All language subtitles for Heartbeat s14e09 Buried Secrets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,280 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:12,050 --> 00:01:14,550
I've never heard you mention a Gareth.
4
00:01:15,010 --> 00:01:17,030
Well, he's a nephew of old Aunt Winnie.
5
00:01:17,520 --> 00:01:18,600
She's very fond of him.
6
00:01:18,800 --> 00:01:22,460
I reckon there could be a little
something extra in the will if I can
7
00:01:22,460 --> 00:01:24,900
out. How long's he going to stay?
8
00:01:25,580 --> 00:01:28,100
Well, how long's it take to get over a
broken heart?
9
00:01:28,360 --> 00:01:30,000
I don't know. Well, neither do I.
10
00:01:30,880 --> 00:01:33,960
Well, you might have asked me, that's
all. Why?
11
00:01:35,320 --> 00:01:36,700
Because it's my bed.
12
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
Oh, I see.
13
00:01:39,980 --> 00:01:43,380
You're not keen to help a fellow human
being in distress.
14
00:01:44,810 --> 00:01:46,630
He's only been jilted by his girlfriend.
15
00:01:47,530 --> 00:01:49,110
Not girlfriend, David.
16
00:01:49,770 --> 00:01:53,170
Fiance. The bottom has dropped out of
his world.
17
00:01:54,030 --> 00:01:56,510
Yeah, well, the same thing's happened to
that settee downstairs.
18
00:01:58,110 --> 00:02:00,210
You'd rather he had my bed, then, would
you?
19
00:02:01,050 --> 00:02:02,050
Oh, I think he's asking.
20
00:02:02,330 --> 00:02:03,330
Yes.
21
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
Right.
22
00:02:05,850 --> 00:02:07,530
He can have my bed. Right.
23
00:02:08,130 --> 00:02:09,250
And I'll have yours.
24
00:02:35,470 --> 00:02:36,470
A double room?
25
00:02:36,930 --> 00:02:38,150
And is it just for the one night?
26
00:02:39,010 --> 00:02:41,130
Two? Yeah, we can do that.
27
00:02:41,950 --> 00:02:43,470
OK, we'll see you later then.
28
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
Bye -bye.
29
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
You were saying?
30
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
Yeah.
31
00:02:53,630 --> 00:02:55,010
Selfish and thoughtless.
32
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
Oh, yeah.
33
00:02:57,010 --> 00:02:59,830
As far as I'm concerned, Ben Norton can
go wherever he likes.
34
00:03:00,170 --> 00:03:02,590
But why does he have to take our doctor
with him?
35
00:03:02,890 --> 00:03:04,830
Liz is following her heart, Oscar.
36
00:03:05,570 --> 00:03:06,610
All the way to Kenya?
37
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
As it happens, yeah.
38
00:03:08,410 --> 00:03:11,110
She could have waited until my chest
cold had cleared up.
39
00:03:11,350 --> 00:03:15,490
This is going to put the medical care of
hundreds of people in jeopardy. Well, I
40
00:03:15,490 --> 00:03:18,370
think it's dead romantic being whisked
off to Africa like that.
41
00:03:18,750 --> 00:03:20,550
I think you look quite a dish in a
bushel.
42
00:03:22,150 --> 00:03:24,650
What's she going to do with all those
medical qualifications?
43
00:03:25,430 --> 00:03:26,430
What do you think?
44
00:03:27,310 --> 00:03:29,590
You've got all voodoo and potions, you
know.
45
00:03:30,980 --> 00:03:33,200
My main worry is, what's going to happen
to Jenny?
46
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
Ashfordly Police Station.
47
00:03:39,160 --> 00:03:40,019
Yes, sir.
48
00:03:40,020 --> 00:03:41,200
What can I do for you?
49
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
When was this?
50
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
Do you have a map reference?
51
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
I'm sorry, sir.
52
00:03:52,240 --> 00:03:55,380
I didn't think you were asking for leave
this month.
53
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
Can I have a word with you?
54
00:03:58,429 --> 00:03:59,770
We'll deal with it later, OK?
55
00:04:02,990 --> 00:04:03,929
Is there a problem?
56
00:04:03,930 --> 00:04:06,890
Sort of. I think I found the perfect
wedding present for Liz and Ben.
57
00:04:07,450 --> 00:04:09,050
Wedding present? And I need a second
opinion.
58
00:04:09,470 --> 00:04:10,289
Let's wait.
59
00:04:10,290 --> 00:04:11,650
Not really. There's only one left.
60
00:04:12,610 --> 00:04:15,050
Jenny, you know you can always contact
me if there's something really
61
00:04:16,290 --> 00:04:17,290
But this isn't.
62
00:04:19,209 --> 00:04:20,769
Nothing I do seems to be important.
63
00:04:21,070 --> 00:04:22,070
Jenny.
64
00:04:23,050 --> 00:04:24,270
Look at it when you've got time.
65
00:04:24,910 --> 00:04:25,990
For pity's sake.
66
00:04:27,370 --> 00:04:29,280
Jenny. Thank you for giving us a call.
67
00:04:31,580 --> 00:04:35,020
Sarge, I've had a call from some
ramblers. They were out on the moor when
68
00:04:35,020 --> 00:04:38,760
saw this fella have a fall. He was
pretty shaken, but he wouldn't accept
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,580
help. What are they telling us for?
70
00:04:40,920 --> 00:04:43,360
Well, they're worried in case he doesn't
make it home.
71
00:04:43,820 --> 00:04:47,240
And we're the moorland rescue team, are
we, all of a sudden? Well, they said
72
00:04:47,240 --> 00:04:48,420
that he had a metal detector.
73
00:04:48,900 --> 00:04:51,060
Oh, that would be that nothing from Lord
Ashfordly's estate.
74
00:04:51,540 --> 00:04:52,620
All right, do we have a location?
75
00:04:52,940 --> 00:04:56,140
The last known position, yes. Right,
Walker, keep a go out there and see if
76
00:04:56,140 --> 00:04:57,200
can find him. Yes, Sarge.
77
00:04:57,530 --> 00:04:59,590
I'm sorry, Sarge. I was on the phone
when Jenny arrived.
78
00:04:59,890 --> 00:05:02,850
I didn't have a chance to ask her if I
could help. It's all right, Alfie.
79
00:05:03,670 --> 00:05:06,030
Obviously, it was something that
couldn't wait.
80
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Aye.
81
00:05:21,050 --> 00:05:22,190
So what does he look like, then?
82
00:05:23,990 --> 00:05:25,070
I don't know, do I?
83
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Last time I saw him, he was this high.
84
00:05:27,900 --> 00:05:31,160
Of course, we just looked for somebody
with a bright red nose, shall we,
85
00:05:31,160 --> 00:05:32,680
of all the blubbing he's been doing.
86
00:05:33,340 --> 00:05:35,560
You're not supposed to mention it.
87
00:05:35,980 --> 00:05:40,680
We're supposed to be getting him out of
himself, not reminding him of his loss.
88
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
Vernon?
89
00:05:54,740 --> 00:05:56,260
Yes? I'm Garrow.
90
00:05:58,540 --> 00:06:00,920
Well, hello, and welcome.
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,900
David, take Dallas back.
92
00:06:03,980 --> 00:06:05,900
Oh, no thanks, I'll teach him this
myself.
93
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
How you doing?
94
00:06:33,070 --> 00:06:37,790
Why? Some ramblers reported a man in
difficulties on the moor. Someone with a
95
00:06:37,790 --> 00:06:38,649
metal detector.
96
00:06:38,650 --> 00:06:41,530
Who responds to every nosy blight who
makes a call?
97
00:06:42,090 --> 00:06:43,610
I was winded, that's all.
98
00:06:44,270 --> 00:06:45,290
I told them.
99
00:06:45,610 --> 00:06:46,810
Fine. Do you mind if I have a look?
100
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Army issue, is it?
101
00:06:51,330 --> 00:06:53,390
Heavy? Come on, I'll take it in for you.
102
00:06:53,910 --> 00:06:55,470
Just leave it alone, eh?
103
00:07:02,480 --> 00:07:04,260
You sure you didn't break anything when
you fell?
104
00:07:13,960 --> 00:07:18,180
Morning, Mr. Aikon.
105
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
Morning.
106
00:07:20,040 --> 00:07:22,580
I don't know. It doesn't look big enough
pegged out like this.
107
00:07:23,180 --> 00:07:26,560
Three -car garage, four courts,
landscaping around.
108
00:07:27,080 --> 00:07:28,200
You'll know it's here.
109
00:07:28,580 --> 00:07:29,660
I expect so.
110
00:07:30,270 --> 00:07:33,130
His Lordship wants me to be your point
of contact, in case you have any
111
00:07:33,130 --> 00:07:35,430
problems. He'll not be cracking the whip
himself, then?
112
00:07:35,670 --> 00:07:38,310
What kind of bonus are you on for
completion? I doubt you'll be slacking.
113
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
True.
114
00:07:40,010 --> 00:07:43,850
And again, trouble and this game go hand
in hand, and he's stuffed the contract
115
00:07:43,850 --> 00:07:45,850
full of penalty clauses if we slip up.
116
00:07:46,250 --> 00:07:47,250
Well,
117
00:07:47,570 --> 00:07:49,030
I'll talk to you later, Mr Acorn.
118
00:07:54,110 --> 00:07:55,470
Aha! How's his Lordship?
119
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
Grumpy.
120
00:07:57,990 --> 00:07:59,650
Back to normal, then? More or less.
121
00:08:00,270 --> 00:08:02,590
You want time for a spot of lunch or
something?
122
00:08:03,510 --> 00:08:04,510
Something?
123
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
No.
124
00:08:06,170 --> 00:08:07,170
Just lunch?
125
00:08:07,270 --> 00:08:08,970
I'd love to, but I've been called out
for Mr.
126
00:08:09,270 --> 00:08:12,910
Tetley. He's one of your tenants, I
think. Hmm, yeah, a bit of a hermit. Ex
127
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
-army.
128
00:08:13,990 --> 00:08:14,829
Find you.
129
00:08:14,830 --> 00:08:16,570
You need to be used to waiting around.
130
00:08:18,010 --> 00:08:19,450
Reinforcements. I'm late already.
131
00:08:20,230 --> 00:08:22,270
Spoilsport. You're wasting your time
anyway.
132
00:08:22,830 --> 00:08:24,150
You won't let anyone in the cottage.
133
00:08:24,910 --> 00:08:25,950
I have my ways.
134
00:08:28,570 --> 00:08:29,690
Don't say I didn't warn you.
135
00:08:44,039 --> 00:08:44,939
Is she sleeping?
136
00:08:44,940 --> 00:08:47,480
I don't think so.
137
00:08:48,240 --> 00:08:52,760
Is she breathing? Yes, very low.
138
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Donovan.
139
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Eh?
140
00:09:08,020 --> 00:09:10,300
Hear me singing a Donovan song.
141
00:09:10,780 --> 00:09:12,780
Seems to be the only one he knows.
142
00:09:13,810 --> 00:09:16,070
Yeah, well, that needs a bit of
practice, eh?
143
00:09:16,610 --> 00:09:18,030
You can say that again.
144
00:09:18,870 --> 00:09:19,870
Hmm.
145
00:09:20,270 --> 00:09:21,370
They're not married.
146
00:09:21,870 --> 00:09:23,510
I'm not bothered who knows it.
147
00:09:28,950 --> 00:09:32,050
Is your room all right for you? Oh, yes.
Lovely, thanks.
148
00:09:32,450 --> 00:09:35,430
Well, we served breakfast from seven in
the snorkel. You fancy an early start?
149
00:09:35,750 --> 00:09:36,750
Oh, no, thanks.
150
00:09:37,010 --> 00:09:39,010
I'm barely alive at that time. All
right.
151
00:09:39,390 --> 00:09:41,410
You see, we get a lot of walkers who
like to get up and out.
152
00:09:41,670 --> 00:09:43,490
No, we're here to see someone.
153
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
If we could find him.
154
00:09:45,330 --> 00:09:47,650
Actually, you might be able to help. His
name's Tetley.
155
00:09:48,830 --> 00:09:49,830
Sorry, no.
156
00:09:49,950 --> 00:09:51,570
Bernie, do you know anyone called
Tetley?
157
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Don Tetley.
158
00:09:53,490 --> 00:09:55,270
Isn't he that fellow with a metal
detector?
159
00:09:56,350 --> 00:09:57,350
Oh, yeah.
160
00:09:57,730 --> 00:09:59,270
You see him out in all weathers.
161
00:09:59,590 --> 00:10:00,930
Bit of an oddball, he is.
162
00:10:01,750 --> 00:10:03,590
Oh, sorry, he's not a friend of yours,
is he?
163
00:10:03,810 --> 00:10:05,230
Oh, no, not really.
164
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
He's my husband.
165
00:10:21,770 --> 00:10:23,330
How long is it since you've seen a
doctor?
166
00:10:23,830 --> 00:10:25,350
Why don't you look in your records?
167
00:10:26,150 --> 00:10:27,990
I would have done, but I've just come
from the hole.
168
00:10:29,850 --> 00:10:31,410
You have come down in the world.
169
00:10:32,650 --> 00:10:34,490
So when did you see a doctor last?
170
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
I forget.
171
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
No point.
172
00:10:38,810 --> 00:10:40,070
Congenital heart failure.
173
00:10:41,010 --> 00:10:42,210
The army doc said.
174
00:10:43,510 --> 00:10:44,550
On your way.
175
00:10:44,950 --> 00:10:46,230
You should look after yourself.
176
00:10:46,590 --> 00:10:49,570
That's what I was doing before PC Nice.
177
00:10:50,319 --> 00:10:51,420
pokes his nose in.
178
00:10:53,020 --> 00:10:55,520
I'll give you some pills you can put
under your tongue.
179
00:10:56,040 --> 00:10:57,520
They'll help relieve the chest pain.
180
00:11:00,160 --> 00:11:03,240
Is any building work going on at the
home?
181
00:11:04,280 --> 00:11:07,980
Yes. Well, that should at least have
been a large garage block built.
182
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Already started?
183
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Yes. Why?
184
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Why?
185
00:11:13,540 --> 00:11:14,880
Keep out of there.
186
00:11:15,300 --> 00:11:17,480
Sorry. The both of you. Go on.
187
00:11:29,230 --> 00:11:30,430
I thought you might like this.
188
00:11:35,630 --> 00:11:39,970
Look, I know you think I don't know how
you're feeling, but I haven't always
189
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
been like this, you know.
190
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Like what?
191
00:11:42,350 --> 00:11:43,350
Single.
192
00:11:43,730 --> 00:11:47,910
You've got to pick yourself up, dust
yourself down, and find another pebble
193
00:11:47,910 --> 00:11:48,669
the beach.
194
00:11:48,670 --> 00:11:51,030
What, just like that? Another girl like
Jennifer?
195
00:11:51,350 --> 00:11:52,950
Well, I know it seems unlikely.
196
00:11:53,830 --> 00:11:55,190
Unlikely? It's impossible.
197
00:11:55,530 --> 00:11:56,830
She was everything to me.
198
00:11:57,530 --> 00:11:58,750
Yes, well, we all say that.
199
00:11:58,990 --> 00:12:03,070
She was my fiancée, my wife -to -be, my
reason for living.
200
00:12:03,450 --> 00:12:06,750
Yes, but I mean... Oh, no, no, no,
please don't. Look, you never met her,
201
00:12:06,750 --> 00:12:07,750
know nothing about her.
202
00:12:08,570 --> 00:12:10,730
Well, that's not strictly true, you
know.
203
00:12:11,070 --> 00:12:14,110
I mean, I know she jilted you for a
start.
204
00:12:15,270 --> 00:12:16,710
Don't let your tea get cold.
205
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Hello, Don.
206
00:12:40,060 --> 00:12:41,520
What the hell are you doing here?
207
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
Nice welcome.
208
00:12:43,000 --> 00:12:43,839
What do you want?
209
00:12:43,840 --> 00:12:45,060
How about some maintenance?
210
00:12:45,260 --> 00:12:46,400
You get all there is.
211
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
All there is?
212
00:12:48,220 --> 00:12:49,220
Really?
213
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
What about all that stuff in there?
214
00:12:52,140 --> 00:12:53,140
It's worthless.
215
00:12:54,320 --> 00:12:56,200
I'm not that stupid, Don.
216
00:12:56,540 --> 00:12:57,540
Get out.
217
00:12:57,620 --> 00:12:59,900
I want what's mine by law.
218
00:13:01,100 --> 00:13:02,660
You don't want to see me again.
219
00:13:03,320 --> 00:13:04,420
Give it some thought.
220
00:13:21,990 --> 00:13:26,710
In theory, any gold or silver that's
found should be reported to the coroner
221
00:13:26,710 --> 00:13:28,090
possible treasure trove. No.
222
00:13:28,470 --> 00:13:29,950
He's not as daft as we thought.
223
00:13:30,190 --> 00:13:33,770
He leaves the royal engineers with one
of their metal detectors and unearths a
224
00:13:33,770 --> 00:13:35,410
fortune. I never said a fortune.
225
00:13:35,770 --> 00:13:38,130
You can't turn a blind eye, Rob. Why
not?
226
00:13:38,370 --> 00:13:39,630
It's just a collection, a hobby.
227
00:13:40,030 --> 00:13:41,610
Let him get on with it in peace, I say.
228
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Stop digging.
229
00:14:08,020 --> 00:14:10,080
You what? Get the digger off.
230
00:14:10,360 --> 00:14:12,060
It's the site of an ancient monastery.
231
00:14:12,480 --> 00:14:13,419
So what?
232
00:14:13,420 --> 00:14:14,520
Listen up here now.
233
00:14:14,760 --> 00:14:16,520
It means excavating properly.
234
00:14:17,200 --> 00:14:21,100
Inch by inch. Listen, I've been given a
job to do. Now up it.
235
00:14:24,680 --> 00:14:26,540
I won't tell you again.
236
00:14:28,000 --> 00:14:30,060
You are destroying our heritage.
237
00:14:30,440 --> 00:14:32,400
It would be trouble if I see you here
again.
238
00:14:33,640 --> 00:14:34,860
That's all we need.
239
00:14:35,550 --> 00:14:36,690
Mucking up the chop.
240
00:14:37,370 --> 00:14:39,290
I doubt we've seen the last of him.
241
00:14:40,930 --> 00:14:42,930
Tell me again, what are we doing out
here?
242
00:14:43,790 --> 00:14:45,170
Getting some fresh air.
243
00:14:45,530 --> 00:14:46,469
What for?
244
00:14:46,470 --> 00:14:47,630
How should I know?
245
00:14:48,270 --> 00:14:49,510
You do know where we are.
246
00:14:50,930 --> 00:14:53,990
Excuse me, I know these malls like the
back of my hand.
247
00:14:54,330 --> 00:14:55,610
So which way's the nearest pub?
248
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
OK.
249
00:15:00,850 --> 00:15:02,750
The seat are killing me. Let's go back.
250
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Bye.
251
00:15:52,140 --> 00:15:53,260
The boss isn't here.
252
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
Well, it's you I came to see.
253
00:15:56,920 --> 00:15:58,940
I've got a surprise for you.
254
00:15:59,720 --> 00:16:01,140
A nice surprise.
255
00:16:03,340 --> 00:16:04,340
How much?
256
00:16:05,540 --> 00:16:07,000
Absolutely no cost.
257
00:16:07,980 --> 00:16:09,260
That is a surprise.
258
00:16:11,160 --> 00:16:17,900
Look, I've... I've got a young relative
staying with me, Rosie.
259
00:16:18,200 --> 00:16:20,560
He's a bit down in the dumps.
260
00:16:21,050 --> 00:16:25,430
I've got two tickets for a show in
Whitby. I thought it might cheer him up.
261
00:16:25,610 --> 00:16:31,270
Yeah? Well, one ticket for him and I
thought one for you.
262
00:16:33,190 --> 00:16:34,190
Me?
263
00:16:34,510 --> 00:16:36,530
Well, it's the sort of music you like.
264
00:16:37,430 --> 00:16:39,450
Roaring Stones, that sort of thing.
265
00:16:39,770 --> 00:16:40,930
Why can't I ask someone himself?
266
00:16:41,450 --> 00:16:45,510
Well, he's a little bit romantically
becalmed at the moment.
267
00:16:45,890 --> 00:16:46,890
Been dumped, has he?
268
00:16:48,730 --> 00:16:49,830
So what do you say?
269
00:16:50,730 --> 00:16:54,830
I can't. Tomorrow I've got an exhaust to
do, some brakes, shoes and a gasket.
270
00:16:55,130 --> 00:16:56,230
I won't get off in time.
271
00:16:56,510 --> 00:16:58,470
Look, I can sort it with Bernard.
272
00:16:58,710 --> 00:17:01,110
I do have some influence round here, you
know.
273
00:17:03,170 --> 00:17:06,130
In that case, how about providing some
hot water in the washroom?
274
00:17:06,589 --> 00:17:09,930
Eh? Along with a bar of soap and some
soft toilet paper.
275
00:17:11,650 --> 00:17:13,650
Flipping heck, it's a rather hard
bargain.
276
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Take it or leave it.
277
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Agreed.
278
00:17:18,710 --> 00:17:19,910
But you can tell him.
279
00:17:20,119 --> 00:17:23,400
Nice lad or not, I always carry a
spanner in the handbag.
280
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
Jennifer.
281
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
Jennifer.
282
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Jennifer.
283
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
Jennifer.
284
00:17:33,340 --> 00:17:34,340
Jennifer.
285
00:17:34,900 --> 00:17:35,900
Jennifer.
286
00:17:36,600 --> 00:17:37,359
Jennifer.
287
00:17:37,360 --> 00:17:38,360
Jennifer.
288
00:17:40,840 --> 00:17:45,520
What are
289
00:17:45,520 --> 00:17:49,120
you doing here?
290
00:17:49,760 --> 00:17:53,080
It's Gareth. He fell down a hole.
291
00:17:54,360 --> 00:17:58,540
What? Yeah, we had to get a rope round
him and pull him out with a tractor.
292
00:17:59,300 --> 00:18:02,680
Are you all right, Gareth? I thought
things couldn't get any worse.
293
00:18:03,220 --> 00:18:04,220
Wrong.
294
00:18:05,740 --> 00:18:07,320
Just go and sit in the truck.
295
00:18:11,020 --> 00:18:12,520
Look after him, I said.
296
00:18:13,280 --> 00:18:14,920
He doesn't want looking after.
297
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
He wants leaving alone.
298
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
This should do it.
299
00:19:03,469 --> 00:19:04,469
Hello?
300
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Hello?
301
00:19:10,250 --> 00:19:11,730
Plan a meeting for the big day?
302
00:19:12,590 --> 00:19:16,750
Sort of. I have a lot to organise and
very little time. Well, I've catered for
303
00:19:16,750 --> 00:19:18,170
few weddings in my time, Liz.
304
00:19:18,410 --> 00:19:22,550
And my advice is, when it comes to
decision -making, you're better off with
305
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
committee of one.
306
00:19:23,750 --> 00:19:24,489
Splendid idea.
307
00:19:24,490 --> 00:19:25,790
I'm off. Oh, no, you're not.
308
00:19:26,470 --> 00:19:28,890
Don't say I didn't warn you. Let battle
commence.
309
00:19:29,909 --> 00:19:33,450
Well, I think we've put some colour back
in your cheeks, Gareth. And on me back.
310
00:19:33,690 --> 00:19:36,730
Eh? It's black and blue, not to mention
the rope burns.
311
00:19:37,010 --> 00:19:38,790
Well, these things are sent to trials.
312
00:19:39,090 --> 00:19:42,370
You know, stuck down that hole, I got to
wondering whether I really wanted to
313
00:19:42,370 --> 00:19:43,370
get out.
314
00:19:43,670 --> 00:19:45,110
Oh, you should have said.
315
00:19:46,010 --> 00:19:49,490
Never mind, tomorrow's another day. I've
got a nice little treat for you.
316
00:19:49,750 --> 00:19:50,409
What treat?
317
00:19:50,410 --> 00:19:53,370
A ticket for a show in Whitby and a girl
to go with you.
318
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
I think we deserve a drink.
319
00:20:59,159 --> 00:21:00,159
Approximate time of death?
320
00:21:00,380 --> 00:21:02,460
I couldn't say. Probably sometime last
night.
321
00:21:02,680 --> 00:21:03,880
What about a likely cause?
322
00:21:04,740 --> 00:21:06,260
Well, he had a heart condition.
323
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
I'll take a look inside.
324
00:21:34,480 --> 00:21:35,319
Thanks, Benny.
325
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
I do.
326
00:21:36,620 --> 00:21:37,780
Somebody told his wife.
327
00:21:38,020 --> 00:21:38,919
His wife?
328
00:21:38,920 --> 00:21:40,420
She's staying at the Aidensfield Island.
329
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
Sarge!
330
00:21:44,440 --> 00:21:45,500
Give me a minute, will you?
331
00:21:47,500 --> 00:21:50,760
I knew about his condition, but I hadn't
realised it had got so bad.
332
00:21:51,320 --> 00:21:52,580
You haven't seen him recently?
333
00:21:52,940 --> 00:21:53,940
No, no.
334
00:21:54,000 --> 00:21:56,480
I haven't seen him for five years or
more.
335
00:21:57,100 --> 00:21:58,640
I came to ask him for a divorce.
336
00:22:00,240 --> 00:22:03,080
It would help us if you could identify
the body.
337
00:22:03,600 --> 00:22:04,840
Oh, yeah, yeah, of course.
338
00:22:07,380 --> 00:22:08,380
I'll be in touch.
339
00:22:14,240 --> 00:22:15,039
What's up?
340
00:22:15,040 --> 00:22:19,480
Those two were certainly up to something
last night. If I were you, I'd check
341
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
his car.
342
00:22:33,670 --> 00:22:35,290
Sorry, sir. I hadn't quite finished.
343
00:22:43,050 --> 00:22:44,570
Hiya. Hello, love.
344
00:22:45,090 --> 00:22:46,090
Six, please.
345
00:22:49,190 --> 00:22:50,490
You mind in the shop?
346
00:22:50,790 --> 00:22:51,790
Yeah.
347
00:22:52,970 --> 00:22:54,270
Mr. Trixie's out.
348
00:22:54,590 --> 00:22:55,810
Gone to collect a body.
349
00:22:56,250 --> 00:22:59,590
Nice. That fella who was always out with
that detector thing.
350
00:23:00,130 --> 00:23:02,070
Postman found him dead outside his
cottage.
351
00:23:13,870 --> 00:23:15,330
Can you tell me how you came by these?
352
00:23:16,930 --> 00:23:19,170
You told me you hadn't seen him for five
years.
353
00:23:20,630 --> 00:23:23,050
When you said he'd died, I got scared.
354
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
Why?
355
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
I don't know.
356
00:23:27,110 --> 00:23:29,270
Because you and your partner broke into
his cottage.
357
00:23:29,970 --> 00:23:31,690
We had nothing to do with his death.
358
00:23:31,990 --> 00:23:33,810
You went to him earlier to ask him for
money?
359
00:23:34,090 --> 00:23:35,090
Aye, money that were mine.
360
00:23:36,670 --> 00:23:39,030
He had an army pension when he was
invalided out.
361
00:23:39,390 --> 00:23:41,030
I mean, sending me less and less of it.
362
00:23:41,450 --> 00:23:42,550
So what did he say to that?
363
00:23:43,370 --> 00:23:44,370
He said he was skint.
364
00:23:44,630 --> 00:23:46,390
And then you saw his collection of
finds.
365
00:23:48,030 --> 00:23:49,630
We weren't going to keep him.
366
00:23:50,330 --> 00:23:51,330
So you say.
367
00:24:14,600 --> 00:24:17,080
What's going on? Cement truck's broken
down.
368
00:24:17,340 --> 00:24:18,740
Won't be getting any till tomorrow.
369
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Great.
370
00:24:21,160 --> 00:24:24,440
At least we won't be getting any hassle
from that loony who came yesterday.
371
00:24:25,100 --> 00:24:26,180
He's been found dead.
372
00:24:26,800 --> 00:24:31,040
Huh? We don't want anyone asking
questions as to why he was here.
373
00:24:31,820 --> 00:24:33,380
So he never was.
374
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
Right?
375
00:24:38,580 --> 00:24:39,960
The cottage was deserted.
376
00:24:40,360 --> 00:24:43,520
Yes. He broke in, took the artefacts and
went back to the pub.
377
00:24:43,740 --> 00:24:45,990
Yes. And you saw no sign of Don Tetley?
378
00:24:46,290 --> 00:24:47,510
No. Really?
379
00:24:48,070 --> 00:24:50,850
Well, we found his key still in the lock
on the outside of the door.
380
00:24:51,310 --> 00:24:53,030
Except he'd come back and disturbed
intruders.
381
00:24:53,970 --> 00:24:56,250
What effect do you think that would have
on a man with a dicky heart?
382
00:24:56,490 --> 00:24:58,450
I don't know. Because he wasn't there.
383
00:24:58,670 --> 00:25:00,190
What were you going to do with the
artefacts?
384
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
I've told you.
385
00:25:01,830 --> 00:25:03,610
Hold on to them till he paid Sandra up.
386
00:25:03,810 --> 00:25:04,870
You were going to ransom them?
387
00:25:05,070 --> 00:25:06,530
He's never paid what Sandra was due.
388
00:25:07,870 --> 00:25:09,190
She's got expensive taste.
389
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Oh, has she?
390
00:25:11,370 --> 00:25:13,670
Well, I have a feeling this is going to
cost you a good deal more.
391
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
I'm worried.
392
00:25:36,290 --> 00:25:37,650
Would you take a seat, Mrs. Telly?
393
00:25:40,170 --> 00:25:47,170
You... What's up? I've got to
394
00:25:47,170 --> 00:25:48,250
get Mrs. Telly back to the knee.
395
00:25:48,510 --> 00:25:51,590
Why? We're holding her and her boyfriend
for the cottage break -in.
396
00:25:51,970 --> 00:25:54,730
Merton thinks Telly came back, disturbed
them and then collapsed.
397
00:25:54,970 --> 00:25:56,550
Well, he's barking up the wrong tree.
398
00:25:56,790 --> 00:26:00,230
The pathologist hasn't had much chance
to look at the body, but he's fairly
399
00:26:00,230 --> 00:26:01,550
he didn't die where he was found.
400
00:26:02,320 --> 00:26:03,740
Look at the mud on his clothes and
shoes.
401
00:26:04,000 --> 00:26:05,020
You reckon he'd been dragged.
402
00:26:05,540 --> 00:26:08,960
He also mentioned that there'd been a
bang on the head just above the
403
00:26:14,560 --> 00:26:15,299
Evening, Gina.
404
00:26:15,300 --> 00:26:16,039
You all right?
405
00:26:16,040 --> 00:26:17,920
Been busy locking up my bed and
breakfast, yeah?
406
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
Yeah, afraid so.
407
00:26:19,380 --> 00:26:22,520
Well, Oscar says you don't keep people
in overnight without good reason.
408
00:26:22,880 --> 00:26:24,040
Well, he should know, I suppose.
409
00:26:24,560 --> 00:26:26,740
He said they might have had something to
do with her husband's death.
410
00:26:27,920 --> 00:26:29,740
He obviously knows better than to ask me
himself.
411
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
He tries.
412
00:26:38,740 --> 00:26:39,940
I'll have a pint, please.
413
00:26:43,460 --> 00:26:45,020
Put it there, Mr Scripps.
414
00:26:45,380 --> 00:26:47,440
That is the best night out I've had in
ages.
415
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
What did I say?
416
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
That Rosie.
417
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
Wow. She's really something.
418
00:26:52,600 --> 00:26:56,560
She just sort of enjoys herself, you
know. No hang -ups. Just really natural
419
00:26:56,560 --> 00:26:59,000
and... She's just wonderful.
420
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
What will you have to drink?
421
00:27:01,140 --> 00:27:02,400
Oh, that's very kind of you.
422
00:27:02,620 --> 00:27:03,620
It's the least I can do.
423
00:27:03,960 --> 00:27:05,360
I'll have a whisky, if you don't mind.
424
00:27:05,880 --> 00:27:07,620
David? I'll have half of it.
425
00:27:08,939 --> 00:27:10,440
No, I'll pipe too.
426
00:27:14,320 --> 00:27:15,320
Well, go on, David.
427
00:27:15,520 --> 00:27:17,040
Give him a hand. Marry them.
428
00:27:24,560 --> 00:27:26,140
Thanks very much for that.
429
00:27:26,640 --> 00:27:28,040
You had a good time, I hear.
430
00:27:28,280 --> 00:27:29,280
Oh, it was all right.
431
00:27:29,660 --> 00:27:30,680
With all the company.
432
00:27:31,520 --> 00:27:32,660
Why, what's wrong with Gareth?
433
00:27:33,160 --> 00:27:34,420
What's right with him?
434
00:27:34,800 --> 00:27:35,800
He's boring.
435
00:27:36,680 --> 00:27:38,150
Boring? I'm wet.
436
00:27:39,030 --> 00:27:40,390
But he said you were wonderful.
437
00:27:41,230 --> 00:27:42,230
See what I mean?
438
00:27:46,290 --> 00:27:47,570
All right, seven and four.
439
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Ah, hello, Rob.
440
00:27:56,070 --> 00:27:57,430
Hi. Long day?
441
00:27:57,950 --> 00:28:00,110
Yeah. Tell me about Tetley.
442
00:28:00,310 --> 00:28:01,830
Yeah. Oh, quite please, Oscar.
443
00:28:03,270 --> 00:28:05,730
One of our more eccentric tenants.
444
00:28:06,480 --> 00:28:07,800
He never let me inside that cottage.
445
00:28:08,140 --> 00:28:09,560
Just leave the rent under a stone.
446
00:28:10,240 --> 00:28:13,080
Well, count yourself lucky. He probably
saved himself a tongue -lashing.
447
00:28:13,360 --> 00:28:14,360
True.
448
00:28:14,460 --> 00:28:17,300
In fact, he was up at the hall only
yesterday giving that builder a cut for
449
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
Kenneth. About what?
450
00:28:18,520 --> 00:28:19,660
I wasn't close enough to hear.
451
00:28:20,240 --> 00:28:21,720
He seemed pretty agitated, though.
452
00:28:22,480 --> 00:28:23,480
Ah, cheers, Oscar.
453
00:28:45,199 --> 00:28:46,199
Mr. Acott?
454
00:28:46,320 --> 00:28:48,140
No. He's due any time.
455
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Can I help?
456
00:28:49,700 --> 00:28:51,140
No, thanks. I'll wait.
457
00:28:51,880 --> 00:28:52,880
Mind if I look round?
458
00:28:53,040 --> 00:28:54,040
Help yourself.
459
00:29:10,380 --> 00:29:11,380
What's he doing here?
460
00:29:11,660 --> 00:29:12,660
He's come to see you.
461
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Did he say what for?
462
00:29:14,280 --> 00:29:16,580
No. Where the hell's that concrete?
463
00:29:17,360 --> 00:29:18,360
Mr Acott?
464
00:29:18,700 --> 00:29:20,480
Constable, what can I do for you?
465
00:29:20,800 --> 00:29:23,620
We're investigating the death of a man
named Tetley. Did you know him?
466
00:29:24,140 --> 00:29:26,060
Tetley? I don't think so.
467
00:29:26,480 --> 00:29:29,780
Well, you might have seen him around and
about, wearing an army greatcoat and
468
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
carrying a metal detector.
469
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
Sorry, no.
470
00:29:32,500 --> 00:29:34,080
There's been nobody like that round the
site?
471
00:29:34,620 --> 00:29:35,720
Not as far as I know.
472
00:29:36,020 --> 00:29:39,000
I'm not here all the time. Mickey is the
former. Have you seen this bloke?
473
00:29:40,120 --> 00:29:43,440
No. And your name is, er... Mick
Spencer.
474
00:29:45,610 --> 00:29:46,610
Well, thanks anyway.
475
00:29:46,750 --> 00:29:49,330
If you have any second thoughts, you can
find me at the police house in the
476
00:29:49,330 --> 00:29:50,410
village. Rad you out.
477
00:29:55,050 --> 00:29:56,050
What do you want?
478
00:29:56,770 --> 00:29:57,770
Banger.
479
00:30:01,190 --> 00:30:02,270
Not that one.
480
00:30:02,810 --> 00:30:03,850
Must be on the bench.
481
00:30:04,090 --> 00:30:04,809
Stay there.
482
00:30:04,810 --> 00:30:05,810
I'll get it.
483
00:30:29,740 --> 00:30:33,060
Yes. He's been making a nuisance of
himself since first thing this morning.
484
00:30:33,420 --> 00:30:34,540
Go and fetch him, David.
485
00:30:35,580 --> 00:30:40,680
Vernon, I don't know what you've
started, but I want no hanky -panky in
486
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
repair shop.
487
00:30:42,980 --> 00:30:44,960
Ah! There you are, Gareth.
488
00:30:45,540 --> 00:30:49,220
If you want to make yourself useful,
there's some tyres need stacking round
489
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
side. Right.
490
00:30:53,920 --> 00:30:55,500
Why don't you give him a hand, David?
491
00:31:01,640 --> 00:31:02,720
Put the photographs back.
492
00:31:03,240 --> 00:31:06,180
His clothes are very crumpled and
there's a button missing off his coat.
493
00:31:07,460 --> 00:31:09,220
Have you had a chance to speak to Ben
Norton yet?
494
00:31:09,520 --> 00:31:12,000
Yes, sir. He's only sure it was Don
Tetley he saw with Acock.
495
00:31:12,460 --> 00:31:14,780
Well, that could be where the mud on his
clothes came from.
496
00:31:15,860 --> 00:31:17,260
What's the pathologist saying, Alf?
497
00:31:17,480 --> 00:31:18,780
Oh, what he always says.
498
00:31:19,220 --> 00:31:21,300
Bodies don't queue jump on my watch.
499
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
Charming.
500
00:31:23,620 --> 00:31:25,400
What was Tetley doing on that site,
anyway?
501
00:31:25,920 --> 00:31:29,440
He was obsessed with relics. He may have
thought Acock would dig something up.
502
00:31:30,129 --> 00:31:31,650
Well, concrete's something over.
503
00:31:32,050 --> 00:31:34,990
Another builder with a bulldozer and no
sense of history.
504
00:31:35,750 --> 00:31:39,010
ACOP faces financial penalties if the
building isn't finished on time.
505
00:31:39,230 --> 00:31:41,290
Certainly could have been an expensive
nuisance.
506
00:31:42,290 --> 00:31:44,570
Are you going to call in CID?
507
00:31:45,210 --> 00:31:47,250
Well, not till the pathologist's done
his job.
508
00:31:47,490 --> 00:31:51,350
Meanwhile, if there's a crime to be
solved here, let's have a crack at
509
00:31:51,350 --> 00:31:52,350
ourselves, shall we?
510
00:31:56,080 --> 00:32:00,460
One night you said... I know what I
said, but you made such an impression on
511
00:32:00,460 --> 00:32:02,700
him, he hasn't spoken about his fiancée
since.
512
00:32:03,140 --> 00:32:04,140
I don't care.
513
00:32:04,500 --> 00:32:08,620
All right, all right, but you've got to
help me let him down gently, you know
514
00:32:08,620 --> 00:32:09,439
what I mean?
515
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
No, I don't.
516
00:32:10,500 --> 00:32:14,320
Look, he said he hates girls who flirt
and two -time.
517
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
So?
518
00:32:16,340 --> 00:32:20,340
So, give the eye to other lads and then
he'll go off you.
519
00:32:20,580 --> 00:32:21,620
Give the eye to who?
520
00:32:21,820 --> 00:32:23,280
Well, I don't know, do I?
521
00:32:24,240 --> 00:32:26,980
Look, here's David. You could start with
him. You what?
522
00:32:27,440 --> 00:32:29,260
Ah, all done, lads.
523
00:32:29,600 --> 00:32:31,920
Yeah. Right, I'll get you back, Gareth.
524
00:32:32,200 --> 00:32:35,560
No trouble. I'll stick around here, if
nobody mind.
525
00:32:35,900 --> 00:32:36,900
No matter to me.
526
00:32:37,120 --> 00:32:38,200
Must a test driver.
527
00:32:39,620 --> 00:32:40,620
Fancy a spin?
528
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Great. David.
529
00:32:42,600 --> 00:32:44,160
What? Fancy a spin?
530
00:32:45,180 --> 00:32:48,040
Oh, er... Yeah.
531
00:32:48,860 --> 00:32:49,860
OK.
532
00:32:50,800 --> 00:32:51,739
Brave man.
533
00:32:51,740 --> 00:32:53,880
You probably heard I can be a bit fat.
534
00:32:59,780 --> 00:33:01,120
That's good. Ah, Rob.
535
00:33:01,680 --> 00:33:04,880
Well, Mr Spencer, it works so... Oh,
yeah, see you later.
536
00:33:10,620 --> 00:33:11,620
Mr Spencer?
537
00:33:11,720 --> 00:33:14,580
Yeah. Sorry, I need to clear something
up with you.
538
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
What is it?
539
00:33:20,090 --> 00:33:23,230
Mr. Acott says that he'd never seen Don
Tetley, and you said the same.
540
00:33:23,470 --> 00:33:24,470
Yeah, so?
541
00:33:24,510 --> 00:33:28,150
Well, Lord Ashfordly, the estate
manager, says he saw you both talking to
542
00:33:28,150 --> 00:33:29,150
Tetley.
543
00:33:29,550 --> 00:33:30,550
Not me.
544
00:33:30,590 --> 00:33:31,610
Must have been mistaken.
545
00:33:31,990 --> 00:33:32,809
Were you sure?
546
00:33:32,810 --> 00:33:33,910
Yeah, I'm sure.
547
00:33:36,270 --> 00:33:38,030
How long have you worked for Mr. Acott?
548
00:33:39,290 --> 00:33:40,330
Seven, eight years.
549
00:33:40,810 --> 00:33:43,370
That's a long time for one boss,
especially in your trade.
550
00:33:43,630 --> 00:33:44,870
He must treat you pretty fair.
551
00:33:45,090 --> 00:33:46,090
I've no complaints.
552
00:33:46,560 --> 00:33:49,540
Well, I wouldn't let misplaced loyalty
put you in a spot.
553
00:33:50,180 --> 00:33:51,820
This could become a murder inquiry.
554
00:33:59,260 --> 00:33:59,760
All
555
00:33:59,760 --> 00:34:08,560
right,
556
00:34:08,600 --> 00:34:10,139
Gareth. What do you think?
557
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
Where's David?
558
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
He's having a bath.
559
00:34:17,270 --> 00:34:18,270
David?
560
00:34:18,590 --> 00:34:20,010
The David who lives here?
561
00:34:21,090 --> 00:34:22,690
He's going to ask Rosie out.
562
00:34:23,929 --> 00:34:26,730
Lie looks in her head.
563
00:34:39,790 --> 00:34:41,090
What now?
564
00:34:41,590 --> 00:34:43,310
I'd like to take another look round,
sir.
565
00:34:43,670 --> 00:34:46,090
If this looks sharp, there's a cement
wagon due.
566
00:34:47,219 --> 00:34:49,100
You might have to delay filling in the
foundation.
567
00:34:49,940 --> 00:34:50,940
Joking, aren't you?
568
00:34:51,179 --> 00:34:52,940
No, this may be the scene of a crime,
sir.
569
00:34:53,320 --> 00:34:54,360
I've had enough of this.
570
00:34:54,580 --> 00:34:57,500
Do as you like. But when that cement
comes, it's going down.
571
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
Better get on lower to Merton, then.
572
00:35:24,670 --> 00:35:26,930
Right. What if Aycock refuses, Sarge?
573
00:35:27,130 --> 00:35:28,130
Over.
574
00:35:40,050 --> 00:35:41,050
Hey!
575
00:35:41,250 --> 00:35:42,810
Who said you could go in there?
576
00:35:44,270 --> 00:35:46,190
Phil? Didn't the photo tell you?
577
00:35:46,910 --> 00:35:49,150
You said do as you like, so I did.
578
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
Is this yours?
579
00:35:53,220 --> 00:35:55,400
Maybe. With an army insignia on it?
580
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
Who knows?
581
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
I do.
582
00:35:58,920 --> 00:36:01,620
I'd say it's the missing button off Don
Tetley's greatcoat.
583
00:36:02,380 --> 00:36:03,380
What do you think?
584
00:36:18,260 --> 00:36:19,420
You found us?
585
00:36:19,900 --> 00:36:23,980
Yes. You went to the site at ten o
'clock at night and just found him dead.
586
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
That's what I said.
587
00:36:25,320 --> 00:36:26,760
You often visit the site at night?
588
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
Not always, no.
589
00:36:28,280 --> 00:36:31,240
But you thought Don Tapley might be
there? It crossed my mind.
590
00:36:31,560 --> 00:36:33,580
And he was someone who could cost you a
lot of money.
591
00:36:33,880 --> 00:36:36,620
I've just said so, haven't I? That's why
I moved him.
592
00:36:44,300 --> 00:36:45,218
It's plausible.
593
00:36:45,220 --> 00:36:46,220
Aye, too plausible.
594
00:36:46,620 --> 00:36:48,540
He went to that site expecting trouble.
595
00:36:48,960 --> 00:36:52,540
He had a motive for wanting rid of
Tetley, a foreman primed to lie for him,
596
00:36:52,540 --> 00:36:53,560
he admits moving a body.
597
00:36:53,980 --> 00:36:55,560
Makes him prime suspect in my book.
598
00:36:56,160 --> 00:36:57,680
Sarge, Mrs Tetley's created.
599
00:36:58,280 --> 00:36:59,280
Would you have a word?
600
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
No,
601
00:37:08,180 --> 00:37:10,160
Rosie, I'm sorry, are you busy?
602
00:37:10,620 --> 00:37:12,020
Does the Pope have a balcony?
603
00:37:13,520 --> 00:37:15,500
Well, I'm not sure. Do you need to know
now?
604
00:37:16,460 --> 00:37:17,460
What do you want, David?
605
00:37:18,160 --> 00:37:22,540
Oh, well, I was just wondering, you know
when you asked me to take a ride with
606
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
you in the car?
607
00:37:23,760 --> 00:37:29,700
Yeah. Well, I just thought that was
really nice, even when I had to push
608
00:37:29,700 --> 00:37:34,460
bit. Well, I was just wondering, maybe
you'd like to take a ride with me in the
609
00:37:34,460 --> 00:37:35,439
taxi?
610
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
For nothing.
611
00:37:36,800 --> 00:37:38,840
Thanks, but I couldn't. Oh, OK.
612
00:37:40,100 --> 00:37:41,100
Why not?
613
00:37:41,680 --> 00:37:43,440
I've already told him I'm doing
something.
614
00:37:45,380 --> 00:37:46,860
Oh, what are you doing here?
615
00:37:47,370 --> 00:37:48,490
Er, what's it got to do with you?
616
00:37:48,910 --> 00:37:51,050
Eh? You want to make something of it?
617
00:37:51,350 --> 00:37:53,310
What? Come on, then. That is it.
618
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
I'm off.
619
00:37:58,170 --> 00:37:59,590
Have you seen David and Karen?
620
00:37:59,830 --> 00:38:00,830
They're in there.
621
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
No, don't.
622
00:38:02,690 --> 00:38:04,750
Well, come on, then.
623
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
Look on it.
624
00:38:09,370 --> 00:38:12,430
Hey! Hey, cut it out, the pair of you.
625
00:38:13,270 --> 00:38:14,770
David, I'm surprised at you.
626
00:38:18,280 --> 00:38:20,420
It's him. He's just messing everything
up.
627
00:38:20,640 --> 00:38:23,160
Robis, there's nothing to mess up. I
asked her out first.
628
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
What?
629
00:38:25,140 --> 00:38:27,360
Rosie? Well, she doesn't want anything
to do with you.
630
00:38:27,580 --> 00:38:29,620
She wants nothing to do with a pair of
you.
631
00:38:29,840 --> 00:38:31,660
She hates you both with a passion.
632
00:38:32,000 --> 00:38:34,660
Now, will you just calm down and go
home?
633
00:38:36,480 --> 00:38:40,840
But what do you need to do?
634
00:38:41,960 --> 00:38:46,860
Lift the furniture, see what decorating
needs to be done, and secure the window
635
00:38:46,860 --> 00:38:47,860
where they broke in.
636
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Is that all right with you?
637
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
Fine.
638
00:38:51,700 --> 00:38:52,980
First time I've ever been in here.
639
00:38:54,140 --> 00:38:55,440
I'm going to take some cleaning up.
640
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
Yeah, look at this.
641
00:39:02,520 --> 00:39:03,520
See anyone you know?
642
00:39:07,700 --> 00:39:10,340
Certainly. A clean -cut CO. A bit
different man.
643
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
Anyone else?
644
00:39:17,190 --> 00:39:18,190
That's Spencer.
645
00:39:18,870 --> 00:39:21,230
Acots foreman. Yeah, only on the back.
646
00:39:21,710 --> 00:39:22,890
It says Spendlove.
647
00:39:25,090 --> 00:39:26,090
Right.
648
00:39:26,510 --> 00:39:27,590
Tell very much.
649
00:39:29,830 --> 00:39:32,350
Michael Ronald Spendlove, Royal
Engineers.
650
00:39:32,870 --> 00:39:34,650
Listed as a long -time deserter.
651
00:39:35,270 --> 00:39:36,270
How long is long?
652
00:39:36,610 --> 00:39:39,350
Well, he went AWOL eight years ago.
653
00:39:40,190 --> 00:39:41,870
Tell, he must have recognised him.
654
00:39:43,850 --> 00:39:45,550
You knew he was a deserter?
655
00:39:46,320 --> 00:39:49,100
He never said so outright, but he had no
papers.
656
00:39:49,660 --> 00:39:51,580
So you obliged him with a new identity?
657
00:39:51,880 --> 00:39:54,000
I didn't ask questions, that's all.
658
00:39:54,400 --> 00:39:55,680
That's very considerate of you.
659
00:39:56,240 --> 00:39:59,220
Aiding a deserter is, of course, an
offence. Surprise me.
660
00:39:59,460 --> 00:40:00,460
You just might.
661
00:40:00,800 --> 00:40:03,720
Did you know that Don Tedley had been
Spendlup's commanding officer?
662
00:40:04,860 --> 00:40:06,800
What? He didn't tell you?
663
00:40:07,160 --> 00:40:10,860
No. The two men mutually have recognised
each other, don't you think?
664
00:40:26,220 --> 00:40:29,060
All right. How long is this going to
last?
665
00:40:31,000 --> 00:40:34,960
David, if there was anything I could do,
I would do it.
666
00:40:37,080 --> 00:40:38,320
Well, there is one thing.
667
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
What?
668
00:40:40,160 --> 00:40:42,000
Send him back where he came from.
669
00:40:45,840 --> 00:40:51,180
Jennifer, you don't know me. My name's
Vernon Scripps. I'm a relative of
670
00:40:51,180 --> 00:40:52,180
Gareth's.
671
00:40:53,930 --> 00:40:55,390
Yes, well, he's devastated.
672
00:40:57,210 --> 00:40:58,910
Well, I know you know that.
673
00:40:59,650 --> 00:41:03,610
But he is truly heartbroken. It's
pitiful to see.
674
00:41:04,730 --> 00:41:10,890
Look, Jennifer, is there anything he can
do, any sacrifice he can make to make
675
00:41:10,890 --> 00:41:12,090
you change your mind?
676
00:41:14,410 --> 00:41:18,590
Was Major Don Tedley the reason you went
AWOL? No, Tedley were all right.
677
00:41:19,050 --> 00:41:20,070
Hard but fair.
678
00:41:21,299 --> 00:41:24,180
We'd come back off a tour of duty
clearing landmines.
679
00:41:24,840 --> 00:41:26,460
I lost a mate in an explosion.
680
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
I felt down.
681
00:41:28,220 --> 00:41:29,420
I couldn't check it off.
682
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
So I got out.
683
00:41:30,900 --> 00:41:33,100
And got a new identity thanks to Mr
Aycott.
684
00:41:33,640 --> 00:41:34,980
I more than paid him back.
685
00:41:35,480 --> 00:41:37,820
Is that why you're now prepared to see
him go down from Muddah?
686
00:41:38,480 --> 00:41:39,480
What?
687
00:41:39,640 --> 00:41:41,640
He's admitted to removing the body from
the site.
688
00:41:43,460 --> 00:41:45,040
Bob Aycott didn't kill Tetley.
689
00:41:45,660 --> 00:41:46,598
Did you?
690
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
No.
691
00:41:49,710 --> 00:41:52,490
I reckon Tetley had returned at night to
search the site.
692
00:41:52,990 --> 00:41:56,350
I was pretty sure he'd recognised me. I
needed to know if he'd do anything about
693
00:41:56,350 --> 00:41:58,530
it. Blow the whistle on you, you mean?
Yeah.
694
00:41:59,130 --> 00:42:01,430
When I arrived on foot, he were already
there.
695
00:42:02,310 --> 00:42:05,890
He heard me, jumped up out of a trench
and started waving a torch about.
696
00:42:06,530 --> 00:42:07,630
Did you make yourself known?
697
00:42:07,930 --> 00:42:08,990
He didn't give me time.
698
00:42:09,270 --> 00:42:13,890
As soon as the torch picked me out, he
turned, tried to run, fell headfirst
699
00:42:13,890 --> 00:42:14,749
a trench.
700
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Go on.
701
00:42:16,070 --> 00:42:18,850
I went to help, but then I heard a
vehicle.
702
00:42:19,530 --> 00:42:20,530
Where's the records?
703
00:42:20,990 --> 00:42:22,350
I didn't wait to find out.
704
00:42:28,470 --> 00:42:29,470
Here you go.
705
00:42:31,190 --> 00:42:32,210
For this, do you?
706
00:42:35,430 --> 00:42:36,430
Bernard!
707
00:42:37,150 --> 00:42:38,350
That is perfect.
708
00:42:42,710 --> 00:42:44,630
Take him in a mug of tea, would you
please, Bellamy?
709
00:42:46,090 --> 00:42:48,490
Do you believe him?
710
00:42:49,450 --> 00:42:51,110
Give me one good reason why I should.
711
00:42:51,510 --> 00:42:54,990
On that site, in the dark, could easily
have been an accident like he said.
712
00:42:55,450 --> 00:42:59,150
I might too easily, considering that
Spendlove had gone to confront Tetley.
713
00:43:00,570 --> 00:43:04,410
And Tetley owed him no favour. He was
obsessed with digging up the past.
714
00:43:05,210 --> 00:43:09,770
Spendlove wanted to bury his... No, I'd
better call CID, let them take over.
715
00:43:10,670 --> 00:43:12,350
Just a second, Sarge.
716
00:43:12,550 --> 00:43:13,550
It's a pathologist.
717
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
OK.
718
00:43:17,590 --> 00:43:19,140
Right. No, I'll tell him.
719
00:43:21,280 --> 00:43:22,280
Cause of death?
720
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
Heart failure.
721
00:43:24,100 --> 00:43:27,200
The state of his ticker was such that he
was living on borrowed time.
722
00:43:27,480 --> 00:43:28,620
What about the bang on the head?
723
00:43:29,520 --> 00:43:31,500
Superficial. It consistent with the
fall.
724
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Ah, well.
725
00:43:37,800 --> 00:43:38,800
That's that, then.
726
00:43:43,540 --> 00:43:45,180
What are we all sitting around for,
gentlemen?
727
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Let's clear the deck.
728
00:43:48,140 --> 00:43:49,660
We have four people bang to right here.
729
00:43:50,500 --> 00:43:54,860
Burglary, conspiring to pervert the
course of justice, aiding an army
730
00:43:54,860 --> 00:43:56,360
and wasting police time.
731
00:43:57,040 --> 00:43:59,200
There's enough paperwork there to keep
you busy for a fortnight.
732
00:44:34,610 --> 00:44:35,610
She's here.
733
00:44:35,810 --> 00:44:39,590
Who? Jennifer. She's come for you.
You're having me on.
734
00:44:39,810 --> 00:44:40,810
Look for yourself.
735
00:44:46,290 --> 00:44:47,290
Is she there?
736
00:44:47,800 --> 00:44:49,720
Get your things. Come on, make haste.
737
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
Ah,
738
00:45:01,860 --> 00:45:03,400
he'll be with you in a moment.
739
00:45:08,740 --> 00:45:13,240
Happy now?
740
00:45:15,260 --> 00:45:16,260
Everything in?
741
00:45:16,650 --> 00:45:18,390
I think so. There's just my guitar.
742
00:45:19,370 --> 00:45:21,710
Ah, yes, the guitar.
743
00:45:26,870 --> 00:45:31,490
I don't understand.
744
00:45:32,230 --> 00:45:34,710
Well, the strings wouldn't burn, you
see.
745
00:45:35,030 --> 00:45:39,870
Burn? Well, you did say you'd make any
sacrifice to have her back.
746
00:45:40,250 --> 00:45:41,250
My guitar?
747
00:45:41,890 --> 00:45:43,670
She was very specific.
748
00:45:48,460 --> 00:45:52,680
And Gareth, in future, leave the singing
to her, eh?
749
00:45:55,480 --> 00:45:57,020
I did it! Thank you.
750
00:46:00,640 --> 00:46:03,500
Do you
751
00:46:03,500 --> 00:46:10,440
know, I never thought
752
00:46:10,440 --> 00:46:15,780
I'd hear myself say these words, but why
don't you put one of your records on,
753
00:46:15,860 --> 00:46:16,860
David?
754
00:46:24,590 --> 00:46:27,350
Look at you. These policemen are never
home, are they, Dennis?
755
00:46:27,570 --> 00:46:32,370
They have no rest, day or night, to
worship the beast and his image.
756
00:46:32,650 --> 00:46:35,790
Why buy a bungalow in Biddens and make
an old villa in Spain for less than half
757
00:46:35,790 --> 00:46:36,790
the price?
758
00:46:37,290 --> 00:46:38,890
I like those stormy weather.
51766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.