07:36,150
But she hasn't got one yet, has she?
112
00:07:36,370 --> 00:07:38,030
And even when she does, it won't look
good.
113
00:07:38,610 --> 00:07:41,850
Two divorced people, you and her. I
don't like it. I don't like divorce.
114
00:07:43,030 --> 00:07:46,330
30 years I've been married, and that's
because when I make a vow, I stick to
115
00:07:48,130 --> 00:07:49,890
She's not staying at the police house, I
hope.
116
00:07:50,770 --> 00:07:52,230
No, she better not.
117
00:07:52,750 --> 00:07:56,970
I don't want the reputation of my
station being ruined by a reckless
118
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
Do you hear?
119
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
Yes!
120
00:08:00,950 --> 00:08:03,170
Charge, we've just had a call from HQ.
121
00:08:03,490 --> 00:08:05,390
Billy Andrews has been spotted in
Nottingham.
122
00:08:06,770 --> 00:08:07,930
How long has he been missing?
123
00:08:08,230 --> 00:08:09,750
Since just before dinner time.
124
00:08:10,130 --> 00:08:12,110
Oh, come on, David, that's not very
long.
125
00:08:12,670 --> 00:08:14,810
He's probably chasing after a bitch or
something.
126
00:08:15,250 --> 00:08:18,530
He's hiding, more like. Took one look at
that bath and skedaddle.
127
00:08:18,870 --> 00:08:20,590
Yeah, well, he does eat baths.
128
00:08:21,030 --> 00:08:22,850
That's why Mr Vernon never made him have
one.
129
00:08:23,430 --> 00:08:24,750
Or Mr Greengrass.
130
00:08:25,030 --> 00:08:28,230
I don't think Claude Greengrass knew
what a bath was, David.
131
00:08:28,490 --> 00:08:30,610
Well, that's where he and I differ.
132
00:08:31,050 --> 00:08:33,309
I'm a martyr to cleanliness myself.
133
00:08:34,409 --> 00:08:36,289
You haven't seen Alfred, have you, Phil?
134
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
No.
135
00:08:38,870 --> 00:08:40,610
Have you heard about Billy Andrews?
136
00:08:41,010 --> 00:08:42,010
No, what?
137
00:08:42,030 --> 00:08:44,670
Thought he was in Dartmoor. Well, he was
until this morning.
138
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
He's escaped.
139
00:08:46,470 --> 00:08:51,030
No. Afraid so. So Sergeant Miller wants
us all to keep our eyes peeled in case
140
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
he heads back this way.
141
00:08:52,710 --> 00:08:54,430
Who is this we're talking about?
142
00:08:54,850 --> 00:08:57,450
A particularly nasty piece of work.
143
00:08:57,850 --> 00:08:58,850
A murderer.
144
00:08:59,110 --> 00:09:00,110
Oh, eh?
145
00:09:00,190 --> 00:09:03,330
Killed a young lass up on Moors about
ten years ago, wasn't it, Oscar?
146
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Yeah, about then.
147
00:09:04,850 --> 00:09:06,130
I'll have to arrest them.
148
00:09:06,570 --> 00:09:08,230
Oh, I don't like the sound of this.
149
00:09:08,730 --> 00:09:12,330
He abducted her and flashed her throat
with a carving like six or seven times
150
00:09:12,330 --> 00:09:14,290
a mad friend. All right, all right,
Bernie.
151
00:09:14,530 --> 00:09:15,530
That's enough.
152
00:09:16,870 --> 00:09:19,750
Well, at least Dartmoor's the other side
of the country.
153
00:09:20,110 --> 00:09:21,230
Ah, well, that's the thing.
154
00:09:21,650 --> 00:09:22,670
He's getting nearer.
155
00:09:23,050 --> 00:09:24,370
He's been spotted in Nottingham.
156
00:09:26,570 --> 00:09:29,010
Oh. I thought we were looking for
Alfred.
157
00:09:29,250 --> 00:09:31,570
What, with a murder on the loose? You've
got to be joking.
158
00:09:33,330 --> 00:09:35,830
Then she was down his spine thinking he
could be out there.
159
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
He's miles off, Gina.
160
00:09:38,010 --> 00:09:39,750
We've no need to think he was heading
this way.
161
00:09:39,970 --> 00:09:40,970
He could be going anywhere.
162
00:10:23,440 --> 00:10:24,780
Better go and check the garage.
163
00:10:25,020 --> 00:10:26,080
You never know, do you?
164
00:10:26,900 --> 00:10:29,540
Not with a nutter like Billy Andrews on
the loose.
165
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Night, Bernie.
166
00:10:31,040 --> 00:10:32,320
Night. Yeah, night.
167
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Gina.
168
00:10:35,880 --> 00:10:38,240
Did you know about Rob and Helen?
169
00:10:38,520 --> 00:10:39,499
What about them?
170
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Just... Shh.
171
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Rob and Helen?
172
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Yes.
173
00:10:44,080 --> 00:10:46,480
They've been going out together,
apparently.
174
00:10:47,380 --> 00:10:49,340
You kept that very quiet.
175
00:10:49,600 --> 00:10:50,780
What did you just say?
176
00:10:51,100 --> 00:10:52,220
I thought about Rob and Helen.
177
00:10:52,670 --> 00:10:56,030
Just keep it to yourself, will you?
Don't let the whole world know.
178
00:10:57,430 --> 00:10:58,430
Hi.
179
00:10:59,770 --> 00:11:01,050
Hiya. Hi.
180
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
What?
181
00:11:04,210 --> 00:11:05,210
Nothing.
182
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
Go on.
183
00:11:08,910 --> 00:11:11,530
If there is a murder in there, I'd
rather know.
184
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Alfred?
185
00:11:33,940 --> 00:11:35,940
Hey, I'm begging you, how can I find
Alfred?
186
00:11:36,540 --> 00:11:38,700
Come on, boy. Here you are. Come on.
187
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
What is it, boy?
188
00:11:53,060 --> 00:11:54,400
Why didn't you tell me?
189
00:11:54,860 --> 00:11:55,860
Tell you what?
190
00:11:55,980 --> 00:11:57,420
That everyone knows.
191
00:12:20,110 --> 00:12:20,909
I'm sorry.
192
00:12:20,910 --> 00:12:24,730
I just can't get over the cheek of it.
Miller spying on us like that.
193
00:12:24,990 --> 00:12:26,750
At least you didn't get good ticking off
afterwards.
194
00:12:27,070 --> 00:12:28,530
What exactly did he say to you?
195
00:12:29,370 --> 00:12:31,450
Basically that we shouldn't be seeing
each other.
196
00:12:31,910 --> 00:12:33,310
Because I'm not divorced.
197
00:12:34,010 --> 00:12:35,830
And Aidensfield's a small place.
198
00:12:36,770 --> 00:12:38,650
And... And?
199
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
You're the doctor.
200
00:12:40,510 --> 00:12:43,130
And I'm the village bobby.
201
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Meaning?
202
00:12:45,710 --> 00:12:47,890
That we both should consider our jobs, I
suppose.
203
00:12:48,620 --> 00:12:52,500
I mean, I can sort of see what he means,
but... He asked me if you'd stayed
204
00:12:52,500 --> 00:12:54,060
here. I lied, of course.
205
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
Right.
206
00:12:57,740 --> 00:12:58,780
I need to get back.
207
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
Helen.
208
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
It's late.
209
00:13:01,820 --> 00:13:04,520
Look, all he's worried about is that we
saw the scandal. Fine.
210
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
I'll see you later.
211
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
I'll come with you.
212
00:13:07,320 --> 00:13:08,340
I don't think so.
213
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
What about this escaped prisoner?
214
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
I'll risk it.
215
00:13:12,540 --> 00:13:14,600
Anything's better than us being seen
together, apparently.
216
00:13:26,099 --> 00:13:27,340
Vlad, it's after midnight.
217
00:13:29,980 --> 00:13:33,160
Look, if he's no better tomorrow, we'll
get the vet out, all right?
218
00:13:33,480 --> 00:13:34,940
No, I can't leave him. No, he's not like
that.
219
00:13:53,450 --> 00:13:59,350
Just try to put me down with the things
you do and words
220
00:13:59,350 --> 00:14:03,710
you spread around against me.
221
00:14:09,610 --> 00:14:15,550
Evil hearted you, you can't kill me.
222
00:14:16,550 --> 00:14:20,590
You bump, you smile, and well.
223
00:14:25,900 --> 00:14:27,360
Come on, Rob. Cheer up.
224
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
Eh?
225
00:14:29,260 --> 00:14:32,940
Well, I know that Miller gave you a
roasting, but it had to be sent.
226
00:14:33,360 --> 00:14:35,720
Yeah. Once she's a free woman, it'll be
different.
227
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Hello.
228
00:14:41,660 --> 00:14:43,760
Hi. You look knackered.
229
00:14:44,440 --> 00:14:45,880
So you getting enough sleep at night?
230
00:14:49,980 --> 00:14:50,980
All right, you lot.
231
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Pay attention.
232
00:14:53,420 --> 00:14:58,380
We're looking for a brown Vauxhall Viva,
registration number GBT729D.
233
00:14:58,680 --> 00:15:02,720
It was nicked from a pub near York last
night. We were spotted by our lads in a
234
00:15:02,720 --> 00:15:04,280
lay -by near Malton this morning.
235
00:15:04,560 --> 00:15:07,920
The driver was wearing prison clothes
and answers to the description of Billy
236
00:15:07,920 --> 00:15:09,700
Andrews. And they didn't get him?
237
00:15:09,980 --> 00:15:11,680
No. He got away.
238
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
In the car?
239
00:15:13,540 --> 00:15:16,940
Yes. Still heading north, so possibly
for home territory.
240
00:15:17,920 --> 00:15:21,600
HQ have set up roadblocks around the
area. Nevertheless, I want you all out
241
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
there. Keeping a close watch.
242
00:15:23,620 --> 00:15:25,120
And if you find him, no heroics.
243
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
The man's a killer.
244
00:15:50,990 --> 00:15:52,270
Jeremy flies.
245
00:15:57,250 --> 00:16:02,950
Hoping to be the sun from the sky.
246
00:16:06,970 --> 00:16:12,570
Peace from the city and down to the
cave.
247
00:16:16,610 --> 00:16:18,430
In search of a mother.
248
00:16:21,700 --> 00:16:22,359
That's all.
249
00:16:22,360 --> 00:16:25,220
He doesn't know what he's talking about.
He's a stupid bat.
250
00:16:27,020 --> 00:16:28,020
Hello?
251
00:16:29,020 --> 00:16:30,960
I found him in the bathroom cupboard,
eh?
252
00:16:32,780 --> 00:16:34,580
Mr Greengrass' special medicine.
253
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
I'll have him in no time, eh?
254
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Come on, boy.
255
00:16:42,560 --> 00:16:43,700
Leave him be, David.
256
00:16:44,620 --> 00:16:46,480
Open your mouth. Come on. Good boy.
257
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
David, look.
258
00:16:48,900 --> 00:16:50,320
You heard what the vet said.
259
00:16:51,340 --> 00:16:53,760
His heart's failing. There's nothing we
can do.
260
00:16:54,820 --> 00:16:56,140
Go on, Alfred, please.
261
00:16:57,940 --> 00:17:00,140
The old dog's dying, David.
262
00:17:00,500 --> 00:17:01,540
He's not dying!
263
00:17:05,359 --> 00:17:09,480
Look, I know how much you love him, but
you've just got to accept what's
264
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
happening.
265
00:17:11,160 --> 00:17:13,900
He'll be going to a better place. Think
of it like that.
266
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Hey, Peg.
267
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Oh, Gina.
268
00:17:23,099 --> 00:17:24,619
I'm having a terrible time.
269
00:17:24,960 --> 00:17:26,660
Well, what's happened to you? Well, it's
our David.
270
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Alfred's ill.
271
00:17:29,380 --> 00:17:30,380
Alfred? Yes.
272
00:17:30,780 --> 00:17:32,620
Very ill. We've even had the vet out.
273
00:17:32,920 --> 00:17:34,240
It's old age, he said.
274
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
There's nothing we can do.
275
00:17:36,160 --> 00:17:37,920
Poor David. He'll be heartbroken.
276
00:17:38,260 --> 00:17:42,400
He's sitting with him, trying to get him
to have some medicine, hoping it can
277
00:17:42,400 --> 00:17:45,060
save him. It just doesn't seem to have
sunk in yet.
278
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
How did the vet explain?
279
00:17:46,820 --> 00:17:47,960
Well, he's tried, Rosie.
280
00:17:48,300 --> 00:17:51,000
And I've tried, but he just won't
believe it.
281
00:17:51,660 --> 00:17:53,040
And that's why I'm here.
282
00:17:54,080 --> 00:17:58,820
What? He'd listen to you, Bernie. You
know he would. And with you being in the
283
00:17:58,820 --> 00:18:00,900
business, you'd know just the right
things to say.
284
00:18:01,440 --> 00:18:04,140
It's true, Bernie. Yeah, and he respects
you.
285
00:18:05,020 --> 00:18:06,460
Go up and see him.
286
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Go on.
287
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Near here?
288
00:18:13,320 --> 00:18:14,400
Billy's near here?
289
00:18:14,880 --> 00:18:16,160
That's what we were led to believe.
290
00:18:16,560 --> 00:18:18,880
Well, he certainly hasn't been here. Are
you sure?
291
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
I don't know what you're thinking.
292
00:18:20,700 --> 00:18:23,620
You're thinking we might be protecting
him, but we wouldn't do that.
293
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
Running away is no good, is it?
294
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Not in the long run.
295
00:18:27,820 --> 00:18:31,420
Well, not with his appeal coming up. We
want him to prove he's innocent.
296
00:18:32,220 --> 00:18:35,300
He didn't kill that girl, you know,
Constable Walker.
297
00:18:35,680 --> 00:18:37,120
We know he didn't.
298
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Right.
299
00:18:39,440 --> 00:18:41,700
Are you quite sure that you don't want
somewhere to stay?
300
00:18:42,000 --> 00:18:42,579
Oh, no.
301
00:18:42,580 --> 00:18:44,240
Like we said to that other policeman.
302
00:18:44,660 --> 00:18:45,820
Our place is here.
303
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
OK.
304
00:18:49,160 --> 00:18:52,600
Well, obviously we've got roadblocks set
up everywhere to stop him getting near,
305
00:18:52,700 --> 00:18:56,930
but don't forget, Any worries, any
contract whatsoever, you get on that
306
00:18:56,930 --> 00:18:57,749
straight away.
307
00:18:57,750 --> 00:18:58,830
All right, thanks, principal.
308
00:18:59,430 --> 00:19:00,430
Thank you.
309
00:19:01,830 --> 00:19:04,170
David, you've got to try and face it.
310
00:19:04,390 --> 00:19:05,990
What did the vet tell you?
311
00:19:07,250 --> 00:19:09,470
Eh? He's got years in him yet.
312
00:19:09,750 --> 00:19:10,930
No, lad.
313
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
He's old.
314
00:19:12,930 --> 00:19:17,550
He just wants to curl up and drift away.
That's what animals do.
315
00:19:17,970 --> 00:19:19,330
He wasn't all right till yesterday.
316
00:19:19,850 --> 00:19:21,250
David, he wasn't.
317
00:19:22,060 --> 00:19:23,520
It hasn't been right for weeks.
318
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Listen.
319
00:19:27,740 --> 00:19:29,780
Death is a part of life.
320
00:19:30,360 --> 00:19:31,400
A good part.
321
00:19:32,300 --> 00:19:35,760
We all have to die to make way for the
next lot. Otherwise, think, well,
322
00:19:35,760 --> 00:19:38,260
an old place to be full of, there
wouldn't be any room for any new dogs.
323
00:19:38,560 --> 00:19:40,400
I don't want any new dogs.
324
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
I want Alfred.
325
00:19:45,160 --> 00:19:51,280
When we're standing at the graveside
doing funerals, what does the vicar say?
326
00:19:52,330 --> 00:19:53,950
I don't know. Yes, you do.
327
00:19:54,390 --> 00:19:56,710
Dust to dust, ashes to ashes.
328
00:19:57,330 --> 00:20:00,130
Man cometh up and is cut down as a
flower.
329
00:20:00,550 --> 00:20:02,150
The same applies to Alfred.
330
00:20:03,790 --> 00:20:04,990
I've never heard him say that.
331
00:20:06,050 --> 00:20:09,270
That's because you're too busy thinking
of filling a hole in and everything.
332
00:20:09,990 --> 00:20:11,670
Think about it now, though.
333
00:20:12,310 --> 00:20:18,590
What it means is we start out as dust
and we end up as dust.
334
00:20:19,290 --> 00:20:21,890
And that's nature. There's nothing we
can do about it.
335
00:20:33,750 --> 00:20:36,170
All those policemen after him.
336
00:20:37,230 --> 00:20:39,990
He's out there somewhere, cold and
hungry.
337
00:20:40,650 --> 00:20:42,370
Like a hunted animal.
338
00:20:42,610 --> 00:20:43,910
Come on in.
339
00:20:44,370 --> 00:20:45,370
Come on in.
340
00:20:46,070 --> 00:20:47,170
Oh, please.
341
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
Oh, dear.
342
00:20:49,130 --> 00:20:50,130
Oh, God.
343
00:20:52,570 --> 00:20:53,570
No!
344
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
Shut your mouth.
345
00:20:58,190 --> 00:20:59,190
Mother.
346
00:20:59,890 --> 00:21:01,190
Don't be like that, love.
347
00:21:01,590 --> 00:21:03,930
No, no. We want to help you.
348
00:21:04,250 --> 00:21:05,250
Good.
349
00:21:08,030 --> 00:21:09,550
Because I need the car. Car?
350
00:21:10,390 --> 00:21:11,510
We haven't got it anymore.
351
00:21:13,330 --> 00:21:14,830
No car at all? No.
352
00:21:17,760 --> 00:21:20,960
Right. I need clothes, food and money in
that order.
353
00:21:21,280 --> 00:21:22,360
And make it snappy.
354
00:21:24,200 --> 00:21:25,440
Don't even think about it, Dad.
355
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
I've cut the line.
356
00:21:27,080 --> 00:21:30,760
And if Mr. Plutt comes back, you answer
the door and you say nothing, right?
357
00:21:31,420 --> 00:21:32,680
Because I'll be holding on to Mum.
358
00:21:33,260 --> 00:21:37,440
And if you so much as hint that you see
me, then I'll kill her.
359
00:21:38,860 --> 00:21:40,140
Like I killed the other one.
360
00:21:40,540 --> 00:21:43,280
No, you didn't do that, love.
361
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
You were innocent.
362
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Dear old mother.
363
00:21:49,780 --> 00:21:51,960
Stupid as ever. I'll not hear that!
364
00:21:53,140 --> 00:21:55,320
No, don't! Oh, no!
365
00:22:00,840 --> 00:22:03,100
Aunt Poe, did you ask Mr Scripps to come
and see me?
366
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
Of course not.
367
00:22:05,300 --> 00:22:07,220
Mind you, it seems to have done the
trick, doesn't it?
368
00:22:07,420 --> 00:22:09,040
You're a lot more cheerful now, aren't
you?
369
00:22:11,920 --> 00:22:13,040
He's talking about dust.
370
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Dust, eh?
371
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
And flowers.
372
00:22:18,860 --> 00:22:20,860
Flowers? And vicars.
373
00:22:21,400 --> 00:22:24,960
And how you've got to cut them down,
there'll be no room left in the world.
374
00:22:26,180 --> 00:22:27,180
Right.
375
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
That's the flowers, not the vicars.
376
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
David, why don't you go out and get a
bit of fresh air?
377
00:22:33,140 --> 00:22:34,580
I'll keep an eye on Alfred.
378
00:22:34,800 --> 00:22:36,720
Go on, do your good.
379
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Yeah, all right.
380
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
All right.
381
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
OK, Alfred.
382
00:22:44,990 --> 00:22:45,990
See you later, boy.
383
00:22:47,970 --> 00:22:48,970
Alfred?
384
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
I'm off.
385
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
So where's the money?
386
00:23:16,920 --> 00:23:18,140
Money? Yeah, money, Dad.
387
00:23:18,540 --> 00:23:20,160
I won't get very far without it, will I?
388
00:23:21,480 --> 00:23:22,760
So where do you keep it these days?
389
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Under the mattress?
390
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
In the teapot?
391
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
In the bank, son.
392
00:23:29,360 --> 00:23:31,680
You what? We don't keep any here
anymore.
393
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Don't give me that.
394
00:23:34,740 --> 00:23:35,740
Where is it?
395
00:23:36,940 --> 00:23:38,060
Come on! I told you!
396
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
It's in the bank!
397
00:23:49,580 --> 00:23:51,900
No car, no money. It's crying out loud.
398
00:23:52,340 --> 00:23:56,140
Stop it, please.
399
00:23:57,360 --> 00:23:58,480
There's nothing here.
400
00:23:59,480 --> 00:24:00,480
Stop it.
401
00:24:08,340 --> 00:24:10,180
Are you sure you don't want to watch?
402
00:24:11,220 --> 00:24:12,179
No, thanks.
403
00:24:12,180 --> 00:24:14,400
We'll get you another one. Don't fret.
404
00:24:14,960 --> 00:24:18,400
No, I don't want another dog. Oh, yeah,
but with time. Anyway, I'll...
405
00:24:18,990 --> 00:24:20,030
I'll be getting back to work.
406
00:24:20,490 --> 00:24:22,410
David, work?
407
00:24:23,010 --> 00:24:25,110
No -one's expecting you in today.
408
00:24:26,750 --> 00:24:27,970
Well, life goes on.
409
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
That's nature.
410
00:24:35,430 --> 00:24:37,130
I'm sorry about last night.
411
00:24:37,370 --> 00:24:38,490
I put it all wrong.
412
00:24:38,890 --> 00:24:39,890
It's fine.
413
00:24:40,370 --> 00:24:43,610
I just don't want us to fall out over
something Sergeant Miller said.
414
00:24:44,350 --> 00:24:45,350
Great.
415
00:24:47,260 --> 00:24:51,580
Last afternoon, Sarge, I was just sorry
to put in, Doctor, but if I could have a
416
00:24:51,580 --> 00:24:52,580
word with my constable.
417
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
Fine.
418
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Right.
419
00:24:56,480 --> 00:24:58,940
No sign of Andrew, so with a bit of
luck, he's gone elsewhere.
420
00:24:59,540 --> 00:25:00,540
Well, let's hope so.
421
00:25:00,920 --> 00:25:04,320
Nevertheless, HQ want to set up more
roadblocks on the eastern edge of the
422
00:25:04,440 --> 00:25:05,840
sending out two more cars.
423
00:25:06,120 --> 00:25:08,220
You ought to meet them at the police
house and explain the maps.
424
00:25:08,520 --> 00:25:13,440
Right. Owen Walker, if you take my
advice, you would stop making a fool of
425
00:25:13,440 --> 00:25:14,440
yourself.
426
00:25:14,840 --> 00:25:15,920
Apart from anything else.
427
00:25:16,650 --> 00:25:17,910
You're not in the same league.
428
00:25:24,430 --> 00:25:26,050
What was that about Andrews?
429
00:25:26,610 --> 00:25:28,490
Oh, it's just this escaped prisoner
business.
430
00:25:29,670 --> 00:25:31,310
It's not Billy Andrews, is it?
431
00:25:32,090 --> 00:25:33,270
Yeah, I told you yesterday.
432
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
No, you didn't.
433
00:25:35,870 --> 00:25:39,090
I'm worried about Mr Andrews already.
He's got a serious heart condition.
434
00:25:39,850 --> 00:25:43,390
I'm sorry. It's just everything that's
happening between us and...
435
00:25:44,780 --> 00:25:46,040
Can I see you later, please?
436
00:25:46,800 --> 00:25:47,980
Er, yes.
437
00:25:48,280 --> 00:25:50,260
OK, 6 .30 then, after surgery.
438
00:25:50,580 --> 00:25:51,780
I just want to sort things out.
439
00:25:52,860 --> 00:25:54,140
I'm sorry, I've got to go.
440
00:26:01,720 --> 00:26:02,720
David.
441
00:26:04,600 --> 00:26:08,720
I took this off before we buried him. I
thought you might like to keep it.
442
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
Right, thanks.
443
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Good luck.
444
00:26:16,400 --> 00:26:19,000
Don't forget to pick up Major Penny when
you're finished.
445
00:26:19,340 --> 00:26:20,340
I will.
446
00:26:28,060 --> 00:26:29,680
Fill her up, Bernie. Morning, Rob.
447
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Afternoon, Mr Walker.
448
00:26:38,220 --> 00:26:41,720
I thought Alfred had... Yeah, he died
this morning.
449
00:26:42,360 --> 00:26:43,580
Bernie's just buried him.
450
00:26:47,440 --> 00:26:48,740
Sorry to hear about Alfred.
451
00:26:49,000 --> 00:26:50,260
It's been a terrible shock.
452
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
No, not really.
453
00:26:52,260 --> 00:26:53,720
The vet told us what to expect.
454
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
All the same.
455
00:26:56,080 --> 00:26:57,500
We've all got to die, Mr Walker.
456
00:26:58,020 --> 00:26:59,760
Otherwise it'll be standing room only.
457
00:27:00,580 --> 00:27:03,200
Right. Well, good luck.
458
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
I can't believe it. He's been so strong.
459
00:27:09,120 --> 00:27:10,120
Rob!
460
00:27:22,890 --> 00:27:24,330
Mr. Andrews, it's Dr. Trent.
461
00:28:02,000 --> 00:28:03,860
A nice fresh car, just what I needed.
462
00:28:04,400 --> 00:28:06,120
Get off me!
463
00:28:08,220 --> 00:28:12,800
You stupid woman!
464
00:28:32,270 --> 00:28:34,690
patiently for you.
465
00:28:35,370 --> 00:28:40,710
And you do just what you choose to do.
466
00:28:41,730 --> 00:28:46,870
And I will be alone again tonight with
you.
467
00:28:50,830 --> 00:28:54,290
Panda wants a control. Over. Control
receiving.
468
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
Over.
469
00:28:55,970 --> 00:28:58,950
Alf, I found Billy Andrews' car.
470
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
When have you got to?
471
00:29:11,420 --> 00:29:12,420
Helen.
472
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Phil.
473
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
I'm on my way now.
474
00:29:24,560 --> 00:29:25,560
My word.
475
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
He's in all right.
476
00:29:34,890 --> 00:29:35,890
Aww.
477
00:31:08,660 --> 00:31:10,040
Okay. Okay, you're all right now.
478
00:31:10,320 --> 00:31:11,480
You're safe. You're safe.
479
00:31:12,240 --> 00:31:13,260
I'll soon have you free.
480
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
It's going to be all right.
481
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
Where's Dr. Trent?
482
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
I don't know.
483
00:31:20,170 --> 00:31:21,170
Oh, Billy.
484
00:31:21,510 --> 00:31:23,010
Billy, why are you like this?
485
00:31:24,690 --> 00:31:26,730
What have I done to Trent?
486
00:31:27,210 --> 00:31:29,210
What have I done wrong, Constable?
487
00:31:32,550 --> 00:31:33,550
Mr. Andrews.
488
00:31:33,710 --> 00:31:35,090
Mr. Andrews, I'm going to take you up
now.
489
00:31:35,470 --> 00:31:37,150
Okay. Now take this off.
490
00:31:39,050 --> 00:31:40,410
What happened to Dr. Trent?
491
00:31:41,290 --> 00:31:42,790
Dr. Trent, Mr. Andrews.
492
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
Is he somewhere in the house?
493
00:31:45,000 --> 00:31:46,760
Look, where is he?
494
00:31:47,340 --> 00:31:49,540
I don't understand it.
495
00:31:50,520 --> 00:31:52,860
He hit his own mother.
496
00:31:53,140 --> 00:31:54,540
OK, so where's Billy now?
497
00:31:55,120 --> 00:31:56,120
He's gone.
498
00:31:57,500 --> 00:32:00,160
He took her and he went.
499
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
That scar.
500
00:32:14,860 --> 00:32:16,260
Well, in heaven's name, she'd have been
here.
501
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
Dad, up here.
502
00:32:21,300 --> 00:32:23,100
All right, let's start at the beginning,
shall we?
503
00:32:24,020 --> 00:32:25,020
When did Billy arrive?
504
00:32:25,460 --> 00:32:26,460
Early this afternoon.
505
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
He wanted our car, but we haven't got it
any more.
506
00:32:30,260 --> 00:32:31,300
And he went mad.
507
00:32:32,020 --> 00:32:34,400
He had a bill hook. He'd cut the phone
off.
508
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Couldn't do a thing.
509
00:32:36,580 --> 00:32:39,360
And then he wanted money. He lost his
temper.
510
00:32:39,560 --> 00:32:41,120
And that's when she came round.
511
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
At what time?
512
00:32:43,200 --> 00:32:44,900
Oh, I don't know. It's all a blur.
513
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
Tea time?
514
00:32:46,380 --> 00:32:50,180
And then he wanted to borrow her car,
but she wouldn't let him have it.
515
00:32:50,380 --> 00:32:51,380
That's where he went.
516
00:32:52,460 --> 00:32:54,200
It's about half past four.
517
00:32:54,520 --> 00:32:56,040
Taking her with him? Yes.
518
00:32:56,580 --> 00:32:59,560
I don't know why he has to be so
violent.
519
00:33:00,060 --> 00:33:03,240
I mean, he was a lovely little boy.
520
00:33:03,700 --> 00:33:06,440
He never had a temper at all in those
days.
521
00:33:06,820 --> 00:33:07,820
Mrs Andrews, please.
522
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Where will you take her?
523
00:33:09,260 --> 00:33:10,139
All right.
524
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
I'll deal with this.
525
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Did you call an ambulance?
526
00:33:13,170 --> 00:33:14,170
On its way, Sarge.
527
00:33:15,030 --> 00:33:17,230
Here we go, Mrs Andrews. Thank you.
528
00:33:17,990 --> 00:33:22,470
Mr Andrews. All right.
529
00:33:23,610 --> 00:33:24,710
Did he say where he was going?
530
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Who?
531
00:33:27,630 --> 00:33:28,770
He said Whitby.
532
00:33:29,130 --> 00:33:31,170
He's got a pal there with a boat.
533
00:33:32,610 --> 00:33:34,010
Right. Radio HQ.
534
00:33:34,230 --> 00:33:37,570
Tell them to watch the port and to move
the roadblocks closer between here and
535
00:33:37,570 --> 00:33:40,490
Whitby. If they're left at tea time,
they want to go far.
536
00:33:41,050 --> 00:33:42,810
What about a moorland search team,
Sarge?
537
00:33:43,070 --> 00:33:45,090
Yes. Request the full team with dogs.
538
00:33:45,290 --> 00:33:46,049
First light.
539
00:33:46,050 --> 00:33:47,370
Right, Sarge. First light?
540
00:33:48,050 --> 00:33:49,110
We've got to look for her now.
541
00:33:49,390 --> 00:33:50,790
We can't leave her out there all night.
542
00:33:51,470 --> 00:33:54,210
Look, Walker, I know you're personally
involved, but be sensible.
543
00:33:55,010 --> 00:33:58,170
If it's too dark for us to search, it's
too dark for them to cross country.
544
00:33:58,750 --> 00:34:01,230
But if they're out in the open, we'll
find them in the morning.
545
00:34:16,940 --> 00:34:17,940
Right, get in.
546
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Now lie down.
547
00:34:42,440 --> 00:34:43,480
I'm so cold.
548
00:34:43,699 --> 00:34:44,699
Shut up.
549
00:34:44,900 --> 00:34:45,900
I need to think.
550
00:34:52,899 --> 00:34:54,000
Look... Get off me! All right!
551
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
All right.
552
00:34:57,620 --> 00:34:59,480
I was only going to offer you my coat,
that was all.
553
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Please let me go.
554
00:35:03,020 --> 00:35:04,020
When we get to Whitby.
555
00:35:04,420 --> 00:35:05,420
Why not now?
556
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
Because I need you with me, of course,
in case they find us.
557
00:35:08,020 --> 00:35:10,280
Why else would I put with your whinging
and whining?
558
00:35:12,260 --> 00:35:14,500
And if they catch us, I'll tell them I'm
going to kill you, right?
559
00:35:15,540 --> 00:35:17,220
Don't kid yourself, I'll do it if I have
to.
560
00:35:52,609 --> 00:35:54,290
I don't care if this is going to work,
Sarge.
561
00:35:54,610 --> 00:35:55,610
It will.
562
00:35:56,090 --> 00:35:57,510
We're about to have crossed this valley.
563
00:35:58,070 --> 00:36:00,830
They can't have gone beyond the main
road. They've been watching it all
564
00:36:01,110 --> 00:36:03,070
I should have realised you'd have gone
round to the androids.
565
00:36:03,470 --> 00:36:04,490
I should have stopped her.
566
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
We'll find her, lad.
567
00:36:07,230 --> 00:36:08,230
Never you fear.
568
00:36:09,110 --> 00:36:10,110
Sarge!
569
00:36:32,300 --> 00:36:34,620
Billy, I can't go on. I've lost my
shoes.
570
00:36:35,740 --> 00:36:37,780
Try now, loud woman. Listen, Billy.
571
00:36:38,440 --> 00:36:40,340
This is hopeless. I can't go on anymore.
572
00:36:40,820 --> 00:36:42,280
You'd be so much better without me.
573
00:36:42,680 --> 00:36:43,820
You'd be much faster.
574
00:36:44,600 --> 00:36:45,600
No.
575
00:36:45,840 --> 00:36:47,040
You told them where I am.
576
00:36:47,260 --> 00:36:48,260
No, I wouldn't.
577
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Yeah, you would.
578
00:36:50,040 --> 00:36:52,760
And then I'd be back in Dalmore by the
end of the day, banged up for life.
579
00:36:53,880 --> 00:36:55,260
You've no idea what it's like.
580
00:36:55,920 --> 00:36:56,940
It's a living death.
581
00:36:58,520 --> 00:36:59,520
No, it's worse.
582
00:37:01,770 --> 00:37:02,770
It's worse than death.
583
00:37:04,610 --> 00:37:05,730
I can't go back.
584
00:37:06,650 --> 00:37:07,890
I'd rather die than that.
585
00:37:08,530 --> 00:37:09,530
Listen, Billy.
586
00:37:09,590 --> 00:37:11,350
No, you listen.
587
00:37:12,410 --> 00:37:16,550
If they catch me, I'll be even worse off
than I was before, right?
588
00:37:17,350 --> 00:37:18,350
Because I've blown it.
589
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
I've run away.
590
00:37:21,110 --> 00:37:22,750
Stolen a car, knocked someone out.
591
00:37:23,650 --> 00:37:24,830
I've taken you hostage.
592
00:37:25,810 --> 00:37:27,690
I mean, I won't even get parole now,
will I?
593
00:37:29,670 --> 00:37:31,090
I'll be there for bloody ever.
594
00:37:36,300 --> 00:37:37,520
Maybe I can help you.
595
00:37:38,120 --> 00:37:39,660
Explain your state of mind.
596
00:37:39,900 --> 00:37:40,900
Oh, yeah.
597
00:37:41,380 --> 00:37:42,940
Don't you think they'd listen, do you?
598
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
They would.
599
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
I'm a doctor.
600
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
Please, Billy.
601
00:37:49,020 --> 00:37:50,020
What?
602
00:37:50,840 --> 00:37:52,220
I see your little trick.
603
00:37:53,100 --> 00:37:54,120
It's a game, isn't it?
604
00:37:54,860 --> 00:37:55,920
All this chit -chat.
605
00:37:56,740 --> 00:37:58,000
You knew they were out there.
606
00:37:58,220 --> 00:38:00,360
No, I didn't. I swear I didn't, Billy.
607
00:38:00,700 --> 00:38:02,020
Well, I'm not leaving you anywhere.
608
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Now get moving.
609
00:38:04,160 --> 00:38:05,160
Now!
610
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
All right, Rob.
611
00:38:29,630 --> 00:38:30,630
Will it?
612
00:38:31,830 --> 00:38:32,830
Hey,
613
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
so it's a something.
614
00:38:39,010 --> 00:38:40,010
That's Helen's shoe.
615
00:38:41,090 --> 00:38:42,090
Come on, let's go.
616
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
All right, come on.
617
00:39:45,400 --> 00:39:47,000
One squeak and you get this.
618
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Come on.
619
00:40:01,529 --> 00:40:03,750
They must have gone in the water to
throw the scent up.
620
00:40:05,490 --> 00:40:06,490
Rob!
621
00:40:07,750 --> 00:40:09,390
Right, come on, let's keep going down
the bank.
622
00:40:49,800 --> 00:40:52,080
I've fed you fowls and I've done you
rabbits.
623
00:40:53,660 --> 00:40:56,540
Oh, David, what are we going to do with
you?
624
00:40:57,260 --> 00:40:59,940
You'll fret yourself to death if you go
on like this.
625
00:41:01,400 --> 00:41:05,480
Look, I know he was your pal and
everything, but he was only a dog.
626
00:41:07,200 --> 00:41:08,980
Do you want me to send for Mr Scripps
again?
627
00:41:09,620 --> 00:41:10,620
No.
628
00:41:13,560 --> 00:41:15,120
Well, I'll leave you to it, then.
629
00:41:15,680 --> 00:41:17,300
I'll just go out for a bit.
630
00:41:27,560 --> 00:41:28,700
Got far off now.
631
00:41:29,680 --> 00:41:32,100
I'm going over to those rocks. See if
I'm miles from there.
632
00:41:32,580 --> 00:41:34,560
Whoa! Sergeant Miller's set a day in
lie!
633
00:41:47,340 --> 00:41:48,340
How's David?
634
00:41:49,360 --> 00:41:51,140
Yeah. Are you feeling any better?
635
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
No, it's terrible.
636
00:41:52,920 --> 00:41:55,860
So he's not coming in today, then? You
must be joking.
637
00:41:56,940 --> 00:41:59,260
spot welded to that blooming sofa.
638
00:41:59,660 --> 00:42:02,700
Rosie, come with me, will you? I need
your help.
639
00:42:43,440 --> 00:42:45,580
I don't want to stop and stay where they
are until I tell them.
640
00:42:53,500 --> 00:42:55,340
I'm sitting here with Sonny Boy until
she goes over.
641
00:42:55,860 --> 00:42:56,860
Stay back, Rob.
642
00:42:57,320 --> 00:42:58,720
All right, stay calm, Billy.
643
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Okay, Walker.
644
00:43:02,220 --> 00:43:03,220
Leave this to me.
645
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
You all right, Billy?
646
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
There's nowhere to go.
647
00:43:10,300 --> 00:43:11,580
You're surrounded by bobbies.
648
00:43:14,329 --> 00:43:15,850
You're cold, you're wet and you're
hungry.
649
00:43:16,630 --> 00:43:18,710
Now, don't prolong the agony. Just be
sensible, eh?
650
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
Now, there's no need for that.
651
00:43:21,310 --> 00:43:25,250
Just give me the billhook and let Dr
Trent go, eh? What do you take me for?
652
00:43:26,150 --> 00:43:27,150
An idiot?
653
00:43:28,030 --> 00:43:30,250
The longer you hold on to her, the more
trouble you're in.
654
00:43:30,810 --> 00:43:32,110
Well, she's staying right here with me.
655
00:43:33,450 --> 00:43:34,450
Isn't that right, love?
656
00:43:36,010 --> 00:43:37,190
Well, I'd sign these twins.
657
00:43:38,570 --> 00:43:39,610
Let Dr Trent go?
658
00:43:41,610 --> 00:43:42,810
Then we can talk properly, eh?
659
00:43:58,680 --> 00:43:59,720
I'm not
660
00:43:59,720 --> 00:44:10,260
going
661
00:44:10,260 --> 00:44:11,260
back to prison.
662
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
Never!
663
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
I'd rather die.
664
00:44:19,820 --> 00:44:21,060
Billy, just hold on a minute.
665
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
Billy, no!
666
00:44:32,300 --> 00:44:35,000
Come on, young fella, me lad. You coming
with me?
667
00:44:36,320 --> 00:44:39,680
Oh, yes, you are. I'm not having this a
moment longer.
668
00:44:40,520 --> 00:44:45,740
All right, Alfred's gone. He had a good
life and he lived to a ripe old age. But
669
00:44:45,740 --> 00:44:46,820
now he's gone.
670
00:44:47,340 --> 00:44:49,980
Lying here brooding about is only going
to make you feel worse.
671
00:44:50,660 --> 00:44:51,920
Now, up you get.
672
00:44:52,240 --> 00:44:54,740
You come into the pub with me, I'm going
to buy you a drink.
673
00:44:55,220 --> 00:44:56,320
I don't want a drink.
674
00:44:58,580 --> 00:44:59,840
How are you feeling now?
675
00:45:00,500 --> 00:45:02,100
Tired. And shocked.
676
00:45:02,320 --> 00:45:03,920
I don't think she's stopped shaking yet.
677
00:45:04,200 --> 00:45:06,040
I still can't believe he did it.
678
00:45:06,300 --> 00:45:08,080
Actually threw himself up the rocks.
679
00:45:08,510 --> 00:45:10,590
I'd try not to think about it if I were
you.
680
00:45:11,450 --> 00:45:12,590
He was a wrong 'un.
681
00:45:13,110 --> 00:45:14,330
He's best off dead.
682
00:45:14,610 --> 00:45:15,710
Oh, no, you can't say that.
683
00:45:16,530 --> 00:45:21,050
I spent a whole night and a half a day
with him and I began to see what a
684
00:45:21,050 --> 00:45:22,850
troubled soul he was deep down.
685
00:45:23,850 --> 00:45:26,390
David, Peggy, you're just on time. The
drinks are on the house.
686
00:45:26,730 --> 00:45:27,730
OK, Oscar?
687
00:45:29,930 --> 00:45:31,370
Aye, then. To Helen.
688
00:45:32,030 --> 00:45:36,130
Helen. Or should that be to Helen and
Rob?
689
00:45:36,650 --> 00:45:40,270
Any less of that? Oh, go on. We all know
about it now. You might as well.
690
00:45:40,610 --> 00:45:41,890
It'll all end in tears.
691
00:45:42,170 --> 00:45:44,550
Well, it will if Sergeant Miller's got
anything to do with it.
692
00:45:56,930 --> 00:45:57,930
Here you are, David.
693
00:45:58,210 --> 00:45:59,730
Oh, it's so sweet.
694
00:46:00,410 --> 00:46:03,810
We were born up at the farm and, well,
we can't find a home for it anywhere.
695
00:46:05,100 --> 00:46:09,280
Here, just hold it for a minute. No, I
don't want another... Mr.
696
00:46:16,640 --> 00:46:21,180
Dressler. Good Lord, what's happened to
you? Now, what I'd dearly love to see is
697
00:46:21,180 --> 00:46:22,180
a golden eagle.
698
00:46:22,360 --> 00:46:23,440
For that, I'd pay.
699
00:46:23,880 --> 00:46:26,540
Put those on my tab, will you, Oscar?
You don't have a tab.
700
00:46:26,800 --> 00:46:28,140
It wasn't an accident.
701
00:46:30,660 --> 00:46:31,660
Magnificent, isn't it?
702
00:46:32,720 --> 00:46:35,820
Hating the old man wasn't part of it. I
shall turn you into the police myself.
47019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.