All language subtitles for Heartbeat s14e14 Blast from the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:13,930 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,230 --> 00:00:26,190 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:49,950 --> 00:01:50,950 Mimi's Edgar. 4 00:01:51,210 --> 00:01:52,510 I've got you shopping. 5 00:02:00,270 --> 00:02:01,270 Lucy. 6 00:02:12,040 --> 00:02:13,040 Honestly, I'm not hurt. 7 00:02:13,980 --> 00:02:16,300 Yeah, well, I think you should let Dr Trent check you out, though. 8 00:02:16,580 --> 00:02:18,520 Please, all I need is to get my car seen to. 9 00:02:18,780 --> 00:02:22,020 Yeah, and tell the policeman that van could have killed you. All right, all 10 00:02:22,020 --> 00:02:24,820 right. Police, garage, and then somewhere for me to stay. 11 00:02:28,300 --> 00:02:29,340 And, David, thanks. 12 00:02:30,140 --> 00:02:31,480 You're a real good Samaritan. 13 00:02:38,380 --> 00:02:39,380 If you can, Doctor. 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,140 He said it was from the council. 15 00:02:43,360 --> 00:02:44,420 About my boob. 16 00:02:45,440 --> 00:02:48,760 Oh, I... That'll be great. Thanks a lot. 17 00:02:50,300 --> 00:02:51,500 She'll be here in five minutes. 18 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Come on, Miss Edgar. 19 00:02:54,140 --> 00:02:55,140 Drink your tea. 20 00:02:55,260 --> 00:02:56,300 Dr Trent's on her way. 21 00:02:58,800 --> 00:03:01,480 All she can remember is a man in glasses with a local accent. 22 00:03:01,720 --> 00:03:03,320 And she thinks she saw a grey van outside. 23 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 An Austin? 24 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 No, she doesn't know. 25 00:03:06,060 --> 00:03:09,500 Well, I saw a grey Austin A35 heading off that way when I was coming up the 26 00:03:09,500 --> 00:03:12,610 road. Don't suppose you saw the driver, did you? No, sorry. 27 00:03:13,390 --> 00:03:14,390 Thanks, my dear girl. 28 00:03:15,390 --> 00:03:16,490 How are you doing now, eh? 29 00:03:17,890 --> 00:03:19,590 He took every penny, Rosie. 30 00:03:20,750 --> 00:03:22,050 All my savings. 31 00:03:24,490 --> 00:03:25,490 £384. 32 00:03:26,290 --> 00:03:27,710 Tell you what I'd like to do. 33 00:03:27,930 --> 00:03:30,170 Clunk the blighter over the head with me biggest spanner. 34 00:03:31,990 --> 00:03:32,990 Yeah, a grey van. 35 00:03:33,170 --> 00:03:34,590 Possibly an Austin A35. 36 00:03:35,910 --> 00:03:37,370 No, no registration, no. 37 00:03:38,890 --> 00:03:39,890 I'll have to go, Alf. 38 00:03:40,490 --> 00:03:43,450 Just circulate the details and tell Sergeant Noakes as soon as she gets 39 00:03:43,510 --> 00:03:45,410 Over. Will do, Rob. Out. 40 00:03:47,610 --> 00:03:48,610 Mr Walker. 41 00:03:52,490 --> 00:03:53,890 So, have you got Miss Edgar's statement? 42 00:03:55,410 --> 00:03:56,410 Not yet, no. 43 00:03:57,110 --> 00:03:58,750 She was a bit shaken. Do it now. 44 00:03:59,350 --> 00:04:02,770 Bellamy, you ring the council, see if they've had any complaints about bogus 45 00:04:02,770 --> 00:04:06,510 officials. And Younger, you'd better have a go at tracking down that vehicle. 46 00:04:07,480 --> 00:04:11,680 Oh, I'm doing that, Sarge. Let him take over. It's all good experience. In my 47 00:04:11,680 --> 00:04:12,980 office, I'll take you through procedures. 48 00:04:16,660 --> 00:04:18,480 He's a bit young for her, isn't he? 49 00:04:18,800 --> 00:04:19,880 Who on earth is he? 50 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 A new recruit? 51 00:04:21,480 --> 00:04:23,640 A fully -fledged PC, apparently. 52 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 So what's he doing here? 53 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 Oh, he just turned up. 54 00:04:27,500 --> 00:04:29,860 His first posting, so he told me. 55 00:04:30,260 --> 00:04:32,500 First... So he's here permanently? 56 00:04:33,100 --> 00:04:36,380 Well, perhaps they thought we were short -handed. Now I'm in civvies. 57 00:04:36,810 --> 00:04:39,090 Oh, come on, you do as much work now as you ever did. 58 00:04:39,930 --> 00:04:40,990 What do you mean by that? 59 00:04:41,410 --> 00:04:42,410 Nothing. 60 00:04:42,630 --> 00:04:43,670 An extra pair of hands. 61 00:04:43,990 --> 00:04:44,990 Wonders never cease. 62 00:04:48,270 --> 00:04:51,810 You will make sure that she gets a nice room, won't you, Gina? 63 00:04:52,190 --> 00:04:53,190 Yes, David. 64 00:04:53,670 --> 00:04:57,210 She's had a bit of a shock, you know, with the accident and all that. Yes, 65 00:04:57,210 --> 00:04:58,210 David. 66 00:05:00,170 --> 00:05:03,770 Right, I'll just go and tell Mr Scripps where your car is so I can race a bit 67 00:05:03,770 --> 00:05:05,530 told. You're an angel. 68 00:05:07,270 --> 00:05:08,270 Oh, hey. 69 00:05:08,330 --> 00:05:11,150 All right, David, off you go. Let Miss Perry settle in, will you? 70 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 Oh, 71 00:05:13,810 --> 00:05:16,870 hang on a sec. I just forgot to ask him something. I'll be back. 72 00:05:17,910 --> 00:05:18,910 David! 73 00:05:19,990 --> 00:05:21,270 She's certainly got him organised. 74 00:05:22,550 --> 00:05:25,170 Wrap round her little finger, I would say. 75 00:05:26,470 --> 00:05:28,270 For Mr Trent? That's right. 76 00:05:28,650 --> 00:05:29,690 The doctor's husband? 77 00:05:29,930 --> 00:05:32,550 Yes. Yeah, all right, well, I'll take her out to the surgery now for you. No, 78 00:05:32,650 --> 00:05:34,430 no, Dr Trent mustn't know anything about it. 79 00:05:34,930 --> 00:05:35,930 Oh? 80 00:05:36,560 --> 00:05:40,540 You must give it to Mr Trent in person at his house when she's not there. It's 81 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 secret, you see. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 Oh, all right. 83 00:05:43,900 --> 00:05:46,600 OK, well, I'll take the truck back and I'll go on my bike. 84 00:05:46,940 --> 00:05:50,340 It's a secret between you, me and Mr Trent. 85 00:05:51,820 --> 00:05:53,200 OK. OK. 86 00:05:54,280 --> 00:05:58,080 It's nothing bad, is it? Of course not. It's a good secret. 87 00:05:58,720 --> 00:06:01,740 But not a word to a soldier, eh? 88 00:06:02,220 --> 00:06:03,320 I'm depending on you. 89 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Here we are. 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Sit you down. 91 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 Right. 92 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Now, darling. 93 00:06:17,560 --> 00:06:18,680 Take a look at this. 94 00:06:20,340 --> 00:06:22,120 What is it? The size of our new house. 95 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 I've put in an offer. 96 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 Well, go on, take a look. 97 00:06:25,940 --> 00:06:27,480 I've read the outline plans as well. 98 00:06:29,980 --> 00:06:31,340 Whitby? On the cliff. 99 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 It's fantastic. 100 00:06:33,240 --> 00:06:35,920 Matthew, we can't live in Whitby. You know we can't. 101 00:06:36,140 --> 00:06:38,120 I'm on call 24 hours a day. 102 00:06:38,400 --> 00:06:40,620 Exactly, which is why we never have a moment's peace. 103 00:06:41,360 --> 00:06:45,460 I thought if we moved a little further away... No. 104 00:06:46,260 --> 00:06:48,580 I'm sorry. We have to live in Aidensfield. 105 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 Hello? 106 00:06:55,240 --> 00:06:56,680 Right, I'll come over. 107 00:06:58,340 --> 00:06:59,960 I have to go and see my father. 108 00:07:02,200 --> 00:07:04,100 The old lady I was telling you about? 109 00:07:04,640 --> 00:07:06,100 Rosie thinks she might need a sedative. 110 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 David? 111 00:07:17,080 --> 00:07:18,120 What are you doing? 112 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Nothing. 113 00:07:23,280 --> 00:07:29,280 I just came to see you to ask... Ask whether you have any gardening jobs. 114 00:07:30,180 --> 00:07:32,020 You asked me that last week. 115 00:07:32,760 --> 00:07:33,760 All right. 116 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 Sorry. 117 00:07:36,440 --> 00:07:37,520 Why are you hiding? 118 00:07:38,780 --> 00:07:39,780 I'm not. 119 00:07:41,840 --> 00:07:44,460 Oh, the bush just... It's all right, David. 120 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Don't worry. 121 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 I'd better be going. 122 00:07:55,020 --> 00:07:57,120 I used to feel so safe here. 123 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 I know. 124 00:08:00,100 --> 00:08:02,180 I mean, what if that awful man comes back? 125 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 You won't. 126 00:08:04,480 --> 00:08:05,820 And I'm stopping, aren't I? 127 00:08:06,120 --> 00:08:07,980 For as many nights as you like. 128 00:08:08,200 --> 00:08:09,640 And nobody's going to get past me. 129 00:08:10,820 --> 00:08:13,480 Now then, how about something to help you sleep? 130 00:08:14,020 --> 00:08:16,120 Oh, no, no thank you, Doctor. 131 00:08:16,400 --> 00:08:17,960 I prefer to keep a clear head. 132 00:08:20,740 --> 00:08:24,780 I keep thinking about him, Doctor, and do you know the strangest thing? 133 00:08:25,520 --> 00:08:26,900 He seemed to know me. 134 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 Well, how do you mean? 135 00:08:29,880 --> 00:08:30,960 He knew my name. 136 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 And he knew that I'd been the village schoolmistress. 137 00:08:34,760 --> 00:08:36,720 Did you tell P .C. Walker about this? 138 00:08:37,840 --> 00:08:40,620 No. It was all so confusing at the time. 139 00:08:42,120 --> 00:08:43,600 He seemed familiar somehow. 140 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 I can't place him. 141 00:08:47,720 --> 00:08:50,400 He's from that woman that had the car crash and I rescued her. 142 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Where is she now? 143 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 Oh, she's at the pub. 144 00:08:53,620 --> 00:08:54,740 What, the aid and shield aren't? 145 00:08:55,040 --> 00:08:56,960 Yeah, I've got Gina to get a room for her. 146 00:08:57,340 --> 00:08:59,980 Oh, and she can't drive a car until Mr Scripps comes. All right, all right, 147 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 spell me the details. 148 00:09:01,550 --> 00:09:02,690 She's staying in the village. 149 00:09:03,210 --> 00:09:04,630 I haven't told anybody. 150 00:09:04,930 --> 00:09:05,930 Then you'd better not. 151 00:09:07,030 --> 00:09:10,230 Look, David, that's good. 152 00:09:11,230 --> 00:09:12,230 I'm not telling anyone. 153 00:09:12,570 --> 00:09:13,570 That's very good. 154 00:09:14,430 --> 00:09:19,790 Now, what I want you to do, still without telling anyone, is to go back 155 00:09:19,790 --> 00:09:22,150 her she must return to London straight away. 156 00:09:22,830 --> 00:09:24,350 What? Not stay? 157 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Absolutely not. 158 00:09:26,170 --> 00:09:30,150 I'll thought her car out. She must catch a train back tonight without fail. 159 00:09:31,330 --> 00:09:33,910 Yeah, well, she's come all this way. She's only just settled in. 160 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 Listen, David. 161 00:09:35,890 --> 00:09:37,290 This woman is a troublemaker. 162 00:09:37,810 --> 00:09:40,190 If Helen knew she was here, she'd be extremely upset. 163 00:09:40,570 --> 00:09:43,550 So just deliver the message and make sure she leaves. 164 00:09:43,850 --> 00:09:44,850 Indeed. 165 00:09:53,290 --> 00:09:54,790 So he knew Miss Edgar by name? 166 00:09:55,070 --> 00:09:56,710 And that she used to teach at the village school. 167 00:09:57,530 --> 00:10:00,570 If she said he looked familiar, it must be someone local. 168 00:10:01,240 --> 00:10:03,500 She couldn't put a name to him, though. It was all pretty vague. 169 00:10:04,280 --> 00:10:06,060 Glasses, a vague feeling of familiarity. 170 00:10:06,600 --> 00:10:07,539 Make of car. 171 00:10:07,540 --> 00:10:08,540 Not much to go on, is it? 172 00:10:09,020 --> 00:10:11,400 Oh, David. Just the man I was looking for. 173 00:10:12,320 --> 00:10:14,420 Oh. That's a nasty bruise. 174 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 It's horrid, isn't it? I had a bit of an accident in my car. 175 00:10:18,300 --> 00:10:22,260 Yeah, and, uh, I think Mr. Scritch would like me to take her out and show you 176 00:10:22,260 --> 00:10:22,979 what he's done. 177 00:10:22,980 --> 00:10:25,560 What? Uh, so maybe pop out, just quickly. 178 00:10:25,760 --> 00:10:26,900 Oh, okay. 179 00:10:27,140 --> 00:10:30,120 Now, what are you on about? I haven't even started yet. 180 00:10:31,510 --> 00:10:33,530 Don't say he's got another of his crushes. 181 00:10:36,590 --> 00:10:37,610 Go back to London. 182 00:10:38,370 --> 00:10:39,770 You'll ask what Mr Trent said. 183 00:10:40,130 --> 00:10:43,510 Right. You go straight back and tell him from me I'm not going anywhere until 184 00:10:43,510 --> 00:10:44,510 he's seen me. 185 00:10:44,950 --> 00:10:45,950 What, now? Yes. 186 00:10:46,730 --> 00:10:49,750 Well, I can't go and see him again. It's getting a bit late, isn't it? 187 00:11:06,830 --> 00:11:07,830 You're again, David. 188 00:11:08,750 --> 00:11:11,310 Yeah, I just had to ask Mr Trent something. 189 00:11:12,330 --> 00:11:13,890 Not about gardening this time. 190 00:11:15,230 --> 00:11:16,790 About his car. 191 00:11:17,050 --> 00:11:18,570 I went to take it in for a service. 192 00:11:20,970 --> 00:11:21,970 Right. 193 00:12:02,440 --> 00:12:04,080 I think I'll be away, not Flo and George. 194 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 Flo? 195 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 George? 196 00:12:17,400 --> 00:12:18,880 George? Flo? 197 00:12:22,700 --> 00:12:26,960 Call an ambulance. 198 00:12:45,550 --> 00:12:49,070 Same story as before, Sarge. Council official called, tied him up and took 199 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 light paving. 200 00:12:50,430 --> 00:12:53,230 Description? A man in glasses wearing a suit, same as before. 201 00:12:53,470 --> 00:12:54,269 When did it happen? 202 00:12:54,270 --> 00:12:56,470 Around the same time as he called upon Miss Edgar. 203 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 What, yesterday? 204 00:12:58,190 --> 00:13:01,550 Yeah. Yesterday morning around 11 o 'clock, Flo thinks. Hold on a minute. 205 00:13:01,550 --> 00:13:04,370 you telling me that that old couple have been tied up since yesterday morning? 206 00:13:04,490 --> 00:13:06,170 Yeah, I know, Sarge. It doesn't bear thinking about. 207 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 Right. 208 00:13:08,710 --> 00:13:12,050 Two aggravated vagaries, one critically ill old man. 209 00:13:13,200 --> 00:13:15,460 I think it's about time we called in to check with Inspector Shiner. 210 00:13:19,300 --> 00:13:23,200 You know, it makes me sick. That poor old couple, working hard all their 211 00:13:23,260 --> 00:13:26,760 scrimping and saving for their retirement, and now the whole lot's 212 00:13:26,960 --> 00:13:27,859 It's awful. 213 00:13:27,860 --> 00:13:29,680 Fancy attacking an old man in a wheelchair. 214 00:13:30,920 --> 00:13:31,920 Sorry, excuse me. 215 00:13:32,460 --> 00:13:33,520 May I have a quick word? 216 00:13:33,980 --> 00:13:35,080 Yeah, come in. 217 00:13:35,340 --> 00:13:36,620 Um, outside? 218 00:13:37,700 --> 00:13:38,700 Sorry. 219 00:13:47,690 --> 00:13:48,569 Where is she? 220 00:13:48,570 --> 00:13:50,910 Who? Your guest, Louise Parry. 221 00:13:51,450 --> 00:13:52,970 She's still in bed, I think. Why? 222 00:13:53,310 --> 00:13:56,450 You've got to get rid of her for me, Gina. She absolutely mustn't stay in 223 00:13:56,450 --> 00:13:57,650 Aidensfield. What? 224 00:13:58,690 --> 00:14:00,990 She's got this thing about me. It's like an obsession. 225 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 She won't leave me alone. 226 00:14:02,810 --> 00:14:05,330 That's why we came up here in the first place, to get away from her. 227 00:14:06,070 --> 00:14:08,090 How do we go mad if she knew she'd found us? 228 00:14:09,210 --> 00:14:10,210 You're kidding. 229 00:14:10,270 --> 00:14:13,450 No, so, not a word. Just stick her out, eh? 230 00:14:14,670 --> 00:14:17,430 Well, wouldn't it be better just to tell Helen what's going on? No, it would 231 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 not. 232 00:14:19,250 --> 00:14:21,150 I just want to protect Helen from all this. 233 00:14:22,190 --> 00:14:23,190 OK? 234 00:14:27,370 --> 00:14:29,790 And you say he knew both your names? Yes. 235 00:14:30,170 --> 00:14:31,250 Flo and George. 236 00:14:31,610 --> 00:14:33,730 He kept calling us Flo and George. 237 00:14:35,490 --> 00:14:37,750 No, he didn't call him George. 238 00:14:38,470 --> 00:14:39,610 That's the funny thing. 239 00:14:40,430 --> 00:14:42,190 He called him Sherbert. 240 00:14:43,310 --> 00:14:47,390 Sherbert? Yes, you remember when you were little and we ran the sweet shop? 241 00:14:47,870 --> 00:14:51,370 All you kids were the same. You all called him Sherbert. 242 00:14:54,170 --> 00:14:55,170 Hang on a minute. 243 00:14:57,010 --> 00:14:59,630 I can't think to find the... Ah, yeah. 244 00:15:00,070 --> 00:15:01,070 Yes, here we are. 245 00:15:01,570 --> 00:15:03,070 Yeah, the driver was male. 246 00:15:03,730 --> 00:15:06,490 And the car was a grey Austin A35. 247 00:15:08,390 --> 00:15:09,950 No registration, no. 248 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 Rightio. 249 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 Thanks very much. 250 00:15:17,400 --> 00:15:18,940 Which station was that? 251 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Sheffield Central. 252 00:15:21,560 --> 00:15:25,200 Sheffield? Yeah, I thought I'd start in the south and work north. 253 00:15:25,420 --> 00:15:30,800 Oh, no, no, no. You don't. Well, worked out what our bogus councilman did 254 00:15:30,800 --> 00:15:32,320 yesterday morning. 255 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 What was that? 256 00:15:33,920 --> 00:15:37,180 He did the rounds of practically every old person in Aidensfield. 257 00:15:37,920 --> 00:15:39,460 Not more robberies? 258 00:15:39,820 --> 00:15:41,600 No, because nobody else let him in. 259 00:15:42,120 --> 00:15:44,380 But he's definitely targeting old people. 260 00:15:44,620 --> 00:15:45,740 Local knowledge, then? 261 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Like we thought? 262 00:15:47,940 --> 00:15:49,260 All except three addresses. 263 00:15:50,300 --> 00:15:52,820 Three addresses didn't fit the pattern. 264 00:15:53,940 --> 00:15:54,940 Let's have a look. 265 00:15:59,080 --> 00:16:03,720 Well, I don't know if it's coincidence, but these three definitely used to have 266 00:16:03,720 --> 00:16:07,220 old people living in them. So if it is someone with local knowledge, they're a 267 00:16:07,220 --> 00:16:08,220 bit out of date. 268 00:16:09,640 --> 00:16:13,240 Which is why Miss Edgar thought he looked familiar but couldn't place him. 269 00:16:13,700 --> 00:16:15,940 Out of date local knowledge. 270 00:16:17,140 --> 00:16:22,360 Somebody that moved away but remembers where old people used to live. 271 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 What, my dad? 272 00:16:28,600 --> 00:16:32,920 I hope you're not implying my dad had anything to do with this. Oh, no, no, 273 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 no, of course not. 274 00:16:35,220 --> 00:16:37,720 I wasn't even thinking of your dad. 275 00:16:38,780 --> 00:16:42,260 Look, he's kept his nose clean for years. We all know that. 276 00:16:43,140 --> 00:16:44,680 I was thinking of the Gilberts. 277 00:16:46,580 --> 00:16:47,820 Look, I'm really sorry. 278 00:16:48,280 --> 00:16:52,000 Oscar's booked an official party for you. He didn't tell me till this 279 00:16:52,300 --> 00:16:53,660 I'd better find somewhere else. 280 00:16:53,940 --> 00:16:56,800 Well, I doubt it. I mean, everywhere's booked for us this time of year. 281 00:16:57,440 --> 00:16:58,940 I'd go back to London if I was you. 282 00:16:59,620 --> 00:17:00,720 Meaning what, exactly? 283 00:17:01,600 --> 00:17:05,760 Well, er, just that sometimes it's best to cut your losses and head for home. 284 00:17:11,310 --> 00:17:13,589 I suggest we use your office as the internet room, if that's all right, 285 00:17:13,630 --> 00:17:14,630 Sergeant. Of course. 286 00:17:15,410 --> 00:17:16,450 We've heard from the hospital. 287 00:17:16,950 --> 00:17:18,510 George Forster hasn't regained consciousness. 288 00:17:18,910 --> 00:17:20,270 His condition remains critical. 289 00:17:21,030 --> 00:17:22,589 This may turn into a murder inquiry. 290 00:17:23,329 --> 00:17:24,329 This way. 291 00:17:26,050 --> 00:17:29,870 There will be some disruption with CID using our facilities, but I'm sure we 292 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 all muck in together. 293 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 All right? 294 00:17:32,670 --> 00:17:33,670 Yes, Sarge. 295 00:17:34,570 --> 00:17:36,250 Sarge, we've been thinking. 296 00:17:36,890 --> 00:17:39,870 It looks very much like this man had local knowledge. The C .I. Shiner and I 297 00:17:39,870 --> 00:17:42,750 have already discussed that. Yeah, but knowledge that you'd only know if you'd 298 00:17:42,750 --> 00:17:43,950 lived in the village some time ago. 299 00:17:44,330 --> 00:17:47,570 Like old Georgie's nickname from the days he used to run a sweet shop. Thank 300 00:17:47,570 --> 00:17:50,190 you, Walker. All that will be taken into account. 301 00:17:51,250 --> 00:17:55,090 Your job now is to leave things to the C .I .D. and get on with normal duties. 302 00:17:56,170 --> 00:18:00,230 In particular, I want you out in Aidensfield, showing the uniform, 303 00:18:00,230 --> 00:18:01,230 the locals. 304 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 Come on, Rob. 305 00:18:17,440 --> 00:18:18,940 This could end up as a murder. 306 00:18:19,700 --> 00:18:22,060 It's the idea you have to take over, you know that. 307 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 That sweetheart was like the heart of the village. 308 00:18:26,340 --> 00:18:27,340 He was a good man. 309 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Yeah. 310 00:18:28,780 --> 00:18:32,500 And then to be told that I have to wander around Aidensfield showing the 311 00:18:32,500 --> 00:18:36,720 uniform, I mean... I mean, I knew everyone 20 years ago. 312 00:18:37,900 --> 00:18:39,900 There's information up here that could solve this thing. 313 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Well, tell her then. 314 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 Oh, what's the point? 315 00:18:47,340 --> 00:18:50,880 No. You're thinking of going it alone, aren't you? Well, don't. 316 00:18:51,500 --> 00:18:53,380 This time, Shiner won't be pleased. 317 00:18:55,280 --> 00:18:57,300 Ashfordly Police Station. Can I help you? Sorry. 318 00:19:00,180 --> 00:19:01,220 Did I do something? 319 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 No. 320 00:19:04,780 --> 00:19:10,920 He was brought up in Adenfield, so... These people meant something to him, 321 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 that's all. 322 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Yeah? Charlie. 323 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 Charlie Gilbert. 324 00:20:01,320 --> 00:20:02,600 You remember me, don't you? 325 00:20:03,060 --> 00:20:04,060 No. 326 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 Lenny Walker's son. 327 00:20:08,380 --> 00:20:11,760 By golly. So you are, lad. So you are. 328 00:20:12,500 --> 00:20:14,100 Robbie, isn't it? Yeah, that's right. 329 00:20:14,700 --> 00:20:15,700 Robbie Walker. 330 00:20:16,860 --> 00:20:17,860 Come in. 331 00:20:18,060 --> 00:20:19,180 This is a nice surprise. 332 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Right. 333 00:20:22,340 --> 00:20:23,340 I'll, uh... 334 00:20:23,400 --> 00:20:25,920 Got your stuff, do you want to... Just leave them there. I'll take them up when 335 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 you've gone. 336 00:20:26,940 --> 00:20:28,360 First door on the right, did you say? 337 00:20:28,880 --> 00:20:33,180 Yeah. And this Mr Vernon, he's definitely away, isn't he? Only I don't 338 00:20:33,180 --> 00:20:34,620 strange man climbing to my bed. 339 00:20:34,900 --> 00:20:36,220 Oh, no. Oh, it was terrible. 340 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 Go on. 341 00:20:38,560 --> 00:20:43,540 Oh, now... Right, what do I do if Dr Trent's there? 342 00:20:43,780 --> 00:20:47,020 I've told you. I'll have to see him on his own, then give him the note. 343 00:20:47,660 --> 00:20:48,660 OK. 344 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 You know, I... 345 00:20:50,760 --> 00:20:53,560 I can't really keep on doing this forever, you know, going backwards and 346 00:20:53,560 --> 00:20:56,980 forwards with notes all the time. Don't worry, you won't have to. Once Matthew 347 00:20:56,980 --> 00:20:59,040 gets this, he'll be round here quick as a flash. What? 348 00:20:59,240 --> 00:20:59,999 Mr Trent? 349 00:21:00,000 --> 00:21:01,320 Here? Go on. 350 00:21:03,100 --> 00:21:04,120 And, and, David. 351 00:21:05,540 --> 00:21:06,840 Thanks for putting me up. 352 00:21:07,420 --> 00:21:09,500 Once again, you've saved the day. 353 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 Well, Robbie, I wouldn't have known you from Adam. 354 00:21:24,860 --> 00:21:27,240 But then you were only, uh, how old? 355 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Oh, 15. 356 00:21:28,580 --> 00:21:29,960 Oh, so it's not surprising. 357 00:21:31,320 --> 00:21:33,140 I can see your father in you now, mind. 358 00:21:34,100 --> 00:21:35,180 Well, good to see you anyway. 359 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 And you, son. 360 00:21:39,640 --> 00:21:40,760 So, uh, how's tricks? 361 00:21:41,500 --> 00:21:43,080 Oh, you know, it isn't my age. 362 00:21:43,320 --> 00:21:44,420 I take it nice and easy. 363 00:21:45,120 --> 00:21:46,160 And then what about the club? 364 00:21:46,500 --> 00:21:47,359 The club? 365 00:21:47,360 --> 00:21:48,440 Oh, my word. 366 00:21:48,940 --> 00:21:50,160 Far too old for that now. 367 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Brian's taken over. 368 00:21:52,260 --> 00:21:53,260 Has he? 369 00:21:53,760 --> 00:21:55,340 He's doing very well for himself, thank you. 370 00:21:55,780 --> 00:21:57,460 Lovely wife, two kiddies. 371 00:21:58,720 --> 00:22:00,100 That's got a head start on me, then. 372 00:22:00,960 --> 00:22:01,960 I'd like to see him again. 373 00:22:02,420 --> 00:22:03,520 We were good pals at school. 374 00:22:04,040 --> 00:22:05,120 Those were the days, eh? 375 00:22:05,600 --> 00:22:06,760 Dear old Aidensfield. 376 00:22:09,340 --> 00:22:11,860 So, Robbie, what are you up to? 377 00:22:12,720 --> 00:22:14,580 A bit of this, a bit of that, you know. 378 00:22:15,260 --> 00:22:17,820 Chip off the old block, eh? Just like your old dad. 379 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 And how's he getting on? 380 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 Yeah, pretty well. 381 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Where was it he went? 382 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 Manchester. 383 00:22:26,080 --> 00:22:27,440 Manchester. That's right. 384 00:22:28,580 --> 00:22:30,520 In fact, he's the reason I look you up. 385 00:22:31,160 --> 00:22:34,380 He knew I was visiting the area and wanted me to pass on his regards. 386 00:22:35,580 --> 00:22:36,780 Well, that's very civil of him. 387 00:22:37,520 --> 00:22:38,820 Wants to see you again, he said. 388 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 Well, that really would be a red -letter day. 389 00:22:59,150 --> 00:23:01,070 No, I did not. You did. You gave me your word. 390 00:23:01,290 --> 00:23:05,650 You said you loved me. You said you'd leave her and move in with me. Look, OK, 391 00:23:05,650 --> 00:23:08,510 may have said things in the heat of the moment. In the heat of the moment? 392 00:23:08,550 --> 00:23:11,890 Excuse me, Matthew. You've been spending two nights a week in my flat room. All 393 00:23:11,890 --> 00:23:15,030 right. All right. I can't keep commuting up to London, can I? 394 00:23:15,570 --> 00:23:18,810 Look, I want to make a fresh start. I want to build a house up here and make a 395 00:23:18,810 --> 00:23:20,990 go of my marriage. I don't want to lose Helen. 396 00:23:21,190 --> 00:23:22,510 Well, I'm pregnant. 397 00:23:30,470 --> 00:23:32,230 Brian, guess who's in town? 398 00:24:12,190 --> 00:24:13,190 Who's asking? 399 00:24:20,350 --> 00:24:21,350 Robbie Walker. 400 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 Who'd have thought it? 401 00:24:23,970 --> 00:24:24,970 Is he here? 402 00:24:26,110 --> 00:24:27,530 I thought this was where he was heading. 403 00:24:28,370 --> 00:24:29,370 What's he want, Brian? 404 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 You tell me. 405 00:24:31,190 --> 00:24:34,310 But us for Lenny sending his best regards? Could have been joking. 406 00:24:34,690 --> 00:24:35,890 You can say that again. 407 00:24:37,750 --> 00:24:38,830 He's asking for you. 408 00:24:39,510 --> 00:24:41,710 Not now. We need to think it through. Tell him to come back tomorrow. 409 00:24:44,810 --> 00:24:46,030 Perhaps Lenny's in Whitby too. 410 00:24:47,090 --> 00:24:51,090 I mean, if so, it might be the ideal opportunity to settle a bit of 411 00:24:51,090 --> 00:24:52,130 business. Yeah. 412 00:24:52,730 --> 00:24:54,510 Get money back for that Templeton job. 413 00:24:55,030 --> 00:24:57,150 3 ,000 quid we got out that safe, son. 414 00:24:57,670 --> 00:24:58,670 Lenny Walker and me. 415 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 Then he took the lot. 416 00:25:01,070 --> 00:25:02,970 I reckon it's about time he made amends. 417 00:25:03,550 --> 00:25:06,230 Well, maybe he's got to. I mean, maybe he's got a guilty conscience. 418 00:25:06,530 --> 00:25:07,810 Yeah, and pigs might fly. 419 00:25:08,410 --> 00:25:09,530 You don't know Robbie's dad. 420 00:25:10,350 --> 00:25:11,350 I'll see you tomorrow. 421 00:25:13,350 --> 00:25:14,350 He's going. 422 00:25:15,730 --> 00:25:17,850 Don't just stand there. Get Eddie onto it. 423 00:25:18,090 --> 00:25:19,090 All right. 424 00:26:14,380 --> 00:26:15,380 Bloody copper. 425 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 You what? 426 00:26:18,160 --> 00:26:19,460 A copper in Aidensfield. 427 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 What's going on, Brian? Well, get off the... Robbie didn't come here with a 428 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 message from his dad, did he? 429 00:26:25,900 --> 00:26:26,960 I knew that didn't make sense. 430 00:26:27,880 --> 00:26:29,240 It's cops' business, isn't it? 431 00:26:29,560 --> 00:26:30,559 I don't know. 432 00:26:30,560 --> 00:26:33,500 Why have we got a copper from Aidensfield on our tail? What have you 433 00:26:34,540 --> 00:26:36,040 No. Don't lie to me. 434 00:26:39,520 --> 00:26:41,580 Two little jobs, Dad. Just two little ones. 435 00:26:43,120 --> 00:26:44,640 I was desperate. I needed cash. 436 00:26:45,280 --> 00:26:47,180 We've got cash here, you fool. You've only got to ask. 437 00:26:48,480 --> 00:26:49,780 Not for what I wanted it for. 438 00:26:51,300 --> 00:26:52,300 Not a woman again. 439 00:26:54,260 --> 00:26:56,380 I'm going to pay it off, Dad. You're going to tell Wendy. 440 00:26:56,900 --> 00:26:57,900 I see. 441 00:26:57,940 --> 00:27:00,740 So because of your stupidity, we've got the police sniffing round. 442 00:27:01,260 --> 00:27:04,100 You've risked everything we'd built up for some stupid woman. 443 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 I'm sorry. 444 00:27:07,200 --> 00:27:08,200 Old folk again. 445 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 In Aidensfield. 446 00:27:10,720 --> 00:27:11,780 Using the old addresses. 447 00:27:12,590 --> 00:27:13,930 God almighty, Brian. 448 00:27:14,850 --> 00:27:19,010 And Robbie Walker's at the village plod. And I've had him sat in my front room 449 00:27:19,010 --> 00:27:20,410 feeding him my best whiskey. 450 00:27:23,650 --> 00:27:24,650 I'm going home. 451 00:27:29,270 --> 00:27:31,350 When Eddie gets back, send him straight round. 452 00:27:34,390 --> 00:27:37,910 And from now on, leave the rest to me. 453 00:27:40,530 --> 00:27:41,570 Because you, Brian, 454 00:27:42,850 --> 00:27:44,530 Or a walk -in detector area. 455 00:27:52,270 --> 00:27:53,270 Hello? 456 00:27:55,770 --> 00:27:56,770 Hello? 457 00:27:59,490 --> 00:28:00,730 Come on, I know someone's there. 458 00:28:01,150 --> 00:28:02,190 Watch your back, Robbie. 459 00:28:03,990 --> 00:28:04,990 Who is this? 460 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 What's up? 461 00:28:23,610 --> 00:28:24,610 Nothing. 462 00:28:27,830 --> 00:28:29,350 Couldn't sleep, that's all. 463 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 Just take it. 464 00:29:02,300 --> 00:29:03,300 What? 465 00:29:04,440 --> 00:29:05,760 Should just about cover everything. 466 00:29:06,420 --> 00:29:08,060 Go to the best doctor in Harley Street. 467 00:29:08,800 --> 00:29:09,800 Oh, no. 468 00:29:10,640 --> 00:29:14,020 No, Matthew, I think you've got the wrong end of the stick. I certainly 469 00:29:14,020 --> 00:29:15,020 want an abortion. 470 00:29:15,880 --> 00:29:16,759 All right. 471 00:29:16,760 --> 00:29:18,520 What do you want? I want you. 472 00:29:19,480 --> 00:29:20,520 You and our baby. 473 00:29:28,460 --> 00:29:30,520 You're making my life really difficult. 474 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 Morning. 475 00:29:41,340 --> 00:29:42,340 Morning. 476 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 When's the bike? 477 00:29:46,580 --> 00:29:48,300 Oh, engine trouble. Left it in the garage. 478 00:29:48,860 --> 00:29:50,200 Look, do you mind if I take this out for a bit? 479 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 Does it knock, no? 480 00:29:53,880 --> 00:29:55,560 No. Look, I think I might be onto something. 481 00:29:55,940 --> 00:29:56,960 Oh. No, no, really. 482 00:29:57,920 --> 00:30:00,120 I've been to see an old friend of my dad's in Whitby. 483 00:30:00,640 --> 00:30:03,160 I was after some leads about our man in the grey van. 484 00:30:03,780 --> 00:30:05,200 Only I got more than I bargained for. 485 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 How do you mean? 486 00:30:06,740 --> 00:30:08,080 Let's just say I'm being warned off. 487 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 I'm your dad's friend. 488 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 I don't know. I need to find out. 489 00:30:12,380 --> 00:30:14,140 Well, all right, but not by yourself, all right? 490 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 Have to be. 491 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 It's the only way. 492 00:30:17,740 --> 00:30:18,760 Look, it's personal, Phil. 493 00:30:19,260 --> 00:30:20,260 It's about my past. 494 00:30:30,350 --> 00:30:32,190 Oh, just one more tiny message. 495 00:30:32,810 --> 00:30:33,810 No. 496 00:30:34,610 --> 00:30:37,790 Not to Matthew this time. I've finished with him to Dr Trent. 497 00:30:38,570 --> 00:30:39,570 Please. 498 00:30:40,270 --> 00:30:43,550 Please. Please, please, please, please. 499 00:30:44,730 --> 00:30:47,630 Because you are my special friend and helper. 500 00:30:49,610 --> 00:30:51,010 Wakey, wakey, David. 501 00:30:51,870 --> 00:30:53,210 I really want you. 502 00:30:53,850 --> 00:30:55,710 I knew you'd say yes. 503 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 What's going on? 504 00:31:03,320 --> 00:31:05,820 Uh, nothing. She, uh, just stayed the night. 505 00:31:06,080 --> 00:31:08,300 David! Well, she had nowhere else to go. 506 00:31:08,740 --> 00:31:11,120 My word. You are the dark horse. 507 00:31:12,300 --> 00:31:13,300 Am I? 508 00:31:16,100 --> 00:31:17,059 Morning, Sergeant. 509 00:31:17,060 --> 00:31:19,060 A message from Rob. 510 00:31:19,600 --> 00:31:21,540 He's, uh, got a bit of trouble with his bike. 511 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 Keep me posted. 512 00:31:27,540 --> 00:31:28,940 Did you see him in the yard? 513 00:31:29,720 --> 00:31:31,020 Borrowing the patrol car? 514 00:31:31,639 --> 00:31:32,639 What's he up to? 515 00:31:32,960 --> 00:31:34,740 He's visiting some old friends. 516 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Oh, dear. 517 00:31:38,300 --> 00:31:40,760 I don't suppose he said who. 518 00:31:41,140 --> 00:31:43,020 An old friend of his dad's in Whitby. 519 00:31:43,420 --> 00:31:44,420 Whitby? 520 00:31:46,060 --> 00:31:47,240 That'll be the Gilberts. 521 00:31:48,300 --> 00:31:51,560 They'll be walking into trouble if he starts tangling with that lot. 522 00:31:52,580 --> 00:31:53,880 There's more to it than that. 523 00:31:54,520 --> 00:31:58,060 I've heard it said that they're the reason that Rob's dad did a bunk. 524 00:31:58,600 --> 00:32:00,840 I thought he left to start a new life for his family. 525 00:32:01,280 --> 00:32:03,060 That's what he said, but I'm not so sure. 526 00:32:04,180 --> 00:32:05,180 It's a long story. 527 00:32:45,550 --> 00:32:46,550 Robbie Walker. 528 00:32:46,890 --> 00:32:48,490 Or should I say constable. 529 00:32:49,530 --> 00:32:50,850 The bite was a nice touch. 530 00:32:51,570 --> 00:32:53,190 Sorry? And the phone call. 531 00:32:53,530 --> 00:32:54,530 Very helpful. 532 00:32:55,210 --> 00:32:57,870 Was it you following me last night, or did you get one of your minions? 533 00:32:58,990 --> 00:33:00,030 He nearly died! 534 00:33:00,610 --> 00:33:01,810 Old George Forster. 535 00:33:02,570 --> 00:33:04,050 Tied up for 24 hours. 536 00:33:04,670 --> 00:33:06,110 You still haven't regained consciousness. 537 00:33:06,490 --> 00:33:07,490 You proud of yourself? 538 00:33:07,830 --> 00:33:08,850 You've lost me, mate. 539 00:33:09,170 --> 00:33:10,210 I don't think so. 540 00:33:10,630 --> 00:33:12,070 Who's in the van outside, then, eh? 541 00:33:13,030 --> 00:33:14,390 You can't prove a thing. 542 00:33:15,720 --> 00:33:16,720 You want a bet? 543 00:33:16,960 --> 00:33:18,700 You're not as clever as you think you are. 544 00:33:19,000 --> 00:33:20,380 Even in that stupid uniform. 545 00:33:21,180 --> 00:33:22,280 Better go a bit careful. 546 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Half like yours. 547 00:33:23,640 --> 00:33:26,240 My past had nothing to do with it. Oh, I think it had. 548 00:33:27,560 --> 00:33:28,800 I'm at Templeton's job. 549 00:33:29,260 --> 00:33:30,500 Your dad and my dad. 550 00:33:30,920 --> 00:33:32,820 Mind you, it's a silly question, isn't it? 551 00:33:33,280 --> 00:33:34,420 Because that's when you disappeared. 552 00:33:35,520 --> 00:33:37,500 Taking my dad's share of the money with you. 553 00:33:38,280 --> 00:33:40,840 Anyway, we've been looking for good old Lenny ever since. 554 00:33:41,580 --> 00:33:42,720 Since that was in Manchester. 555 00:33:43,820 --> 00:33:44,860 Thanks for telling us. 556 00:33:45,930 --> 00:33:49,590 You cause any trouble at all for us, and your old fella's going to end up at 557 00:33:49,590 --> 00:33:50,590 Bondwick Ship Canal. 558 00:33:51,370 --> 00:33:52,370 Well, think about it. 559 00:34:04,430 --> 00:34:05,790 Dad, I need to talk now. 560 00:34:06,570 --> 00:34:08,610 I need to know why we left Abensfield. 561 00:34:10,409 --> 00:34:11,969 No, Dad, the real reason. 562 00:34:12,489 --> 00:34:14,830 I need to know about the Templeton robbery. 563 00:34:15,820 --> 00:34:18,820 Well, I'm telling you, she was around at David's largest life. 564 00:34:19,179 --> 00:34:20,540 And she stopped the night. 565 00:34:20,920 --> 00:34:24,420 No. You'd never have someone to stay, not without Vernon. 566 00:34:24,659 --> 00:34:25,659 Especially not a woman. 567 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 Well, he did this time. 568 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 What's he playing at? 569 00:34:28,280 --> 00:34:29,620 What's she playing at, more like? 570 00:34:29,940 --> 00:34:32,100 All I know is she's something to do with Matthew Trent. 571 00:34:32,860 --> 00:34:33,860 David? 572 00:34:35,440 --> 00:34:36,620 Where are you off to now? 573 00:34:37,679 --> 00:34:40,639 Oh, I can't really tell you that, Fred. 574 00:34:40,880 --> 00:34:41,880 Come on, David. 575 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Grab that, Rosie. 576 00:34:45,929 --> 00:34:47,670 Me and you need a little chump. 577 00:34:48,050 --> 00:34:49,050 Come on. 578 00:34:50,330 --> 00:34:52,210 Well, if anybody can make him see things. 579 00:34:56,550 --> 00:34:57,529 Hello, Trent. 580 00:34:57,530 --> 00:34:59,890 Hey, can I have that back, Gina? Come on. 581 00:35:01,270 --> 00:35:02,630 It's that Louise woman, isn't it? 582 00:35:03,690 --> 00:35:08,690 No. Listen, David, people only send messages if they can't say it to your 583 00:35:08,930 --> 00:35:10,190 That usually means trouble. 584 00:35:11,130 --> 00:35:12,850 Now, is this the first note you've had to take? 585 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 How many others? 586 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 Oh, I don't know. 587 00:35:19,020 --> 00:35:20,020 Three or four. 588 00:35:21,060 --> 00:35:22,120 Fell on it, Gina. 589 00:35:22,720 --> 00:35:24,220 It's driving me round the bend. 590 00:35:26,840 --> 00:35:27,840 Right, David. 591 00:35:28,740 --> 00:35:30,240 Just don't do it again, OK? 592 00:35:30,940 --> 00:35:33,780 She keeps giving things to me. I mean, how can I stop her? 593 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Easy. 594 00:35:44,680 --> 00:35:46,940 No, because he's on the warpath. We also know why you borrowed the car 595 00:35:46,940 --> 00:35:47,940 without... Yeah, right. 596 00:35:48,020 --> 00:35:50,080 And when he rang, he said he's fixed your bike. 597 00:35:50,300 --> 00:35:54,180 OK. He said it was in a right state. Whoever did it meant it. OK. 598 00:35:54,500 --> 00:35:55,540 Rob. Rob. 599 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 What, Phil? 600 00:35:57,420 --> 00:35:59,440 Why didn't you tell us it had been vandalised? 601 00:36:00,620 --> 00:36:01,620 Was it the Gilberts? 602 00:36:02,080 --> 00:36:03,720 Because if it was, you'd better watch out. 603 00:36:04,280 --> 00:36:05,780 Look, just give us a lift back to Aidensfield. 604 00:36:06,060 --> 00:36:07,480 I'd better pick up my bike before they close. 605 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 I'll see Noakes later. 606 00:36:09,860 --> 00:36:10,860 Come on. 607 00:36:16,750 --> 00:36:17,750 You mind the phone. 608 00:36:19,570 --> 00:36:23,810 Just one more night, please. I promise I won't drink any more of Mr Vernon's 609 00:36:23,810 --> 00:36:28,330 whiskey. Oh, it's not that. It's just, well, you know, people have been talking 610 00:36:28,330 --> 00:36:31,330 and saying how angry Mr Vernon's going to be when he gets back. 611 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 You're my friend. 612 00:36:34,490 --> 00:36:35,770 My good Samaritan. 613 00:36:49,420 --> 00:36:51,960 You've got to talk sense into him, Oscar. Why me? 614 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 Well, you gave him a talkie, Jill, once before. 615 00:36:55,020 --> 00:36:56,460 That's why he became a copper. 616 00:36:56,680 --> 00:37:00,060 Well, that was 15 years ago, when I was a sergeant. 617 00:37:02,920 --> 00:37:04,280 Right, in the snug. 618 00:37:06,860 --> 00:37:09,240 The call had stoned him, my dear. 619 00:37:13,260 --> 00:37:16,200 Well, choose is just as bad. 620 00:37:30,069 --> 00:37:31,069 All right. 621 00:37:31,190 --> 00:37:33,290 I've committed the cardinal sin of going solo. 622 00:37:33,770 --> 00:37:34,970 But I knew I could crack it. 623 00:37:35,490 --> 00:37:37,070 You should have kept CID informed. 624 00:37:37,650 --> 00:37:40,470 They'd blow it before we got anywhere near. You know what they're like. That's 625 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 the way it's done, though. 626 00:37:42,070 --> 00:37:43,090 Now, come on, Rob. 627 00:37:43,410 --> 00:37:48,130 Even if you can't tell them, you can tell us. What made you think that these 628 00:37:48,130 --> 00:37:50,130 robberies were done by the Gilberts? 629 00:37:50,410 --> 00:37:51,450 I didn't. 630 00:37:52,110 --> 00:37:54,250 I thought they might be able to tell me who had done them. 631 00:37:55,180 --> 00:38:00,480 Then when they found out I was a policeman, I got the wind up and 632 00:38:00,480 --> 00:38:01,459 onto something. 633 00:38:01,460 --> 00:38:05,640 Then when I saw Brian, and he matched me head to description, well, that 634 00:38:05,640 --> 00:38:08,020 explained why the thieves had so much local knowledge. 635 00:38:08,320 --> 00:38:10,060 Then you saw the grey van behind the club. 636 00:38:10,280 --> 00:38:12,060 And I clinched it. Well, that's it, then. 637 00:38:12,620 --> 00:38:16,320 Just go and see, shiner and notes. No need to delve any further. 638 00:38:16,540 --> 00:38:17,860 The case is solved. 639 00:38:19,580 --> 00:38:20,580 Not quite. 640 00:38:21,340 --> 00:38:22,340 What do you mean? 641 00:38:23,690 --> 00:38:25,090 They're threatening to kill my father. 642 00:38:26,170 --> 00:38:27,170 You what? 643 00:38:27,470 --> 00:38:28,770 Because of the Templeton robbery. 644 00:38:29,330 --> 00:38:31,310 Ah. Yes, Alf. 645 00:38:32,050 --> 00:38:33,350 How gullible can you be? 646 00:38:35,030 --> 00:38:36,890 Turns out that's why they left Edensfield. 647 00:38:37,390 --> 00:38:39,370 And all along I thought it was because of me. Yeah. 648 00:38:40,130 --> 00:38:42,430 When you provided that false alibi for him. 649 00:38:42,690 --> 00:38:44,510 I really thought that was the reason we went. 650 00:38:45,490 --> 00:38:48,290 For Dad to make a fresh start in a new place. 651 00:38:48,650 --> 00:38:49,690 And look after my mum. 652 00:38:50,590 --> 00:38:51,950 And the real reason... 653 00:38:52,749 --> 00:38:55,750 Lenny bagged off with all the loot from the job, disappeared into the sunset, 654 00:38:55,870 --> 00:38:57,370 taking Rob with him. 655 00:38:58,250 --> 00:38:59,250 Well, you knew. 656 00:39:00,070 --> 00:39:01,070 I had a hunch. 657 00:39:04,150 --> 00:39:06,510 Well, now I've gone and told the Gilbers where Dad is, haven't I? 658 00:39:07,230 --> 00:39:08,230 So they've got me. 659 00:39:09,070 --> 00:39:12,730 I can't tell Noakes who robbed George and Flo, because they'll chuck him in 660 00:39:12,730 --> 00:39:13,730 canal. 661 00:39:14,030 --> 00:39:17,450 I can't tell her about the Templeton robbery, because he was part of it, and 662 00:39:17,450 --> 00:39:18,690 I'll be sending my own father to prison. 663 00:39:20,030 --> 00:39:21,710 The only thing I can do is put my mouth shut. 664 00:39:23,850 --> 00:39:24,850 Absolutely not. 665 00:39:25,910 --> 00:39:29,990 I read you the riot act once before, didn't I? Fifteen years ago when all 666 00:39:29,990 --> 00:39:33,650 happened. You gave that false alibi. Do you remember what I said? 667 00:39:34,510 --> 00:39:36,030 I said you had a choice. 668 00:39:36,350 --> 00:39:40,630 You could be sucked in by this family of yours and their way of life, or you 669 00:39:40,630 --> 00:39:41,630 could break free. 670 00:39:42,370 --> 00:39:46,610 Now, you made the break. We all admired you for that. So don't spoil it now. 671 00:39:47,390 --> 00:39:49,030 Get on the phone to Noakes. 672 00:39:50,110 --> 00:39:52,150 And if it means shopping your father. 673 00:39:53,390 --> 00:39:54,810 Then so be it. 674 00:40:17,310 --> 00:40:19,150 Oh, goodness. 675 00:40:19,650 --> 00:40:20,690 You made me jump. 676 00:40:21,790 --> 00:40:26,350 I'm just shutting up shop, but... You're the woman who had the car accident, 677 00:40:26,390 --> 00:40:27,390 aren't you? 678 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 Louise Parry. 679 00:40:30,190 --> 00:40:31,190 Well, you'd better come in. 680 00:40:31,890 --> 00:40:33,490 Obviously, he never told you my name. 681 00:40:34,210 --> 00:40:35,210 I'd better explain. 682 00:40:35,430 --> 00:40:38,710 I'm Matthew's... Well, I believe the word is mistress. 683 00:40:40,230 --> 00:40:42,850 The one you made him move up here to get away from. 684 00:40:43,150 --> 00:40:44,150 That one. 685 00:40:44,790 --> 00:40:46,350 Well, as you can see, it hasn't worked. 686 00:40:46,950 --> 00:40:48,110 I think you'd better leave. 687 00:40:48,530 --> 00:40:50,350 We're still very much in love, you see. 688 00:40:50,860 --> 00:40:52,420 And we're still seeing each other. 689 00:40:52,820 --> 00:40:53,940 Every week, in fact. 690 00:40:54,700 --> 00:40:57,920 Well, where else do you think he stays when he comes to London on business? 691 00:41:00,340 --> 00:41:02,700 Out, please. I don't want to hear any more. 692 00:41:04,440 --> 00:41:07,980 Oh, there is one more thing you'd better know. 693 00:41:08,920 --> 00:41:10,200 We're expecting a baby. 694 00:41:33,740 --> 00:41:34,860 Right, PC Walker. 695 00:41:35,920 --> 00:41:38,000 My office in 30 minutes. 696 00:41:43,600 --> 00:41:46,360 Please, at least listen to me. I've listened to you enough. 697 00:41:46,680 --> 00:41:50,600 We gave ourselves one last chance and you've flown it. I only saw her a few 698 00:41:50,600 --> 00:41:53,680 times. Oh, yes, every time you went down to London on so -called business. 699 00:41:54,500 --> 00:41:58,120 Don't lie to me. All right, I'm sorry, but you don't know how persistent she 700 00:41:58,120 --> 00:42:00,900 could be. I did not want to see her. Oh, no. 701 00:42:01,710 --> 00:42:05,070 I've wasted ten years of my life on you, Matthew Trent, and I'm not going to 702 00:42:05,070 --> 00:42:06,009 waste any more. 703 00:42:06,010 --> 00:42:07,910 So just pick up your things and leave. 704 00:42:08,630 --> 00:42:12,270 Oh, and you'd better take me. I'm sure she's like a nice house on the cliff for 705 00:42:12,270 --> 00:42:13,270 the new baby. 706 00:42:15,030 --> 00:42:17,630 And why did you not come to me with all this immediately? 707 00:42:18,930 --> 00:42:19,930 Sorry, Sarge. 708 00:42:20,750 --> 00:42:23,610 You've acted alone, without my permission or knowledge. 709 00:42:24,220 --> 00:42:27,760 You've laid yourself open to blackmail and intimidation. You've delayed proper 710 00:42:27,760 --> 00:42:30,740 police inquiries by keeping certain bits of information to yourself. I could 711 00:42:30,740 --> 00:42:32,500 throw the book at you, PC Walker. 712 00:42:33,680 --> 00:42:37,760 And if I did, I can assure you the Chief Constable would take a very dim view 713 00:42:37,760 --> 00:42:38,760 indeed. 714 00:42:39,720 --> 00:42:40,720 Yes, Sarge. 715 00:42:42,980 --> 00:42:46,460 We all know about your background, naturally. 716 00:42:48,420 --> 00:42:49,560 Don't revisit it. 717 00:42:50,460 --> 00:42:51,840 Not even this other case. 718 00:42:53,180 --> 00:42:54,180 Yes. 719 00:42:56,960 --> 00:42:57,960 You're one of us now. 720 00:42:58,800 --> 00:43:01,060 You wear the uniform, you follow the rules. 721 00:43:02,540 --> 00:43:03,540 To the letter. 722 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 Right. 723 00:43:07,700 --> 00:43:09,840 D .I. Shine is on his way to the Black Diamond Club. 724 00:43:10,060 --> 00:43:11,060 We'll meet him there. 725 00:43:38,960 --> 00:43:40,520 kicked out, you poor love. 726 00:43:42,600 --> 00:43:45,560 Don't imagine you can plot that stuff at my place because you can't. 727 00:43:45,880 --> 00:43:46,880 What? 728 00:43:48,980 --> 00:43:51,780 For heaven's sake, Louise, where else do you expect me to go? 729 00:43:53,420 --> 00:43:54,680 I don't want it. 730 00:43:55,700 --> 00:43:57,460 And I don't want you. 731 00:43:59,720 --> 00:44:02,800 What about the baby? 732 00:44:04,240 --> 00:44:06,200 There never was one old bean. 733 00:44:06,830 --> 00:44:08,910 I just wanted to make you sweat a bit, that's all. 734 00:44:11,290 --> 00:44:12,890 Revenge, Matthew, darling. 735 00:44:13,950 --> 00:44:16,190 Revenge for everything you've put me through. 736 00:44:21,170 --> 00:44:26,450 You'll regret this, Walker. I don't think so. 737 00:44:26,650 --> 00:44:28,370 Yeah, well, your father will when we get to it. 738 00:44:28,590 --> 00:44:31,790 Too late, he's already under arrest for the Templeton robbery, just like your 739 00:44:31,790 --> 00:44:32,790 dad. 740 00:44:33,430 --> 00:44:34,430 Well done, Sona. 741 00:44:35,110 --> 00:44:36,110 Excellent result. 742 00:44:37,070 --> 00:44:38,710 Two detections for the price of one. 743 00:44:39,530 --> 00:44:43,070 Aidensfield crimes and a Templeton case from all those years ago. 744 00:44:44,150 --> 00:44:46,350 I don't know quite how you did it, but good work. 745 00:44:47,650 --> 00:44:48,730 I'll tell you something. 746 00:44:49,110 --> 00:44:51,750 There's going to be one heck of a come down after that enormous house. 747 00:44:52,130 --> 00:44:53,130 That was him. 748 00:44:53,830 --> 00:44:54,830 This is me. 749 00:44:54,870 --> 00:44:58,530 Oh, Helen, I'm really sorry. You ought to be really chugged about it all. 750 00:44:58,970 --> 00:45:00,750 Just angry. 751 00:45:02,310 --> 00:45:04,050 Come on, let's get this stuff inside. 752 00:45:10,330 --> 00:45:11,330 Flippin' Nora. 753 00:45:11,690 --> 00:45:12,690 Yeah, I know. 754 00:45:13,830 --> 00:45:17,190 Look, your dad's turned Queen's Evidence. 755 00:45:17,990 --> 00:45:18,990 What? 756 00:45:19,770 --> 00:45:21,610 Yeah, singing like a canary. 757 00:45:21,950 --> 00:45:24,830 Telling Manchester police all about Charlie's life and crime. 758 00:45:25,390 --> 00:45:27,730 Not just the Templeton job, but much, much more. 759 00:45:28,190 --> 00:45:29,190 Oh, no. 760 00:45:29,650 --> 00:45:31,590 Well, at least your dad'll get off lightly now. 761 00:45:31,990 --> 00:45:35,390 And there's nothing more you can do about it. All right? It's over now. 762 00:45:39,089 --> 00:45:40,089 Well, look. 763 00:45:41,670 --> 00:45:43,190 These should take your mind off it. 764 00:45:43,450 --> 00:45:45,390 What? Dog licence holders. 765 00:45:45,850 --> 00:45:47,370 I thought that was young Geoff's job. 766 00:45:48,270 --> 00:45:50,370 Noakes's idea of punishment, I shouldn't wonder. 767 00:45:51,930 --> 00:45:52,930 Great. 768 00:45:54,510 --> 00:45:57,550 Look, I'll give you a hand. You do half, I'll do half. 769 00:45:57,870 --> 00:45:59,170 You should have it finished by lunchtime. 770 00:46:00,490 --> 00:46:01,770 Cheers. You're a mate. 771 00:46:02,010 --> 00:46:03,010 I know. 772 00:46:03,130 --> 00:46:04,530 Stick the kettle on first, though, eh? 773 00:46:11,790 --> 00:46:16,190 Who, by pirate, he's been reading too many for his own comics. 774 00:46:16,930 --> 00:46:19,650 I've just bought this this morning. 775 00:46:19,950 --> 00:46:22,270 I was hoping to send that to an auction house in Chelsea. 776 00:46:23,030 --> 00:46:25,430 A tuba estivum. 777 00:46:26,050 --> 00:46:27,410 A truffle, David. 778 00:46:28,190 --> 00:46:29,250 We're going to be rich. 54034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.