All language subtitles for Heartbeat s14e25 Services Rendered
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:13,950
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,290 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:47,140 --> 00:00:48,140
Morning Yeah,
4
00:00:59,220 --> 00:01:07,340
I'll
5
00:01:07,340 --> 00:01:08,440
be back there as soon as I can
6
00:01:24,890 --> 00:01:26,130
How is he?
7
00:01:32,170 --> 00:01:33,570
He has a head injury.
8
00:01:34,130 --> 00:01:35,430
Possibly broken ribs.
9
00:01:35,710 --> 00:01:37,430
We'll know for certain after x -ray.
10
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
What happened?
11
00:01:39,000 --> 00:01:42,860
It was a hidden run by a car. I got a
telephone call from an eyewitness.
12
00:01:43,660 --> 00:01:44,680
Ambulance is on its way.
13
00:01:45,080 --> 00:01:46,620
Did you get a name for the witness?
14
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
Albert Wilson.
15
00:01:48,420 --> 00:01:50,720
He's a patient of mine. Lives down the
road.
16
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Where is he now?
17
00:01:52,760 --> 00:01:53,900
He's an estate agent.
18
00:01:54,900 --> 00:01:57,140
He was in a rush to meet a client at a
property.
19
00:01:57,860 --> 00:02:00,200
He said he'd contact you as soon as he's
free.
20
00:02:01,140 --> 00:02:02,580
A neighbour just told me.
21
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
How is he?
22
00:02:06,000 --> 00:02:07,120
And you are a mum?
23
00:02:08,389 --> 00:02:09,389
Margaret Cross.
24
00:02:09,610 --> 00:02:11,730
I'm Peter's mother -in -law. I live
here.
25
00:02:12,290 --> 00:02:14,830
I just got back from taking Natalie to
school.
26
00:02:15,890 --> 00:02:16,950
She's Peter's daughter.
27
00:02:18,910 --> 00:02:21,590
He's not going to die, is he?
28
00:02:22,070 --> 00:02:25,450
He's severely concussed. But his pulse
is steady.
29
00:02:26,070 --> 00:02:28,290
I think he'll be fine once he gets to
hospital.
30
00:02:28,850 --> 00:02:30,050
Oh, thank goodness.
31
00:02:31,150 --> 00:02:32,150
Well, you all right, Millie?
32
00:02:33,850 --> 00:02:34,850
Oh, we're all right.
33
00:02:34,950 --> 00:02:36,010
I'll tell her.
34
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
It's Mr...
35
00:02:38,899 --> 00:02:39,899
Mr. Redman.
36
00:02:42,180 --> 00:02:44,140
Er, no, I can't tell you when you'll
have them.
37
00:02:44,660 --> 00:02:45,920
Because I don't know what they are.
38
00:02:47,040 --> 00:02:53,000
Oh, she's just a... I'll just tell you
you called.
39
00:02:55,060 --> 00:02:56,600
Yeah, right. Bye, Mr. Redman.
40
00:02:59,280 --> 00:03:00,380
That was Mr. Redman.
41
00:03:01,360 --> 00:03:02,900
And he said he wants...
42
00:03:03,130 --> 00:03:07,190
Three packets. That's what I like to
hear. And before that, there was Mr.
43
00:03:07,250 --> 00:03:10,030
Slater, and he wants four packets.
44
00:03:10,410 --> 00:03:11,410
Even better.
45
00:03:13,150 --> 00:03:17,590
Why can't you talk, Mam Peggy? Why do I
have to do it? We've agreed a price.
46
00:03:18,310 --> 00:03:21,550
Any more chat would be an invitation for
us to nibble our profit.
47
00:03:23,290 --> 00:03:24,450
What are you selling?
48
00:03:25,750 --> 00:03:26,950
It's not eggs, is it?
49
00:03:27,330 --> 00:03:28,510
Not eggs, David.
50
00:03:29,410 --> 00:03:30,410
No.
51
00:03:32,010 --> 00:03:33,210
Did you talk to Mr Roberts?
52
00:03:34,350 --> 00:03:36,350
He was still out cold when the ambulance
took him away.
53
00:03:37,370 --> 00:03:38,370
Ashfordly Police Station.
54
00:03:38,930 --> 00:03:43,970
What about Mr Wilson, the witness who
called out Dr Trent? I haven't spoke to
55
00:03:43,970 --> 00:03:45,250
him either, no. Why not?
56
00:03:45,530 --> 00:03:49,990
Well, he's an estate agent, sir. He was
on his way to meet a client. He told Dr
57
00:03:49,990 --> 00:03:52,870
Trent he'd contacted them and he's free.
Not good enough.
58
00:03:53,110 --> 00:03:55,390
Thanks for that. Witnesses who leave the
scene of an accident need to be
59
00:03:55,390 --> 00:03:56,710
reminded of their public duty.
60
00:03:57,070 --> 00:04:00,450
That was Dr Trent. She has just left Mr
Roberts at the hospital.
61
00:04:00,830 --> 00:04:04,470
How is he? Oh, he's again consciousness,
and he's, uh, out of danger.
62
00:04:06,970 --> 00:04:09,750
Mr. Roberts, P .P. Walker, Aidensfield
Police.
63
00:04:10,370 --> 00:04:11,830
Yeah, I know you are, Mr. Walker.
64
00:04:12,370 --> 00:04:13,370
It's been you around.
65
00:04:14,870 --> 00:04:16,230
Mrs. Susan, what?
66
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
You'll see.
67
00:04:17,890 --> 00:04:18,890
Miss Watts?
68
00:04:19,750 --> 00:04:20,750
How are you feeling?
69
00:04:20,950 --> 00:04:21,950
Yeah, not too bad.
70
00:04:22,950 --> 00:04:23,990
Could have been much worse.
71
00:04:25,730 --> 00:04:26,910
Has my daughter been told?
72
00:04:27,350 --> 00:04:28,870
Mrs. Cross is dealing with it.
73
00:04:29,130 --> 00:04:31,790
You know, I could have been with Natty.
I sometimes take her to school. Don't
74
00:04:31,790 --> 00:04:32,790
upset yourself.
75
00:04:33,010 --> 00:04:34,330
Just you think about getting well.
76
00:04:34,770 --> 00:04:36,050
What do you remember, sir?
77
00:04:37,670 --> 00:04:40,030
Um... Not much.
78
00:04:42,050 --> 00:04:47,430
I heard the car coming up behind me, and
I tried to turn.
79
00:04:49,430 --> 00:04:54,350
Tried to put myself out of harm's way,
but... The next thing I remember is...
80
00:04:54,350 --> 00:04:56,830
waking up in here.
81
00:04:58,760 --> 00:05:00,340
You didn't get a good look at the car.
82
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
I'm too fat.
83
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
I'm sorry.
84
00:05:06,680 --> 00:05:08,320
I hope you get whoever did this.
85
00:05:09,000 --> 00:05:10,440
That maniac could have killed Peter.
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,500
Here they come again.
87
00:05:36,500 --> 00:05:37,940
Catch us if you can.
88
00:05:39,780 --> 00:05:41,720
Time to get a move on.
89
00:05:42,980 --> 00:05:45,140
We will yell with all of our lives.
90
00:05:45,360 --> 00:05:46,880
Catch us if you can.
91
00:05:48,180 --> 00:05:50,040
Catch us if you can.
92
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
Catch us if you can.
93
00:05:54,520 --> 00:05:56,340
Catch us if you can.
94
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Right.
95
00:06:04,850 --> 00:06:06,270
You keep watch, David.
96
00:06:06,810 --> 00:06:10,890
And if anything in the uniform starts
nosing around, suit them.
97
00:06:17,910 --> 00:06:24,690
You took
98
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
your time.
99
00:06:26,010 --> 00:06:27,790
Sorry, but we have a problem.
100
00:06:34,700 --> 00:06:36,800
It's someone to see you, Rob.
101
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Mr Wilson.
102
00:06:39,000 --> 00:06:41,580
He reckons he can identify the car, Mr
Roberts.
103
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Including registration.
104
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Chapter and verse.
105
00:06:48,460 --> 00:06:50,740
Mr Wilson, my eyewitness, Sarge.
106
00:06:51,380 --> 00:06:52,880
Sorry I had to rush away, Sergeant.
107
00:06:54,280 --> 00:06:57,880
You were an eyewitness to an accident,
Mr Wilson. You should have waited until
108
00:06:57,880 --> 00:06:58,960
you'd spoken to a police officer.
109
00:06:59,520 --> 00:07:02,080
Sorry, but I had a client waiting to see
a property.
110
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
Well, you're here now, Mr Wilson.
111
00:07:04,330 --> 00:07:06,350
And no less busy than I was before.
112
00:07:07,290 --> 00:07:09,170
What exactly did you see?
113
00:07:10,050 --> 00:07:11,750
Enough to know it was no accident.
114
00:07:12,070 --> 00:07:14,590
The man in that car knew exactly what he
was doing.
115
00:07:15,470 --> 00:07:17,110
You promised me, Dennis.
116
00:07:17,530 --> 00:07:20,870
You gave me your word as a thief and a
gentleman.
117
00:07:21,310 --> 00:07:23,650
I tried, Peg, but the regular
consignment.
118
00:07:23,990 --> 00:07:27,010
The seawater got them. A pipe burst down
below.
119
00:07:27,550 --> 00:07:29,030
And what about my customers?
120
00:07:29,760 --> 00:07:33,620
They trust me like I trusted you.
121
00:07:34,120 --> 00:07:36,100
I won't leave you empty -handed.
122
00:07:38,040 --> 00:07:41,440
These are new to me, but, well, they're
useful to take in.
123
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
Where did you get them?
124
00:07:43,460 --> 00:07:46,940
I don't know who brought them in, but a
mate saw them stashed in a locker, and,
125
00:07:47,040 --> 00:07:48,420
well, here they are.
126
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
Empire gold?
127
00:07:51,780 --> 00:07:53,560
Well, what sort of a cigarette's that?
128
00:07:54,040 --> 00:07:57,180
All right, they're foreign, but, well,
they light up, same as any other copper
129
00:07:57,180 --> 00:07:58,180
nail.
130
00:08:11,870 --> 00:08:12,870
Where is he?
131
00:08:12,970 --> 00:08:13,970
Over there.
132
00:08:16,810 --> 00:08:18,310
He's not a copper.
133
00:08:19,230 --> 00:08:20,490
He's naval.
134
00:08:21,390 --> 00:08:23,070
You said that he wanted a uniform.
135
00:08:25,890 --> 00:08:26,330
Thank
136
00:08:26,330 --> 00:08:33,230
you.
137
00:08:33,850 --> 00:08:38,510
We're obliged to be of your help, Mr
Wilson, even though it was a trifle late
138
00:08:38,510 --> 00:08:39,249
the day.
139
00:08:39,250 --> 00:08:40,590
Thank you very much, sir.
140
00:08:40,919 --> 00:08:41,899
Thank you, Mr Walker.
141
00:08:41,900 --> 00:08:43,460
Anything more I can do, just let me
know.
142
00:08:47,260 --> 00:08:49,760
The car is a Ford Angler.
143
00:08:50,480 --> 00:08:54,460
It's registered owner is a Derek Wallace
and... Well, there's the address.
144
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
They're making progress.
145
00:08:56,520 --> 00:09:00,580
But if Mr Wilson is right, it was not a
hit and run. Asperley Police Station. He
146
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
claims it was deliberate.
147
00:09:01,760 --> 00:09:04,660
If it was attempted murder, it follows
that somebody's out to get Mr Roberts.
148
00:09:05,760 --> 00:09:06,880
Bellamy, look into his situation.
149
00:09:07,730 --> 00:09:12,270
Yes, Arch, it's PC Younger reporting in.
The fire brigade are dealing with a car
150
00:09:12,270 --> 00:09:14,090
blaze out off the Elson Bay Road.
151
00:09:14,710 --> 00:09:16,350
Well, tell Younger to deal with it.
152
00:09:16,590 --> 00:09:18,530
It's a maroon Ford Anglia estate.
153
00:09:19,110 --> 00:09:20,610
Could be the one you're looking for.
154
00:09:37,739 --> 00:09:39,220
Same registration, Sarge.
155
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
Kid saw nothing.
156
00:09:43,400 --> 00:09:44,540
Arrange to have it taken away.
157
00:09:44,940 --> 00:09:45,980
And knock on doors.
158
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
See if anybody saw our suspect playing
with fire.
159
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Aye, Sarge.
160
00:09:50,880 --> 00:09:52,660
Let's see what the owner has to say for
himself.
161
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
That's all right?
162
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Yes.
163
00:10:16,340 --> 00:10:17,640
Sergeant Miller, Ashfordly Police.
164
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
This is P .T. Walker.
165
00:10:21,760 --> 00:10:26,460
Are you the owner of a Ford Anglia
estate registration number KPU 103C?
166
00:10:26,960 --> 00:10:30,260
I am. I mean, I was. I just got back
from work and found it gone.
167
00:10:30,660 --> 00:10:32,040
Are you claiming it's been stolen?
168
00:10:32,920 --> 00:10:34,900
Well, it's not where I left it. I didn't
lend it to anyone.
169
00:10:35,760 --> 00:10:37,020
Have you reported it missing?
170
00:10:37,380 --> 00:10:39,160
Not yet. Like I said, I just got back
from work.
171
00:10:41,060 --> 00:10:42,420
Do I know you, Mr. Wallace?
172
00:10:43,590 --> 00:10:44,870
I've never met you before in my life.
173
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
This is where I left it.
174
00:10:53,670 --> 00:10:54,790
When did you park it here?
175
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
Late last night.
176
00:10:56,210 --> 00:10:58,610
And you didn't check to see if it's
still here this morning?
177
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
There was no need to.
178
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
And why's that, sir?
179
00:11:02,790 --> 00:11:04,310
Look, could someone tell me what's going
on?
180
00:11:05,370 --> 00:11:09,810
A serious offence was committed this
morning by somebody driving your car, Mr
181
00:11:09,810 --> 00:11:11,190
Wallace. Nothing to do with me.
182
00:11:11,630 --> 00:11:12,930
I've got an alibi to prove it.
183
00:11:13,420 --> 00:11:16,540
You need an alibi to explain your
movements, Mr Wallace?
184
00:11:16,840 --> 00:11:20,420
I'm telling you, I was nowhere near my
car this morning. I was collected and
185
00:11:20,420 --> 00:11:21,500
taken to work by my boss.
186
00:11:22,200 --> 00:11:23,780
Your employer's name is?
187
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
Elsa Jenner.
188
00:11:25,260 --> 00:11:28,300
She owns a chain of air salons. I'm a
trainee hairdresser at one of them.
189
00:11:28,380 --> 00:11:29,740
Dreams, off the high street.
190
00:11:30,060 --> 00:11:32,920
I'm not fully satisfied with your
explanation, Mr Wallace.
191
00:11:33,360 --> 00:11:35,080
I'm especially to come with us to the
station.
192
00:11:35,540 --> 00:11:36,680
What? You're nicking me?
193
00:11:37,020 --> 00:11:41,800
No, I am not nicking you, as you
describe it. I'm inviting you to assist
194
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
our inquiries.
195
00:12:08,740 --> 00:12:10,780
You've decided to show your face, then?
196
00:12:11,000 --> 00:12:16,460
Yeah, sorry, I had to go to Whitby with
the... Some family business to take care
197
00:12:16,460 --> 00:12:17,460
of, Bernie.
198
00:12:17,620 --> 00:12:21,500
I've got a burial coming up. Rosie's
constantly interrupted having to attend
199
00:12:21,500 --> 00:12:22,099
the pumps.
200
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
All right, well, I'll do that.
201
00:12:23,440 --> 00:12:24,980
And I'll see he does it right.
202
00:12:25,600 --> 00:12:28,640
I'm not altogether sure I want you
getting in the way of things here,
203
00:12:28,840 --> 00:12:29,900
It's no trouble.
204
00:12:30,480 --> 00:12:35,380
And what are friends for if not to show
willing in times of need?
205
00:12:40,160 --> 00:12:41,660
Sorry, but I don't know Peter Roberts.
206
00:12:41,860 --> 00:12:44,740
Like I said, I was nowhere near
Edensfield this morning. I was at work.
207
00:12:45,160 --> 00:12:46,380
I trust you can prove that.
208
00:12:46,640 --> 00:12:47,660
I will when my boss gets here.
209
00:12:48,420 --> 00:12:49,440
She's taking her time.
210
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
She's a busy woman.
211
00:12:55,620 --> 00:13:02,520
Wallace has
212
00:13:02,520 --> 00:13:04,660
form. I had a feeling he might.
213
00:13:05,130 --> 00:13:07,150
Takes time for the smell of prison to
wash off.
214
00:13:07,670 --> 00:13:12,710
Convictions for assault, aggravated
assault, some borstal, short stretch in
215
00:13:12,710 --> 00:13:15,730
prison. Besides, I've checked out Peter
Roberts.
216
00:13:15,950 --> 00:13:19,810
He's got no form, no bad death,
dedicated family man.
217
00:13:20,010 --> 00:13:22,090
In fact, he's as clean as a cotton bud.
218
00:13:23,290 --> 00:13:26,330
Walker, talk to the Roberts family. Find
out if they know Wallace.
219
00:13:26,730 --> 00:13:27,730
Yes, sir.
220
00:13:27,990 --> 00:13:29,510
Adventress, recall Mr Wilson.
221
00:13:29,970 --> 00:13:31,670
Tell him he's setting up an identity
parade.
222
00:13:33,250 --> 00:13:35,170
Sorry to lumber you with all this, Nan.
223
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
Don't fuss.
224
00:13:36,930 --> 00:13:40,210
When Natalie's at school, I have more
free hours than ways to fill them.
225
00:13:41,690 --> 00:13:44,870
Well, soon we'll be off your hands for
good, eh?
226
00:13:46,410 --> 00:13:50,610
If you're sure it's for the best,
especially for Natalie. Her interests
227
00:13:50,610 --> 00:13:51,610
first.
228
00:13:52,970 --> 00:13:55,650
Mr Walker, how nice to see you again.
229
00:13:55,990 --> 00:13:57,250
Mrs Cross, Mr Robert.
230
00:13:57,470 --> 00:13:59,170
I have a few questions. Won't take long.
231
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
How can we help?
232
00:14:00,460 --> 00:14:02,780
We've located the car involved in the
incident.
233
00:14:02,980 --> 00:14:05,320
It belongs to a man called Derek
Wallace.
234
00:14:05,660 --> 00:14:06,780
Does that name ring a bell?
235
00:14:07,880 --> 00:14:09,240
I don't think so.
236
00:14:10,360 --> 00:14:12,600
He's young, 23 years of age.
237
00:14:12,840 --> 00:14:15,000
Works in a hairdressing salon called
Dreams.
238
00:14:16,020 --> 00:14:17,640
Oh, I've never heard of him.
239
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
You, Mrs Cross?
240
00:14:19,820 --> 00:14:20,599
I'm sorry.
241
00:14:20,600 --> 00:14:21,940
I wish I could help.
242
00:14:22,920 --> 00:14:27,620
So, this, um... Derek Wallace, was he
the driver?
243
00:14:28,190 --> 00:14:30,170
Well, he denied it and said his car was
stolen.
244
00:14:30,950 --> 00:14:32,890
What makes you think we might know this
young man?
245
00:14:33,570 --> 00:14:34,810
We have an eyewitness.
246
00:14:35,270 --> 00:14:36,750
He claims it wasn't an accident.
247
00:14:37,070 --> 00:14:40,850
A deliberate attempt, in fact, to kill
or injure Mr Roberts.
248
00:14:42,710 --> 00:14:43,750
Are you serious?
249
00:14:44,410 --> 00:14:46,230
He signed a statement to that effect.
250
00:14:47,470 --> 00:14:49,570
Is there anyone that you've fallen out
with recently?
251
00:14:49,850 --> 00:14:51,590
Someone at work? A client, maybe?
252
00:14:52,790 --> 00:14:57,590
Well, I mean... Probably having me ups
and downs with people, but...
253
00:14:58,410 --> 00:15:01,770
Not to the point where they'd want to
kill me.
254
00:15:02,050 --> 00:15:03,950
Nor does he gamble or owe money.
255
00:15:04,650 --> 00:15:06,170
Peter's a fine man, officer.
256
00:15:06,490 --> 00:15:08,110
A wonderful father to Natalie.
257
00:15:08,550 --> 00:15:10,750
And I couldn't ask for a better son -in
-law.
258
00:15:15,010 --> 00:15:17,990
David, I need a dark partner tonight.
259
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
Can I count on you?
260
00:15:19,750 --> 00:15:21,010
I think I'm good enough.
261
00:15:21,630 --> 00:15:22,730
I hope so.
262
00:15:23,130 --> 00:15:24,950
Jeff Younger fancies his chances.
263
00:15:25,530 --> 00:15:27,050
I'm bringing some girl with him.
264
00:15:27,500 --> 00:15:29,120
Especially the regular Robin Hood with
the arrow.
265
00:15:29,480 --> 00:15:30,860
Well, not this story.
266
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Well, give it a go.
267
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
I'll see to it.
268
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
At your service, Mr Pritchard.
269
00:15:51,520 --> 00:15:53,320
This will just take a minute or two.
270
00:15:54,600 --> 00:15:57,720
Time enough to tip you the wink about
our new promotion.
271
00:15:59,100 --> 00:16:00,540
Oh, it's a real bargain.
272
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Bargain, eh?
273
00:16:05,780 --> 00:16:08,800
You won't mention the murder business to
Natalie?
274
00:16:09,140 --> 00:16:12,680
No, that won't be necessary. I don't
want her upset again. Not after the
275
00:16:12,680 --> 00:16:14,820
terrible time she had when she left her
mum.
276
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
Jane, my daughter.
277
00:16:18,420 --> 00:16:20,060
What happened, Mrs Cross?
278
00:16:20,260 --> 00:16:21,260
To Jane?
279
00:16:22,320 --> 00:16:23,400
I can't crash.
280
00:16:24,750 --> 00:16:26,090
She was a wonderful girl.
281
00:16:26,710 --> 00:16:28,010
We were so very close.
282
00:16:30,650 --> 00:16:31,970
Still, we've got Natalie.
283
00:16:33,270 --> 00:16:35,010
She's the very image of Jane, you know.
284
00:16:56,170 --> 00:16:58,450
I'll let you do these things to me.
285
00:17:00,190 --> 00:17:06,390
My friends keep telling me that you
ain't no good.
286
00:17:06,990 --> 00:17:13,849
What? Oh, but they don't know that I'd
leave you if I
287
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
could.
288
00:17:16,150 --> 00:17:18,010
That car was belting on.
289
00:17:18,310 --> 00:17:24,790
It was only a split second off, but that
chap, second from the end, I think it's
290
00:17:24,790 --> 00:17:25,639
him.
291
00:17:25,640 --> 00:17:29,280
We have to be 100 % certain. I can't be
that certain, Sergeant.
292
00:17:29,740 --> 00:17:33,120
Sorry. Just a strong feeling that he's a
driver.
293
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Thanks, Mr. Dawson.
294
00:17:55,370 --> 00:17:57,750
Bellamy. Did Mr. Parade? Right, Sarge.
295
00:17:59,450 --> 00:18:01,350
Did Mr. Wilson identify Wallace?
296
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Almost certain.
297
00:18:03,250 --> 00:18:04,870
Close, but not a positive ID.
298
00:18:05,650 --> 00:18:09,150
I've spoken to Mrs. Cross and Mr.
Roberts, and they've never heard of
299
00:18:10,070 --> 00:18:12,810
Can Mr. Roberts think of anyone who
might want to have a go at him?
300
00:18:13,110 --> 00:18:17,130
No. No, the family are completely
baffled by any notion of an attempted
301
00:18:19,330 --> 00:18:21,890
I've come about Derek Wallace. He was
brought in here earlier.
302
00:18:22,410 --> 00:18:23,750
Miss Jenner? Yes.
303
00:18:24,140 --> 00:18:25,880
What's this about Derek? What's he doing
in here?
304
00:18:26,220 --> 00:18:27,460
All in good time, Miss Jenner.
305
00:18:28,840 --> 00:18:29,880
We can talk inside.
306
00:18:49,760 --> 00:18:51,840
Is this it?
307
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Yes.
308
00:18:54,190 --> 00:18:56,570
Her home address would have been more
helpful.
309
00:18:56,950 --> 00:18:59,210
Like I said, she never gives it out.
310
00:19:01,030 --> 00:19:02,970
Never mind. We know her name.
311
00:19:03,490 --> 00:19:05,110
She won't be difficult to find.
312
00:19:05,330 --> 00:19:06,990
Don't worry. Peggy won't give you no
trouble.
313
00:19:08,130 --> 00:19:10,070
I'm reassured to hear it, Mr. Flowers.
314
00:19:10,970 --> 00:19:14,570
We prefer to settle these matters in a
civilized fashion.
315
00:19:17,250 --> 00:19:19,230
We will be looking for your friend.
316
00:19:20,450 --> 00:19:22,170
But if you find her first...
317
00:19:24,240 --> 00:19:25,740
Be sure to ring this number.
318
00:19:32,780 --> 00:19:34,900
How long have you employed Derek
Wallace?
319
00:19:35,580 --> 00:19:36,640
About a year now.
320
00:19:37,200 --> 00:19:38,480
I took him on as a trainee.
321
00:19:39,500 --> 00:19:41,600
He had talent. God, I'd like him.
322
00:19:42,800 --> 00:19:45,220
How well did you know him before you
employed him?
323
00:19:45,780 --> 00:19:48,940
I knew he'd been in trouble with the
police, if that's what you're implying.
324
00:19:50,340 --> 00:19:51,840
Is that why you've pulled him in here?
325
00:19:52,460 --> 00:19:53,460
Because he has a record?
326
00:19:54,090 --> 00:19:55,990
We have an eyewitness, Miss Jenner.
327
00:19:56,230 --> 00:19:59,470
He believes he saw Mr Wallace driving
the car that hit Mr Roberts.
328
00:19:59,830 --> 00:20:01,070
And what time was this?
329
00:20:01,650 --> 00:20:02,910
Ten to nine this morning.
330
00:20:03,990 --> 00:20:06,130
Well, at ten to nine, Derek was with me.
331
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
Are you sure?
332
00:20:07,790 --> 00:20:09,490
Look, I own three salons.
333
00:20:09,890 --> 00:20:12,090
Every Tuesday, I supply them with
products.
334
00:20:12,890 --> 00:20:13,890
Today is Tuesday.
335
00:20:14,750 --> 00:20:17,970
Every Tuesday morning, Derek drives me
in the car whilst I deliver.
336
00:20:18,630 --> 00:20:20,290
And what time did you deliver today?
337
00:20:20,870 --> 00:20:22,070
We started at eight.
338
00:20:22,720 --> 00:20:26,080
Finished around 11 .30, I dropped Eric
off and got on with my day.
339
00:20:26,540 --> 00:20:29,680
I don't know who your eyewitness saw,
but it wasn't Eric Wally.
340
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Hey.
341
00:20:32,560 --> 00:20:33,900
Oh, Dr Trent.
342
00:20:34,160 --> 00:20:35,160
Good news.
343
00:20:35,260 --> 00:20:36,880
I've just seen your X -ray results.
344
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
You're in the clear.
345
00:20:39,060 --> 00:20:41,140
Oh, that's wonderful.
346
00:20:41,640 --> 00:20:42,780
So when can we take him home?
347
00:20:43,060 --> 00:20:46,240
Tomorrow. The bruising will be a bit
painful for a while.
348
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
He will be so spoiled he won't feel a
thing.
349
00:20:50,480 --> 00:20:51,660
Well, I won't disturb you.
350
00:20:53,930 --> 00:20:54,930
Dr Trent.
351
00:20:57,130 --> 00:21:02,030
PC Walker said that the car accident...
Well, that it was deliberate.
352
00:21:03,190 --> 00:21:04,490
I wasn't aware of that.
353
00:21:04,990 --> 00:21:07,590
So you wouldn't know if the police know
anything more, would you?
354
00:21:08,070 --> 00:21:09,070
No.
355
00:21:09,970 --> 00:21:13,010
I can find out for you, though. Put it
out of your mind, Peter.
356
00:21:13,890 --> 00:21:16,010
Just think about us all being at home.
357
00:21:21,050 --> 00:21:22,050
That's it.
358
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
All done.
359
00:21:23,850 --> 00:21:27,930
Sorry for any inconvenience. Not to
worry. These things happen.
360
00:21:46,830 --> 00:21:48,450
Put a spell on you.
361
00:21:59,770 --> 00:22:01,170
Wow.
362
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
Empire Gold.
363
00:22:30,510 --> 00:22:31,570
Kind of sticky today.
364
00:22:32,330 --> 00:22:33,410
Where did you get that?
365
00:22:33,710 --> 00:22:35,030
A customer handed them in.
366
00:22:35,730 --> 00:22:38,750
Claims they were being flogged on the
cheap by someone in the pub.
367
00:22:41,730 --> 00:22:42,890
I'll see what they're up to.
368
00:22:43,390 --> 00:22:44,390
OK.
369
00:22:46,990 --> 00:22:48,290
Rosie. Hi.
370
00:22:49,030 --> 00:22:50,490
We've been waiting for you to join us.
371
00:22:51,410 --> 00:22:53,950
Didn't want to disturb you and your
girlfriend, did we, David?
372
00:22:54,650 --> 00:22:56,570
Well, no, not until it's time to play
darts.
373
00:22:57,240 --> 00:22:58,460
Who says she's my girlfriend?
374
00:22:59,640 --> 00:23:01,320
Well, you look so cosy together.
375
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
Karen's my cousin.
376
00:23:04,460 --> 00:23:06,100
I brought her here especially to meet
you.
377
00:23:07,160 --> 00:23:08,300
What, not to play darts?
378
00:23:09,120 --> 00:23:10,420
I don't want to play darts.
379
00:23:11,900 --> 00:23:18,120
I've told her ever so much about... Oh,
380
00:23:18,320 --> 00:23:19,320
steady.
381
00:23:19,920 --> 00:23:21,240
Mr Pritchard, isn't it?
382
00:23:22,960 --> 00:23:24,140
I'd want your money, sir.
383
00:23:24,860 --> 00:23:25,940
Do you mind how you go?
384
00:23:33,430 --> 00:23:34,430
Yes?
385
00:23:34,970 --> 00:23:36,270
What are you doing here?
386
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
On insolvency.
387
00:23:43,730 --> 00:23:44,730
Room for one more.
388
00:23:45,230 --> 00:23:47,410
Rob, I didn't see you come in.
389
00:23:49,270 --> 00:23:50,790
No, I didn't say that. Don't, Rob.
390
00:23:51,390 --> 00:23:54,610
You don't know what I'm going to say. I
could guess, but I won't.
391
00:23:55,880 --> 00:23:58,020
My granny told me never to tangle with a
married woman.
392
00:23:58,640 --> 00:24:01,380
I'll still be a married woman for a
little while longer.
393
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
Right.
394
00:24:03,840 --> 00:24:05,240
Very easy to forget about it.
395
00:24:05,680 --> 00:24:06,980
I'm trying hard not to.
396
00:24:07,680 --> 00:24:08,860
I hope you are too.
397
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
I repeat it three times every night.
398
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
Just before bed.
399
00:24:16,620 --> 00:24:17,820
They want them back.
400
00:24:18,100 --> 00:24:19,240
Every last cigarette.
401
00:24:20,060 --> 00:24:21,500
Don't be daft.
402
00:24:21,880 --> 00:24:23,840
I've started to shift them.
403
00:24:24,350 --> 00:24:27,950
You don't understand, Peggy. They're not
the type to take no for an answer.
404
00:24:29,690 --> 00:24:33,670
What's so special about this dick and
all fucks anyway? I probably have to pay
405
00:24:33,670 --> 00:24:35,050
for them to take them off my hands.
406
00:24:35,790 --> 00:24:36,790
They're not real.
407
00:24:38,070 --> 00:24:41,490
Well, I mean, they look the real thing
with tobacco and the machine rolled and
408
00:24:41,490 --> 00:24:43,970
that, but with something added.
409
00:24:47,150 --> 00:24:48,970
I've stumbled into a drug thing.
410
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
How's Mr Roberts?
411
00:24:57,180 --> 00:24:58,179
Doing fine.
412
00:24:58,180 --> 00:24:59,180
He'll be out tomorrow.
413
00:24:59,460 --> 00:25:03,580
Your eyewitness contacted us. We found
the car and maybe the guy who drove it.
414
00:25:03,800 --> 00:25:05,280
You'd think that family had suffered
enough.
415
00:25:06,340 --> 00:25:08,760
Peter's wife, Jane, died in a car crash.
416
00:25:09,020 --> 00:25:10,240
Mrs Crash told me.
417
00:25:10,560 --> 00:25:12,860
I thought she'd also tell you that Peter
was the driver.
418
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
No.
419
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
Wow.
420
00:25:16,940 --> 00:25:19,520
But they seem as close as you can get as
a family.
421
00:25:26,990 --> 00:25:27,989
What have you given her?
422
00:25:27,990 --> 00:25:28,990
Just a port and lemon.
423
00:25:30,390 --> 00:25:31,750
She doesn't look well, Jeff.
424
00:25:32,630 --> 00:25:33,630
No.
425
00:25:34,930 --> 00:25:35,930
Best of grown.
426
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
Come on, Karen.
427
00:25:46,450 --> 00:25:49,710
It's not enough to suspect that Wallet
is our man. We have to prove it.
428
00:25:50,510 --> 00:25:52,910
As for Jenna, she could just be covering
for him.
429
00:25:53,270 --> 00:25:55,470
She may be involved in this deeper than
we know.
430
00:25:55,950 --> 00:25:59,070
Well, I'll speak to the family again. No
-one's mentioned the name Jenner to
431
00:25:59,070 --> 00:25:59,589
them yet.
432
00:25:59,590 --> 00:26:00,590
Do that.
433
00:26:01,330 --> 00:26:05,450
Bellamy, take a closer look at Roberts'
work and colleagues.
434
00:26:05,670 --> 00:26:07,630
Talk to them. Maybe we missed out on
something there.
435
00:26:08,130 --> 00:26:09,130
Right, Sarge.
436
00:26:09,670 --> 00:26:12,750
Ventress, check out Elsa Jenner. Go back
as far as you can.
437
00:26:13,090 --> 00:26:15,570
And remember, all of you, we are looking
for a motive that points to a
438
00:26:15,570 --> 00:26:19,250
connection between Wallace, Jenner and
Mr Roberts.
439
00:26:19,990 --> 00:26:21,210
What do you want me to do, Sergeant?
440
00:26:21,950 --> 00:26:22,950
Nothing, Younger.
441
00:26:23,030 --> 00:26:25,150
I want you to stay here and make the
tea.
442
00:26:25,870 --> 00:26:27,030
It could be a very busy day.
443
00:26:34,630 --> 00:26:38,050
Well, he's probably smoked some of them.
But he's thrown the rest away.
444
00:26:40,130 --> 00:26:42,210
Oh, what now?
445
00:26:42,670 --> 00:26:44,490
I just remembered another packet.
446
00:26:45,050 --> 00:26:47,950
The one I sold to that young Ashfordly
copper.
447
00:26:48,550 --> 00:26:49,550
A copper?
448
00:26:50,090 --> 00:26:53,010
Not only will you get us killed, you'll
get us nicked to boot.
449
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Hours of fags.
450
00:27:03,140 --> 00:27:05,400
Just when the job's a bit more
stressful.
451
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
Here.
452
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
Have one of these.
453
00:27:12,460 --> 00:27:13,460
Oh, sure.
454
00:27:15,460 --> 00:27:16,520
Didn't know you smoked.
455
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
Oh, I don't.
456
00:27:18,100 --> 00:27:19,600
Bought them last night for Karen.
457
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Your girlfriend?
458
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
Me cousin.
459
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Where did you get these?
460
00:27:34,820 --> 00:27:36,680
I bought them off Peggy Armstrong in
pub.
461
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
Why?
462
00:27:39,540 --> 00:27:44,820
Look, these Empire Gold are what I think
they are.
463
00:27:45,720 --> 00:27:46,960
You're in trouble, lad.
464
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
You've missed Nan.
465
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
She's out shopping.
466
00:27:53,040 --> 00:27:54,360
It's Peter I need to see.
467
00:27:55,180 --> 00:27:56,320
Well, don't tire him out.
468
00:27:56,920 --> 00:27:59,320
He's got 15 days to get himself fit and
well.
469
00:27:59,900 --> 00:28:00,900
Our wedding day.
470
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Oh, is that close?
471
00:28:02,620 --> 00:28:04,500
Well, that was planned long before this
business happened.
472
00:28:05,040 --> 00:28:06,780
Well, another good reason for him to get
well.
473
00:28:07,600 --> 00:28:09,700
It's going to be a fresh start all
round, Mr Walker.
474
00:28:10,720 --> 00:28:12,200
Peter's got a new job down south.
475
00:28:12,440 --> 00:28:14,260
So after the wedding, we're moving on.
476
00:28:14,800 --> 00:28:15,800
The whole family?
477
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Just me and Peter.
478
00:28:17,340 --> 00:28:18,500
And Natalie, of course.
479
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
Not Mrs Cross?
480
00:28:21,500 --> 00:28:22,680
We think she'll be happier here.
481
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
Won't she miss you all?
482
00:28:25,300 --> 00:28:27,060
I'm sure she will, at first.
483
00:28:28,380 --> 00:28:29,820
But this family's had its troubles.
484
00:28:30,850 --> 00:28:35,070
Peter thinks that for Natalie, for our
marriage, it's time to put the past
485
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
behind us.
486
00:28:41,270 --> 00:28:42,330
Mr Walker, Peter.
487
00:28:43,470 --> 00:28:44,510
Just a few more questions.
488
00:28:45,230 --> 00:28:46,570
Have you found that driver yet?
489
00:28:47,190 --> 00:28:50,210
We believe it's the man I mentioned
yesterday, Derek Wallace.
490
00:28:51,690 --> 00:28:53,730
I've been racking my brains over that
name.
491
00:28:54,170 --> 00:28:55,650
Sorry, it's still a complete blank.
492
00:28:56,610 --> 00:29:00,170
We think someone else might have been
involved. A woman named Elsa Jenner?
493
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
You know her?
494
00:29:06,480 --> 00:29:11,500
Mr Roberts and Miss Jenner were
seriously involved until he left her for
495
00:29:11,500 --> 00:29:12,279
late wife.
496
00:29:12,280 --> 00:29:16,960
That's when Jenner got obsessive.
Started phoning him, following him, and
497
00:29:16,960 --> 00:29:17,879
threatening him.
498
00:29:17,880 --> 00:29:19,760
He claims Elsie Jenner made his life
hell.
499
00:29:19,980 --> 00:29:20,699
When was this?
500
00:29:20,700 --> 00:29:21,700
About ten years ago.
501
00:29:22,860 --> 00:29:23,880
Show him, Mr Ventress.
502
00:29:27,040 --> 00:29:29,460
A police report of ten years ago.
503
00:29:30,060 --> 00:29:33,780
A complaint by Peter Roberts against
Elsa Jenner for persistent harassment.
504
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
Ten years.
505
00:29:35,640 --> 00:29:37,060
It's a long time to hold a grudge.
506
00:29:37,360 --> 00:29:39,480
It's a motive, which is what this case
lacked.
507
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
And a strong one.
508
00:29:40,820 --> 00:29:44,020
Yeah, but we still can't prove that
Wally was driving the car.
509
00:29:44,340 --> 00:29:46,860
No, but we can connect him to Roberts
through Jenner.
510
00:29:48,160 --> 00:29:49,940
It's circumstantial, but it's
compelling.
511
00:29:51,340 --> 00:29:52,340
I'll talk to HQ.
512
00:29:55,000 --> 00:29:56,760
We've got another problem.
513
00:29:57,560 --> 00:29:59,300
What to do with the case? No.
514
00:30:00,520 --> 00:30:03,700
P .C. Younger has been caught pushing
drugs.
515
00:30:05,060 --> 00:30:06,360
Pushing drugs?
516
00:30:07,620 --> 00:30:08,660
Well, to who?
517
00:30:09,640 --> 00:30:10,640
To me.
518
00:30:39,600 --> 00:30:40,780
Why don't I just tell them that we're
out?
519
00:30:41,540 --> 00:30:45,500
You know my baby.
520
00:30:47,800 --> 00:30:49,400
She won't let me in.
521
00:30:51,600 --> 00:30:54,260
I've got a few pittance.
522
00:30:55,460 --> 00:30:57,480
I'm going to buy myself a bottle of gin.
523
00:30:59,140 --> 00:31:00,980
And then I'm going to call my buddy.
524
00:31:02,380 --> 00:31:03,660
On the telephone.
525
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
They're gone.
526
00:31:07,920 --> 00:31:09,080
Do we know what's in her mouth?
527
00:31:09,880 --> 00:31:12,680
Nothing I can name, but there's a strong
whiff of cannabis.
528
00:31:13,320 --> 00:31:15,580
I've got a mate who's got a connection
with a lab.
529
00:31:15,920 --> 00:31:17,640
I'll see what he can find out.
530
00:31:18,280 --> 00:31:19,300
All right, question.
531
00:31:19,960 --> 00:31:23,520
How do we let Sergeant Miller know that
one of his officers has been buying
532
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
drugs in Aidensfield?
533
00:31:24,740 --> 00:31:26,780
And foisting them onto his colleagues?
534
00:31:27,500 --> 00:31:28,640
I wasn't to know.
535
00:31:28,980 --> 00:31:32,020
Well, you had no right buying anything
from Peggy Armstrong.
536
00:31:33,720 --> 00:31:35,720
The career's over before it's even
begun.
537
00:31:37,020 --> 00:31:39,020
Great. Oh, take it easy.
538
00:31:39,720 --> 00:31:42,180
I'll find Peggy and see what's what.
539
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
We've had the all clear.
540
00:31:47,940 --> 00:31:49,440
We can go after Wallace and Jenna.
541
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
Not now.
542
00:32:09,150 --> 00:32:10,550
Come for a short back and side?
543
00:32:11,530 --> 00:32:14,370
We'd like to talk to you about Peter
Roberts, Miss Jar.
544
00:32:14,810 --> 00:32:15,810
Why?
545
00:32:16,210 --> 00:32:18,090
You lied when you said you didn't know
him.
546
00:32:18,770 --> 00:32:19,850
Do you still deny it?
547
00:32:20,930 --> 00:32:23,870
You think you can come in here,
interfere with my business?
548
00:32:24,230 --> 00:32:26,250
We have a search warrant, Miss Jar.
549
00:32:27,230 --> 00:32:28,610
Would you please answer the question?
550
00:32:29,950 --> 00:32:32,530
I had nothing to do with what happened
to Peter Roberts.
551
00:32:33,730 --> 00:32:35,090
We have reason to believe otherwise.
552
00:32:37,570 --> 00:32:38,570
I'm the one you want.
553
00:32:39,190 --> 00:32:40,810
She had no idea I was going after
Roberts.
554
00:32:41,010 --> 00:32:42,450
It's down to me and no one else.
555
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Now leave her alone.
556
00:32:47,710 --> 00:32:48,710
Bring them both in.
557
00:33:06,440 --> 00:33:09,260
I've been thinking about damaging
Roberts ever since Elsa told me about
558
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
Attack a man for something he did ten
years ago?
559
00:33:13,540 --> 00:33:14,540
It was overdue.
560
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
He still had it coming.
561
00:33:16,840 --> 00:33:21,080
Getting revenge on Peter Roberts
mattered that much, did it, to Miss
562
00:33:21,240 --> 00:33:22,740
Elsa had nothing to do with it.
563
00:33:23,380 --> 00:33:24,940
I never even mentioned it to her.
564
00:33:25,280 --> 00:33:28,680
Well, she gave you a false alibi, so she
has to be involved.
565
00:33:29,140 --> 00:33:30,500
I asked her to cover for me.
566
00:33:31,100 --> 00:33:32,780
She didn't know why. She didn't even
ask.
567
00:33:34,380 --> 00:33:35,860
She's the only one who ever trusted me.
568
00:33:37,060 --> 00:33:38,660
Well, we think you're protecting her.
569
00:33:39,280 --> 00:33:40,280
Think what you like.
570
00:33:40,540 --> 00:33:41,920
You want to do time, do you?
571
00:33:42,240 --> 00:33:45,240
For a woman who's using you? You watch
your mouth.
572
00:33:45,760 --> 00:33:49,320
It's not like that between Elsa and me.
Elsa had nothing to do with it.
573
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Nothing.
574
00:33:51,100 --> 00:33:52,100
OK?
575
00:33:54,380 --> 00:33:56,840
The Peter Roberts thing is ancient
history.
576
00:33:57,880 --> 00:33:59,460
It was a bad time for me.
577
00:34:00,200 --> 00:34:01,200
A mistake.
578
00:34:01,900 --> 00:34:03,440
But it's long behind me now.
579
00:34:04,970 --> 00:34:07,770
You deny knowing that Wallace planned to
attack Mr Roberts?
580
00:34:08,370 --> 00:34:09,989
Of course I deny it.
581
00:34:10,429 --> 00:34:12,030
I'm not responsible for Derek.
582
00:34:13,989 --> 00:34:17,590
We know that you two are in a
relationship, Miss Jan.
583
00:34:19,650 --> 00:34:21,610
Is that a crime too, Mr Miller?
584
00:34:22,810 --> 00:34:24,870
Your private life is your own business.
585
00:34:25,770 --> 00:34:28,130
Inciting Mr Wallace to attack another
man is ours.
586
00:34:28,610 --> 00:34:30,130
Well, you'll have to prove that.
587
00:34:33,230 --> 00:34:35,370
How did Wally know about you and Mr
Roberts?
588
00:34:36,350 --> 00:34:37,889
I suppose I told him.
589
00:34:38,570 --> 00:34:40,449
People share things in a relationship.
590
00:34:42,650 --> 00:34:43,850
I regret it now.
591
00:34:45,449 --> 00:34:46,690
Regret what, Miss Jenner?
592
00:34:47,290 --> 00:34:48,290
Confiding in Derek.
593
00:34:49,570 --> 00:34:53,949
How was I to know he'd have such
possessive feelings about me?
594
00:34:54,489 --> 00:34:55,790
I can see it in court.
595
00:34:56,500 --> 00:35:00,160
Jenna playing the innocent benefactor of
a possessive, violent young man she
596
00:35:00,160 --> 00:35:00,999
tried to help.
597
00:35:01,000 --> 00:35:03,280
It'll only work as long as Wally sticks
to his story.
598
00:35:03,620 --> 00:35:04,660
We need evidence.
599
00:35:05,580 --> 00:35:07,960
You two go back to the salon. Search the
premises.
600
00:35:09,380 --> 00:35:10,380
Ventress!
601
00:35:11,320 --> 00:35:12,320
Where's Mr Ventress?
602
00:35:12,380 --> 00:35:16,680
Oh, someone needed urgent advice on a
drug problem.
603
00:35:17,080 --> 00:35:18,640
He offered to take it on for us.
604
00:35:19,940 --> 00:35:20,940
Very noble.
605
00:35:21,820 --> 00:35:23,440
But I want him here when I need him.
606
00:35:38,060 --> 00:35:39,600
It's all right for me, Mr Ventress.
607
00:35:42,560 --> 00:35:44,160
Not official, is it, Alf?
608
00:35:44,440 --> 00:35:46,520
I mean, were you arriving in a police
car?
609
00:35:46,840 --> 00:35:50,540
I borrowed it without permission because
I had to get here quick to stop you
610
00:35:50,540 --> 00:35:52,000
being put on charges, Peggy.
611
00:35:52,660 --> 00:35:53,660
Charges? What for?
612
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
For this lot.
613
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
Here we go.
614
00:35:59,020 --> 00:36:00,020
Find this.
615
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
Look.
616
00:36:02,060 --> 00:36:05,960
Three weeks ago, a cheque for a grand
was paid into Jenna's account.
617
00:36:06,460 --> 00:36:08,820
It's a tidy sum. It's a one -off payment
as well.
618
00:36:09,220 --> 00:36:11,340
Nothing like that amount ever goes
through her account.
619
00:36:11,800 --> 00:36:12,900
I'd like to know and give her that.
620
00:36:13,180 --> 00:36:14,180
Me too.
621
00:36:14,760 --> 00:36:17,640
But why don't I take all this to the
bank? See what I can find out, eh?
622
00:36:35,080 --> 00:36:36,080
Charge.
623
00:36:36,710 --> 00:36:37,710
Yeah, I'm at the salon.
624
00:36:38,190 --> 00:36:39,410
There's something you should see.
625
00:36:39,810 --> 00:36:40,910
Is this the lot, then?
626
00:36:41,410 --> 00:36:42,670
Everything we've got left.
627
00:36:44,410 --> 00:36:47,930
These friends of Mr Flowers, what
happens if they come by?
628
00:36:48,350 --> 00:36:49,350
Leave it to me.
629
00:36:49,850 --> 00:36:52,490
Dennis, have you still got that phone
number they gave you?
630
00:36:52,790 --> 00:36:54,330
Yes, but... No argument.
631
00:36:54,710 --> 00:36:56,630
Just do exactly as I say.
632
00:36:58,010 --> 00:36:59,010
All of you.
633
00:37:02,010 --> 00:37:04,710
Mrs Cross's name is scattered throughout
these appointment loads.
634
00:37:05,310 --> 00:37:07,390
She knows Jenna, which means she must
know Wallace.
635
00:37:07,790 --> 00:37:09,410
Something she's denied from day one.
636
00:37:09,870 --> 00:37:11,170
Can she be involved in this?
637
00:37:11,410 --> 00:37:12,630
I thought she got on with Roberts.
638
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
Yeah, so did I.
639
00:37:15,230 --> 00:37:16,490
Do you know about the family situation?
640
00:37:17,930 --> 00:37:19,770
Mr Roberts' wife died in a car crash.
641
00:37:20,150 --> 00:37:21,490
She was Mrs Cross's daughter.
642
00:37:21,730 --> 00:37:22,730
Peter was the driver.
643
00:37:23,550 --> 00:37:24,468
When was this?
644
00:37:24,470 --> 00:37:26,590
A couple of years ago. But something
else, Sarge.
645
00:37:27,030 --> 00:37:28,490
Peter's getting married and moving away.
646
00:37:28,830 --> 00:37:31,690
He's taking Natalie and Susan with him,
but not Mrs Cross.
647
00:37:32,170 --> 00:37:33,170
What are you saying?
648
00:37:33,570 --> 00:37:35,710
She's arranged to kill her own son -in
-law.
649
00:37:38,150 --> 00:37:39,230
I'll check for a grand.
650
00:37:39,710 --> 00:37:40,990
We know who gave it Jenna.
651
00:37:41,210 --> 00:37:43,490
Who? Well, that's the weird thing.
652
00:37:43,910 --> 00:37:45,770
The bank say it's from Mrs Cross.
653
00:37:47,270 --> 00:37:48,270
Ah, yes.
654
00:37:48,350 --> 00:37:49,570
You can mention my source.
655
00:37:50,930 --> 00:37:51,930
Thank you.
656
00:37:57,130 --> 00:38:01,650
My mate on the Whitley squad is passing
it on to a detective inspector at
657
00:38:01,650 --> 00:38:02,650
headquarters.
658
00:38:02,970 --> 00:38:04,630
They're going to be pleased with you,
Peggy.
659
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
Isn't that nice?
660
00:38:09,090 --> 00:38:13,050
Mr Walker, Mr Miller, come in. I'll tell
Peter you're here.
661
00:38:13,510 --> 00:38:15,270
It's you we came to see, Mrs Cross.
662
00:38:16,270 --> 00:38:17,270
Well, come in.
663
00:38:19,030 --> 00:38:22,350
You admit you know Elsa Jenner and Derek
Wallace?
664
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
Of course.
665
00:38:24,890 --> 00:38:27,510
I didn't want Peter to know I used
Elsa's salon.
666
00:38:27,830 --> 00:38:29,190
It would have upset him.
667
00:38:29,610 --> 00:38:30,690
I'm sure it would.
668
00:38:31,780 --> 00:38:34,860
Jenna tried to destroy his relationship
with your daughter.
669
00:38:35,220 --> 00:38:37,480
That was so long ago, Mr Walker.
670
00:38:38,660 --> 00:38:40,640
Why continue to use the sound?
671
00:38:41,900 --> 00:38:44,120
Loyalty to someone who gave me good
service.
672
00:38:45,300 --> 00:38:48,660
We were friends long before she fell out
with Peter, you know.
673
00:38:49,220 --> 00:38:52,700
If it's all so innocent, why try and
conceal it from us?
674
00:38:53,240 --> 00:38:57,180
I'm sorry about that, but as I say, it
was to spare Peter.
675
00:38:58,890 --> 00:39:02,510
Three weeks ago, you paid £1 ,000 to
Miss Jenner.
676
00:39:02,770 --> 00:39:03,770
Why was that?
677
00:39:04,290 --> 00:39:05,850
A personal matter, Sergeant.
678
00:39:06,170 --> 00:39:07,550
None of your business, really.
679
00:39:08,210 --> 00:39:11,610
It is, if the money was payment to
attack Mr Roberts.
680
00:39:13,250 --> 00:39:15,450
Why on earth would I want to harm Peter?
681
00:39:16,490 --> 00:39:18,510
Perhaps you blamed him for the death of
your daughter.
682
00:39:19,490 --> 00:39:21,790
How dare you bring my daughter into
this?
683
00:39:22,110 --> 00:39:26,150
Peter was also moving away from here,
taking Natalie with him. You can say
684
00:39:26,150 --> 00:39:27,430
you wish. That is your privilege.
685
00:39:28,330 --> 00:39:30,730
But it doesn't alter the fact that
you're talking utter nonsense.
686
00:39:32,010 --> 00:39:33,190
What was the money for?
687
00:39:35,310 --> 00:39:38,930
A personal loan, Sarge, and just helping
a friend out.
688
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
That's all.
689
00:39:43,110 --> 00:39:46,550
If Wallace sticks to his story, he and
Jenna could walk away from this.
690
00:39:46,810 --> 00:39:48,450
Unless we can get Wallace talking.
691
00:39:48,770 --> 00:39:49,770
He won't budge.
692
00:39:50,270 --> 00:39:51,790
He's completely under her thumb.
693
00:39:52,030 --> 00:39:53,430
There may be a way, Sarge.
694
00:39:53,830 --> 00:39:56,450
We know Jenna got paid serious money by
Mrs Cross.
695
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
But what if Wallace knows nothing about
it?
696
00:40:02,920 --> 00:40:05,980
Remember Mrs Cross, a regular customer
at the salon?
697
00:40:06,340 --> 00:40:07,820
Maybe. What about her?
698
00:40:09,020 --> 00:40:13,400
Mrs Cross gave Elsa £1 ,000 to get rid
of Peter Roberts.
699
00:40:14,540 --> 00:40:15,540
That's a lie.
700
00:40:15,740 --> 00:40:17,520
Mrs Cross wanted him dead.
701
00:40:17,820 --> 00:40:19,740
Elsa offered to arrange it for payment.
702
00:40:20,440 --> 00:40:24,980
You, being the mug, you did her dirty
work.
703
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
Yeah.
704
00:40:26,790 --> 00:40:30,890
Sure. You thought you were taking
revenge for the woman you love.
705
00:40:31,650 --> 00:40:33,450
You still believe it?
706
00:40:34,130 --> 00:40:35,470
Elsa wouldn't lie to me.
707
00:40:37,590 --> 00:40:38,590
Look, that's a girl.
708
00:40:39,350 --> 00:40:40,350
She's outside.
709
00:40:55,890 --> 00:40:57,770
They're saying you were given money to
get rid of Roberts.
710
00:40:59,070 --> 00:41:00,070
They're lying.
711
00:41:00,350 --> 00:41:03,330
We know that Mrs Cross paid you £1 ,000,
Miss Jenner.
712
00:41:03,970 --> 00:41:04,970
Who told you that?
713
00:41:05,570 --> 00:41:06,570
Mrs Cross.
714
00:41:08,850 --> 00:41:10,230
She's an old woman. She's confused.
715
00:41:11,350 --> 00:41:12,670
Is this your bank statement?
716
00:41:14,890 --> 00:41:17,590
Yes, that's mine, but that money... Show
it to Mr Wallace.
717
00:41:19,210 --> 00:41:20,990
We've underlined the transaction.
718
00:41:26,090 --> 00:41:27,090
It's true.
719
00:41:27,910 --> 00:41:29,890
That old bird gave you a thousand quid.
720
00:41:31,070 --> 00:41:32,610
Not what it seemed, Derek.
721
00:41:33,010 --> 00:41:36,670
A grand for Miss Jenner and for you. Who
knows how many years in prison.
722
00:41:37,350 --> 00:41:38,930
That's how much she cared for you,
Derek.
723
00:41:40,370 --> 00:41:41,550
Anthony, is it true?
724
00:41:44,010 --> 00:41:45,450
It was a loan, Derek.
725
00:41:46,030 --> 00:41:47,890
It had nothing to do with Peter Roberts.
726
00:41:48,930 --> 00:41:49,930
A loan?
727
00:41:50,310 --> 00:41:51,450
You don't need a loan.
728
00:41:52,590 --> 00:41:53,590
What's going on, Elsa?
729
00:41:53,890 --> 00:41:55,840
No... You don't have to say anything.
730
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
I want to know now. Keep your idiot
mouth shut!
731
00:42:01,820 --> 00:42:02,820
It's true.
732
00:42:04,100 --> 00:42:06,100
All that stuff about how much we meant
to each other.
733
00:42:06,700 --> 00:42:08,500
It was just a lie to set me up.
734
00:42:09,340 --> 00:42:10,340
For money.
735
00:42:10,640 --> 00:42:12,020
It wasn't my idea.
736
00:42:12,980 --> 00:42:14,960
Blame Nan Cross, the vicious old cow.
737
00:42:15,960 --> 00:42:20,880
She just kept going on at me to sort out
Peter until... Until I didn't know
738
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
which way to turn.
739
00:42:43,530 --> 00:42:45,290
Who was your friend, Mr Flowers?
740
00:42:46,350 --> 00:42:49,550
Mr Ventress. He helped get the
merchandise back.
741
00:42:58,190 --> 00:43:01,970
What about my outgoings? Nobody said a
word about them.
742
00:43:04,570 --> 00:43:08,930
We're leaving you something far more
precious than your outgoings, Mrs
743
00:43:08,930 --> 00:43:09,930
Armstrong.
744
00:43:40,120 --> 00:43:42,180
I have been
745
00:43:42,180 --> 00:44:05,680
removed.
746
00:44:23,500 --> 00:44:27,720
Mr Roberts says he'll ask the courts to
be lenient with you. For Natalie's sake.
747
00:44:28,900 --> 00:44:30,360
I don't need that man's pity.
748
00:44:31,320 --> 00:44:32,580
Never could stand him.
749
00:44:34,080 --> 00:44:36,380
Maybe that's why he decided to take
Natalie away.
750
00:44:37,020 --> 00:44:39,820
He had no right to take Natalie
anywhere. She is mine.
751
00:44:40,420 --> 00:44:42,180
In a way that she could never be his.
752
00:44:43,360 --> 00:44:45,420
He'd already taken one child away from
me.
753
00:44:46,080 --> 00:44:47,540
Why should I allow him to take another?
754
00:44:48,940 --> 00:44:50,280
Perhaps you should have talked to him.
755
00:44:50,600 --> 00:44:52,260
The man who killed my daughter.
756
00:44:53,780 --> 00:44:58,420
And who now comes to me and says, as
cool as you please, that he intends to
757
00:44:58,420 --> 00:44:59,600
steal my grandchild.
758
00:45:01,480 --> 00:45:04,200
I don't beg from people like that.
759
00:45:05,520 --> 00:45:06,520
No.
760
00:45:06,860 --> 00:45:08,300
You just try to have them killed.
761
00:45:12,100 --> 00:45:13,100
All I want...
762
00:45:15,920 --> 00:45:17,620
Is that too much to ask?
763
00:45:19,940 --> 00:45:20,940
Pay attention.
764
00:45:22,320 --> 00:45:24,340
I've just returned from HQ.
765
00:45:25,280 --> 00:45:30,020
They congratulate the Ashfordly team for
the excellent result in the attempted
766
00:45:30,020 --> 00:45:31,020
murder case.
767
00:45:31,040 --> 00:45:32,680
So, well done on that score.
768
00:45:33,240 --> 00:45:38,560
They also mentioned a successful drugs
operation.
769
00:45:41,450 --> 00:45:45,390
Yes, it seems that the combined
operation between Whitby and the HQ drug
770
00:45:45,390 --> 00:45:47,870
ended up with an arrest on our patch.
771
00:45:49,330 --> 00:45:54,390
Which raises the unexplained question of
how drugs came to be in Aidensfield,
772
00:45:54,570 --> 00:46:01,470
who distributed them, who used them, and
how you, Mr Ventress, came to be in a
773
00:46:01,470 --> 00:46:02,510
position to alert Whitby.
774
00:46:03,630 --> 00:46:07,370
I, er, I had a tip -off and passed it
on.
775
00:46:07,950 --> 00:46:10,510
A very reliable tip -off, it would seem.
776
00:46:11,720 --> 00:46:12,720
The source?
777
00:46:13,820 --> 00:46:15,000
A local resident.
778
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
Who?
779
00:46:17,980 --> 00:46:18,980
Peggy Armstrong.
780
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
Peggy Armstrong?
781
00:46:22,060 --> 00:46:24,700
I'm surprised you rely on that woman as
a snout.
782
00:46:25,620 --> 00:46:28,780
I even younger here would have more
sense than to believe a word that that
783
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
says.
784
00:46:35,820 --> 00:46:38,720
Severed quite neatly. I'd guess after
death.
785
00:46:38,980 --> 00:46:41,120
Do you mind telling us what you're doing
here?
786
00:46:41,530 --> 00:46:43,290
I don't think that's any of your
business.
787
00:46:43,550 --> 00:46:44,790
Oh, no, bad dog, no!
788
00:46:46,550 --> 00:46:48,490
Things keep going missing from the
workshop.
789
00:46:48,950 --> 00:46:50,630
Leave them where I'll remember them.
790
00:46:51,070 --> 00:46:53,070
Next day, they're gone. We found a
bullet.
55100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.