All language subtitles for Heartbeat s14e07 Say It with Flowers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:13,530 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,830 --> 00:00:25,690 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 Hello, Mrs. Brompton. 4 00:03:08,960 --> 00:03:11,920 Aunty Bay said there was some jobs needed doing. That's right. 5 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 Come through. 6 00:03:16,140 --> 00:03:18,920 We go back years, you know, me and Peggy. 7 00:03:19,700 --> 00:03:20,920 Yeah, I heard. 8 00:03:22,040 --> 00:03:27,260 You see, I'm moving into sheltered accommodation in a couple of weeks. 9 00:03:27,720 --> 00:03:32,720 Yeah. I reckon you'll miss this place, though, eh? Oh, I'll miss my garden, 10 00:03:33,280 --> 00:03:34,440 And my plants. 11 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 Right, well... 12 00:03:36,540 --> 00:03:37,478 What can I do for you? 13 00:03:37,480 --> 00:03:39,300 Come through and I'll show you. 14 00:03:42,060 --> 00:03:47,420 Now, you know it's Aidan's field plough show over at the village hall tomorrow, 15 00:03:47,640 --> 00:03:48,599 don't you? 16 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 Yeah, that's right. 17 00:03:49,860 --> 00:03:54,560 Well, I want you to enter this for me, but not in my name. 18 00:03:54,900 --> 00:03:56,120 Oh, well, how come? 19 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 Well, it wouldn't have a chance, would it? 20 00:03:59,020 --> 00:04:01,480 Why not? Because he wouldn't let it, would he? 21 00:04:02,720 --> 00:04:07,420 Who? Hector Blooming Plumpton, that pompous ass of a chairman of the 22 00:04:09,140 --> 00:04:14,240 Why? I fell out with him. As to why it were always his pals that won all the 23 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 glittering prizes. 24 00:04:15,600 --> 00:04:16,700 Oh, I see. 25 00:04:17,120 --> 00:04:21,820 Anyway, enter in your own name, and if you win anything, you can keep it. 26 00:04:22,820 --> 00:04:27,620 Oh, and if there's anything else you fancy, just help yourself. 27 00:04:28,900 --> 00:04:30,820 Can't take it with me where I'm going. 28 00:04:31,690 --> 00:04:32,690 All right. 29 00:04:33,090 --> 00:04:34,770 Oh, thanks, Mrs. Crompton. 30 00:04:45,050 --> 00:04:47,310 That was a spitfire, wasn't it? 31 00:04:47,530 --> 00:04:48,530 A hurricane. 32 00:04:48,710 --> 00:04:50,150 From Wing Commander's very own. 33 00:05:08,650 --> 00:05:09,650 Oh, David. 34 00:05:09,910 --> 00:05:10,910 You shouldn't have. 35 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 Eh? 36 00:05:12,930 --> 00:05:14,630 My favourite colour and all. 37 00:05:14,850 --> 00:05:15,850 Whoever did you know? 38 00:05:16,050 --> 00:05:17,050 Oh, no. 39 00:05:18,550 --> 00:05:21,730 I suppose Mrs Crompton, she wants me to enter it for the flower show. 40 00:05:22,170 --> 00:05:24,610 I've got one and all that she's given me that I'm thinking of entering, too. 41 00:05:25,330 --> 00:05:29,510 Oh, there's nothing like the sheer unadulterated excitement of a flower 42 00:05:29,510 --> 00:05:30,690 get the old pulses racing. 43 00:05:31,650 --> 00:05:34,190 Well, I suppose that depends, though, don't it, Mr Scripps? 44 00:05:34,950 --> 00:05:35,950 On what? 45 00:05:36,340 --> 00:05:39,680 And whether you think your prize petunias are going to be pipped at the 46 00:05:39,680 --> 00:05:41,060 somebody's winter pansies. 47 00:05:41,400 --> 00:05:43,680 Whether you cop for one of the prizes or not. 48 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 Look. 49 00:05:46,100 --> 00:05:47,220 Don't mock, Vernon. 50 00:05:47,580 --> 00:05:50,160 I thought Ashfordly puts up 50 quid for best in show. 51 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 Really? 52 00:05:52,440 --> 00:05:54,700 Do you think that plant might be in with a shout, David? 53 00:05:56,680 --> 00:05:58,500 Mrs Crompton must think so. 54 00:05:58,920 --> 00:06:01,200 She said that I can keep anything that it wins as well. 55 00:06:01,840 --> 00:06:04,240 You'd better get yourself a proper entry form, though. 56 00:06:04,910 --> 00:06:06,470 And where did you get one of those from, Bernard? 57 00:06:06,930 --> 00:06:10,610 Hector Plumpton's, the chairman. He runs that nursery over on the Eltenby Road. 58 00:06:11,110 --> 00:06:14,810 Right, David, you'd better get over there right away and get yourself an 59 00:06:14,810 --> 00:06:18,550 form. I'll tell you what, I'll come with you, give you a bit of moral support. 60 00:06:54,980 --> 00:06:56,880 Come on, Brownie. All right, all right. 61 00:06:57,880 --> 00:07:00,260 Come on, Brownie, come on. Come on, Brownie, come on. 62 00:07:08,460 --> 00:07:08,860 So 63 00:07:08,860 --> 00:07:17,440 he 64 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 runs the place then, does he? 65 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 And gives lessons. 66 00:07:21,310 --> 00:07:24,790 So, have you fancied being taught to fly by a genuine Battle of Britain ace? 67 00:07:25,950 --> 00:07:29,050 He's your man, Wing Commander Andy Carters. 68 00:07:29,910 --> 00:07:33,410 DFC, scourge of the Luftwaffe, and heaven knows what else. 69 00:07:38,510 --> 00:07:39,810 So, what happened to his legs, then? 70 00:07:40,890 --> 00:07:44,210 Well, he got one of them shot off over the channel by a Messerschmitt pilot. 71 00:07:44,470 --> 00:07:46,130 He was a bit niftier than he was. 72 00:07:47,090 --> 00:07:49,670 Word has it he was bounced by an entire wing of them. 73 00:07:50,409 --> 00:07:52,470 Still managed to take a couple down with him, though. 74 00:07:53,370 --> 00:07:54,370 Here we go. 75 00:07:55,970 --> 00:07:56,970 Bellamy, isn't it? 76 00:07:58,730 --> 00:07:59,730 Morning, sir. 77 00:08:00,030 --> 00:08:02,130 This is P .P. Walker, Aidensfield Police. 78 00:08:02,430 --> 00:08:03,430 Walker. 79 00:08:03,690 --> 00:08:05,950 Here to inspect Athena the crime, presumably. 80 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 Yes, sir. 81 00:08:07,450 --> 00:08:09,650 In that case, this way, gentlemen. 82 00:08:10,710 --> 00:08:11,950 It's always much taken, sir. 83 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 I'll show you. 84 00:08:17,190 --> 00:08:18,190 What is it? 85 00:08:18,410 --> 00:08:19,910 It's an explosive wedge. 86 00:08:20,430 --> 00:08:22,530 What does it do? It blows holes in things. 87 00:08:23,310 --> 00:08:28,230 Doors, walls and bits of fuselage that people are trapped behind. 88 00:08:29,030 --> 00:08:32,390 I try to keep a few on the premises. You never know when something like that's 89 00:08:32,390 --> 00:08:34,049 going to come in handy around a place like this. 90 00:08:34,309 --> 00:08:35,309 How many were taken? 91 00:08:35,470 --> 00:08:36,409 A couple. 92 00:08:36,409 --> 00:08:37,929 Well, I wonder why they didn't take them all. 93 00:08:38,190 --> 00:08:39,190 Oh, they were interrupted. 94 00:08:39,929 --> 00:08:42,010 Presumably by the arrival of the security man. 95 00:08:42,929 --> 00:08:45,530 How is the poor chap, by the way? Still with us, I hope. 96 00:08:45,790 --> 00:08:47,190 Only just, I'm afraid, sir. 97 00:08:47,880 --> 00:08:49,100 And he still hasn't regained consciousness. 98 00:08:49,620 --> 00:08:53,040 Good chap, Sam Shepard. Saw service in Korea, you know. 99 00:08:53,980 --> 00:08:55,620 What's the country coming to, eh? 100 00:08:59,420 --> 00:09:04,660 Woke up one morning half asleep With all my blankets in a heap And yellow roses 101 00:09:04,660 --> 00:09:11,600 scattered all around I'm just sitting watching flowers in the rain Feel the 102 00:09:11,600 --> 00:09:14,400 power of the rain Making the garden... 103 00:09:15,690 --> 00:09:21,730 I'm just sitting watching flowers in the rain... Mr Plumpton, I presume. 104 00:09:22,030 --> 00:09:27,310 That is the Mr Plumpton chairman of the Aidensfield Floral Society. 105 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 Yes. 106 00:09:28,970 --> 00:09:33,130 Well, I have a friend here who has a couple of plants he'd like to enter into 107 00:09:33,130 --> 00:09:34,130 the show this year. 108 00:09:34,390 --> 00:09:35,750 Are you a member of the society? 109 00:09:37,630 --> 00:09:43,350 Well, no, not as such, but he has every intention of joining as he's just got 110 00:09:43,350 --> 00:09:44,670 his allotment up and running. 111 00:09:45,360 --> 00:09:46,359 Is that right, David? 112 00:09:46,360 --> 00:09:47,500 Oh, yeah, that's right. 113 00:09:47,760 --> 00:09:50,320 And what sort of plants are you thinking of exhibiting? 114 00:09:50,660 --> 00:09:53,660 As a society, we do have certain standards. 115 00:09:54,060 --> 00:09:58,740 Well, one of them's definitely a fuchsia. A yellow one. 116 00:09:59,420 --> 00:10:00,420 A yellow what? 117 00:10:00,780 --> 00:10:04,160 A fuchsia. Um, I don't think so. 118 00:10:05,940 --> 00:10:07,640 Do you have a problem with fuchsias? 119 00:10:07,900 --> 00:10:09,040 Yellow fuchsias. 120 00:10:09,480 --> 00:10:13,500 Well, only that it's highly unlikely I would say that he'd have one to exhibit, 121 00:10:13,620 --> 00:10:14,920 or anyone else for that matter. 122 00:10:15,400 --> 00:10:19,040 Why? Because, young man, no such plant exists. 123 00:10:19,620 --> 00:10:22,220 Although a lot of people have spent a lot of money trying to develop one. 124 00:10:23,520 --> 00:10:29,540 So, if we did have a yellow future, that would be worth a bob or two. A lot more 125 00:10:29,540 --> 00:10:34,440 than that. Look, if you must, go down to the office, find a form there, fill it 126 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 in, be down at the village hall by ten tomorrow. 127 00:10:38,830 --> 00:10:40,190 Well, she'd say it was her future. 128 00:10:41,250 --> 00:10:43,430 And she would definitely know, right? 129 00:10:44,270 --> 00:10:47,250 Well, there's nothing that Mrs Crompton doesn't know about plants. Well, 130 00:10:47,390 --> 00:10:48,850 according to me, Auntie Peggy, anyway. 131 00:10:49,250 --> 00:10:50,250 Really? 132 00:10:50,990 --> 00:10:56,610 Why do I get the feeling that the fickle finger of fate is suddenly pointing in 133 00:10:56,610 --> 00:10:57,710 our direction, David? 134 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Sergeant Ganley? 135 00:11:11,360 --> 00:11:14,760 Detective Inspector Ganley. Now, actually, Walker. 136 00:11:15,560 --> 00:11:18,540 Congratulations, sir. Thank you. Is your sergeant in? 137 00:11:18,900 --> 00:11:19,900 Yes, sir. 138 00:11:23,560 --> 00:11:24,560 Yes. 139 00:11:25,880 --> 00:11:27,760 Detective Inspector Ganley, to be your sergeant. 140 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Good evening, sir. 141 00:11:31,380 --> 00:11:35,400 This report you sent us about explosives being stolen from Cranley Airfield. 142 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Oh, yes, sir. 143 00:11:36,950 --> 00:11:40,330 There's a firm operating in the Middlesbrough area using explosive 144 00:11:40,330 --> 00:11:41,590 break into security vans. 145 00:11:42,010 --> 00:11:44,250 And you think it might be the same mob who did the airfield job? 146 00:11:44,450 --> 00:11:46,330 We don't know anybody else using that sort of gear. 147 00:11:46,650 --> 00:11:50,790 And they must be getting their supplies from somewhere. So, any progress with 148 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 the inquiry? 149 00:11:51,910 --> 00:11:53,110 Well, nothing so far, sir. 150 00:11:53,510 --> 00:11:56,170 What about the security guard who was clobbered? Has he not given you anything 151 00:11:56,170 --> 00:11:59,710 yet? No, and is unlikely to for some time, according to the hospital. 152 00:12:00,930 --> 00:12:03,850 Well, if you do turn up anything fresh, push it through to me. 153 00:12:06,060 --> 00:12:08,980 I gather you used to be in CID, Sergeant. 154 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Yes, that's right, sir. 155 00:12:10,820 --> 00:12:12,700 Well, don't go getting any fancy ideas. 156 00:12:13,400 --> 00:12:14,520 Let me know straight away. 157 00:12:18,240 --> 00:12:21,300 Oh, and make that for my eyes only, will you? 158 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 Right, sir. 159 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 Walker. 160 00:12:28,160 --> 00:12:29,160 You know him, do you, Walker? 161 00:12:29,780 --> 00:12:32,820 He was a detective sergeant over at Middlesbrough when I was there. Bit of a 162 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 high flyer. 163 00:12:35,050 --> 00:12:38,050 And so was Icarus, and the ground to him. 164 00:13:35,350 --> 00:13:36,930 So do we know how much they got away with? 165 00:13:37,150 --> 00:13:38,890 An entire month's payroll, apparently. 166 00:13:39,090 --> 00:13:40,090 £2 ,000. 167 00:13:40,230 --> 00:13:43,110 And no doubt in my mind it's our friends from Middlesborough again. 168 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 Why the forensic? 169 00:13:45,130 --> 00:13:46,069 On the way, sir. 170 00:13:46,070 --> 00:13:48,490 Well, when they get here, tell them to take that car apart, if necessary. 171 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 Sir? 172 00:13:51,950 --> 00:13:55,370 Anything? All he could tell us is that there was two of them, and they were 173 00:13:55,370 --> 00:13:56,249 wearing masks. 174 00:13:56,250 --> 00:13:58,450 But he did manage to get the number of the getaway car. 175 00:13:59,020 --> 00:14:00,660 Well, that's something, I suppose, you'd better check out. 176 00:14:00,900 --> 00:14:04,000 It's almost certainly nicked if this gang are half as professional as Ganley 177 00:14:04,000 --> 00:14:04,859 reckons they are. 178 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Right, Sarge. 179 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 Just the one night, is it, Mrs Parker? That's right, yes. I've just come up for 180 00:14:12,880 --> 00:14:13,619 the flower show. 181 00:14:13,620 --> 00:14:14,620 All right, lovely. 182 00:14:16,700 --> 00:14:19,100 So, will I be seeing you at the flower show tomorrow, then? 183 00:14:19,740 --> 00:14:22,060 They're not really my thing, they're flower shows. 184 00:14:22,440 --> 00:14:26,940 The word is, this year, Lord Ashfordly, as president of the society... 185 00:14:27,240 --> 00:14:30,180 has lumbered his charming and handsome young estate manager with running the 186 00:14:30,180 --> 00:14:30,919 whole thing. 187 00:14:30,920 --> 00:14:36,960 Really? And he, from what I hear, can't wait to offer a certain gorgeous young 188 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 doctor a drink and a sandwich over there at last night. 189 00:14:39,180 --> 00:14:41,320 If you put it like that, how could a girl possibly refuse? 190 00:14:45,520 --> 00:14:49,600 Oscar, is that or is that not a future? 191 00:14:49,980 --> 00:14:51,720 Oh, don't ask me. Ask Alf. 192 00:14:51,980 --> 00:14:54,500 He's the one devoted to gardening these days. 193 00:14:55,150 --> 00:14:59,190 Right, Alf? Look, just because Mrs Ventress gave me a cold frame for my 194 00:14:59,190 --> 00:15:01,590 doesn't mean I've suddenly turned into Percy Thrower. 195 00:15:02,630 --> 00:15:06,070 Well, I'd say that was definitely a fuchsia, and not just any old fuchsia 196 00:15:06,070 --> 00:15:07,670 either. What do you mean? 197 00:15:08,030 --> 00:15:10,870 Well, growers have been trying to develop a yellow fuchsia for years. It's 198 00:15:10,870 --> 00:15:15,170 become a sort of holy grail of flowers, they reckon. And that is certainly 199 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 yellow. 200 00:15:18,390 --> 00:15:21,730 Right, well, in that case, David, I think without further ado, we'd better 201 00:15:21,730 --> 00:15:22,730 this somewhere safe. 202 00:15:23,040 --> 00:15:24,720 At least until the unveiling tomorrow. 203 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 All right, Mr. Bowman. 204 00:15:32,700 --> 00:15:33,060 Put 205 00:15:33,060 --> 00:15:45,200 me 206 00:15:45,200 --> 00:15:46,420 through to Ruff, will you, please, Ruff? 207 00:15:52,170 --> 00:15:53,470 You like flowers, don't you? 208 00:15:55,510 --> 00:16:00,150 Well, I could take them or leave them, Sarge, depending on whether the park 209 00:16:00,150 --> 00:16:01,150 keeper's looking or not. 210 00:16:01,430 --> 00:16:06,150 Good. I'd say you were the ideal man for parking duty at the flower show today. 211 00:16:07,430 --> 00:16:09,890 Sarge, surely that's a job for a special. 212 00:16:10,690 --> 00:16:12,670 A personal request of Lord Ashfordly himself. 213 00:16:12,930 --> 00:16:15,670 I'm sure of the traffic chaos there last year cut through the local special. 214 00:16:16,210 --> 00:16:19,010 He'd prefer to see a real live police officer there this time. 215 00:16:19,730 --> 00:16:20,730 Thanks, Sarge. 216 00:16:21,980 --> 00:16:27,660 Bonjour. Good morning, is that the editor? 217 00:16:29,180 --> 00:16:30,180 Vernon Scripps. 218 00:16:31,840 --> 00:16:33,580 Hobbs Scripps Funerals. 219 00:16:35,320 --> 00:16:37,640 No, I don't want to put a death notice in. 220 00:16:38,200 --> 00:16:42,240 Look, I take it you will be covering the Aidensfield parishes? 221 00:16:43,620 --> 00:16:47,520 Well, could I suggest that your representative gets in touch with me as 222 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 he gets there? 223 00:16:48,740 --> 00:16:51,100 I could just have a story for all. 224 00:16:51,560 --> 00:16:54,760 One of national, if not international importance. 225 00:16:58,000 --> 00:17:02,660 Now then, David, you know the plan. We keep the future under wraps until the 226 00:17:02,660 --> 00:17:07,540 last minute. Right. Then, when the press have all assembled, we unveil it and 227 00:17:07,540 --> 00:17:11,240 sit back and watch the offers roll in. Right, let's get down there. 228 00:17:14,660 --> 00:17:15,660 Yes, 229 00:17:16,520 --> 00:17:18,160 Walker? The getaway car, Sarge. 230 00:17:18,589 --> 00:17:20,650 Yes? Belongs to a local vicar. 231 00:17:21,170 --> 00:17:23,910 They've no idea, though, when it was stolen, because he was away at some 232 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 conference or other. 233 00:17:25,089 --> 00:17:26,290 But where was it stolen from? 234 00:17:26,770 --> 00:17:28,750 Right outside his vicarage here in Ashfordly. 235 00:17:29,170 --> 00:17:30,170 Ah. 236 00:17:30,590 --> 00:17:34,590 Also, Sarge, the other car that was abandoned belongs to a local builder. 237 00:17:35,370 --> 00:17:39,110 Now, why would a gang who are planning a major hijack nick two cars locally? 238 00:17:39,790 --> 00:17:42,590 Why not steal them in Middlesbrough, if that's where they operate? 239 00:17:42,870 --> 00:17:43,910 Good question, Sarge. 240 00:17:44,690 --> 00:17:46,850 The words that was used to blow the security van. 241 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 Counter forensics. 242 00:17:48,400 --> 00:17:50,580 Find out if the serial number survived the blast. 243 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 I already did that. 244 00:17:53,040 --> 00:17:56,540 And? Well, the one that was used was definitely one of the two stolen from 245 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 Crenley. 246 00:17:57,980 --> 00:17:58,980 Excellent. 247 00:18:03,420 --> 00:18:04,420 Walker! 248 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Further developments? 249 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 Sort of. 250 00:18:18,130 --> 00:18:20,910 You perhaps heard about the security van that was hit yesterday? Yes. 251 00:18:21,210 --> 00:18:24,650 Apparently the blighters used an explosive wedge on it. One of yours, 252 00:18:24,770 --> 00:18:26,690 according to the serial number on it. Really? 253 00:18:27,190 --> 00:18:28,190 Good Lord. 254 00:18:29,170 --> 00:18:30,390 That's what they wanted them for. 255 00:18:31,370 --> 00:18:33,210 If nothing else, original, I suppose. 256 00:18:34,790 --> 00:18:37,470 So how many people knew that you had the wedgie stored here? 257 00:18:37,730 --> 00:18:41,190 Quite a few, I imagine. People pass it here all the time. It's hardly a state 258 00:18:41,190 --> 00:18:45,290 secret. I can show you a list of the people I teach, flying club members and 259 00:18:45,290 --> 00:18:47,530 on. Do you have any members from the Middlesbrough area? 260 00:18:49,530 --> 00:18:53,190 Not that I can think of, but the lads here can show you our records. 261 00:18:54,270 --> 00:18:55,550 Anyone hurt in the attack? 262 00:18:55,890 --> 00:18:56,990 No, not seriously, sir. 263 00:18:57,210 --> 00:18:58,350 Oh, that's a good thing. 264 00:18:58,870 --> 00:19:01,670 What about poor old Sam Shepard? Any news on him? 265 00:19:01,910 --> 00:19:03,110 Still unconscious, I'm afraid. 266 00:19:03,410 --> 00:19:07,170 But he will come round sometime, won't he? There's no guarantee, apparently. 267 00:19:07,610 --> 00:19:08,610 Oh, really? 268 00:19:09,570 --> 00:19:10,870 Ready when you are, Wing Commander. 269 00:19:11,430 --> 00:19:12,389 Thanks, Bill. 270 00:19:12,390 --> 00:19:16,420 Well... Excuse me, Constable, I have this daily appointment, you know, with 271 00:19:16,420 --> 00:19:17,420 Almighty. 272 00:19:22,340 --> 00:19:24,600 What does he mean by that? 273 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 Well, it says he sees it. 274 00:19:27,880 --> 00:19:31,440 He says when he gets up there, it's like touching the face of God. 275 00:19:32,380 --> 00:19:33,700 I reckon he would get somewhere. 276 00:19:48,330 --> 00:19:52,630 I will fly a yellow flippin' star in your sky. 277 00:19:54,290 --> 00:19:56,750 When the wind is high. 278 00:19:58,110 --> 00:20:00,330 When the wind is high. 279 00:20:03,030 --> 00:20:06,530 I will focus you to the moon. 280 00:20:08,330 --> 00:20:11,490 If you're not in store. 281 00:20:13,270 --> 00:20:15,250 If you're not in store. 282 00:20:17,710 --> 00:20:24,290 In letters of gold on a snow -white kite 283 00:20:24,290 --> 00:20:30,430 I will write I love you 284 00:20:30,430 --> 00:20:36,670 And send it showing I love 285 00:20:36,670 --> 00:20:41,730 you For all to read 286 00:20:41,730 --> 00:20:47,290 So you're Bill Pennington, right? 287 00:20:47,610 --> 00:20:49,070 You're the one who found Sam Shepard. 288 00:20:49,290 --> 00:20:50,670 Oh, me and Brownie here. 289 00:20:51,370 --> 00:20:53,730 We'd come on duty early, and there he was. 290 00:20:54,350 --> 00:20:56,890 Thought he was a goner at first, right, Brownie? I'll see. 291 00:20:57,250 --> 00:20:58,770 And how long have you two worked here? 292 00:20:59,190 --> 00:21:01,190 Ooh, seems like a lifetime. 293 00:21:02,930 --> 00:21:05,410 No, no, no, we knew the old Winko from the war, you see. 294 00:21:06,170 --> 00:21:09,530 Used to put his creek back together for him again every time he pranged it. 295 00:21:10,070 --> 00:21:13,310 And when we'd heard he'd bought this place, we was the first people to ring 296 00:21:13,370 --> 00:21:14,370 see if there's any work going. 297 00:21:14,570 --> 00:21:15,570 Oh, I see. 298 00:21:15,900 --> 00:21:19,600 Those explosive wedges they took, you'd find them on most airfields, would you? 299 00:21:19,660 --> 00:21:20,960 As part of emergency equipment? 300 00:21:21,340 --> 00:21:22,600 Well, fairly common, I'd say. 301 00:21:23,400 --> 00:21:27,500 They're safe, are they? Well, they haven't blown up on our faces so far. 302 00:21:28,440 --> 00:21:31,500 Then again, presumably you've never had cause to use them so far. 303 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 That's true. 304 00:21:45,800 --> 00:21:48,900 I tell you, crazy like a fox, that one. Always was. 305 00:21:49,980 --> 00:21:52,080 Now, the old man said you wanted a list of members. 306 00:21:56,660 --> 00:21:58,220 Ah, everything all right for you, Mr. Plumpton? 307 00:21:58,620 --> 00:22:01,420 Seriously cramped, as usual. I don't expect we'll manage. 308 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 Good grief. 309 00:22:06,060 --> 00:22:07,080 What's this when it's at home? 310 00:22:07,340 --> 00:22:11,780 Oh, it's, uh, snowy... Uh, snow on the... something. 311 00:22:12,360 --> 00:22:13,359 Foreign, is it? 312 00:22:13,360 --> 00:22:14,359 Oh, no. 313 00:22:14,360 --> 00:22:15,780 No, I got it off a friend of me auntie's. 314 00:22:16,780 --> 00:22:20,640 OK. Well, stick it over there on my table. I'll see if Mr Plumpton can find 315 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 category for it. 316 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 And what's this? 317 00:22:24,500 --> 00:22:28,000 You can put this down as a fuchsia. Any particular reason why you've got it 318 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 stuck in a brown paper bag? 319 00:22:29,200 --> 00:22:33,400 Well, let's just say that at this moment in time it prefers to remain anonymous. 320 00:22:34,200 --> 00:22:35,200 I see. 321 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Let's stick it over there as well. 322 00:22:39,060 --> 00:22:40,060 Scripts. 323 00:22:40,360 --> 00:22:44,060 What the devil is going on? I just heard the reporter from the local rag on 324 00:22:44,060 --> 00:22:47,780 inquiring about some earth -shaking announcement I'm supposed to be making 325 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 this afternoon. 326 00:22:49,060 --> 00:22:53,220 Journalist. Do you know, you can't trust them to get anything right, can you? 327 00:22:53,440 --> 00:22:57,200 Well, he tells me it was you who told him. Well, and it... I mean, I didn't 328 00:22:57,200 --> 00:23:00,320 that you would be making an announcement, Mr. Thornton. You didn't? 329 00:23:00,780 --> 00:23:03,300 If anybody's going to be doing that, it's going to be me. 330 00:23:03,920 --> 00:23:09,860 By the way, when the plants are put out, we'd like to put ours out ourselves. 331 00:23:11,229 --> 00:23:13,210 You'll find us in the bar. Come on, David. 332 00:23:18,290 --> 00:23:19,370 Good morning. Can I help you? 333 00:23:19,830 --> 00:23:21,010 Just getting my bearings. 334 00:23:21,850 --> 00:23:22,789 Oh, sorry. 335 00:23:22,790 --> 00:23:23,790 My fault. 336 00:23:24,790 --> 00:23:25,790 Hello, you. Hello. 337 00:23:26,030 --> 00:23:26,969 You're early. 338 00:23:26,970 --> 00:23:28,150 I'm afraid I can't do lunch. 339 00:23:28,370 --> 00:23:29,750 Oh, then you've got time for a coffee at least. 340 00:23:30,070 --> 00:23:31,070 Yes. Good. 341 00:23:44,910 --> 00:23:47,030 Well, you've got yourself a nice little earner here, Oscar. 342 00:23:47,270 --> 00:23:50,910 For your information, Vernon, I do this job for the Floral Society every year. 343 00:23:51,230 --> 00:23:55,210 Free, gratis, and for nothing. And any profit goes straight back into the 344 00:23:55,210 --> 00:23:56,210 Society's fund. 345 00:23:56,610 --> 00:23:58,670 Oh, well, I'll have a small whisky with you then. 346 00:23:58,910 --> 00:23:59,910 No, you won't. 347 00:23:59,990 --> 00:24:00,789 Why not? 348 00:24:00,790 --> 00:24:01,790 We're not open yet. 349 00:24:04,010 --> 00:24:05,450 Mr. Vernon, you'd better come quick. 350 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 Why, what's the matter? 351 00:24:07,970 --> 00:24:08,970 Just come with me. 352 00:24:11,930 --> 00:24:13,070 Oh, no! 353 00:24:13,930 --> 00:24:14,930 Now what's happened? 354 00:24:15,050 --> 00:24:17,090 We've been robbed, that's what's happened. 355 00:24:17,410 --> 00:24:20,030 We'll probably have a king's flaming ransom. 356 00:24:38,530 --> 00:24:39,530 Oh, it's true. 357 00:24:42,230 --> 00:24:43,230 Right, Vernon. 358 00:24:43,900 --> 00:24:45,720 What's this about some plant that's gone missing? 359 00:24:46,000 --> 00:24:47,280 Not just some plant. 360 00:24:47,540 --> 00:24:49,160 A yellow fuchsia. 361 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 Why would anybody want to nick a fuchsia? 362 00:24:52,420 --> 00:24:54,760 You can pick one up at the market for about half a crown. 363 00:24:55,220 --> 00:25:00,700 This isn't just any old fuchsia. This fuchsia is the Shangri -La of fuchsias. 364 00:25:00,940 --> 00:25:03,140 Probably the rarest plant on the planet. 365 00:25:03,600 --> 00:25:05,100 Worth a flipping fortune. 366 00:25:06,100 --> 00:25:07,100 Right. 367 00:25:08,100 --> 00:25:09,100 Is that right, Alf? 368 00:25:09,700 --> 00:25:11,400 It seems likely, aye. 369 00:25:12,219 --> 00:25:14,020 Right, well, where was this plant left then? 370 00:25:14,280 --> 00:25:16,260 Oh, I put it up here behind this one. 371 00:25:16,460 --> 00:25:19,060 Yeah, obviously somebody knocked it over reaching out for it. 372 00:25:19,600 --> 00:25:22,600 Well, it was definitely here ten minutes ago when I popped out for a coffee. 373 00:25:22,820 --> 00:25:24,500 Well, was anybody suspicious hanging about? 374 00:25:25,260 --> 00:25:27,680 Well, there was a woman. She had a camera. 375 00:25:28,320 --> 00:25:29,520 The one I bumped into. 376 00:25:29,860 --> 00:25:30,860 That's right. 377 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Right. 378 00:25:33,820 --> 00:25:34,940 What's going on, Sergeant? 379 00:25:36,420 --> 00:25:37,580 I beg your pardon? 380 00:25:38,000 --> 00:25:39,540 Forensics tells me you've been under them. 381 00:25:39,790 --> 00:25:41,950 checking out the serial number on the wedge that was used. 382 00:25:42,170 --> 00:25:43,109 That's right. 383 00:25:43,110 --> 00:25:45,930 And they confirmed the wedge was one of the two stolen from the airfield. 384 00:25:46,350 --> 00:25:50,290 I could have told you that myself, Merton, if I'd thought for one moment it 385 00:25:50,290 --> 00:25:51,590 any of Uniform's business. 386 00:25:52,310 --> 00:25:54,830 Did you know that both the cars they used were stolen locally? 387 00:25:55,770 --> 00:26:00,350 So? Well, in view of the fact that the explosives used were also stolen 388 00:26:00,450 --> 00:26:02,690 doesn't that point to it being a local job? 389 00:26:03,690 --> 00:26:06,110 So you don't think it would be a big coincidence, then? 390 00:26:06,460 --> 00:26:10,720 for two different gangs to be using identical MOs on security vans within 20 391 00:26:10,720 --> 00:26:11,720 miles of each other. 392 00:26:12,240 --> 00:26:16,740 If you have any further inquiries for forensics or for anybody else, make them 393 00:26:16,740 --> 00:26:17,499 through me. 394 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 All right? 395 00:26:23,660 --> 00:26:24,660 Yes, sir. 396 00:26:24,840 --> 00:26:29,080 And if you should manage to turn up anything else, be sure that I am the 397 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 to hear about it. 398 00:26:37,390 --> 00:26:38,390 What do you think, then, Sarge? 399 00:26:39,470 --> 00:26:40,890 I think it's a local job. 400 00:26:41,290 --> 00:26:42,510 We'll have a gandum, I think. 401 00:26:43,030 --> 00:26:44,030 So what do we do? 402 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 Leave it to the ID? 403 00:26:46,610 --> 00:26:50,310 It would seem as if we had no choice in the matter, wouldn't it? 404 00:26:54,110 --> 00:26:57,790 Oscar, are you and Alf still in the private investigation business? 405 00:26:58,150 --> 00:26:59,610 Depends what you want investigated. 406 00:27:00,510 --> 00:27:02,450 Well, the theft of our future, of course. 407 00:27:02,730 --> 00:27:05,550 I thought the police were already looking into that. Alf. 408 00:27:05,950 --> 00:27:09,870 far be it from me to impugn your old profession, but I didn't get the feeling 409 00:27:09,870 --> 00:27:14,390 that Phil Bellamy was exactly chomping at the bit to get his magnifying glass 410 00:27:14,390 --> 00:27:19,470 and his deerstalker. You do realise this'll cost you? On this occasion, 411 00:27:19,630 --> 00:27:21,030 money is no object. 412 00:27:22,550 --> 00:27:23,550 Isn't it? 413 00:27:24,550 --> 00:27:26,230 So go to it, gentlemen. 414 00:27:26,770 --> 00:27:28,970 Gird your loins and go to it. 415 00:27:34,600 --> 00:27:35,980 Have you seen the evening papers, Sarge? 416 00:27:36,500 --> 00:27:40,020 No. It seems that gang from Middlesbrough had a bit of bad luck this 417 00:27:40,420 --> 00:27:44,240 Oh? Yeah, the explosive wedge they were using blew up in their faces, literally. 418 00:27:44,780 --> 00:27:47,240 As a result of which, two of them in hospital and the rest in custody. 419 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Really? 420 00:27:49,340 --> 00:27:53,480 Incidentally, Sarge, I hope you didn't mind me not going through Mr Ganley as 421 00:27:53,480 --> 00:27:58,320 ordered, but I rang an old mate of mine who's a DF over at Middlesbrough just to 422 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 find out what was happening. 423 00:27:59,940 --> 00:28:02,700 I don't think anyone can object to you phoning an old friend, Walker. 424 00:28:02,980 --> 00:28:03,980 What did he say? 425 00:28:04,190 --> 00:28:07,150 Well, he reckons the gang have asked for their previous jobs to be taken into 426 00:28:07,150 --> 00:28:11,290 consideration. Including ours? Not all of them, except ours. In fact, they're 427 00:28:11,290 --> 00:28:13,510 categorically denying having anything to do with that one. 428 00:28:13,890 --> 00:28:15,450 And Gamley's furious about it. 429 00:28:16,450 --> 00:28:17,450 Oh, there he is. 430 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 Bye -bye. 431 00:28:28,490 --> 00:28:29,570 Is that T -Rex? 432 00:28:30,350 --> 00:28:32,670 Oh, it seemed to have come out in some sort of rash. 433 00:28:33,950 --> 00:28:35,790 I've no idea where I got this from. 434 00:28:36,990 --> 00:28:39,690 Look, what do you think it could be? 435 00:28:40,390 --> 00:28:41,390 I don't know. 436 00:28:41,970 --> 00:28:43,970 I reckon you should get yourself down to the surgery. 437 00:28:45,930 --> 00:28:46,930 Yeah. 438 00:28:47,070 --> 00:28:49,430 Have you had any luck with that list of flying club members yet? 439 00:28:49,650 --> 00:28:52,470 Not yet, Sarge. Well, keep looking. Anyone with a criminal record, anything? 440 00:28:52,730 --> 00:28:54,550 What about the staff, casters and his crew? 441 00:28:54,750 --> 00:28:57,350 Yes, while you're at it, anyone who had anything to do with that airfield. 442 00:28:59,030 --> 00:29:00,610 You don't see a hand, Mrs Ventress. 443 00:29:02,010 --> 00:29:03,150 I don't know, Sarge. 444 00:29:03,790 --> 00:29:05,130 Have you yourself run to the doctors? 445 00:29:05,870 --> 00:29:06,870 Yes. 446 00:29:07,130 --> 00:29:08,130 Right away. 447 00:29:16,570 --> 00:29:18,410 Now then, Oscar, what's the problem? 448 00:29:18,930 --> 00:29:20,550 Well, uh, this is. 449 00:29:20,950 --> 00:29:21,950 Well, you as well. 450 00:29:22,330 --> 00:29:23,330 And me. 451 00:29:23,510 --> 00:29:25,030 What have you all been up to? 452 00:29:28,790 --> 00:29:32,410 Right, Sarge, I checked out the wing commander with the RAF, and according to 453 00:29:32,410 --> 00:29:34,610 them, he's everything he's cracked up to be, and more. 454 00:29:35,190 --> 00:29:39,210 In fact, he begged them to let him carry on flying even after he'd lost his leg. 455 00:29:39,450 --> 00:29:43,610 A regular Douglas batter, then, eh? I also checked up on his two mechanics, 456 00:29:43,790 --> 00:29:47,950 Pennington and Brown, and it seems that their war record wasn't quite as 457 00:29:47,950 --> 00:29:49,970 glorious as Winko's was. 458 00:29:50,270 --> 00:29:50,949 Oh, no? 459 00:29:50,950 --> 00:29:54,050 Well, they were part of his ground crew during the Battle of Britain, but they 460 00:29:54,050 --> 00:29:57,330 spent a lot of their time in custody, flogging black market petrol. 461 00:29:58,080 --> 00:29:59,860 and they've been in and out of prison ever since. 462 00:30:00,480 --> 00:30:03,120 Now, what's he doing taking on a couple with that kind of form? 463 00:30:04,020 --> 00:30:07,760 Well, having met him, Sarge, I'd say he probably felt sorry for them. 464 00:30:08,260 --> 00:30:09,880 He struck me as that kind of fella. 465 00:30:10,560 --> 00:30:11,940 You think we should have a word with him? 466 00:30:13,220 --> 00:30:14,720 Oh, no, not yet. 467 00:30:15,700 --> 00:30:19,020 He's obviously aware of the background, and he won't welcome us steaming in with 468 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 unfounded accusations. 469 00:30:20,700 --> 00:30:21,900 So keep on digging. 470 00:30:22,740 --> 00:30:23,740 Exactly. 471 00:30:24,660 --> 00:30:25,660 Right, Sarge. 472 00:30:27,920 --> 00:30:31,300 Now, obviously you've all recently come into contact with something that's 473 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 caused this reaction. 474 00:30:32,700 --> 00:30:34,660 Can any of you think what that could have been? 475 00:30:35,660 --> 00:30:40,340 Well, we were all at the flower show. At least four of us were. 476 00:30:40,580 --> 00:30:42,380 And you certainly were there, Mrs Parker. 477 00:30:42,620 --> 00:30:43,620 That's right. 478 00:30:43,740 --> 00:30:47,360 Can you think of anything that you might have touched or brushed against that 479 00:30:47,360 --> 00:30:48,360 might have caused it? 480 00:30:48,880 --> 00:30:50,500 There was a plant, I suppose. 481 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 Which plant? 482 00:30:52,680 --> 00:30:54,460 The one that was knocked over. 483 00:30:54,740 --> 00:30:56,080 Oh, aye, we both handled that. 484 00:30:56,440 --> 00:30:57,900 You two must have done as well. 485 00:30:58,620 --> 00:31:01,960 And what about you, Mrs Parker? Did you come into contact with it at all? Not 486 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 that I can remember. 487 00:31:03,180 --> 00:31:04,740 And what sort of a plant is it? 488 00:31:09,680 --> 00:31:10,720 Well, you brought it. 489 00:31:11,400 --> 00:31:13,060 Yeah, I don't know anything about it at all, do I? 490 00:31:13,760 --> 00:31:17,780 Oh, but my auntie's friend Edie, she will, I reckon, because she gave it to 491 00:31:18,040 --> 00:31:20,960 Right, David, I need you to find out what sort of a plant it is we're dealing 492 00:31:20,960 --> 00:31:22,980 with here, just in case that's the source. 493 00:31:23,810 --> 00:31:26,410 And meanwhile, I want you all to get yourselves over to the hospital. 494 00:31:26,630 --> 00:31:27,850 We'll see what they make of it. 495 00:31:28,370 --> 00:31:30,850 I'll give them a call now and tell them to expect you, okay? 496 00:31:35,090 --> 00:31:38,010 Alf, meet me in the car. 497 00:31:48,670 --> 00:31:50,330 That Mrs. Parker back there. 498 00:31:51,090 --> 00:31:52,090 Well, what about? 499 00:31:52,360 --> 00:31:56,020 Well, according to Liz, you and Ben Norton left her on her own in the room 500 00:31:56,020 --> 00:31:58,940 the plants were just before that fuchsia went missing. 501 00:31:59,240 --> 00:32:01,500 But she reckoned she never went near the plant. 502 00:32:02,180 --> 00:32:04,180 Well, how come she got the rash as well? 503 00:32:05,500 --> 00:32:07,640 Well, that's a better asker. 504 00:32:08,500 --> 00:32:10,440 You're a mind reader, do you know that? 505 00:32:15,680 --> 00:32:17,620 No on the mountain, it's called. 506 00:32:18,060 --> 00:32:20,740 Oh, David, love, I should have warned you about that. 507 00:32:21,480 --> 00:32:22,459 How do you mean? 508 00:32:22,460 --> 00:32:23,760 Well, cos it's poisonous. 509 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 Very poisonous? 510 00:32:26,480 --> 00:32:30,180 Oh, no, not very, but it can give you a very nasty rash if you fiddle with it. 511 00:32:30,500 --> 00:32:32,660 Mind you, it clears up in a couple of days. 512 00:32:33,280 --> 00:32:35,500 Oh, well, thank goodness for that, anyway. 513 00:32:35,840 --> 00:32:38,280 Now, how did he get on with me future? 514 00:32:38,740 --> 00:32:42,060 Oh, I'd love to have seen their faces when they saw it. 515 00:32:42,320 --> 00:32:46,440 They mocked me for years, you know, when I said I was going to try and grow one. 516 00:32:47,000 --> 00:32:49,200 Well, that's the other bit of bad news. 517 00:32:49,760 --> 00:32:50,760 Right, David? 518 00:32:51,430 --> 00:32:52,430 Oh. 519 00:32:52,750 --> 00:32:54,170 Yeah, er, right. 520 00:32:55,470 --> 00:32:59,150 Just keep a regular check. BP, what's the flu is now? 521 00:32:59,730 --> 00:33:00,990 16, I'd say. 522 00:33:01,890 --> 00:33:02,890 Keep an eye on that. 523 00:33:03,350 --> 00:33:07,170 Can I help you? I was wondering what the latest was on Sam Shepard. We'd like to 524 00:33:07,170 --> 00:33:08,170 come this way. 525 00:33:12,030 --> 00:33:13,590 As you can see, no change. 526 00:33:15,030 --> 00:33:16,310 So what's the prognosis, then? 527 00:33:17,350 --> 00:33:18,510 Well, put it this way. 528 00:33:18,970 --> 00:33:22,610 He won't be in any condition to sink his teeth into any of this lot before 529 00:33:22,610 --> 00:33:23,610 they've rotted. 530 00:33:24,190 --> 00:33:27,010 And whoever bought them must have cost a fortune. 531 00:33:28,390 --> 00:33:29,390 Who are they from? 532 00:33:30,210 --> 00:33:32,670 Whoever sent them. They didn't even put the name on the card. 533 00:33:32,990 --> 00:33:36,050 So they're not from one of his visitors, then? Oh, he hasn't had any visitors. 534 00:33:36,490 --> 00:33:37,710 He lives alone, you know. 535 00:33:37,990 --> 00:33:40,030 Keeps himself to himself, from what I can gather. 536 00:33:41,090 --> 00:33:45,910 Mind you, a Mr Carstairs has called to see how he was, of course. Two or three 537 00:33:45,910 --> 00:33:46,910 times. 538 00:33:47,290 --> 00:33:49,050 The wing commander cast us from the airfield. 539 00:33:49,350 --> 00:33:51,030 I believe he was in the raft once, yes. 540 00:33:51,250 --> 00:33:53,270 Now, he's very concerned about him. 541 00:33:53,850 --> 00:33:54,549 Do you mind? 542 00:33:54,550 --> 00:33:55,349 Help yourself. 543 00:33:55,350 --> 00:33:58,210 He's in no condition to read it, even if there's anything to read. 544 00:33:58,490 --> 00:33:59,490 There's nothing on it. 545 00:33:59,930 --> 00:34:01,610 Except for the name of the shop that delivered it. 546 00:34:02,450 --> 00:34:03,910 Thank you, love. You're welcome. 547 00:34:04,150 --> 00:34:06,050 I hope you enjoyed your stay. Oh, yes, it was lovely. 548 00:34:06,250 --> 00:34:07,310 Bye -bye. Bye -bye now. 549 00:34:08,270 --> 00:34:09,270 Mrs Parker. 550 00:34:09,550 --> 00:34:10,989 Oh, there you are again. 551 00:34:12,050 --> 00:34:13,290 How's your rash? 552 00:34:13,590 --> 00:34:14,830 Much easier, thanks. 553 00:34:15,610 --> 00:34:19,570 Funny that, you getting it as well, even though you never touched the plant. 554 00:34:20,110 --> 00:34:23,370 Physically impossible, I would say. Now, why don't you just tell us what you've 555 00:34:23,370 --> 00:34:24,370 done with the fuchsia? 556 00:34:24,550 --> 00:34:27,510 Or shall we leave it to the police to talk to you about it? 557 00:34:28,469 --> 00:34:30,330 You think I took it? 558 00:34:30,590 --> 00:34:31,590 Didn't you? 559 00:34:33,510 --> 00:34:36,730 Look, I'm a magazine photographer, right? 560 00:34:36,989 --> 00:34:38,670 With the Yorkshire Gardener. 561 00:34:39,850 --> 00:34:44,670 And the only thing I took was his picture after I spotted it in here the 562 00:34:44,670 --> 00:34:45,670 night. 563 00:34:45,969 --> 00:34:49,250 And I was lucky to get that, I can tell you. How do you mean? 564 00:34:49,610 --> 00:34:55,170 Well, because that Hector Plumpton, the society chairman, he turned up and 565 00:34:55,170 --> 00:34:56,830 practically threw me out of my ear. 566 00:34:57,590 --> 00:35:00,470 Seemed to me he couldn't get rid of me fast enough. 567 00:35:00,970 --> 00:35:02,390 Now, why was that, do you think? 568 00:35:04,610 --> 00:35:05,610 Why, indeed. 569 00:35:08,850 --> 00:35:09,850 Can't be authentic. 570 00:35:10,330 --> 00:35:14,810 Yes, Sarge. And apparently he's never been off the phone to the hospital 571 00:35:14,810 --> 00:35:15,810 how Shepard's doing. 572 00:35:17,370 --> 00:35:21,290 But more importantly, they insisted on him paying cash. Wouldn't even accept a 573 00:35:21,290 --> 00:35:25,450 check. In fact, almost all of the shops in the area wouldn't allow him any 574 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 credit at all. 575 00:35:26,490 --> 00:35:28,570 He owes a lot of money all over the place. 576 00:35:43,109 --> 00:35:45,250 Word has it he's up to his medals in debt. 577 00:35:45,790 --> 00:35:47,370 The only thing he owns up there is that hurricane. 578 00:35:48,310 --> 00:35:49,310 I see. 579 00:35:49,570 --> 00:35:53,450 Which perhaps also explains, if the three of them did do it, why he's been 580 00:35:53,450 --> 00:35:54,850 concerned about Sam Shepard. 581 00:35:55,670 --> 00:35:59,150 Perhaps what he's really concerned about is what Shepard might say if he does 582 00:35:59,150 --> 00:35:59,988 come round. 583 00:35:59,990 --> 00:36:01,290 There is that as well, Clyde. 584 00:36:02,170 --> 00:36:04,110 So what shall we do? Pass it on to CID? 585 00:36:06,070 --> 00:36:07,150 And tell them what, though. 586 00:36:08,339 --> 00:36:11,700 We've flushed out a pair of mechanics with more form than Arkell and a wing 587 00:36:11,700 --> 00:36:13,020 commander who can't pay his debt. 588 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 All we have at the moment are suspicions, Walker. 589 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 Oh, no. 590 00:36:17,680 --> 00:36:20,620 I think we need to turn up something a bit more substantial than that before we 591 00:36:20,620 --> 00:36:21,519 hand it over. 592 00:36:21,520 --> 00:36:22,520 Right, Sarge. 593 00:36:23,240 --> 00:36:24,240 Where's Bellamy, by the way? 594 00:36:24,540 --> 00:36:27,200 Oh, we got an urgent phone call. Something to do with stolen property. 595 00:36:36,040 --> 00:36:38,820 Look, have you two any proof at all that it was Plumpton who took this plant? 596 00:36:39,040 --> 00:36:40,040 Not really, no. 597 00:36:40,120 --> 00:36:41,340 Then what am I doing here? 598 00:36:41,600 --> 00:36:46,300 Well, what you're here for is to provide us with, well, bottom, really. 599 00:36:51,980 --> 00:36:52,980 Yes, Constable? 600 00:36:54,060 --> 00:36:55,540 It's about this plant, sir. 601 00:36:55,920 --> 00:36:58,900 The one reported stolen from the flower show yesterday. 602 00:36:59,300 --> 00:37:01,440 Oh, yeah, I heard about that. Have you caught the culprit? 603 00:37:01,900 --> 00:37:03,360 Well, the point being, sir, that... 604 00:37:03,770 --> 00:37:07,650 These two gentlemen think there must be another, much simpler explanation. 605 00:37:08,230 --> 00:37:08,968 Oh, really? 606 00:37:08,970 --> 00:37:09,970 And what might that be? 607 00:37:10,290 --> 00:37:13,910 We were wondering whether it might have got mixed up with some of yours and been 608 00:37:13,910 --> 00:37:14,910 brought back here. 609 00:37:15,250 --> 00:37:16,730 By mistake, of course. 610 00:37:17,030 --> 00:37:18,750 Highly unlikely, I would say. 611 00:37:19,150 --> 00:37:22,590 Then you'll have no objection to us having a look around? 612 00:37:23,010 --> 00:37:24,010 I most certainly would. 613 00:37:24,770 --> 00:37:29,450 When I was a copper and someone took that attitude, it usually made me very 614 00:37:29,450 --> 00:37:32,470 suspicious and I'd end up getting a search warrant. 615 00:37:33,100 --> 00:37:34,540 A search warrant? 616 00:37:34,880 --> 00:37:38,720 What, for tracking down some wretched fuchsia? Either way, that's a very nasty 617 00:37:38,720 --> 00:37:40,140 rash you've got there, Mr Plumpton. 618 00:37:40,700 --> 00:37:44,060 You haven't come into contact with the same poisonous plant that we came into 619 00:37:44,060 --> 00:37:47,500 contact with yesterday, have you? You know, the one that was knocked over when 620 00:37:47,500 --> 00:37:48,660 the fuchsia went missing. 621 00:37:49,080 --> 00:37:51,420 What are you suggesting, that I took it? 622 00:37:51,640 --> 00:37:53,180 Oh, perish the thought. 623 00:37:54,000 --> 00:37:58,280 No, it's just Mrs Parker, the magazine photographer, told us that she left you 624 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 alone in the room with the plants. 625 00:38:01,040 --> 00:38:03,040 just before the theft was discovered. 626 00:38:03,320 --> 00:38:07,020 I shall have a look around myself, all right? 627 00:38:07,780 --> 00:38:11,000 But I'm telling you this, this is a complete waste of time. 628 00:38:12,360 --> 00:38:15,820 What chance have I got of getting a magistrate to sign a search warrant to 629 00:38:15,820 --> 00:38:18,020 for a flaming fuchsia? Well, I know that. 630 00:38:18,240 --> 00:38:19,240 Alf knows that. 631 00:38:19,600 --> 00:38:21,820 But Mr Plumpton doesn't. 632 00:38:22,760 --> 00:38:24,180 Hey, would you believe it? 633 00:38:25,400 --> 00:38:26,620 Look what I just found. 634 00:38:27,290 --> 00:38:30,990 It was stuck behind a couple of rose bushes. 635 00:38:31,230 --> 00:38:32,230 Good heavens. 636 00:38:32,530 --> 00:38:37,010 Obviously, as you were saying, it must have got mixed up with my stock. 637 00:38:37,330 --> 00:38:39,430 Well, I'll apologise to Mrs Crompton. 638 00:38:39,690 --> 00:38:44,030 Mrs Crompton? Yes, Mrs Edith Crompton. She cultivated the plant. 639 00:38:44,470 --> 00:38:46,970 She used to be a member of your society, I believe. 640 00:38:56,710 --> 00:39:01,330 What I still don't understand is why, if they did do the job, why go to the 641 00:39:01,330 --> 00:39:04,070 trouble of burgling the place for those wedges when they could have just helped 642 00:39:04,070 --> 00:39:05,070 themselves? 643 00:39:05,270 --> 00:39:08,890 Because they would know that we could trace the wedges back to the suppliers 644 00:39:08,890 --> 00:39:10,390 then quite possibly right back here. 645 00:39:11,430 --> 00:39:15,490 By making it look like a burglary, they not only covered the tracks, they also 646 00:39:15,490 --> 00:39:17,250 lay on a big fat red herring as well. 647 00:39:19,550 --> 00:39:22,510 Unfortunately, what they hadn't allowed for was the unexpected arrival of Sam 648 00:39:22,510 --> 00:39:23,510 Shepard on the scene. 649 00:39:25,260 --> 00:39:28,220 So give me five minutes, all right, and then get Bellamy to make that call. 650 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 Right, Sarge. 651 00:39:38,800 --> 00:39:40,380 Ah, David, here we are. 652 00:39:40,960 --> 00:39:42,720 One yellow fuchsia. 653 00:39:44,140 --> 00:39:45,520 Thanks, Mr. Blayton. That's fantastic. 654 00:39:46,220 --> 00:39:47,500 Is it burning around anywhere? 655 00:39:48,240 --> 00:39:49,720 What's up? He's just gone home for his tea. 656 00:39:50,680 --> 00:39:54,380 Oh, that's not a problem, is it? We'll catch up with him later. 657 00:39:55,520 --> 00:39:56,800 Right. Oh, right. 658 00:40:00,360 --> 00:40:02,740 So, Sergeant, how goes the investigation? 659 00:40:03,240 --> 00:40:06,360 Well, everything points to it being some sort of copycat job, really. 660 00:40:06,980 --> 00:40:07,980 Copycat job? 661 00:40:08,100 --> 00:40:11,540 There's been a gang operating over in Middlesbrough using an identical MO. We 662 00:40:11,540 --> 00:40:12,900 think that's what gave them the idea. 663 00:40:13,380 --> 00:40:14,880 Them? The local gang. 664 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Oh. Oh, I see. 665 00:40:19,700 --> 00:40:20,700 Cranley? 666 00:40:21,500 --> 00:40:23,460 Yes. Yes, he is. Hold on. 667 00:40:24,330 --> 00:40:25,430 Police station for you. 668 00:40:27,930 --> 00:40:28,930 Hello. 669 00:40:29,730 --> 00:40:30,730 Yes, Constable. 670 00:40:33,110 --> 00:40:34,590 And what sort of shape is he in? 671 00:40:36,090 --> 00:40:37,090 That's terrific. 672 00:40:37,170 --> 00:40:39,190 I'll see you at the hospital in ten minutes. 673 00:40:39,470 --> 00:40:40,470 Right, Sarge. 674 00:40:42,950 --> 00:40:43,950 Good news. 675 00:40:44,250 --> 00:40:46,930 Yes. Sam Sheppard came round about an hour ago. 676 00:40:47,670 --> 00:40:51,770 And he not only remembers the car the bugglers used, he also got his number. 677 00:40:51,850 --> 00:40:53,210 if you'll excuse me. Surely. 678 00:41:12,970 --> 00:41:14,770 Why haven't you two seen David? 679 00:41:15,550 --> 00:41:17,190 Don't see Mrs. Crompton, he said. 680 00:41:19,090 --> 00:41:20,090 Oh. 681 00:41:20,710 --> 00:41:23,270 I said we should have nicked the car instead of using our own. 682 00:41:23,490 --> 00:41:24,690 Never mind about that now. 683 00:41:25,090 --> 00:41:29,350 What matters now is that the minute the police trace that registration back to 684 00:41:29,350 --> 00:41:30,470 here, they'll be back here themselves. 685 00:41:30,870 --> 00:41:33,450 We need to split the money and get out of here sharpish. 686 00:41:34,250 --> 00:41:35,250 Compass! 687 00:41:45,130 --> 00:41:49,090 Well, Sergeant, I suppose this is what's known in the trade as a fair cop. 688 00:41:49,450 --> 00:41:50,550 I don't understand it. 689 00:41:51,050 --> 00:41:55,410 Why would a man like you, a war hero, get himself involved in something like 690 00:41:55,410 --> 00:41:59,790 this? Unfortunately, Sergeant, being a war hero doesn't pay the rent, and it 691 00:41:59,790 --> 00:42:02,490 certainly doesn't pay for my daily communes with the Almighty. 692 00:42:04,250 --> 00:42:06,750 Besides, I was bored. 693 00:42:07,210 --> 00:42:08,850 Out of my mind, in fact. 694 00:42:09,390 --> 00:42:12,070 And planning and carrying out this robbery was... 695 00:42:13,840 --> 00:42:15,660 I can't remember when I last had so much fun. 696 00:42:17,360 --> 00:42:20,200 Well, that's something Sam Shepard is unlikely to have again. 697 00:42:22,180 --> 00:42:23,500 You said he'd come round. 698 00:42:24,380 --> 00:42:25,380 I lied. 699 00:42:26,520 --> 00:42:28,400 Oh, I see. 700 00:42:29,740 --> 00:42:30,740 Oh, well. 701 00:42:31,580 --> 00:42:36,860 As you're obviously going to charge me and keep me in custody for the rest of 702 00:42:36,860 --> 00:42:42,260 life, could I just get a toothbrush? 703 00:42:43,130 --> 00:42:44,130 From the bathroom. 704 00:42:44,430 --> 00:42:45,590 Before you take me away? 705 00:42:48,370 --> 00:42:49,370 Be my guest. 706 00:43:17,109 --> 00:43:18,109 Where's the wing commander gone? 707 00:43:18,610 --> 00:43:19,610 In the bottom. 708 00:43:23,190 --> 00:43:25,910 You've got to add it to the old devil, though, haven't you? 709 00:43:43,190 --> 00:43:45,850 Right, get on to the RAF, somebody. I wouldn't bother. 710 00:43:46,270 --> 00:43:47,290 He's not going very far. 711 00:43:47,510 --> 00:43:48,510 You know where he's going? 712 00:43:48,990 --> 00:43:49,990 Nowhere. 713 00:43:50,250 --> 00:43:51,330 Except to meet his maker. 714 00:43:52,710 --> 00:43:53,709 What do you mean? 715 00:43:53,710 --> 00:43:56,590 Well, watch him. He'll turn and head for the coast. 716 00:43:57,130 --> 00:43:58,510 Where's he headed? Holland? Denmark? 717 00:43:58,990 --> 00:43:59,990 No. 718 00:44:00,430 --> 00:44:04,910 He's flying on vapour. The hurricane's got about five miles of fuel left. 719 00:44:06,150 --> 00:44:07,470 And he does realise that. 720 00:44:08,610 --> 00:44:09,610 Now, what do you think? 721 00:44:10,070 --> 00:44:12,290 Not really cut out for life in prison, the wing commander? 722 00:44:46,510 --> 00:44:48,290 I never had you for a glory hunter, Merton. 723 00:44:49,090 --> 00:44:50,150 No, you'd be quite right there. 724 00:44:51,250 --> 00:44:54,630 But if there's one thing I do object to, it's being ticked off in front of one 725 00:44:54,630 --> 00:44:55,970 of my constables for the likes of you. 726 00:44:57,910 --> 00:44:59,970 So I'd advise against that in future if I were you. 727 00:45:01,130 --> 00:45:02,950 If you want to hang on to that top set of yours. 728 00:45:04,130 --> 00:45:08,070 Now, if you'll excuse me, sir, being off duty, I happen to be enjoying a quiet 729 00:45:08,070 --> 00:45:09,070 drink with my wife. 730 00:45:19,820 --> 00:45:20,980 And you gave it back to her? 731 00:45:21,340 --> 00:45:22,600 Well, it was hers, Mr Vernon. 732 00:45:23,260 --> 00:45:26,080 I mean, all she said was that I could keep any prize money that it made. 733 00:45:26,720 --> 00:45:28,300 And what's she going to do with it? 734 00:45:28,800 --> 00:45:30,580 Flog it to the highest bidder, I suppose? 735 00:45:31,540 --> 00:45:33,540 No. No, she's not going to sell it to anybody. 736 00:45:34,220 --> 00:45:37,020 She said it's going to live on the windowsill of her new flat. 737 00:45:37,560 --> 00:45:39,060 Said it's going to die with her. 738 00:45:39,620 --> 00:45:40,620 Oh, great. 739 00:45:41,220 --> 00:45:42,940 And we didn't even get a handling fee. 740 00:45:43,680 --> 00:45:45,520 After all the trouble I went to. 741 00:45:45,920 --> 00:45:48,720 And just to fill your cup to overflowing, Vernon? 742 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Ah, Bill. 743 00:45:58,980 --> 00:45:59,980 Terrible. Shut up! 744 00:46:00,240 --> 00:46:02,480 Shut up! You get both barrels. 745 00:46:02,780 --> 00:46:07,500 Quite terrifying. Control to Delta Alpha 2 -1. Armed robbery at Redwood House. 746 00:46:08,540 --> 00:46:11,160 The offer is to manage their estate in Kenya. 747 00:46:11,740 --> 00:46:13,520 Kenya? Who's there? 748 00:46:17,280 --> 00:46:18,780 You've got to sort this out down at the station, don't you? 56676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.