All language subtitles for Heartbeat s14e21 Rustlers and Hustlers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,460
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,820 --> 00:00:26,680
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:22,680 --> 00:01:24,280
What can I get for you, Sergeant?
4
00:01:25,080 --> 00:01:26,660
At this time of night, Mr. Blaketon.
5
00:01:28,760 --> 00:01:30,320
You've only just gone time, Sergeant.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,320
It went time five minutes ago, young
lady, according to my watch.
7
00:01:34,620 --> 00:01:37,780
Well, I can only assume that our clock
must be slow then.
8
00:01:38,180 --> 00:01:40,320
And how often did you hear that when you
were a copper?
9
00:01:41,620 --> 00:01:45,880
Only most of the landlords that I know,
the responsible ones at any rate, keep
10
00:01:45,880 --> 00:01:49,720
their clocks five minutes fast in order
to avoid embarrassing little moments
11
00:01:49,720 --> 00:01:50,720
like this.
12
00:01:51,440 --> 00:01:53,060
Are you going to do us for it, then?
13
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Not this time.
14
00:01:58,000 --> 00:01:59,840
Just make sure there isn't a next time,
eh?
15
00:02:05,580 --> 00:02:07,520
Well, Bellamy, you have my deepest
sympathy.
16
00:02:08,560 --> 00:02:13,240
Having to work under that overbearing,
officious, pompous prat.
17
00:02:14,160 --> 00:02:15,440
It isn't easy, Oscar.
18
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Believe me.
19
00:02:17,120 --> 00:02:18,380
I'm sure it isn't.
20
00:02:19,140 --> 00:02:22,380
I don't know what's happening to the
modern police force these days. I really
21
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
don't.
22
00:02:24,880 --> 00:02:25,880
Breaks my heart.
23
00:02:29,300 --> 00:02:34,480
Having said that, mind you, he does in
many ways remind me of a certain
24
00:02:34,480 --> 00:02:37,140
we both used to work under once upon a
time.
25
00:02:37,580 --> 00:02:39,860
I wonder who that would be. I wonder.
26
00:02:46,880 --> 00:02:49,580
Bedford? You don't know his name's
Blaze.
27
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
It's what I call him anyway.
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,120
And I'm going to ride him today.
29
00:02:53,640 --> 00:02:55,660
No, Patsy, you mustn't.
30
00:03:21,810 --> 00:03:24,370
Oh, look!
31
00:03:54,470 --> 00:04:01,270
I see my red door.
32
00:04:01,450 --> 00:04:03,990
I just haven't been hit last.
33
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
Easy now.
34
00:04:26,860 --> 00:04:28,100
Is Blaze all right?
35
00:04:28,720 --> 00:04:29,940
Blaze? The pony.
36
00:04:30,180 --> 00:04:33,460
I told her not to ride him. Never mind
about the pony. Are you all right?
37
00:04:33,660 --> 00:04:34,760
My shoulder hurts.
38
00:04:35,000 --> 00:04:37,180
Your shoulder... OK, nothing else?
39
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Don't think so.
40
00:04:38,980 --> 00:04:41,820
Right, well, look, can you wait here for
me? I'm going to call for assistance.
41
00:04:42,220 --> 00:04:43,220
But what about Blaze?
42
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
Your pony, is it?
43
00:04:45,640 --> 00:04:47,440
No, we just found him.
44
00:04:47,700 --> 00:04:49,730
All right, well, er... Don't worry about
Blaze.
45
00:04:49,950 --> 00:04:50,950
He's not going anywhere.
46
00:04:51,290 --> 00:04:52,870
I'll get somebody to pick him up as
well.
47
00:04:53,610 --> 00:04:54,610
Back at it.
48
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
In you go.
49
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
Dr Trent.
50
00:05:04,890 --> 00:05:05,890
Constable.
51
00:05:06,750 --> 00:05:08,370
This is Patty and Sheila.
52
00:05:08,670 --> 00:05:09,990
Patty here's had enough deform.
53
00:05:10,370 --> 00:05:11,329
Oh, dear.
54
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Where does it hurt?
55
00:05:12,730 --> 00:05:13,730
My shoulder.
56
00:05:14,130 --> 00:05:15,490
Have you alerted the parents?
57
00:05:15,810 --> 00:05:16,810
Yeah, their mum's on the way.
58
00:05:17,180 --> 00:05:19,300
It's all right if I use the phone and
call the RSPTA.
59
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
Of course.
60
00:05:21,180 --> 00:05:23,480
Now, then, let's have a look at this
shoulder, shall we?
61
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Phone.
62
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
Here you go, Peg.
63
00:05:35,460 --> 00:05:36,920
Well, that's me. I'm off, then.
64
00:05:37,180 --> 00:05:38,180
Oh, well, have a good time.
65
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
Don't do anything I wouldn't do.
66
00:05:40,060 --> 00:05:41,400
That gives me plenty of scope.
67
00:05:41,740 --> 00:05:43,640
Hey, cheeky. See you at the weekend.
68
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Ta -ra.
69
00:05:46,890 --> 00:05:51,030
Where's he off to, then? He's gone on a
golfing trip to Scotland for a week.
70
00:05:51,250 --> 00:05:52,590
Oh, can't be bad.
71
00:05:53,590 --> 00:05:54,830
I've played golf once.
72
00:05:56,610 --> 00:05:58,130
And where was that, David?
73
00:05:58,570 --> 00:06:01,610
Royal Birkdale or St Andrews?
74
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
It was Blackpool.
75
00:06:04,270 --> 00:06:05,410
I lost me ball.
76
00:06:06,410 --> 00:06:09,110
That can happen to anybody playing golf,
David.
77
00:06:09,390 --> 00:06:10,870
Yeah, not crazy golf, though.
78
00:06:11,150 --> 00:06:13,410
We got stuck down one of those...
79
00:06:13,900 --> 00:06:17,600
And the owner, he got really cross with
me, especially because I got my club
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,220
stuck as well, trying to wiggle it out.
81
00:06:19,720 --> 00:06:21,220
Let's just think, though, Gina.
82
00:06:21,700 --> 00:06:26,300
But for that early setback, we might
have had another Tony Jacklin on our
83
00:06:27,020 --> 00:06:32,360
Oh, incidentally, I believe you rent out
that upstairs room for functions
84
00:06:32,360 --> 00:06:33,900
sometimes. Yeah, we do.
85
00:06:34,140 --> 00:06:39,440
Only, you see, when I lived in Filey, I
used to work at the holiday camp and I
86
00:06:39,440 --> 00:06:41,320
had a lot of mates among the Red Corps.
87
00:06:41,980 --> 00:06:42,559
Did you?
88
00:06:42,560 --> 00:06:47,840
Yeah, and every so often we have this
little reunion, like, only to play
89
00:06:47,840 --> 00:06:51,560
and that, and I was wondering if we
could use that room upstairs.
90
00:06:52,240 --> 00:06:56,980
Of course, I know you'll be short
-handed with Mr Blaketon being away, but
91
00:06:56,980 --> 00:07:02,400
wouldn't be any trouble, and I'm sure
David would volunteer to wait on,
92
00:07:02,400 --> 00:07:03,219
you, David?
93
00:07:03,220 --> 00:07:04,280
Oh, yeah, yeah, sure.
94
00:07:04,620 --> 00:07:06,660
Well, I can't see there being a problem
with it. Right.
95
00:07:06,960 --> 00:07:09,740
Would Wednesday night be all right,
then? Yeah, fine.
96
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
I'm going to get you.
97
00:07:13,020 --> 00:07:16,160
I didn't know that you worked at Filey
Holiday Camp, Auntie Peggy.
98
00:07:16,840 --> 00:07:19,840
There's many things you don't know about
me, David.
99
00:07:20,980 --> 00:07:23,700
And many things you're better off not
knowing.
100
00:07:26,240 --> 00:07:28,860
All right, thanks, Mr Snape. I'll call
round later.
101
00:07:29,360 --> 00:07:31,100
Make sure you've found him, OK? Bye.
102
00:07:32,720 --> 00:07:36,540
So, will she live? I think she'll just
about make it through the day.
103
00:07:37,000 --> 00:07:40,580
Not really to be recommended, though,
Patty, riding a strange pony.
104
00:07:41,289 --> 00:07:42,750
Especially without a saddle.
105
00:07:43,210 --> 00:07:46,290
He would never have bolted if that man
hadn't shot at us.
106
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
A man shot at you?
107
00:07:48,050 --> 00:07:49,330
Yeah, with a shotgun.
108
00:07:49,710 --> 00:07:51,090
That's what spooked him.
109
00:07:51,310 --> 00:07:53,130
Not actually at us.
110
00:07:53,770 --> 00:07:54,950
Just into the air.
111
00:07:55,610 --> 00:07:56,610
Hmm.
112
00:07:56,990 --> 00:08:00,170
All right, why don't you two sit there,
wait for your mum, and we'll deal with
113
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
that later.
114
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
How are you today?
115
00:08:21,050 --> 00:08:22,050
Fine.
116
00:08:22,430 --> 00:08:24,170
You? Yeah, fine. Good.
117
00:08:24,630 --> 00:08:25,630
Good.
118
00:08:27,410 --> 00:08:28,430
Can I see you tonight?
119
00:08:29,650 --> 00:08:32,730
I can't make it tonight, I'm afraid.
I've got a meeting at the hospital.
120
00:08:33,990 --> 00:08:34,990
Tomorrow, then?
121
00:08:36,110 --> 00:08:37,909
Tomorrow night would be fine, yes.
122
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Good.
123
00:08:40,190 --> 00:08:43,809
In fact, why don't you come round here
about eight today?
124
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Eight?
125
00:08:53,320 --> 00:08:54,620
I'm Mrs. Riley, their mother.
126
00:08:54,940 --> 00:08:56,120
What happened, Doctor?
127
00:08:56,580 --> 00:08:59,420
Nothing to be alarmed about, Mrs. Riley.
Why don't you come in?
128
00:09:02,800 --> 00:09:03,920
Thank you, Constable.
129
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
All part of the service, Doctor.
130
00:09:10,680 --> 00:09:11,780
Put one in the box.
131
00:09:12,380 --> 00:09:14,180
Three left. One goes in this file.
132
00:09:20,550 --> 00:09:24,250
My name's Jarrett, Mrs. Yes, madam. How
can I help you?
133
00:09:24,450 --> 00:09:25,910
I'd like to talk to a constable.
134
00:09:26,470 --> 00:09:29,130
I'm a constable. I mean a proper
constable.
135
00:09:31,030 --> 00:09:33,290
Some sort of problem, is there, Mrs.
Jarrett?
136
00:09:33,850 --> 00:09:35,450
I'd like to report a smell.
137
00:09:36,630 --> 00:09:39,110
And which smell would that be?
138
00:09:39,330 --> 00:09:41,530
The smell from the place at the end of
my road.
139
00:09:41,770 --> 00:09:45,550
Right. And what sort of smell is this
smell?
140
00:09:46,110 --> 00:09:48,210
Horrible. And there's the noise.
141
00:09:48,670 --> 00:09:53,380
Noise. A lorry, coming and going at all
times of the day and night.
142
00:09:53,640 --> 00:09:57,040
And this is happening near your house,
is it? Just down the road, I told you.
143
00:09:57,360 --> 00:10:02,240
The point being, madam, that smells
aren't a police matter, they're a civic
144
00:10:02,460 --> 00:10:04,280
Yes, I'm well aware of that.
145
00:10:04,540 --> 00:10:07,700
So the people that you need to talk to
are down the town hall.
146
00:10:09,560 --> 00:10:11,240
Well, thank you very much, Sergeant.
147
00:10:12,360 --> 00:10:16,320
Of course, if it was Lord Muck out at
Ashfordly Hall having trouble, I'm sure
148
00:10:16,320 --> 00:10:18,100
you'd be out there like a shot, wouldn't
you?
149
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
What does she mean?
150
00:10:25,180 --> 00:10:26,560
A proper constable?
151
00:10:27,100 --> 00:10:29,060
Probably one that started shaving, I
should think.
152
00:10:34,380 --> 00:10:35,980
You had no problem in finding him, then?
153
00:10:36,300 --> 00:10:37,440
No, right where he said he'd be.
154
00:10:38,120 --> 00:10:40,380
Is there anywhere in the area he's
likely to have strayed from?
155
00:10:41,800 --> 00:10:44,340
Well, he could try Heatherlands, I
suppose.
156
00:10:45,080 --> 00:10:47,640
Heatherlands? Yeah, it's a sanctuary for
retired horses.
157
00:10:47,920 --> 00:10:51,140
A room by a chap called Hornby. Ned
Hornby.
158
00:10:51,660 --> 00:10:53,640
Ah, not very far from where I collected
them, actually.
159
00:10:54,060 --> 00:10:57,300
Well, thanks, Mr Snape. Oh, and if
anybody does come forward to claim
160
00:10:57,300 --> 00:10:59,760
Ah, yeah, yeah. You'll be the first to
hear. Right.
161
00:11:00,540 --> 00:11:03,500
Who... who you are?
162
00:11:04,540 --> 00:11:05,960
Rinder! Gotcha.
163
00:11:06,240 --> 00:11:10,900
You never talk straight to me, so pardon
me.
164
00:11:11,820 --> 00:11:16,840
The sense in what you talk about I can
never see.
165
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Rinder!
166
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
That is me.
167
00:11:20,980 --> 00:11:27,160
Listen, I've found us a venue for that
little reunion we talked about.
168
00:11:27,800 --> 00:11:28,800
Yeah.
169
00:11:29,000 --> 00:11:33,020
Wednesday night at the Aidensfield Arms.
170
00:11:33,620 --> 00:11:35,000
You'll tell all the others, will you?
171
00:11:35,520 --> 00:11:39,640
Good. Hey, and tell them not to forget
to bring the wallets with them.
172
00:11:40,140 --> 00:11:41,540
They're going to need them.
173
00:11:43,060 --> 00:11:44,200
See you there, then.
174
00:12:03,310 --> 00:12:04,330
Mr. Hornby. That's me.
175
00:12:04,770 --> 00:12:06,110
Ethan Walker, Aidensfield Police.
176
00:12:06,430 --> 00:12:07,229
Yes, Constable.
177
00:12:07,230 --> 00:12:09,770
A pony was found wandering near here
earlier today.
178
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
Not one of yours, is it?
179
00:12:11,190 --> 00:12:12,190
What sort of pony?
180
00:12:12,350 --> 00:12:16,030
A chestnut, about three years old, four
white socks and a white blaze on its
181
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
face. No.
182
00:12:17,410 --> 00:12:19,350
Practically all mine are ready for the
knack of the yard, to be honest.
183
00:12:19,610 --> 00:12:21,190
Apart from a couple of horses riding
myself.
184
00:12:21,930 --> 00:12:24,070
Besides, my poor old things wouldn't
have the energy to wander.
185
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Or the inclination.
186
00:12:25,950 --> 00:12:29,010
Well, the children who found it also
claimed that somebody fired off a
187
00:12:29,900 --> 00:12:32,600
What, at them? No, not at them, but
still a bit of a fright.
188
00:12:32,860 --> 00:12:34,180
I'll bet. Nobody was there to help.
189
00:12:34,540 --> 00:12:35,519
Fortunately not.
190
00:12:35,520 --> 00:12:36,620
Well, thank God for that, anyway.
191
00:12:37,160 --> 00:12:39,880
Well, look, if you do hear of anyone
who's lost a horse, answer in the
192
00:12:39,880 --> 00:12:42,200
description. You'll give me a bell,
yeah? I most certainly will.
193
00:13:04,140 --> 00:13:05,600
Oh, what can I get you, gentlemen?
194
00:13:05,900 --> 00:13:06,940
Come see Mrs Armstrong.
195
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
Peg Armstrong.
196
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
Oh.
197
00:13:11,060 --> 00:13:12,460
You'll be the redcoats, then.
198
00:13:12,700 --> 00:13:14,780
What? My friends from the holiday camp.
199
00:13:15,560 --> 00:13:18,300
Oh, yeah, yeah, yeah. There you are!
200
00:13:19,260 --> 00:13:20,260
Ringer!
201
00:13:21,300 --> 00:13:23,720
So the gang's all here, then, is it?
202
00:13:23,960 --> 00:13:24,759
Just about.
203
00:13:24,760 --> 00:13:26,960
Well, in that case, this way, lads.
204
00:13:27,180 --> 00:13:28,760
Straight through and up the stairs.
205
00:13:30,120 --> 00:13:34,440
Erm... I'll send David down with an
order as soon as I find out what they're
206
00:13:34,440 --> 00:13:36,600
having. I'll come up with them if you
like while we're quiet. No.
207
00:13:37,280 --> 00:13:38,520
No, that won't be necessary.
208
00:13:39,380 --> 00:13:40,760
Oh, David will see to it.
209
00:13:43,580 --> 00:13:45,600
Well, who are they when they're at home?
210
00:13:46,580 --> 00:13:50,880
Friends of Peggy Armstrong's. Red coat
she knew from when she lived at Filey.
211
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
So she says.
212
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Hayden, Phil, please.
213
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Phil.
214
00:14:10,640 --> 00:14:11,920
Are they sure it's their pony?
215
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Oh, that is good news.
216
00:14:15,100 --> 00:14:16,400
Have you let the RSPCA know?
217
00:14:17,820 --> 00:14:21,180
OK, no problem. I'll pop round there in
the morning and let them know
218
00:14:21,180 --> 00:14:22,280
somebody'll be round to collect it.
219
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
All right, cheers, mate.
220
00:14:36,720 --> 00:14:38,360
They've still not done anything about
it.
221
00:14:39,140 --> 00:14:39,999
I'm sorry?
222
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
The smell.
223
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
The smell.
224
00:14:42,720 --> 00:14:44,220
I'm not Gaga, you know.
225
00:14:45,220 --> 00:14:47,300
Sorry, it's... Jarrett, Mrs.
226
00:14:47,620 --> 00:14:54,080
I was just on my way out, so... Dilly,
you'd better come in.
227
00:14:56,660 --> 00:14:58,100
Right, gentlemen.
228
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Laugh.
229
00:15:01,300 --> 00:15:03,280
Let a gentleman see.
230
00:15:05,260 --> 00:15:09,700
Just about nice. A dame you can be.
231
00:15:11,900 --> 00:15:17,240
I know the way you've treated other guys
you've been with.
232
00:15:17,440 --> 00:15:21,360
But must be a lady with me.
233
00:15:22,460 --> 00:15:25,360
David, be a good lad, will you?
234
00:15:25,920 --> 00:15:27,580
And get us another rounding.
235
00:15:29,200 --> 00:15:31,320
You're not playing with that, Peggy.
236
00:15:32,580 --> 00:15:33,680
That's poker.
237
00:15:34,020 --> 00:15:35,020
Ooh.
238
00:15:35,590 --> 00:15:37,030
Very observant of you, David.
239
00:15:37,590 --> 00:15:41,070
Mr. Blaketon will be right, please,
that's all. Yeah, but Mr. Blaketon's not
240
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
going to know, is he?
241
00:15:42,250 --> 00:15:44,110
Not unless somebody tells him.
242
00:15:44,390 --> 00:15:46,850
And I won't, if you won't.
243
00:15:47,610 --> 00:15:49,290
He's not in here, is he?
244
00:15:49,670 --> 00:15:54,530
In fact, at this moment, he's probably
propping up some golf club bar somewhere
245
00:15:54,530 --> 00:15:57,290
and paying twice as much as he should be
for a glass of whiskey.
246
00:15:57,710 --> 00:15:59,030
So off you go, then.
247
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
There's a good lad.
248
00:16:01,030 --> 00:16:02,030
Go on.
249
00:16:08,080 --> 00:16:11,720
It really is the most terrible stench.
250
00:16:13,140 --> 00:16:17,080
All right, Mrs. Jowett. If you leave
that with me for now, I really am
251
00:16:17,080 --> 00:16:17,819
bit late.
252
00:16:17,820 --> 00:16:20,600
I'll get on to it first thing tomorrow
morning, if that's all right with you.
253
00:16:21,120 --> 00:16:23,460
Well, after all, it'll have to be, won't
it?
254
00:16:33,540 --> 00:16:35,460
Thank you, David.
255
00:16:41,470 --> 00:16:45,090
Some idiot left a rake in one of the
bunkers and I didn't see it and tripped
256
00:16:45,090 --> 00:16:45,969
over it.
257
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
That's awful.
258
00:16:46,990 --> 00:16:50,270
Well, it was pouring down most of the
time, so I've not missed much.
259
00:16:51,150 --> 00:16:52,330
What's going on upstairs?
260
00:16:53,070 --> 00:16:55,830
That's the $64 ,000 question, Oscar.
261
00:16:56,670 --> 00:16:59,650
We've got a party and a reunion of old
redcoats.
262
00:17:00,470 --> 00:17:02,310
Redcoats? Butlin's redcoat.
263
00:17:02,690 --> 00:17:06,230
Friend of Peggy Armstrong's from her
days at the Faliolity camp.
264
00:17:06,670 --> 00:17:10,250
If they're redcoats, Billy Butlin must
be desperate for staff.
265
00:17:10,800 --> 00:17:14,680
I reckon that I recognise one of them as
a friend of ours. All right.
266
00:17:15,040 --> 00:17:17,260
Do you remember Ringer Redknapp?
267
00:17:17,460 --> 00:17:20,800
We did him for fixing races at Ashfordly
Dog Track.
268
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Oh, yeah.
269
00:17:22,260 --> 00:17:26,859
Yeah, his speciality, if I remember, was
tiring the paws of the favourite to
270
00:17:26,859 --> 00:17:28,099
make it go a bit slower.
271
00:17:28,720 --> 00:17:29,619
That's him.
272
00:17:29,620 --> 00:17:33,560
Well, you're not telling me he's
upstairs, are you? Well, if it's not
273
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
his twin.
274
00:17:48,270 --> 00:17:50,910
I'll see you. What with? Beer, Matt?
275
00:17:51,130 --> 00:17:52,530
You'll take my marker, won't you?
276
00:17:53,010 --> 00:17:54,970
Oh, go on, then.
277
00:18:04,450 --> 00:18:05,450
Two pair.
278
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
Full house.
279
00:18:08,750 --> 00:18:09,750
Oh, no.
280
00:18:10,030 --> 00:18:12,870
Aces and aces.
281
00:18:15,030 --> 00:18:16,830
Well, well, well.
282
00:18:18,000 --> 00:18:22,140
If it isn't the local chapter of the
Dark Town Poker Club.
283
00:18:22,680 --> 00:18:24,720
Mr Blayton, you're in Scotland.
284
00:18:25,240 --> 00:18:27,220
Well, so you thought, obviously, David.
285
00:18:28,020 --> 00:18:31,680
Right, you lot, you've got two minutes
to finish your drinks and get out of my
286
00:18:31,680 --> 00:18:34,780
pub. The time starts now.
287
00:18:39,320 --> 00:18:41,280
No, I've been keeping a close eye on
you.
288
00:18:41,860 --> 00:18:42,860
No, sir.
289
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
Give this lot an inch and they'll take a
mile.
290
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
I see that.
291
00:18:48,680 --> 00:18:52,400
You'd think that a retired thug would
have more regard for the law.
292
00:18:53,100 --> 00:18:55,520
Heaven knows how he managed to run a
police station.
293
00:18:57,540 --> 00:18:59,520
Why, you lot, get back inside, now.
294
00:19:00,660 --> 00:19:02,140
In. Back.
295
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
Now, stay in here till I tell you
otherwise, right?
296
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
There you go.
297
00:19:15,240 --> 00:19:16,580
Everything under control, Gina?
298
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
Oh, yes, Sergeant.
299
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Very quiet tonight.
300
00:19:20,440 --> 00:19:23,220
Now, Blaketon, I heard you were off
golfing.
301
00:19:23,420 --> 00:19:27,300
Ah, yes, well, I was, but as you can
see, I've had an accident.
302
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
Nothing too serious, I trust? No, no,
no.
303
00:19:30,040 --> 00:19:31,240
Just a small sprain.
304
00:19:31,660 --> 00:19:32,980
That's why I came home early.
305
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
Very wise.
306
00:19:34,880 --> 00:19:38,540
After all, I suppose a golfer with a
sprained wrist is about as useful as a
307
00:19:38,540 --> 00:19:39,580
-legged clog dancer, eh?
308
00:19:41,260 --> 00:19:43,320
Just a social call, is it, Sergeant?
309
00:19:45,200 --> 00:19:48,660
We were passing by, thought we'd pop in,
make sure you were all behaving
310
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
yourselves.
311
00:19:49,860 --> 00:19:52,220
Well, it's very nice of you to keep an
eye on the place.
312
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
It's what we're here for.
313
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
Right, see you again.
314
00:19:57,260 --> 00:19:58,260
Soon, I expect.
315
00:19:59,380 --> 00:20:01,260
Always a pleasure to see you, Sergeant.
316
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
You know that.
317
00:20:08,260 --> 00:20:11,180
Is there a problem, then? Just get your
friends out of here, fast.
318
00:20:11,590 --> 00:20:15,610
And as for you two, you can consider
yourselves barred from these premises
319
00:20:15,610 --> 00:20:16,610
die.
320
00:20:16,910 --> 00:20:18,190
Barred? Sine what?
321
00:20:18,410 --> 00:20:22,110
Die, David. That means forever. So get
out of my pub now.
322
00:20:30,470 --> 00:20:32,850
Sorry I'm late. Got nabbed, though,
bleeding.
323
00:20:33,410 --> 00:20:36,110
Look at Joey's, erm... It's all right.
324
00:20:39,430 --> 00:20:40,950
Cheers. Cheers.
325
00:20:44,330 --> 00:20:47,330
So, do you want to go out and get
something to eat, or...? I've already
326
00:20:47,370 --> 00:20:48,870
actually. Oh, I see.
327
00:20:50,190 --> 00:20:53,190
Well... I just thought we should talk,
really.
328
00:20:54,750 --> 00:20:55,750
Fine.
329
00:21:02,530 --> 00:21:06,190
You see, what happened the other night?
330
00:21:07,250 --> 00:21:10,170
Well, it happened, one of those things.
331
00:21:11,550 --> 00:21:13,250
But I think we should leave it at that.
332
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
I see.
333
00:21:18,840 --> 00:21:20,440
Was it something I said or did?
334
00:21:20,640 --> 00:21:22,860
No. No, nothing like that.
335
00:21:23,900 --> 00:21:25,200
I like you, Rob.
336
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
A lot.
337
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
It's just... What?
338
00:21:32,020 --> 00:21:35,840
Well... I just feel there's too much at
stake.
339
00:21:36,700 --> 00:21:37,840
For both of us.
340
00:21:38,980 --> 00:21:41,720
If Matthew finds out, he could contest
the divorce.
341
00:21:42,380 --> 00:21:44,000
Cite you as a co -respondent.
342
00:21:44,810 --> 00:21:48,390
What would that do for your career
prospects, or my position around here,
343
00:21:48,390 --> 00:21:49,149
that matter?
344
00:21:49,150 --> 00:21:50,910
Look, Helen... No, you listen, Rob.
345
00:21:52,110 --> 00:21:53,410
We can still be friends.
346
00:21:54,570 --> 00:21:55,570
I hope.
347
00:21:56,710 --> 00:21:57,930
But no more than that.
348
00:21:59,010 --> 00:22:01,250
At least not until I get my life back
together.
349
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Sorry.
350
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Yeah, so am I.
351
00:22:29,040 --> 00:22:31,780
Poor David. Why did you have to be so
harsh on him?
352
00:22:32,620 --> 00:22:37,460
For the record, Gina, poor David and his
auntie from hell could have cost us our
353
00:22:37,460 --> 00:22:40,520
licence. He wasn't playing poker. He was
just serving the drink.
354
00:22:40,780 --> 00:22:42,720
Well, a fat lot of weight, that would
have carried in court.
355
00:22:43,540 --> 00:22:47,820
Frankly, I'm amazed at you, Gina,
believing a story in the first place.
356
00:22:48,330 --> 00:22:52,210
Yeah, well, that's probably because I
don't have a nasty, suspicious mind like
357
00:22:52,210 --> 00:22:53,149
you have, Oscar.
358
00:22:53,150 --> 00:22:54,770
Never haven't been a cop of meself.
359
00:22:56,490 --> 00:22:58,010
Just finish the washing up.
360
00:23:09,650 --> 00:23:11,590
I'm sorry, Mrs Jart, I can't smell a
thing.
361
00:23:12,310 --> 00:23:13,350
Well, you wouldn't, would you?
362
00:23:13,950 --> 00:23:14,849
Why not?
363
00:23:14,850 --> 00:23:16,210
Because it doesn't smell today.
364
00:23:17,130 --> 00:23:20,310
Oh, I see. It doesn't happen all the
time, then, just certain days. That's
365
00:23:20,310 --> 00:23:21,830
right. Any particular days?
366
00:23:22,210 --> 00:23:24,610
Mondays? Wednesdays? No special day.
367
00:23:24,930 --> 00:23:26,350
Only on the days when it happens.
368
00:23:27,510 --> 00:23:29,890
Right, this smell, does it come from any
particular direction?
369
00:23:30,770 --> 00:23:31,770
Somewhere up there.
370
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
Right.
371
00:24:26,840 --> 00:24:28,020
What's it all about?
372
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
Alfie.
373
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Alfie.
374
00:24:43,440 --> 00:24:48,660
Oh, for goodness sake, lad. Cheer up.
You're beginning to depress the
375
00:24:49,080 --> 00:24:51,000
Even the one lying in the chapel of
rest.
376
00:24:52,480 --> 00:24:54,940
It's all right for you. You haven't been
banned, have you?
377
00:24:57,180 --> 00:24:58,180
Sin die!
378
00:24:59,760 --> 00:25:02,000
Look, it's just a pub, so why don't you
go for a drink?
379
00:25:02,840 --> 00:25:04,640
Yeah, well, it's not just a pub, though,
is it?
380
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
Not to me, any road.
381
00:25:08,500 --> 00:25:11,160
That happens to be my local.
382
00:25:13,160 --> 00:25:17,380
Go and tell Oscar you were just there to
serve the drinks. You weren't playing.
383
00:25:18,060 --> 00:25:19,080
Yeah, I've already done that.
384
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
What did he say?
385
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
He said it didn't matter.
386
00:25:22,920 --> 00:25:28,870
As far as he was concerned... I was,
and, et cetera, before and after the
387
00:25:28,950 --> 00:25:29,950
whatever that means.
388
00:25:30,830 --> 00:25:34,410
Honestly, Mr Scripps, I could strangle
Aunt Peggy sometime. I really could.
389
00:25:35,570 --> 00:25:38,970
You could fill Wembley Stadium with
people who cheerfully do that.
390
00:25:44,590 --> 00:25:45,590
Looking for me?
391
00:25:46,530 --> 00:25:49,150
I just wanted to let you know we've
managed to trace the owners of the pen.
392
00:25:49,430 --> 00:25:51,770
Chris? Writing school in Thirsk.
393
00:25:52,310 --> 00:25:55,090
Apparently, there's been quite a few
horses nicked from this part of
394
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
over the past six months.
395
00:25:56,130 --> 00:25:56,949
After that?
396
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
Yeah.
397
00:25:58,170 --> 00:26:00,250
Anyway, the owners will be around later
to collect him.
398
00:26:00,810 --> 00:26:05,190
Right. And, by the way, his real name's
Reuben, apparently, not Blaze.
399
00:26:05,830 --> 00:26:07,370
I think I prefer Blaze.
400
00:26:07,730 --> 00:26:09,050
Yeah, I think I do, too.
401
00:26:09,610 --> 00:26:10,610
Blaze.
402
00:26:16,350 --> 00:26:19,110
Well, though I say so myself...
403
00:26:20,000 --> 00:26:21,640
Not a bad night's work.
404
00:26:22,480 --> 00:26:25,960
Honestly, playing poker with that lot's
like taking toffees off kids.
405
00:26:26,400 --> 00:26:30,300
Now all we need to do is get Ringer to
redeem that marker of his and then we'll
406
00:26:30,300 --> 00:26:31,940
get a few bottles in and celebrate.
407
00:26:34,660 --> 00:26:36,060
Well, come on, then.
408
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
Where are we going?
409
00:26:39,340 --> 00:26:44,560
I've just told you. To go and see
Ringer. To collect the money he owes me.
410
00:26:45,480 --> 00:26:46,680
Why did he need to come along?
411
00:26:47,160 --> 00:26:49,440
To provide the muscle, of course.
412
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
Muscle? Well, in case it proves
difficult.
413
00:26:53,000 --> 00:26:56,100
Ah, yeah, well, it's not something I've
ever been very good at, you know,
414
00:26:56,120 --> 00:26:57,340
physical violence.
415
00:26:57,720 --> 00:27:01,460
I mean, you can get hurt getting
involved in stuff like that. All you've
416
00:27:01,460 --> 00:27:06,200
do is stay in the truck, put these dark
glasses on and look menacing.
417
00:27:06,420 --> 00:27:11,600
I'll do the talking. Now, come on,
before he takes off to the Costa del
418
00:27:11,600 --> 00:27:12,680
somewhere with my money.
419
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Yeah, but...
420
00:27:16,880 --> 00:27:19,780
If the horse has been returned to its
rightful owner, that's something, I
421
00:27:19,780 --> 00:27:22,900
suppose. Still doesn't solve the mystery
of what it was doing there in the first
422
00:27:22,900 --> 00:27:23,799
place, though.
423
00:27:23,800 --> 00:27:26,420
And then there's this business with the
bloke who fired the shotgun.
424
00:27:26,860 --> 00:27:28,980
If the horse didn't belong to him, why
do that?
425
00:27:29,760 --> 00:27:31,960
Unless it was him that nicked it in the
first place.
426
00:27:32,220 --> 00:27:33,340
That's what I thought, Sarge.
427
00:27:34,040 --> 00:27:37,940
Were the kids able to describe the
bloke? To be honest, I was more
428
00:27:37,940 --> 00:27:40,860
with getting the injured girl to a
doctor at the time. In that case, I have
429
00:27:40,860 --> 00:27:41,459
another word.
430
00:27:41,460 --> 00:27:43,080
They might just remember something
useful.
431
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
Right, Sarge.
432
00:28:00,300 --> 00:28:01,640
remember what I said.
433
00:28:01,940 --> 00:28:05,900
Put your sunglasses on and look like you
were weaned on a pickle.
434
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Ah!
435
00:28:17,520 --> 00:28:20,140
Just leaving, were we, Ringer?
436
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
Oh, Peg, it's you.
437
00:28:21,620 --> 00:28:22,620
Who are you expecting?
438
00:28:22,980 --> 00:28:24,100
Marilyn Monroe?
439
00:28:25,340 --> 00:28:27,460
Yours, if I remember rightly.
440
00:28:28,020 --> 00:28:29,080
And it does.
441
00:28:29,930 --> 00:28:35,950
unless my roomy old eyes deceive me, say
that you owe me 40
442
00:28:35,950 --> 00:28:40,830
smackers. I will pay your pay. God, at
least we're agreed on that at any rate.
443
00:28:41,150 --> 00:28:45,030
It's just, I'm having a bit of a
liquidity problem at present.
444
00:28:45,230 --> 00:28:49,470
The liquid in question, in this case,
being your blood.
445
00:28:50,230 --> 00:28:52,330
Unless I get my money.
446
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Look.
447
00:28:54,190 --> 00:28:55,710
Can you see him over there?
448
00:28:56,030 --> 00:28:57,870
Sitting behind the wheel of my truck.
449
00:28:58,670 --> 00:28:59,670
Oh, that.
450
00:28:59,720 --> 00:29:02,260
That's David, isn't it? The lad who
served his drinks.
451
00:29:02,520 --> 00:29:08,840
Yeah, but better known in some circles
as the leg -breaker.
452
00:29:10,100 --> 00:29:12,620
And not because he bowls for Yorkshire,
neither.
453
00:29:13,000 --> 00:29:17,960
I mean, you might feel able to terrorise
and take advantage of a poor,
454
00:29:18,020 --> 00:29:23,420
defenceless, weak old woman like me, but
I wouldn't like to think what he would
455
00:29:23,420 --> 00:29:25,980
do to you if I let him off the leash.
456
00:29:28,250 --> 00:29:31,730
But it's the truth, Peg. You really
cleaned me out last night.
457
00:29:32,150 --> 00:29:33,150
Oh, dear.
458
00:29:33,890 --> 00:29:40,670
Well, you see, because when he's roused,
well, he's like a
459
00:29:40,670 --> 00:29:42,270
mad dog, you know.
460
00:29:42,950 --> 00:29:49,610
Well, having said that, I could pay you
in kind, like. In
461
00:29:49,610 --> 00:29:54,990
fact, I could put you in the way of a
real little gold mine, if you're
462
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
interested.
463
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
Go on, then.
464
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
I'm listening.
465
00:30:01,800 --> 00:30:04,960
Now, can either of you remember anything
else about the bloke who shot at you?
466
00:30:05,060 --> 00:30:06,680
Was he old, young, what?
467
00:30:07,500 --> 00:30:10,580
Well, a bit older than you, I think.
468
00:30:11,020 --> 00:30:12,220
But younger than me mum.
469
00:30:13,060 --> 00:30:14,760
And what was he wearing? Can you
remember that?
470
00:30:15,680 --> 00:30:18,180
Well, he had a flat cap on.
471
00:30:18,460 --> 00:30:19,560
Oh, that narrows it down a bit.
472
00:30:19,880 --> 00:30:22,260
Can't be many of those in Yorkshire, men
in flat caps.
473
00:30:22,900 --> 00:30:24,360
And a sheepskin jacket.
474
00:30:24,900 --> 00:30:26,320
Dead expensive one.
475
00:30:26,990 --> 00:30:27,990
Really?
476
00:30:28,830 --> 00:30:31,210
Right, well, thanks, you girls. If you
remember anything else, you'll let me
477
00:30:31,210 --> 00:30:31,729
know, yeah?
478
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
Of course.
479
00:30:34,450 --> 00:30:35,730
Right, inside you two.
480
00:30:36,170 --> 00:30:39,390
Why? Because you've got to look on your
faces, the pair of you, and I want to
481
00:30:39,390 --> 00:30:40,390
know why.
482
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
Oh, sure.
483
00:30:55,250 --> 00:30:56,250
Well, I think I'm all fit, then.
484
00:30:56,810 --> 00:31:02,630
Give them some sort of mobile chip shop
or... Just be patient, David.
485
00:31:03,230 --> 00:31:06,910
And soon all will be revealed.
486
00:31:23,330 --> 00:31:24,470
Mrs Riley?
487
00:31:24,830 --> 00:31:25,830
Come in.
488
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
That won't be necessary.
489
00:31:27,170 --> 00:31:28,890
It's just that these two have so much to
tell you.
490
00:31:29,450 --> 00:31:31,990
Something they should have told you a
couple of days since, if they'd not been
491
00:31:31,990 --> 00:31:33,410
so frightened after doing what they did.
492
00:31:34,290 --> 00:31:36,630
Well, go on. Tell him what you told me.
493
00:31:37,950 --> 00:31:38,950
Patty!
494
00:31:39,930 --> 00:31:46,270
Well, it's... It's just... We didn't
really just find the pony like... Like
495
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
said we did.
496
00:31:47,730 --> 00:31:48,730
Oh.
497
00:31:49,210 --> 00:31:52,390
We were in this field with all these
other horses, like...
498
00:31:53,070 --> 00:31:56,110
Only she had to show she could ride him,
didn't she?
499
00:31:56,370 --> 00:31:57,830
And she opened the gate.
500
00:31:58,190 --> 00:31:59,830
You were the one who left it open.
501
00:32:00,750 --> 00:32:02,530
Can you show me where this field is?
502
00:32:03,110 --> 00:32:04,230
Yes. OK.
503
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Right.
504
00:32:06,230 --> 00:32:07,230
Let's go.
505
00:32:13,210 --> 00:32:16,630
So, we'll start it over here, right?
506
00:32:17,110 --> 00:32:20,770
So it won't interfere with the normal
running of the garage like.
507
00:32:21,290 --> 00:32:22,870
Oh, that's very nice of you.
508
00:32:23,290 --> 00:32:26,570
Then what were you planning to do, sit
on the steps and tell poor Jews?
509
00:32:26,990 --> 00:32:32,910
What we'll do, clever clogs, is we'll
hit Mr. Blaketon where it hurts most.
510
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Where's that, then?
511
00:32:35,370 --> 00:32:41,390
In the wallet, of course, because we'll
be offering sandwiches much cheaper than
512
00:32:41,390 --> 00:32:43,870
the ones he's selling across the road.
I'll drink.
513
00:32:44,400 --> 00:32:46,560
And getting me bands in ADA.
514
00:32:46,980 --> 00:32:48,560
It's well into the process.
515
00:32:48,960 --> 00:32:51,780
Are you a man or a mouse, Bernie
Scripps?
516
00:32:52,360 --> 00:32:53,580
None of your business.
517
00:33:01,500 --> 00:33:02,520
This is the field.
518
00:33:03,560 --> 00:33:06,220
But they've got the horses that were in
the fields when we were here.
519
00:33:06,540 --> 00:33:07,760
These are all dead old.
520
00:33:08,160 --> 00:33:09,600
Really? You're quite sure about that?
521
00:33:09,920 --> 00:33:10,920
Oh, yeah.
522
00:33:26,480 --> 00:33:29,940
And unlikely ever to be if I've got
anything to do with it. Oh, yeah.
523
00:33:30,160 --> 00:33:32,860
You do realise you're going to need a
proper licence for this, do you? And
524
00:33:32,860 --> 00:33:36,220
needless to say, I'll oppose your
application in court.
525
00:33:36,540 --> 00:33:40,860
Then may the best man win, long as it's
a woman.
526
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
Yes.
527
00:33:50,300 --> 00:33:52,600
How long's the one we've been taking in
old horses, then?
528
00:33:53,300 --> 00:33:54,860
Oh, about six months.
529
00:33:55,600 --> 00:33:56,760
Is he charged for the service?
530
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
I don't think so.
531
00:33:58,320 --> 00:33:59,500
Must be an animal after that.
532
00:33:59,900 --> 00:34:01,280
Well, I suppose he must be.
533
00:34:01,580 --> 00:34:03,740
After all, even old horses need feeding.
534
00:34:04,260 --> 00:34:06,300
And then there's no vet bills to be
paid.
535
00:34:06,860 --> 00:34:09,540
He's seriously interested in keeping the
old beggars alive, I guess.
536
00:34:10,179 --> 00:34:11,179
Right.
537
00:34:15,460 --> 00:34:18,020
Can I help you?
538
00:34:18,280 --> 00:34:20,460
We'd like to talk to a police officer.
539
00:34:21,320 --> 00:34:22,420
I'm a police officer.
540
00:34:23,639 --> 00:34:24,639
So, uh...
541
00:34:24,810 --> 00:34:25,810
How can we help you?
542
00:34:26,469 --> 00:34:27,929
My name's Costello.
543
00:34:28,250 --> 00:34:32,730
Me and my brother here have a travelling
affair that's set up on Axley Common
544
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
this week.
545
00:34:33,870 --> 00:34:34,569
Oh, yeah?
546
00:34:34,570 --> 00:34:37,409
We'd like to report a theft from there
last night.
547
00:34:37,790 --> 00:34:39,389
Of, uh, what exactly?
548
00:34:39,790 --> 00:34:44,469
One of our trailers we use for
dispensing black peas and drinks and the
549
00:34:44,750 --> 00:34:48,429
We parked it there last night and found
this morning it vanished.
550
00:34:49,949 --> 00:34:50,949
Right.
551
00:34:51,230 --> 00:34:54,050
Well, if you could just...
552
00:34:54,409 --> 00:34:56,750
Give my young colleague here a few more
details.
553
00:35:00,070 --> 00:35:03,570
So, can you describe this vehicle, sir?
554
00:35:04,370 --> 00:35:05,610
Of course I can.
555
00:35:05,910 --> 00:35:09,830
It's bright green, another side that
opened into a counter.
556
00:35:38,480 --> 00:35:39,700
Hang on a minute.
557
00:35:41,480 --> 00:35:43,020
Tell me what I see.
558
00:35:47,920 --> 00:35:53,080
So what are you suggesting? That
Hornby's involved in these horse thefts?
559
00:35:53,080 --> 00:35:54,140
be a possibility, Sarge.
560
00:35:55,240 --> 00:35:58,740
Still, difficult to see if we can take
it any further with the strength of what
561
00:35:58,740 --> 00:36:00,220
two kids told you.
562
00:36:00,620 --> 00:36:03,820
Well, they also reckon that on the day
it happened, all the other horses in
563
00:36:03,820 --> 00:36:05,260
field were young ones like Blaze.
564
00:36:05,660 --> 00:36:09,500
But when we called round yesterday, all
the ones there were on their last legs.
565
00:36:10,040 --> 00:36:11,600
Well, perhaps he shifts them around a
bit.
566
00:36:11,900 --> 00:36:13,020
Gives them a change of scenery.
567
00:36:13,440 --> 00:36:17,000
When I talked to Hornby the other day,
he assured me the only young horses he
568
00:36:17,000 --> 00:36:18,340
has is a couple he rides himself.
569
00:36:19,560 --> 00:36:23,400
So you reckon this sanctuary is a front,
perhaps?
570
00:36:23,660 --> 00:36:26,860
The perfect front, I'd say, Sarge. But
why steal horses, anyway?
571
00:36:27,440 --> 00:36:28,660
Bit risky, isn't it?
572
00:36:29,150 --> 00:36:32,430
I mean, if you're nicking them for
retail, it's only a matter of time
573
00:36:32,430 --> 00:36:34,090
somebody recognises one and reports it.
574
00:36:34,330 --> 00:36:38,050
Unless you were selling them on the
continent, Sarge. And Hornby's place
575
00:36:38,050 --> 00:36:40,590
be certainly well situated for that,
being so close to the port.
576
00:36:40,950 --> 00:36:41,950
All right.
577
00:36:42,490 --> 00:36:43,570
Worth a sniff, I suppose.
578
00:36:45,190 --> 00:36:48,770
For starters, go on to the Port
Authority and find out if anybody's been
579
00:36:48,770 --> 00:36:50,430
shipping horses in any sort of numbers.
580
00:36:51,150 --> 00:36:53,330
If they have, you might be on to
something.
581
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Sarge.
582
00:37:05,390 --> 00:37:06,390
Nice trailer.
583
00:37:07,950 --> 00:37:11,650
Yeah. In fact, it reminds us of a
trailer we used to have.
584
00:37:11,970 --> 00:37:14,290
The resemblance is quite uncanny.
585
00:37:15,210 --> 00:37:18,170
Why? Right down to the number plate.
586
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
Oh.
587
00:37:22,150 --> 00:37:24,550
Well, now, there's two things we could
do here.
588
00:37:25,470 --> 00:37:30,690
We could call the police, let them sort
it out, or you could just look the other
589
00:37:30,690 --> 00:37:32,210
way while we check it.
590
00:37:32,990 --> 00:37:38,060
Right. And, just to show there's no hard
feelings, you can chuck in a free tank
591
00:37:38,060 --> 00:37:39,080
of petrol as well.
592
00:37:39,560 --> 00:37:42,240
For all the inconvenience you've caused
us.
593
00:37:44,020 --> 00:37:45,780
Right, I'll just...
594
00:37:45,780 --> 00:37:52,580
You
595
00:37:52,580 --> 00:37:58,120
look like somebody who's come up on the
travel chance.
596
00:37:58,460 --> 00:37:59,840
I forgot to post this coupon.
597
00:38:00,720 --> 00:38:02,080
How did you get on in Whitby?
598
00:38:02,710 --> 00:38:05,550
The only horses I've had through there
over the past few months have been a
599
00:38:05,550 --> 00:38:07,410
couple of showjumpers. Oh, well.
600
00:38:08,450 --> 00:38:09,450
Can't win them all, eh?
601
00:38:10,170 --> 00:38:13,590
You know, I still think Hornby's got
something going on over that sanctuary
602
00:38:13,590 --> 00:38:14,590
his. Hornby?
603
00:38:15,070 --> 00:38:18,230
Well, that's the name of the bloke who
owns that building you asked me to make
604
00:38:18,230 --> 00:38:19,230
inquiries about.
605
00:38:19,430 --> 00:38:21,790
The one who's been bugging our friend
Mrs. Jarrett.
606
00:38:22,170 --> 00:38:23,170
Really?
607
00:38:23,310 --> 00:38:25,050
Well, did you find out what the place is
used for?
608
00:38:25,610 --> 00:38:26,610
Nobody seems to know.
609
00:38:27,790 --> 00:38:29,430
Some sort of warehouse, do you reckon?
610
00:38:30,380 --> 00:38:32,440
Bought the place about seven or eight
months ago.
611
00:38:33,140 --> 00:38:35,700
But why does he need a warehouse miles
away from his farm?
612
00:38:36,040 --> 00:38:38,140
Especially one that looks more secure
than Fort Knox.
613
00:38:38,700 --> 00:38:40,400
Perhaps you should ask him.
614
00:38:40,820 --> 00:38:42,060
Or perhaps I will.
615
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
No!
616
00:40:01,190 --> 00:40:03,550
Thank you.
617
00:40:51,690 --> 00:40:52,810
Well, that's what he's up to.
618
00:40:54,430 --> 00:40:59,410
You mean they just took it and you just
stood there and let them?
619
00:40:59,830 --> 00:41:01,350
I was there, they reckoned.
620
00:41:01,990 --> 00:41:03,830
Anyway, they were bigger than me.
621
00:41:04,710 --> 00:41:09,950
Oh, I'll murder that little weasel
ringer next time I bump into him, and
622
00:41:09,950 --> 00:41:11,210
before I get me £40.
623
00:41:13,230 --> 00:41:16,530
Anyway, probably never would have got
him.
624
00:41:16,910 --> 00:41:19,730
Lie, I think, not with Blaketon opposing
it. Here.
625
00:41:20,370 --> 00:41:21,370
Here's ten bucks.
626
00:41:21,590 --> 00:41:23,150
Go and get us a few bottles, then.
627
00:41:24,250 --> 00:41:25,250
All right.
628
00:41:26,190 --> 00:41:28,430
Well, it's not the same, is it, drinking
at home?
629
00:41:29,630 --> 00:41:30,630
Well, no.
630
00:41:31,750 --> 00:41:35,050
Not when you're drinking with somebody
with a face as long as that, no.
631
00:41:36,250 --> 00:41:39,790
Then again, any port in a storm, eh?
632
00:41:43,430 --> 00:41:44,570
A slaughterhouse?
633
00:41:45,050 --> 00:41:46,050
Yes, Sarge.
634
00:41:46,310 --> 00:41:48,930
It isn't horses he's been exporting, but
horse flesh.
635
00:41:50,400 --> 00:41:53,740
Having first slaughtered and packaged
the meat over here, it seems there's a
636
00:41:53,740 --> 00:41:54,740
market for it over there.
637
00:41:54,920 --> 00:41:56,020
It could be licensed, of course.
638
00:41:56,380 --> 00:41:58,040
Why be so secretive about it, then?
639
00:41:59,360 --> 00:42:01,520
I'll have to find out when the next
shipment's going through.
640
00:42:01,760 --> 00:42:05,240
Already in hand, Sarge. If Mrs. Jowett's
half as sharp as I think she is.
641
00:42:05,760 --> 00:42:06,698
The Mrs.
642
00:42:06,700 --> 00:42:08,440
Jowett? You've met her, have you?
643
00:42:08,780 --> 00:42:10,660
Our paths have crossed, yes.
644
00:42:11,180 --> 00:42:14,040
Very, um, formidable lady, don't you
think, Sarge?
645
00:42:14,400 --> 00:42:17,520
Oh, probably one of the people who
helped build the British Empire.
646
00:42:18,570 --> 00:42:19,870
And then cost us it.
647
00:42:27,610 --> 00:42:28,610
Aidensfield Police.
648
00:42:28,810 --> 00:42:30,150
Well, you took your time.
649
00:42:30,690 --> 00:42:31,690
Mrs. Jowett.
650
00:42:31,890 --> 00:42:33,950
So, what's going on? There's lorries.
651
00:42:34,310 --> 00:42:35,350
Coming and going.
652
00:42:35,870 --> 00:42:36,870
And horses.
653
00:42:37,690 --> 00:42:39,050
And that smell again.
654
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Really?
655
00:42:41,210 --> 00:42:44,670
All right, Mrs. Jowett. Well, you stay
inside and we'll be on our way.
656
00:42:56,180 --> 00:42:56,999
Ashfordly, please.
657
00:42:57,000 --> 00:42:58,520
Geoff, it's Rob here.
658
00:42:59,000 --> 00:43:00,440
Mrs Jowett's just been on the phone.
659
00:43:00,680 --> 00:43:01,820
We've got the green light.
660
00:43:02,100 --> 00:43:03,140
Oh, Rob.
661
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Right,
662
00:43:05,400 --> 00:43:08,600
I'll round the troops up right away.
663
00:43:24,670 --> 00:43:25,670
Block the gate.
664
00:43:34,770 --> 00:43:35,850
Can I help you, gentlemen?
665
00:43:36,610 --> 00:43:38,470
Sergeant Miller, Ashfordly Police.
666
00:43:39,570 --> 00:43:40,910
You'll be Mr. Hornby, will you?
667
00:43:41,210 --> 00:43:42,210
That's right.
668
00:43:42,470 --> 00:43:43,810
So is there a problem, Sergeant?
669
00:43:44,170 --> 00:43:46,430
This is your slaughterhouse, is that
right?
670
00:43:46,650 --> 00:43:47,549
That's right.
671
00:43:47,550 --> 00:43:49,770
You are fully lightened? Of course.
672
00:43:50,190 --> 00:43:53,630
But the animals you slaughter are
horses, is that right? There's a law
673
00:43:53,630 --> 00:43:57,880
that. Well, it all depends, Mr. Holmby,
on whether the horses you slaughter have
674
00:43:57,880 --> 00:43:58,880
been stolen or not.
675
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
That's ridiculous.
676
00:44:00,720 --> 00:44:01,720
Come.
677
00:45:10,460 --> 00:45:11,960
So, how are the bruises now?
678
00:45:12,280 --> 00:45:13,280
Don't ask.
679
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
I'm impressed.
680
00:45:15,260 --> 00:45:16,760
I didn't know you could ride like that.
681
00:45:17,440 --> 00:45:19,260
Didn't I tell you I used to be in the
Mounted Police?
682
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
I didn't know that.
683
00:45:31,220 --> 00:45:32,220
Well?
684
00:45:32,420 --> 00:45:36,480
We've come to apologise for any
embarrassment we might have caused you
685
00:45:36,480 --> 00:45:37,480
night.
686
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
Right.
687
00:45:41,080 --> 00:45:47,180
And as a token of our good faith, I
wanted to tell you that I've got rid of
688
00:45:47,180 --> 00:45:51,560
trailer and I've abandoned my plans for
setting up in competition with you.
689
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Very wise.
690
00:45:56,260 --> 00:46:00,600
So, uh, does that mean that the ban's
lifted, Mr Bladeson?
691
00:46:03,840 --> 00:46:05,120
I'll think about it.
692
00:46:05,600 --> 00:46:08,480
Oh, for heaven's sake, Oscar, don't be
so miserable.
693
00:46:09,200 --> 00:46:11,340
He'll get over it. What are you both
going to have?
694
00:46:14,740 --> 00:46:17,020
There's a shooting incident up at
Ashfordly Hall.
695
00:46:17,240 --> 00:46:20,780
My lad's been injured and you come here
suggesting that I'd put him in danger?
696
00:46:27,640 --> 00:46:33,860
Well, it's not every day you get held
hostage by a vicious young thug.
50152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.