All language subtitles for Heartbeat s14e14 Blast from the Past
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,590 --> 00:00:13,930
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,230 --> 00:00:26,190
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:49,950 --> 00:01:50,950
Mimi's Edgar.
4
00:01:51,210 --> 00:01:52,510
I've got you shopping.
5
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Lucy.
6
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Honestly, I'm not hurt.
7
00:02:13,980 --> 00:02:16,300
Yeah, well, I think you should let Dr
Trent check you out, though.
8
00:02:16,580 --> 00:02:18,520
Please, all I need is to get my car seen
to.
9
00:02:18,780 --> 00:02:22,020
Yeah, and tell the policeman that van
could have killed you. All right, all
10
00:02:22,020 --> 00:02:24,820
right. Police, garage, and then
somewhere for me to stay.
11
00:02:28,300 --> 00:02:29,340
And, David, thanks.
12
00:02:30,140 --> 00:02:31,480
You're a real good Samaritan.
13
00:02:38,380 --> 00:02:39,380
If you can, Doctor.
14
00:02:40,560 --> 00:02:42,140
He said it was from the council.
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,420
About my boob.
16
00:02:45,440 --> 00:02:48,760
Oh, I... That'll be great. Thanks a lot.
17
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
She'll be here in five minutes.
18
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
Come on, Miss Edgar.
19
00:02:54,140 --> 00:02:55,140
Drink your tea.
20
00:02:55,260 --> 00:02:56,300
Dr Trent's on her way.
21
00:02:58,800 --> 00:03:01,480
All she can remember is a man in glasses
with a local accent.
22
00:03:01,720 --> 00:03:03,320
And she thinks she saw a grey van
outside.
23
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
An Austin?
24
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
No, she doesn't know.
25
00:03:06,060 --> 00:03:09,500
Well, I saw a grey Austin A35 heading
off that way when I was coming up the
26
00:03:09,500 --> 00:03:12,610
road. Don't suppose you saw the driver,
did you? No, sorry.
27
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
Thanks, my dear girl.
28
00:03:15,390 --> 00:03:16,490
How are you doing now, eh?
29
00:03:17,890 --> 00:03:19,590
He took every penny, Rosie.
30
00:03:20,750 --> 00:03:22,050
All my savings.
31
00:03:24,490 --> 00:03:25,490
£384.
32
00:03:26,290 --> 00:03:27,710
Tell you what I'd like to do.
33
00:03:27,930 --> 00:03:30,170
Clunk the blighter over the head with me
biggest spanner.
34
00:03:31,990 --> 00:03:32,990
Yeah, a grey van.
35
00:03:33,170 --> 00:03:34,590
Possibly an Austin A35.
36
00:03:35,910 --> 00:03:37,370
No, no registration, no.
37
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
I'll have to go, Alf.
38
00:03:40,490 --> 00:03:43,450
Just circulate the details and tell
Sergeant Noakes as soon as she gets
39
00:03:43,510 --> 00:03:45,410
Over. Will do, Rob. Out.
40
00:03:47,610 --> 00:03:48,610
Mr Walker.
41
00:03:52,490 --> 00:03:53,890
So, have you got Miss Edgar's statement?
42
00:03:55,410 --> 00:03:56,410
Not yet, no.
43
00:03:57,110 --> 00:03:58,750
She was a bit shaken. Do it now.
44
00:03:59,350 --> 00:04:02,770
Bellamy, you ring the council, see if
they've had any complaints about bogus
45
00:04:02,770 --> 00:04:06,510
officials. And Younger, you'd better
have a go at tracking down that vehicle.
46
00:04:07,480 --> 00:04:11,680
Oh, I'm doing that, Sarge. Let him take
over. It's all good experience. In my
47
00:04:11,680 --> 00:04:12,980
office, I'll take you through
procedures.
48
00:04:16,660 --> 00:04:18,480
He's a bit young for her, isn't he?
49
00:04:18,800 --> 00:04:19,880
Who on earth is he?
50
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
A new recruit?
51
00:04:21,480 --> 00:04:23,640
A fully -fledged PC, apparently.
52
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
So what's he doing here?
53
00:04:25,600 --> 00:04:26,840
Oh, he just turned up.
54
00:04:27,500 --> 00:04:29,860
His first posting, so he told me.
55
00:04:30,260 --> 00:04:32,500
First... So he's here permanently?
56
00:04:33,100 --> 00:04:36,380
Well, perhaps they thought we were short
-handed. Now I'm in civvies.
57
00:04:36,810 --> 00:04:39,090
Oh, come on, you do as much work now as
you ever did.
58
00:04:39,930 --> 00:04:40,990
What do you mean by that?
59
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
Nothing.
60
00:04:42,630 --> 00:04:43,670
An extra pair of hands.
61
00:04:43,990 --> 00:04:44,990
Wonders never cease.
62
00:04:48,270 --> 00:04:51,810
You will make sure that she gets a nice
room, won't you, Gina?
63
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Yes, David.
64
00:04:53,670 --> 00:04:57,210
She's had a bit of a shock, you know,
with the accident and all that. Yes,
65
00:04:57,210 --> 00:04:58,210
David.
66
00:05:00,170 --> 00:05:03,770
Right, I'll just go and tell Mr Scripps
where your car is so I can race a bit
67
00:05:03,770 --> 00:05:05,530
told. You're an angel.
68
00:05:07,270 --> 00:05:08,270
Oh, hey.
69
00:05:08,330 --> 00:05:11,150
All right, David, off you go. Let Miss
Perry settle in, will you?
70
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
Oh,
71
00:05:13,810 --> 00:05:16,870
hang on a sec. I just forgot to ask him
something. I'll be back.
72
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
David!
73
00:05:19,990 --> 00:05:21,270
She's certainly got him organised.
74
00:05:22,550 --> 00:05:25,170
Wrap round her little finger, I would
say.
75
00:05:26,470 --> 00:05:28,270
For Mr Trent? That's right.
76
00:05:28,650 --> 00:05:29,690
The doctor's husband?
77
00:05:29,930 --> 00:05:32,550
Yes. Yeah, all right, well, I'll take
her out to the surgery now for you. No,
78
00:05:32,650 --> 00:05:34,430
no, Dr Trent mustn't know anything about
it.
79
00:05:34,930 --> 00:05:35,930
Oh?
80
00:05:36,560 --> 00:05:40,540
You must give it to Mr Trent in person
at his house when she's not there. It's
81
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
secret, you see.
82
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Oh, all right.
83
00:05:43,900 --> 00:05:46,600
OK, well, I'll take the truck back and
I'll go on my bike.
84
00:05:46,940 --> 00:05:50,340
It's a secret between you, me and Mr
Trent.
85
00:05:51,820 --> 00:05:53,200
OK. OK.
86
00:05:54,280 --> 00:05:58,080
It's nothing bad, is it? Of course not.
It's a good secret.
87
00:05:58,720 --> 00:06:01,740
But not a word to a soldier, eh?
88
00:06:02,220 --> 00:06:03,320
I'm depending on you.
89
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Here we are.
90
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Sit you down.
91
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Right.
92
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Now, darling.
93
00:06:17,560 --> 00:06:18,680
Take a look at this.
94
00:06:20,340 --> 00:06:22,120
What is it? The size of our new house.
95
00:06:22,660 --> 00:06:23,660
I've put in an offer.
96
00:06:24,000 --> 00:06:25,040
Well, go on, take a look.
97
00:06:25,940 --> 00:06:27,480
I've read the outline plans as well.
98
00:06:29,980 --> 00:06:31,340
Whitby? On the cliff.
99
00:06:31,580 --> 00:06:32,580
It's fantastic.
100
00:06:33,240 --> 00:06:35,920
Matthew, we can't live in Whitby. You
know we can't.
101
00:06:36,140 --> 00:06:38,120
I'm on call 24 hours a day.
102
00:06:38,400 --> 00:06:40,620
Exactly, which is why we never have a
moment's peace.
103
00:06:41,360 --> 00:06:45,460
I thought if we moved a little further
away... No.
104
00:06:46,260 --> 00:06:48,580
I'm sorry. We have to live in
Aidensfield.
105
00:06:52,620 --> 00:06:53,620
Hello?
106
00:06:55,240 --> 00:06:56,680
Right, I'll come over.
107
00:06:58,340 --> 00:06:59,960
I have to go and see my father.
108
00:07:02,200 --> 00:07:04,100
The old lady I was telling you about?
109
00:07:04,640 --> 00:07:06,100
Rosie thinks she might need a sedative.
110
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
David?
111
00:07:17,080 --> 00:07:18,120
What are you doing?
112
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Nothing.
113
00:07:23,280 --> 00:07:29,280
I just came to see you to ask... Ask
whether you have any gardening jobs.
114
00:07:30,180 --> 00:07:32,020
You asked me that last week.
115
00:07:32,760 --> 00:07:33,760
All right.
116
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
Sorry.
117
00:07:36,440 --> 00:07:37,520
Why are you hiding?
118
00:07:38,780 --> 00:07:39,780
I'm not.
119
00:07:41,840 --> 00:07:44,460
Oh, the bush just... It's all right,
David.
120
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Don't worry.
121
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
I'd better be going.
122
00:07:55,020 --> 00:07:57,120
I used to feel so safe here.
123
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
I know.
124
00:08:00,100 --> 00:08:02,180
I mean, what if that awful man comes
back?
125
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
You won't.
126
00:08:04,480 --> 00:08:05,820
And I'm stopping, aren't I?
127
00:08:06,120 --> 00:08:07,980
For as many nights as you like.
128
00:08:08,200 --> 00:08:09,640
And nobody's going to get past me.
129
00:08:10,820 --> 00:08:13,480
Now then, how about something to help
you sleep?
130
00:08:14,020 --> 00:08:16,120
Oh, no, no thank you, Doctor.
131
00:08:16,400 --> 00:08:17,960
I prefer to keep a clear head.
132
00:08:20,740 --> 00:08:24,780
I keep thinking about him, Doctor, and
do you know the strangest thing?
133
00:08:25,520 --> 00:08:26,900
He seemed to know me.
134
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
Well, how do you mean?
135
00:08:29,880 --> 00:08:30,960
He knew my name.
136
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
And he knew that I'd been the village
schoolmistress.
137
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
Did you tell P .C. Walker about this?
138
00:08:37,840 --> 00:08:40,620
No. It was all so confusing at the time.
139
00:08:42,120 --> 00:08:43,600
He seemed familiar somehow.
140
00:08:45,040 --> 00:08:46,240
I can't place him.
141
00:08:47,720 --> 00:08:50,400
He's from that woman that had the car
crash and I rescued her.
142
00:08:50,660 --> 00:08:51,660
Where is she now?
143
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
Oh, she's at the pub.
144
00:08:53,620 --> 00:08:54,740
What, the aid and shield aren't?
145
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
Yeah, I've got Gina to get a room for
her.
146
00:08:57,340 --> 00:08:59,980
Oh, and she can't drive a car until Mr
Scripps comes. All right, all right,
147
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
spell me the details.
148
00:09:01,550 --> 00:09:02,690
She's staying in the village.
149
00:09:03,210 --> 00:09:04,630
I haven't told anybody.
150
00:09:04,930 --> 00:09:05,930
Then you'd better not.
151
00:09:07,030 --> 00:09:10,230
Look, David, that's good.
152
00:09:11,230 --> 00:09:12,230
I'm not telling anyone.
153
00:09:12,570 --> 00:09:13,570
That's very good.
154
00:09:14,430 --> 00:09:19,790
Now, what I want you to do, still
without telling anyone, is to go back
155
00:09:19,790 --> 00:09:22,150
her she must return to London straight
away.
156
00:09:22,830 --> 00:09:24,350
What? Not stay?
157
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Absolutely not.
158
00:09:26,170 --> 00:09:30,150
I'll thought her car out. She must catch
a train back tonight without fail.
159
00:09:31,330 --> 00:09:33,910
Yeah, well, she's come all this way.
She's only just settled in.
160
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
Listen, David.
161
00:09:35,890 --> 00:09:37,290
This woman is a troublemaker.
162
00:09:37,810 --> 00:09:40,190
If Helen knew she was here, she'd be
extremely upset.
163
00:09:40,570 --> 00:09:43,550
So just deliver the message and make
sure she leaves.
164
00:09:43,850 --> 00:09:44,850
Indeed.
165
00:09:53,290 --> 00:09:54,790
So he knew Miss Edgar by name?
166
00:09:55,070 --> 00:09:56,710
And that she used to teach at the
village school.
167
00:09:57,530 --> 00:10:00,570
If she said he looked familiar, it must
be someone local.
168
00:10:01,240 --> 00:10:03,500
She couldn't put a name to him, though.
It was all pretty vague.
169
00:10:04,280 --> 00:10:06,060
Glasses, a vague feeling of familiarity.
170
00:10:06,600 --> 00:10:07,539
Make of car.
171
00:10:07,540 --> 00:10:08,540
Not much to go on, is it?
172
00:10:09,020 --> 00:10:11,400
Oh, David. Just the man I was looking
for.
173
00:10:12,320 --> 00:10:14,420
Oh. That's a nasty bruise.
174
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
It's horrid, isn't it? I had a bit of an
accident in my car.
175
00:10:18,300 --> 00:10:22,260
Yeah, and, uh, I think Mr. Scritch would
like me to take her out and show you
176
00:10:22,260 --> 00:10:22,979
what he's done.
177
00:10:22,980 --> 00:10:25,560
What? Uh, so maybe pop out, just
quickly.
178
00:10:25,760 --> 00:10:26,900
Oh, okay.
179
00:10:27,140 --> 00:10:30,120
Now, what are you on about? I haven't
even started yet.
180
00:10:31,510 --> 00:10:33,530
Don't say he's got another of his
crushes.
181
00:10:36,590 --> 00:10:37,610
Go back to London.
182
00:10:38,370 --> 00:10:39,770
You'll ask what Mr Trent said.
183
00:10:40,130 --> 00:10:43,510
Right. You go straight back and tell him
from me I'm not going anywhere until
184
00:10:43,510 --> 00:10:44,510
he's seen me.
185
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
What, now? Yes.
186
00:10:46,730 --> 00:10:49,750
Well, I can't go and see him again. It's
getting a bit late, isn't it?
187
00:11:06,830 --> 00:11:07,830
You're again, David.
188
00:11:08,750 --> 00:11:11,310
Yeah, I just had to ask Mr Trent
something.
189
00:11:12,330 --> 00:11:13,890
Not about gardening this time.
190
00:11:15,230 --> 00:11:16,790
About his car.
191
00:11:17,050 --> 00:11:18,570
I went to take it in for a service.
192
00:11:20,970 --> 00:11:21,970
Right.
193
00:12:02,440 --> 00:12:04,080
I think I'll be away, not Flo and
George.
194
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
Flo?
195
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
George?
196
00:12:17,400 --> 00:12:18,880
George? Flo?
197
00:12:22,700 --> 00:12:26,960
Call an ambulance.
198
00:12:45,550 --> 00:12:49,070
Same story as before, Sarge. Council
official called, tied him up and took
199
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
light paving.
200
00:12:50,430 --> 00:12:53,230
Description? A man in glasses wearing a
suit, same as before.
201
00:12:53,470 --> 00:12:54,269
When did it happen?
202
00:12:54,270 --> 00:12:56,470
Around the same time as he called upon
Miss Edgar.
203
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
What, yesterday?
204
00:12:58,190 --> 00:13:01,550
Yeah. Yesterday morning around 11 o
'clock, Flo thinks. Hold on a minute.
205
00:13:01,550 --> 00:13:04,370
you telling me that that old couple have
been tied up since yesterday morning?
206
00:13:04,490 --> 00:13:06,170
Yeah, I know, Sarge. It doesn't bear
thinking about.
207
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Right.
208
00:13:08,710 --> 00:13:12,050
Two aggravated vagaries, one critically
ill old man.
209
00:13:13,200 --> 00:13:15,460
I think it's about time we called in to
check with Inspector Shiner.
210
00:13:19,300 --> 00:13:23,200
You know, it makes me sick. That poor
old couple, working hard all their
211
00:13:23,260 --> 00:13:26,760
scrimping and saving for their
retirement, and now the whole lot's
212
00:13:26,960 --> 00:13:27,859
It's awful.
213
00:13:27,860 --> 00:13:29,680
Fancy attacking an old man in a
wheelchair.
214
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Sorry, excuse me.
215
00:13:32,460 --> 00:13:33,520
May I have a quick word?
216
00:13:33,980 --> 00:13:35,080
Yeah, come in.
217
00:13:35,340 --> 00:13:36,620
Um, outside?
218
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
Sorry.
219
00:13:47,690 --> 00:13:48,569
Where is she?
220
00:13:48,570 --> 00:13:50,910
Who? Your guest, Louise Parry.
221
00:13:51,450 --> 00:13:52,970
She's still in bed, I think. Why?
222
00:13:53,310 --> 00:13:56,450
You've got to get rid of her for me,
Gina. She absolutely mustn't stay in
223
00:13:56,450 --> 00:13:57,650
Aidensfield. What?
224
00:13:58,690 --> 00:14:00,990
She's got this thing about me. It's like
an obsession.
225
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
She won't leave me alone.
226
00:14:02,810 --> 00:14:05,330
That's why we came up here in the first
place, to get away from her.
227
00:14:06,070 --> 00:14:08,090
How do we go mad if she knew she'd found
us?
228
00:14:09,210 --> 00:14:10,210
You're kidding.
229
00:14:10,270 --> 00:14:13,450
No, so, not a word. Just stick her out,
eh?
230
00:14:14,670 --> 00:14:17,430
Well, wouldn't it be better just to tell
Helen what's going on? No, it would
231
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
not.
232
00:14:19,250 --> 00:14:21,150
I just want to protect Helen from all
this.
233
00:14:22,190 --> 00:14:23,190
OK?
234
00:14:27,370 --> 00:14:29,790
And you say he knew both your names?
Yes.
235
00:14:30,170 --> 00:14:31,250
Flo and George.
236
00:14:31,610 --> 00:14:33,730
He kept calling us Flo and George.
237
00:14:35,490 --> 00:14:37,750
No, he didn't call him George.
238
00:14:38,470 --> 00:14:39,610
That's the funny thing.
239
00:14:40,430 --> 00:14:42,190
He called him Sherbert.
240
00:14:43,310 --> 00:14:47,390
Sherbert? Yes, you remember when you
were little and we ran the sweet shop?
241
00:14:47,870 --> 00:14:51,370
All you kids were the same. You all
called him Sherbert.
242
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
Hang on a minute.
243
00:14:57,010 --> 00:14:59,630
I can't think to find the... Ah, yeah.
244
00:15:00,070 --> 00:15:01,070
Yes, here we are.
245
00:15:01,570 --> 00:15:03,070
Yeah, the driver was male.
246
00:15:03,730 --> 00:15:06,490
And the car was a grey Austin A35.
247
00:15:08,390 --> 00:15:09,950
No registration, no.
248
00:15:11,950 --> 00:15:12,950
Rightio.
249
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Thanks very much.
250
00:15:17,400 --> 00:15:18,940
Which station was that?
251
00:15:19,260 --> 00:15:20,260
Sheffield Central.
252
00:15:21,560 --> 00:15:25,200
Sheffield? Yeah, I thought I'd start in
the south and work north.
253
00:15:25,420 --> 00:15:30,800
Oh, no, no, no. You don't. Well, worked
out what our bogus councilman did
254
00:15:30,800 --> 00:15:32,320
yesterday morning.
255
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
What was that?
256
00:15:33,920 --> 00:15:37,180
He did the rounds of practically every
old person in Aidensfield.
257
00:15:37,920 --> 00:15:39,460
Not more robberies?
258
00:15:39,820 --> 00:15:41,600
No, because nobody else let him in.
259
00:15:42,120 --> 00:15:44,380
But he's definitely targeting old
people.
260
00:15:44,620 --> 00:15:45,740
Local knowledge, then?
261
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Like we thought?
262
00:15:47,940 --> 00:15:49,260
All except three addresses.
263
00:15:50,300 --> 00:15:52,820
Three addresses didn't fit the pattern.
264
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
Let's have a look.
265
00:15:59,080 --> 00:16:03,720
Well, I don't know if it's coincidence,
but these three definitely used to have
266
00:16:03,720 --> 00:16:07,220
old people living in them. So if it is
someone with local knowledge, they're a
267
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
bit out of date.
268
00:16:09,640 --> 00:16:13,240
Which is why Miss Edgar thought he
looked familiar but couldn't place him.
269
00:16:13,700 --> 00:16:15,940
Out of date local knowledge.
270
00:16:17,140 --> 00:16:22,360
Somebody that moved away but remembers
where old people used to live.
271
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
What, my dad?
272
00:16:28,600 --> 00:16:32,920
I hope you're not implying my dad had
anything to do with this. Oh, no, no,
273
00:16:32,920 --> 00:16:33,920
no, of course not.
274
00:16:35,220 --> 00:16:37,720
I wasn't even thinking of your dad.
275
00:16:38,780 --> 00:16:42,260
Look, he's kept his nose clean for
years. We all know that.
276
00:16:43,140 --> 00:16:44,680
I was thinking of the Gilberts.
277
00:16:46,580 --> 00:16:47,820
Look, I'm really sorry.
278
00:16:48,280 --> 00:16:52,000
Oscar's booked an official party for
you. He didn't tell me till this
279
00:16:52,300 --> 00:16:53,660
I'd better find somewhere else.
280
00:16:53,940 --> 00:16:56,800
Well, I doubt it. I mean, everywhere's
booked for us this time of year.
281
00:16:57,440 --> 00:16:58,940
I'd go back to London if I was you.
282
00:16:59,620 --> 00:17:00,720
Meaning what, exactly?
283
00:17:01,600 --> 00:17:05,760
Well, er, just that sometimes it's best
to cut your losses and head for home.
284
00:17:11,310 --> 00:17:13,589
I suggest we use your office as the
internet room, if that's all right,
285
00:17:13,630 --> 00:17:14,630
Sergeant. Of course.
286
00:17:15,410 --> 00:17:16,450
We've heard from the hospital.
287
00:17:16,950 --> 00:17:18,510
George Forster hasn't regained
consciousness.
288
00:17:18,910 --> 00:17:20,270
His condition remains critical.
289
00:17:21,030 --> 00:17:22,589
This may turn into a murder inquiry.
290
00:17:23,329 --> 00:17:24,329
This way.
291
00:17:26,050 --> 00:17:29,870
There will be some disruption with CID
using our facilities, but I'm sure we
292
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
all muck in together.
293
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
All right?
294
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
Yes, Sarge.
295
00:17:34,570 --> 00:17:36,250
Sarge, we've been thinking.
296
00:17:36,890 --> 00:17:39,870
It looks very much like this man had
local knowledge. The C .I. Shiner and I
297
00:17:39,870 --> 00:17:42,750
have already discussed that. Yeah, but
knowledge that you'd only know if you'd
298
00:17:42,750 --> 00:17:43,950
lived in the village some time ago.
299
00:17:44,330 --> 00:17:47,570
Like old Georgie's nickname from the
days he used to run a sweet shop. Thank
300
00:17:47,570 --> 00:17:50,190
you, Walker. All that will be taken into
account.
301
00:17:51,250 --> 00:17:55,090
Your job now is to leave things to the C
.I .D. and get on with normal duties.
302
00:17:56,170 --> 00:18:00,230
In particular, I want you out in
Aidensfield, showing the uniform,
303
00:18:00,230 --> 00:18:01,230
the locals.
304
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
Come on, Rob.
305
00:18:17,440 --> 00:18:18,940
This could end up as a murder.
306
00:18:19,700 --> 00:18:22,060
It's the idea you have to take over, you
know that.
307
00:18:23,900 --> 00:18:25,700
That sweetheart was like the heart of
the village.
308
00:18:26,340 --> 00:18:27,340
He was a good man.
309
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Yeah.
310
00:18:28,780 --> 00:18:32,500
And then to be told that I have to
wander around Aidensfield showing the
311
00:18:32,500 --> 00:18:36,720
uniform, I mean... I mean, I knew
everyone 20 years ago.
312
00:18:37,900 --> 00:18:39,900
There's information up here that could
solve this thing.
313
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Well, tell her then.
314
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
Oh, what's the point?
315
00:18:47,340 --> 00:18:50,880
No. You're thinking of going it alone,
aren't you? Well, don't.
316
00:18:51,500 --> 00:18:53,380
This time, Shiner won't be pleased.
317
00:18:55,280 --> 00:18:57,300
Ashfordly Police Station. Can I help
you? Sorry.
318
00:19:00,180 --> 00:19:01,220
Did I do something?
319
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
No.
320
00:19:04,780 --> 00:19:10,920
He was brought up in Adenfield, so...
These people meant something to him,
321
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
that's all.
322
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Yeah? Charlie.
323
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
Charlie Gilbert.
324
00:20:01,320 --> 00:20:02,600
You remember me, don't you?
325
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
No.
326
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Lenny Walker's son.
327
00:20:08,380 --> 00:20:11,760
By golly. So you are, lad. So you are.
328
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
Robbie, isn't it? Yeah, that's right.
329
00:20:14,700 --> 00:20:15,700
Robbie Walker.
330
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
Come in.
331
00:20:18,060 --> 00:20:19,180
This is a nice surprise.
332
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Right.
333
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
I'll, uh...
334
00:20:23,400 --> 00:20:25,920
Got your stuff, do you want to... Just
leave them there. I'll take them up when
335
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
you've gone.
336
00:20:26,940 --> 00:20:28,360
First door on the right, did you say?
337
00:20:28,880 --> 00:20:33,180
Yeah. And this Mr Vernon, he's
definitely away, isn't he? Only I don't
338
00:20:33,180 --> 00:20:34,620
strange man climbing to my bed.
339
00:20:34,900 --> 00:20:36,220
Oh, no. Oh, it was terrible.
340
00:20:37,380 --> 00:20:38,380
Go on.
341
00:20:38,560 --> 00:20:43,540
Oh, now... Right, what do I do if Dr
Trent's there?
342
00:20:43,780 --> 00:20:47,020
I've told you. I'll have to see him on
his own, then give him the note.
343
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
OK.
344
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
You know, I...
345
00:20:50,760 --> 00:20:53,560
I can't really keep on doing this
forever, you know, going backwards and
346
00:20:53,560 --> 00:20:56,980
forwards with notes all the time. Don't
worry, you won't have to. Once Matthew
347
00:20:56,980 --> 00:20:59,040
gets this, he'll be round here quick as
a flash. What?
348
00:20:59,240 --> 00:20:59,999
Mr Trent?
349
00:21:00,000 --> 00:21:01,320
Here? Go on.
350
00:21:03,100 --> 00:21:04,120
And, and, David.
351
00:21:05,540 --> 00:21:06,840
Thanks for putting me up.
352
00:21:07,420 --> 00:21:09,500
Once again, you've saved the day.
353
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
Well, Robbie, I wouldn't have known you
from Adam.
354
00:21:24,860 --> 00:21:27,240
But then you were only, uh, how old?
355
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Oh, 15.
356
00:21:28,580 --> 00:21:29,960
Oh, so it's not surprising.
357
00:21:31,320 --> 00:21:33,140
I can see your father in you now, mind.
358
00:21:34,100 --> 00:21:35,180
Well, good to see you anyway.
359
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
And you, son.
360
00:21:39,640 --> 00:21:40,760
So, uh, how's tricks?
361
00:21:41,500 --> 00:21:43,080
Oh, you know, it isn't my age.
362
00:21:43,320 --> 00:21:44,420
I take it nice and easy.
363
00:21:45,120 --> 00:21:46,160
And then what about the club?
364
00:21:46,500 --> 00:21:47,359
The club?
365
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
Oh, my word.
366
00:21:48,940 --> 00:21:50,160
Far too old for that now.
367
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
Brian's taken over.
368
00:21:52,260 --> 00:21:53,260
Has he?
369
00:21:53,760 --> 00:21:55,340
He's doing very well for himself, thank
you.
370
00:21:55,780 --> 00:21:57,460
Lovely wife, two kiddies.
371
00:21:58,720 --> 00:22:00,100
That's got a head start on me, then.
372
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
I'd like to see him again.
373
00:22:02,420 --> 00:22:03,520
We were good pals at school.
374
00:22:04,040 --> 00:22:05,120
Those were the days, eh?
375
00:22:05,600 --> 00:22:06,760
Dear old Aidensfield.
376
00:22:09,340 --> 00:22:11,860
So, Robbie, what are you up to?
377
00:22:12,720 --> 00:22:14,580
A bit of this, a bit of that, you know.
378
00:22:15,260 --> 00:22:17,820
Chip off the old block, eh? Just like
your old dad.
379
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
And how's he getting on?
380
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Yeah, pretty well.
381
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Where was it he went?
382
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
Manchester.
383
00:22:26,080 --> 00:22:27,440
Manchester. That's right.
384
00:22:28,580 --> 00:22:30,520
In fact, he's the reason I look you up.
385
00:22:31,160 --> 00:22:34,380
He knew I was visiting the area and
wanted me to pass on his regards.
386
00:22:35,580 --> 00:22:36,780
Well, that's very civil of him.
387
00:22:37,520 --> 00:22:38,820
Wants to see you again, he said.
388
00:22:40,120 --> 00:22:41,760
Well, that really would be a red -letter
day.
389
00:22:59,150 --> 00:23:01,070
No, I did not. You did. You gave me your
word.
390
00:23:01,290 --> 00:23:05,650
You said you loved me. You said you'd
leave her and move in with me. Look, OK,
391
00:23:05,650 --> 00:23:08,510
may have said things in the heat of the
moment. In the heat of the moment?
392
00:23:08,550 --> 00:23:11,890
Excuse me, Matthew. You've been spending
two nights a week in my flat room. All
393
00:23:11,890 --> 00:23:15,030
right. All right. I can't keep commuting
up to London, can I?
394
00:23:15,570 --> 00:23:18,810
Look, I want to make a fresh start. I
want to build a house up here and make a
395
00:23:18,810 --> 00:23:20,990
go of my marriage. I don't want to lose
Helen.
396
00:23:21,190 --> 00:23:22,510
Well, I'm pregnant.
397
00:23:30,470 --> 00:23:32,230
Brian, guess who's in town?
398
00:24:12,190 --> 00:24:13,190
Who's asking?
399
00:24:20,350 --> 00:24:21,350
Robbie Walker.
400
00:24:22,050 --> 00:24:23,050
Who'd have thought it?
401
00:24:23,970 --> 00:24:24,970
Is he here?
402
00:24:26,110 --> 00:24:27,530
I thought this was where he was heading.
403
00:24:28,370 --> 00:24:29,370
What's he want, Brian?
404
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
You tell me.
405
00:24:31,190 --> 00:24:34,310
But us for Lenny sending his best
regards? Could have been joking.
406
00:24:34,690 --> 00:24:35,890
You can say that again.
407
00:24:37,750 --> 00:24:38,830
He's asking for you.
408
00:24:39,510 --> 00:24:41,710
Not now. We need to think it through.
Tell him to come back tomorrow.
409
00:24:44,810 --> 00:24:46,030
Perhaps Lenny's in Whitby too.
410
00:24:47,090 --> 00:24:51,090
I mean, if so, it might be the ideal
opportunity to settle a bit of
411
00:24:51,090 --> 00:24:52,130
business. Yeah.
412
00:24:52,730 --> 00:24:54,510
Get money back for that Templeton job.
413
00:24:55,030 --> 00:24:57,150
3 ,000 quid we got out that safe, son.
414
00:24:57,670 --> 00:24:58,670
Lenny Walker and me.
415
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
Then he took the lot.
416
00:25:01,070 --> 00:25:02,970
I reckon it's about time he made amends.
417
00:25:03,550 --> 00:25:06,230
Well, maybe he's got to. I mean, maybe
he's got a guilty conscience.
418
00:25:06,530 --> 00:25:07,810
Yeah, and pigs might fly.
419
00:25:08,410 --> 00:25:09,530
You don't know Robbie's dad.
420
00:25:10,350 --> 00:25:11,350
I'll see you tomorrow.
421
00:25:13,350 --> 00:25:14,350
He's going.
422
00:25:15,730 --> 00:25:17,850
Don't just stand there. Get Eddie onto
it.
423
00:25:18,090 --> 00:25:19,090
All right.
424
00:26:14,380 --> 00:26:15,380
Bloody copper.
425
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
You what?
426
00:26:18,160 --> 00:26:19,460
A copper in Aidensfield.
427
00:26:20,920 --> 00:26:24,480
What's going on, Brian? Well, get off
the... Robbie didn't come here with a
428
00:26:24,480 --> 00:26:25,480
message from his dad, did he?
429
00:26:25,900 --> 00:26:26,960
I knew that didn't make sense.
430
00:26:27,880 --> 00:26:29,240
It's cops' business, isn't it?
431
00:26:29,560 --> 00:26:30,559
I don't know.
432
00:26:30,560 --> 00:26:33,500
Why have we got a copper from
Aidensfield on our tail? What have you
433
00:26:34,540 --> 00:26:36,040
No. Don't lie to me.
434
00:26:39,520 --> 00:26:41,580
Two little jobs, Dad. Just two little
ones.
435
00:26:43,120 --> 00:26:44,640
I was desperate. I needed cash.
436
00:26:45,280 --> 00:26:47,180
We've got cash here, you fool. You've
only got to ask.
437
00:26:48,480 --> 00:26:49,780
Not for what I wanted it for.
438
00:26:51,300 --> 00:26:52,300
Not a woman again.
439
00:26:54,260 --> 00:26:56,380
I'm going to pay it off, Dad. You're
going to tell Wendy.
440
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
I see.
441
00:26:57,940 --> 00:27:00,740
So because of your stupidity, we've got
the police sniffing round.
442
00:27:01,260 --> 00:27:04,100
You've risked everything we'd built up
for some stupid woman.
443
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
I'm sorry.
444
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Old folk again.
445
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
In Aidensfield.
446
00:27:10,720 --> 00:27:11,780
Using the old addresses.
447
00:27:12,590 --> 00:27:13,930
God almighty, Brian.
448
00:27:14,850 --> 00:27:19,010
And Robbie Walker's at the village plod.
And I've had him sat in my front room
449
00:27:19,010 --> 00:27:20,410
feeding him my best whiskey.
450
00:27:23,650 --> 00:27:24,650
I'm going home.
451
00:27:29,270 --> 00:27:31,350
When Eddie gets back, send him straight
round.
452
00:27:34,390 --> 00:27:37,910
And from now on, leave the rest to me.
453
00:27:40,530 --> 00:27:41,570
Because you, Brian,
454
00:27:42,850 --> 00:27:44,530
Or a walk -in detector area.
455
00:27:52,270 --> 00:27:53,270
Hello?
456
00:27:55,770 --> 00:27:56,770
Hello?
457
00:27:59,490 --> 00:28:00,730
Come on, I know someone's there.
458
00:28:01,150 --> 00:28:02,190
Watch your back, Robbie.
459
00:28:03,990 --> 00:28:04,990
Who is this?
460
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
What's up?
461
00:28:23,610 --> 00:28:24,610
Nothing.
462
00:28:27,830 --> 00:28:29,350
Couldn't sleep, that's all.
463
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
Just take it.
464
00:29:02,300 --> 00:29:03,300
What?
465
00:29:04,440 --> 00:29:05,760
Should just about cover everything.
466
00:29:06,420 --> 00:29:08,060
Go to the best doctor in Harley Street.
467
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Oh, no.
468
00:29:10,640 --> 00:29:14,020
No, Matthew, I think you've got the
wrong end of the stick. I certainly
469
00:29:14,020 --> 00:29:15,020
want an abortion.
470
00:29:15,880 --> 00:29:16,759
All right.
471
00:29:16,760 --> 00:29:18,520
What do you want? I want you.
472
00:29:19,480 --> 00:29:20,520
You and our baby.
473
00:29:28,460 --> 00:29:30,520
You're making my life really difficult.
474
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
Morning.
475
00:29:41,340 --> 00:29:42,340
Morning.
476
00:29:45,540 --> 00:29:46,540
When's the bike?
477
00:29:46,580 --> 00:29:48,300
Oh, engine trouble. Left it in the
garage.
478
00:29:48,860 --> 00:29:50,200
Look, do you mind if I take this out for
a bit?
479
00:29:51,380 --> 00:29:52,380
Does it knock, no?
480
00:29:53,880 --> 00:29:55,560
No. Look, I think I might be onto
something.
481
00:29:55,940 --> 00:29:56,960
Oh. No, no, really.
482
00:29:57,920 --> 00:30:00,120
I've been to see an old friend of my
dad's in Whitby.
483
00:30:00,640 --> 00:30:03,160
I was after some leads about our man in
the grey van.
484
00:30:03,780 --> 00:30:05,200
Only I got more than I bargained for.
485
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
How do you mean?
486
00:30:06,740 --> 00:30:08,080
Let's just say I'm being warned off.
487
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
I'm your dad's friend.
488
00:30:09,720 --> 00:30:11,280
I don't know. I need to find out.
489
00:30:12,380 --> 00:30:14,140
Well, all right, but not by yourself,
all right?
490
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
Have to be.
491
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
It's the only way.
492
00:30:17,740 --> 00:30:18,760
Look, it's personal, Phil.
493
00:30:19,260 --> 00:30:20,260
It's about my past.
494
00:30:30,350 --> 00:30:32,190
Oh, just one more tiny message.
495
00:30:32,810 --> 00:30:33,810
No.
496
00:30:34,610 --> 00:30:37,790
Not to Matthew this time. I've finished
with him to Dr Trent.
497
00:30:38,570 --> 00:30:39,570
Please.
498
00:30:40,270 --> 00:30:43,550
Please. Please, please, please, please.
499
00:30:44,730 --> 00:30:47,630
Because you are my special friend and
helper.
500
00:30:49,610 --> 00:30:51,010
Wakey, wakey, David.
501
00:30:51,870 --> 00:30:53,210
I really want you.
502
00:30:53,850 --> 00:30:55,710
I knew you'd say yes.
503
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
What's going on?
504
00:31:03,320 --> 00:31:05,820
Uh, nothing. She, uh, just stayed the
night.
505
00:31:06,080 --> 00:31:08,300
David! Well, she had nowhere else to go.
506
00:31:08,740 --> 00:31:11,120
My word. You are the dark horse.
507
00:31:12,300 --> 00:31:13,300
Am I?
508
00:31:16,100 --> 00:31:17,059
Morning, Sergeant.
509
00:31:17,060 --> 00:31:19,060
A message from Rob.
510
00:31:19,600 --> 00:31:21,540
He's, uh, got a bit of trouble with his
bike.
511
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
Keep me posted.
512
00:31:27,540 --> 00:31:28,940
Did you see him in the yard?
513
00:31:29,720 --> 00:31:31,020
Borrowing the patrol car?
514
00:31:31,639 --> 00:31:32,639
What's he up to?
515
00:31:32,960 --> 00:31:34,740
He's visiting some old friends.
516
00:31:35,760 --> 00:31:36,760
Oh, dear.
517
00:31:38,300 --> 00:31:40,760
I don't suppose he said who.
518
00:31:41,140 --> 00:31:43,020
An old friend of his dad's in Whitby.
519
00:31:43,420 --> 00:31:44,420
Whitby?
520
00:31:46,060 --> 00:31:47,240
That'll be the Gilberts.
521
00:31:48,300 --> 00:31:51,560
They'll be walking into trouble if he
starts tangling with that lot.
522
00:31:52,580 --> 00:31:53,880
There's more to it than that.
523
00:31:54,520 --> 00:31:58,060
I've heard it said that they're the
reason that Rob's dad did a bunk.
524
00:31:58,600 --> 00:32:00,840
I thought he left to start a new life
for his family.
525
00:32:01,280 --> 00:32:03,060
That's what he said, but I'm not so
sure.
526
00:32:04,180 --> 00:32:05,180
It's a long story.
527
00:32:45,550 --> 00:32:46,550
Robbie Walker.
528
00:32:46,890 --> 00:32:48,490
Or should I say constable.
529
00:32:49,530 --> 00:32:50,850
The bite was a nice touch.
530
00:32:51,570 --> 00:32:53,190
Sorry? And the phone call.
531
00:32:53,530 --> 00:32:54,530
Very helpful.
532
00:32:55,210 --> 00:32:57,870
Was it you following me last night, or
did you get one of your minions?
533
00:32:58,990 --> 00:33:00,030
He nearly died!
534
00:33:00,610 --> 00:33:01,810
Old George Forster.
535
00:33:02,570 --> 00:33:04,050
Tied up for 24 hours.
536
00:33:04,670 --> 00:33:06,110
You still haven't regained
consciousness.
537
00:33:06,490 --> 00:33:07,490
You proud of yourself?
538
00:33:07,830 --> 00:33:08,850
You've lost me, mate.
539
00:33:09,170 --> 00:33:10,210
I don't think so.
540
00:33:10,630 --> 00:33:12,070
Who's in the van outside, then, eh?
541
00:33:13,030 --> 00:33:14,390
You can't prove a thing.
542
00:33:15,720 --> 00:33:16,720
You want a bet?
543
00:33:16,960 --> 00:33:18,700
You're not as clever as you think you
are.
544
00:33:19,000 --> 00:33:20,380
Even in that stupid uniform.
545
00:33:21,180 --> 00:33:22,280
Better go a bit careful.
546
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Half like yours.
547
00:33:23,640 --> 00:33:26,240
My past had nothing to do with it. Oh, I
think it had.
548
00:33:27,560 --> 00:33:28,800
I'm at Templeton's job.
549
00:33:29,260 --> 00:33:30,500
Your dad and my dad.
550
00:33:30,920 --> 00:33:32,820
Mind you, it's a silly question, isn't
it?
551
00:33:33,280 --> 00:33:34,420
Because that's when you disappeared.
552
00:33:35,520 --> 00:33:37,500
Taking my dad's share of the money with
you.
553
00:33:38,280 --> 00:33:40,840
Anyway, we've been looking for good old
Lenny ever since.
554
00:33:41,580 --> 00:33:42,720
Since that was in Manchester.
555
00:33:43,820 --> 00:33:44,860
Thanks for telling us.
556
00:33:45,930 --> 00:33:49,590
You cause any trouble at all for us, and
your old fella's going to end up at
557
00:33:49,590 --> 00:33:50,590
Bondwick Ship Canal.
558
00:33:51,370 --> 00:33:52,370
Well, think about it.
559
00:34:04,430 --> 00:34:05,790
Dad, I need to talk now.
560
00:34:06,570 --> 00:34:08,610
I need to know why we left Abensfield.
561
00:34:10,409 --> 00:34:11,969
No, Dad, the real reason.
562
00:34:12,489 --> 00:34:14,830
I need to know about the Templeton
robbery.
563
00:34:15,820 --> 00:34:18,820
Well, I'm telling you, she was around at
David's largest life.
564
00:34:19,179 --> 00:34:20,540
And she stopped the night.
565
00:34:20,920 --> 00:34:24,420
No. You'd never have someone to stay,
not without Vernon.
566
00:34:24,659 --> 00:34:25,659
Especially not a woman.
567
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
Well, he did this time.
568
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
What's he playing at?
569
00:34:28,280 --> 00:34:29,620
What's she playing at, more like?
570
00:34:29,940 --> 00:34:32,100
All I know is she's something to do with
Matthew Trent.
571
00:34:32,860 --> 00:34:33,860
David?
572
00:34:35,440 --> 00:34:36,620
Where are you off to now?
573
00:34:37,679 --> 00:34:40,639
Oh, I can't really tell you that, Fred.
574
00:34:40,880 --> 00:34:41,880
Come on, David.
575
00:34:43,460 --> 00:34:44,460
Grab that, Rosie.
576
00:34:45,929 --> 00:34:47,670
Me and you need a little chump.
577
00:34:48,050 --> 00:34:49,050
Come on.
578
00:34:50,330 --> 00:34:52,210
Well, if anybody can make him see
things.
579
00:34:56,550 --> 00:34:57,529
Hello, Trent.
580
00:34:57,530 --> 00:34:59,890
Hey, can I have that back, Gina? Come
on.
581
00:35:01,270 --> 00:35:02,630
It's that Louise woman, isn't it?
582
00:35:03,690 --> 00:35:08,690
No. Listen, David, people only send
messages if they can't say it to your
583
00:35:08,930 --> 00:35:10,190
That usually means trouble.
584
00:35:11,130 --> 00:35:12,850
Now, is this the first note you've had
to take?
585
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
How many others?
586
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
Oh, I don't know.
587
00:35:19,020 --> 00:35:20,020
Three or four.
588
00:35:21,060 --> 00:35:22,120
Fell on it, Gina.
589
00:35:22,720 --> 00:35:24,220
It's driving me round the bend.
590
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
Right, David.
591
00:35:28,740 --> 00:35:30,240
Just don't do it again, OK?
592
00:35:30,940 --> 00:35:33,780
She keeps giving things to me. I mean,
how can I stop her?
593
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Easy.
594
00:35:44,680 --> 00:35:46,940
No, because he's on the warpath. We also
know why you borrowed the car
595
00:35:46,940 --> 00:35:47,940
without... Yeah, right.
596
00:35:48,020 --> 00:35:50,080
And when he rang, he said he's fixed
your bike.
597
00:35:50,300 --> 00:35:54,180
OK. He said it was in a right state.
Whoever did it meant it. OK.
598
00:35:54,500 --> 00:35:55,540
Rob. Rob.
599
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
What, Phil?
600
00:35:57,420 --> 00:35:59,440
Why didn't you tell us it had been
vandalised?
601
00:36:00,620 --> 00:36:01,620
Was it the Gilberts?
602
00:36:02,080 --> 00:36:03,720
Because if it was, you'd better watch
out.
603
00:36:04,280 --> 00:36:05,780
Look, just give us a lift back to
Aidensfield.
604
00:36:06,060 --> 00:36:07,480
I'd better pick up my bike before they
close.
605
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
I'll see Noakes later.
606
00:36:09,860 --> 00:36:10,860
Come on.
607
00:36:16,750 --> 00:36:17,750
You mind the phone.
608
00:36:19,570 --> 00:36:23,810
Just one more night, please. I promise I
won't drink any more of Mr Vernon's
609
00:36:23,810 --> 00:36:28,330
whiskey. Oh, it's not that. It's just,
well, you know, people have been talking
610
00:36:28,330 --> 00:36:31,330
and saying how angry Mr Vernon's going
to be when he gets back.
611
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
You're my friend.
612
00:36:34,490 --> 00:36:35,770
My good Samaritan.
613
00:36:49,420 --> 00:36:51,960
You've got to talk sense into him,
Oscar. Why me?
614
00:36:52,440 --> 00:36:54,640
Well, you gave him a talkie, Jill, once
before.
615
00:36:55,020 --> 00:36:56,460
That's why he became a copper.
616
00:36:56,680 --> 00:37:00,060
Well, that was 15 years ago, when I was
a sergeant.
617
00:37:02,920 --> 00:37:04,280
Right, in the snug.
618
00:37:06,860 --> 00:37:09,240
The call had stoned him, my dear.
619
00:37:13,260 --> 00:37:16,200
Well, choose is just as bad.
620
00:37:30,069 --> 00:37:31,069
All right.
621
00:37:31,190 --> 00:37:33,290
I've committed the cardinal sin of going
solo.
622
00:37:33,770 --> 00:37:34,970
But I knew I could crack it.
623
00:37:35,490 --> 00:37:37,070
You should have kept CID informed.
624
00:37:37,650 --> 00:37:40,470
They'd blow it before we got anywhere
near. You know what they're like. That's
625
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
the way it's done, though.
626
00:37:42,070 --> 00:37:43,090
Now, come on, Rob.
627
00:37:43,410 --> 00:37:48,130
Even if you can't tell them, you can
tell us. What made you think that these
628
00:37:48,130 --> 00:37:50,130
robberies were done by the Gilberts?
629
00:37:50,410 --> 00:37:51,450
I didn't.
630
00:37:52,110 --> 00:37:54,250
I thought they might be able to tell me
who had done them.
631
00:37:55,180 --> 00:38:00,480
Then when they found out I was a
policeman, I got the wind up and
632
00:38:00,480 --> 00:38:01,459
onto something.
633
00:38:01,460 --> 00:38:05,640
Then when I saw Brian, and he matched me
head to description, well, that
634
00:38:05,640 --> 00:38:08,020
explained why the thieves had so much
local knowledge.
635
00:38:08,320 --> 00:38:10,060
Then you saw the grey van behind the
club.
636
00:38:10,280 --> 00:38:12,060
And I clinched it. Well, that's it,
then.
637
00:38:12,620 --> 00:38:16,320
Just go and see, shiner and notes. No
need to delve any further.
638
00:38:16,540 --> 00:38:17,860
The case is solved.
639
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
Not quite.
640
00:38:21,340 --> 00:38:22,340
What do you mean?
641
00:38:23,690 --> 00:38:25,090
They're threatening to kill my father.
642
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
You what?
643
00:38:27,470 --> 00:38:28,770
Because of the Templeton robbery.
644
00:38:29,330 --> 00:38:31,310
Ah. Yes, Alf.
645
00:38:32,050 --> 00:38:33,350
How gullible can you be?
646
00:38:35,030 --> 00:38:36,890
Turns out that's why they left
Edensfield.
647
00:38:37,390 --> 00:38:39,370
And all along I thought it was because
of me. Yeah.
648
00:38:40,130 --> 00:38:42,430
When you provided that false alibi for
him.
649
00:38:42,690 --> 00:38:44,510
I really thought that was the reason we
went.
650
00:38:45,490 --> 00:38:48,290
For Dad to make a fresh start in a new
place.
651
00:38:48,650 --> 00:38:49,690
And look after my mum.
652
00:38:50,590 --> 00:38:51,950
And the real reason...
653
00:38:52,749 --> 00:38:55,750
Lenny bagged off with all the loot from
the job, disappeared into the sunset,
654
00:38:55,870 --> 00:38:57,370
taking Rob with him.
655
00:38:58,250 --> 00:38:59,250
Well, you knew.
656
00:39:00,070 --> 00:39:01,070
I had a hunch.
657
00:39:04,150 --> 00:39:06,510
Well, now I've gone and told the Gilbers
where Dad is, haven't I?
658
00:39:07,230 --> 00:39:08,230
So they've got me.
659
00:39:09,070 --> 00:39:12,730
I can't tell Noakes who robbed George
and Flo, because they'll chuck him in
660
00:39:12,730 --> 00:39:13,730
canal.
661
00:39:14,030 --> 00:39:17,450
I can't tell her about the Templeton
robbery, because he was part of it, and
662
00:39:17,450 --> 00:39:18,690
I'll be sending my own father to prison.
663
00:39:20,030 --> 00:39:21,710
The only thing I can do is put my mouth
shut.
664
00:39:23,850 --> 00:39:24,850
Absolutely not.
665
00:39:25,910 --> 00:39:29,990
I read you the riot act once before,
didn't I? Fifteen years ago when all
666
00:39:29,990 --> 00:39:33,650
happened. You gave that false alibi. Do
you remember what I said?
667
00:39:34,510 --> 00:39:36,030
I said you had a choice.
668
00:39:36,350 --> 00:39:40,630
You could be sucked in by this family of
yours and their way of life, or you
669
00:39:40,630 --> 00:39:41,630
could break free.
670
00:39:42,370 --> 00:39:46,610
Now, you made the break. We all admired
you for that. So don't spoil it now.
671
00:39:47,390 --> 00:39:49,030
Get on the phone to Noakes.
672
00:39:50,110 --> 00:39:52,150
And if it means shopping your father.
673
00:39:53,390 --> 00:39:54,810
Then so be it.
674
00:40:17,310 --> 00:40:19,150
Oh, goodness.
675
00:40:19,650 --> 00:40:20,690
You made me jump.
676
00:40:21,790 --> 00:40:26,350
I'm just shutting up shop, but... You're
the woman who had the car accident,
677
00:40:26,390 --> 00:40:27,390
aren't you?
678
00:40:27,650 --> 00:40:28,650
Louise Parry.
679
00:40:30,190 --> 00:40:31,190
Well, you'd better come in.
680
00:40:31,890 --> 00:40:33,490
Obviously, he never told you my name.
681
00:40:34,210 --> 00:40:35,210
I'd better explain.
682
00:40:35,430 --> 00:40:38,710
I'm Matthew's... Well, I believe the
word is mistress.
683
00:40:40,230 --> 00:40:42,850
The one you made him move up here to get
away from.
684
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
That one.
685
00:40:44,790 --> 00:40:46,350
Well, as you can see, it hasn't worked.
686
00:40:46,950 --> 00:40:48,110
I think you'd better leave.
687
00:40:48,530 --> 00:40:50,350
We're still very much in love, you see.
688
00:40:50,860 --> 00:40:52,420
And we're still seeing each other.
689
00:40:52,820 --> 00:40:53,940
Every week, in fact.
690
00:40:54,700 --> 00:40:57,920
Well, where else do you think he stays
when he comes to London on business?
691
00:41:00,340 --> 00:41:02,700
Out, please. I don't want to hear any
more.
692
00:41:04,440 --> 00:41:07,980
Oh, there is one more thing you'd better
know.
693
00:41:08,920 --> 00:41:10,200
We're expecting a baby.
694
00:41:33,740 --> 00:41:34,860
Right, PC Walker.
695
00:41:35,920 --> 00:41:38,000
My office in 30 minutes.
696
00:41:43,600 --> 00:41:46,360
Please, at least listen to me. I've
listened to you enough.
697
00:41:46,680 --> 00:41:50,600
We gave ourselves one last chance and
you've flown it. I only saw her a few
698
00:41:50,600 --> 00:41:53,680
times. Oh, yes, every time you went down
to London on so -called business.
699
00:41:54,500 --> 00:41:58,120
Don't lie to me. All right, I'm sorry,
but you don't know how persistent she
700
00:41:58,120 --> 00:42:00,900
could be. I did not want to see her. Oh,
no.
701
00:42:01,710 --> 00:42:05,070
I've wasted ten years of my life on you,
Matthew Trent, and I'm not going to
702
00:42:05,070 --> 00:42:06,009
waste any more.
703
00:42:06,010 --> 00:42:07,910
So just pick up your things and leave.
704
00:42:08,630 --> 00:42:12,270
Oh, and you'd better take me. I'm sure
she's like a nice house on the cliff for
705
00:42:12,270 --> 00:42:13,270
the new baby.
706
00:42:15,030 --> 00:42:17,630
And why did you not come to me with all
this immediately?
707
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
Sorry, Sarge.
708
00:42:20,750 --> 00:42:23,610
You've acted alone, without my
permission or knowledge.
709
00:42:24,220 --> 00:42:27,760
You've laid yourself open to blackmail
and intimidation. You've delayed proper
710
00:42:27,760 --> 00:42:30,740
police inquiries by keeping certain bits
of information to yourself. I could
711
00:42:30,740 --> 00:42:32,500
throw the book at you, PC Walker.
712
00:42:33,680 --> 00:42:37,760
And if I did, I can assure you the Chief
Constable would take a very dim view
713
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
indeed.
714
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
Yes, Sarge.
715
00:42:42,980 --> 00:42:46,460
We all know about your background,
naturally.
716
00:42:48,420 --> 00:42:49,560
Don't revisit it.
717
00:42:50,460 --> 00:42:51,840
Not even this other case.
718
00:42:53,180 --> 00:42:54,180
Yes.
719
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
You're one of us now.
720
00:42:58,800 --> 00:43:01,060
You wear the uniform, you follow the
rules.
721
00:43:02,540 --> 00:43:03,540
To the letter.
722
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
Right.
723
00:43:07,700 --> 00:43:09,840
D .I. Shine is on his way to the Black
Diamond Club.
724
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
We'll meet him there.
725
00:43:38,960 --> 00:43:40,520
kicked out, you poor love.
726
00:43:42,600 --> 00:43:45,560
Don't imagine you can plot that stuff at
my place because you can't.
727
00:43:45,880 --> 00:43:46,880
What?
728
00:43:48,980 --> 00:43:51,780
For heaven's sake, Louise, where else do
you expect me to go?
729
00:43:53,420 --> 00:43:54,680
I don't want it.
730
00:43:55,700 --> 00:43:57,460
And I don't want you.
731
00:43:59,720 --> 00:44:02,800
What about the baby?
732
00:44:04,240 --> 00:44:06,200
There never was one old bean.
733
00:44:06,830 --> 00:44:08,910
I just wanted to make you sweat a bit,
that's all.
734
00:44:11,290 --> 00:44:12,890
Revenge, Matthew, darling.
735
00:44:13,950 --> 00:44:16,190
Revenge for everything you've put me
through.
736
00:44:21,170 --> 00:44:26,450
You'll regret this, Walker. I don't
think so.
737
00:44:26,650 --> 00:44:28,370
Yeah, well, your father will when we get
to it.
738
00:44:28,590 --> 00:44:31,790
Too late, he's already under arrest for
the Templeton robbery, just like your
739
00:44:31,790 --> 00:44:32,790
dad.
740
00:44:33,430 --> 00:44:34,430
Well done, Sona.
741
00:44:35,110 --> 00:44:36,110
Excellent result.
742
00:44:37,070 --> 00:44:38,710
Two detections for the price of one.
743
00:44:39,530 --> 00:44:43,070
Aidensfield crimes and a Templeton case
from all those years ago.
744
00:44:44,150 --> 00:44:46,350
I don't know quite how you did it, but
good work.
745
00:44:47,650 --> 00:44:48,730
I'll tell you something.
746
00:44:49,110 --> 00:44:51,750
There's going to be one heck of a come
down after that enormous house.
747
00:44:52,130 --> 00:44:53,130
That was him.
748
00:44:53,830 --> 00:44:54,830
This is me.
749
00:44:54,870 --> 00:44:58,530
Oh, Helen, I'm really sorry. You ought
to be really chugged about it all.
750
00:44:58,970 --> 00:45:00,750
Just angry.
751
00:45:02,310 --> 00:45:04,050
Come on, let's get this stuff inside.
752
00:45:10,330 --> 00:45:11,330
Flippin' Nora.
753
00:45:11,690 --> 00:45:12,690
Yeah, I know.
754
00:45:13,830 --> 00:45:17,190
Look, your dad's turned Queen's
Evidence.
755
00:45:17,990 --> 00:45:18,990
What?
756
00:45:19,770 --> 00:45:21,610
Yeah, singing like a canary.
757
00:45:21,950 --> 00:45:24,830
Telling Manchester police all about
Charlie's life and crime.
758
00:45:25,390 --> 00:45:27,730
Not just the Templeton job, but much,
much more.
759
00:45:28,190 --> 00:45:29,190
Oh, no.
760
00:45:29,650 --> 00:45:31,590
Well, at least your dad'll get off
lightly now.
761
00:45:31,990 --> 00:45:35,390
And there's nothing more you can do
about it. All right? It's over now.
762
00:45:39,089 --> 00:45:40,089
Well, look.
763
00:45:41,670 --> 00:45:43,190
These should take your mind off it.
764
00:45:43,450 --> 00:45:45,390
What? Dog licence holders.
765
00:45:45,850 --> 00:45:47,370
I thought that was young Geoff's job.
766
00:45:48,270 --> 00:45:50,370
Noakes's idea of punishment, I shouldn't
wonder.
767
00:45:51,930 --> 00:45:52,930
Great.
768
00:45:54,510 --> 00:45:57,550
Look, I'll give you a hand. You do half,
I'll do half.
769
00:45:57,870 --> 00:45:59,170
You should have it finished by
lunchtime.
770
00:46:00,490 --> 00:46:01,770
Cheers. You're a mate.
771
00:46:02,010 --> 00:46:03,010
I know.
772
00:46:03,130 --> 00:46:04,530
Stick the kettle on first, though, eh?
773
00:46:11,790 --> 00:46:16,190
Who, by pirate, he's been reading too
many for his own comics.
774
00:46:16,930 --> 00:46:19,650
I've just bought this this morning.
775
00:46:19,950 --> 00:46:22,270
I was hoping to send that to an auction
house in Chelsea.
776
00:46:23,030 --> 00:46:25,430
A tuba estivum.
777
00:46:26,050 --> 00:46:27,410
A truffle, David.
778
00:46:28,190 --> 00:46:29,250
We're going to be rich.
54034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.