All language subtitles for Heartbeat s14e04 The Happiest Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,689 --> 00:00:14,090
Artbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,050 --> 00:00:26,290
Artbeat, what does a love kiss say in my
memory?
3
00:00:39,540 --> 00:00:45,580
A day made 24
4
00:00:45,580 --> 00:00:52,560
little hours We'll have drinks in here,
then go next door for
5
00:00:52,560 --> 00:00:54,220
the meal, then back in here to cut the
cake.
6
00:00:54,460 --> 00:00:55,800
Oh, it's a lovely room, Kathy.
7
00:00:56,080 --> 00:00:56,759
I know.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,240
I thought it was on the terrace.
Definitely.
9
00:00:58,760 --> 00:01:00,420
Oh, we have to have word with the
manager about the flowers.
10
00:01:03,840 --> 00:01:05,260
He's going to have a great day, Blaine.
11
00:01:05,519 --> 00:01:07,040
Well, it's what a mother would have
wanted.
12
00:01:07,820 --> 00:01:10,840
Listen, I hope you're not upset about us
not having it at the Aidensfield Arms.
13
00:01:11,220 --> 00:01:14,720
No, don't be daft. This is every girl's
dream, this.
14
00:01:15,360 --> 00:01:16,980
Besides, it means I can enjoy myself.
15
00:01:17,400 --> 00:01:19,300
Tina, can we have a look at the dining
room?
16
00:01:19,500 --> 00:01:21,580
Dad, the manager would like a word with
you.
17
00:01:21,860 --> 00:01:22,940
All right, I'll catch you up.
18
00:01:24,340 --> 00:01:25,580
You want to see me, Mr Aldi?
19
00:01:25,960 --> 00:01:27,020
Yes, Mr Simpson.
20
00:01:27,480 --> 00:01:30,620
A copy of the invoice sent in the post.
You did receive it, sir?
21
00:01:30,900 --> 00:01:32,760
Yeah. Perhaps we can have a check.
22
00:01:33,400 --> 00:01:36,180
Well, of course, but not right now. No
checkbook.
23
00:01:36,400 --> 00:01:37,940
I know our terms, Mr. Simpson.
24
00:01:38,340 --> 00:01:40,000
Half the sum in advance.
25
00:01:40,260 --> 00:01:41,158
As agreed.
26
00:01:41,160 --> 00:01:44,760
No question, but, you know, with
everything going on, head like a thief.
27
00:01:44,980 --> 00:01:48,880
I understand, sir, but I'm afraid if we
do not receive payment within the 24
28
00:01:48,880 --> 00:01:51,580
hours, I have no alternative but to
cancel.
29
00:01:54,480 --> 00:01:55,740
We've got his spectacles.
30
00:01:56,280 --> 00:01:57,920
Description? Horn rim.
31
00:01:58,220 --> 00:01:59,620
Reported lost two weeks ago.
32
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
Metal wands.
33
00:02:01,400 --> 00:02:02,620
Handed in three months back.
34
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
They have beds?
35
00:02:04,080 --> 00:02:05,480
It's no wonder nobody claimed them.
36
00:02:06,760 --> 00:02:09,600
Hey, I thought somebody might have
missed this.
37
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
Ain't nobody claimed the hearing aid
either.
38
00:02:12,700 --> 00:02:14,580
The what? The hearing aid.
39
00:02:15,000 --> 00:02:16,860
Oh. You sure it's not yours?
40
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Making progress.
41
00:02:19,780 --> 00:02:21,680
Eh, slowly, Sarge.
42
00:02:22,100 --> 00:02:23,180
We'll be more ruthless.
43
00:02:24,180 --> 00:02:26,760
Anything that's been left here more than
three months has to go.
44
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
Where to, Sarge?
45
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
The hospital.
46
00:02:30,400 --> 00:02:31,620
I don't care. A jumble sale.
47
00:02:31,860 --> 00:02:33,800
As long as it's properly recorded and
out of our way.
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,420
Here, pass that over.
49
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Perfect.
50
00:02:50,380 --> 00:02:51,620
Very much from me, haven't you?
51
00:02:51,940 --> 00:02:53,860
More elderberry wine.
52
00:02:54,300 --> 00:02:55,480
Yes, this year's bottling.
53
00:02:55,760 --> 00:02:58,460
Oh, I've still got last year's.
54
00:02:58,720 --> 00:03:00,660
I've already told her. It's too strong
for me.
55
00:03:01,020 --> 00:03:03,100
Well, you get used to it, you know, like
me Uncle Fred did.
56
00:03:03,320 --> 00:03:04,680
Yeah, just before he died.
57
00:03:05,040 --> 00:03:07,520
I'd say his liver was the colour of this
fire.
58
00:03:08,080 --> 00:03:09,120
Well, shall I take it back, then?
59
00:03:10,260 --> 00:03:13,280
No, it shall only go all mardy on me.
Give it to Vernon.
60
00:03:14,520 --> 00:03:15,820
Morning. Morning, Robert.
61
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
What's Vernon about?
62
00:03:17,980 --> 00:03:19,360
He's away for a couple of days.
63
00:03:19,640 --> 00:03:20,880
Can I do anything for you?
64
00:03:21,120 --> 00:03:23,520
He handed this camera into the station
three months ago.
65
00:03:23,820 --> 00:03:25,280
Someone had left it in the back of his
taxi.
66
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
That's what I found.
67
00:03:27,029 --> 00:03:29,210
Well, nobody's claimed it, so it goes
back to the finder.
68
00:03:30,230 --> 00:03:31,230
Or me, though.
69
00:03:31,410 --> 00:03:33,350
You can sort that out between you and
Vernon.
70
00:03:33,670 --> 00:03:34,830
All I need is a signature.
71
00:03:35,370 --> 00:03:36,370
Oh.
72
00:03:36,610 --> 00:03:38,710
I've only ever used a box brownie
before.
73
00:03:38,930 --> 00:03:40,690
No, to take family photographs.
74
00:03:41,750 --> 00:03:44,070
I always take them because I've got a
right steady hand.
75
00:03:46,430 --> 00:03:48,910
But if you do need some advice, why
don't you talk to Ben Norton?
76
00:03:49,110 --> 00:03:50,110
He's a keen photographer.
77
00:03:50,630 --> 00:03:51,309
Is he?
78
00:03:51,310 --> 00:03:52,790
Yeah, he won a competition last year.
79
00:03:53,230 --> 00:03:55,390
Mr Norton did? Yeah, look in the post
office.
80
00:03:55,900 --> 00:03:57,780
They've used his photo to advertise this
year's competition.
81
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
All yours.
82
00:04:34,950 --> 00:04:37,590
Mr. Simpson, take a seat.
83
00:04:40,250 --> 00:04:41,590
Cigarette? No, thanks.
84
00:04:43,210 --> 00:04:44,770
It's about my car loan, Mr. Mason.
85
00:04:45,250 --> 00:04:49,790
I've got a bit behind on the payments
due to personal problems of a temporary
86
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
nature.
87
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
Nightlife, eh?
88
00:04:55,950 --> 00:04:56,950
Temporary nature.
89
00:05:04,750 --> 00:05:06,230
You've paid nothing for three months.
90
00:05:07,330 --> 00:05:09,750
Well, like I said, I'll make it up when
things have eased off.
91
00:05:10,650 --> 00:05:12,050
My daughter's getting wed, you see.
92
00:05:13,050 --> 00:05:14,110
Expensive. Yeah.
93
00:05:15,310 --> 00:05:16,570
In fact, that's why I'm here.
94
00:05:16,930 --> 00:05:18,150
I need to borrow some more.
95
00:05:39,370 --> 00:05:40,970
I don't ask why people want money, Mr.
Simpson.
96
00:05:41,710 --> 00:05:42,710
That's their business.
97
00:05:44,250 --> 00:05:46,030
And mine is getting it back with
interest.
98
00:05:48,310 --> 00:05:50,390
And I'd have sworn you were a reliable
fella.
99
00:05:50,730 --> 00:05:53,770
Oh, I am, Mr. Megson. It's just I take
every problem, yeah, you said.
100
00:05:55,210 --> 00:05:56,770
Fact is, you've let me down.
101
00:05:57,470 --> 00:05:58,630
And now you want more.
102
00:06:00,230 --> 00:06:01,890
You take me for a fool or what?
103
00:06:02,310 --> 00:06:04,030
You get your money. You know that.
104
00:06:04,530 --> 00:06:05,530
Yeah.
105
00:06:06,150 --> 00:06:07,150
Funnily enough, I do.
106
00:06:12,590 --> 00:06:14,710
Fair -ass woman at Barlow's, aren't you?
Yeah.
107
00:06:18,010 --> 00:06:19,010
Steady job?
108
00:06:19,290 --> 00:06:20,290
Steady enough.
109
00:06:20,690 --> 00:06:21,690
Responsible?
110
00:06:22,330 --> 00:06:23,490
I suppose so.
111
00:06:23,910 --> 00:06:26,730
Well, perhaps if I find a way of helping
you with your daughter's wedding,
112
00:06:26,930 --> 00:06:28,970
you'll find a way of helping me, eh?
113
00:06:32,450 --> 00:06:34,710
Oh, it's a photo of a tree.
114
00:06:34,990 --> 00:06:38,390
Oh, what a good... What, a good tree?
115
00:06:38,830 --> 00:06:40,170
No, a photograph.
116
00:06:41,390 --> 00:06:42,390
I don't know.
117
00:06:42,550 --> 00:06:43,730
It's just a tree.
118
00:06:43,970 --> 00:06:46,490
I didn't even have a cow to go with it
or anything.
119
00:06:46,890 --> 00:06:48,510
I think you're missing the point, David.
120
00:06:48,830 --> 00:06:53,030
That sort of photo is like a study in
light and shade and mood.
121
00:06:53,350 --> 00:06:54,450
It's art, you see.
122
00:06:56,590 --> 00:06:58,170
Ah, here's Brian Simpson.
123
00:06:58,810 --> 00:07:01,490
Looking like he's got the worries of the
world on his shoulders.
124
00:07:01,890 --> 00:07:04,210
No, just a very expensive wedding.
125
00:07:04,590 --> 00:07:05,409
Hi, Brian.
126
00:07:05,410 --> 00:07:06,410
Fine to best?
127
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
Please, Oscar.
128
00:07:07,690 --> 00:07:11,610
So, Gina tells me that Cathy's got
everything organised for her big day.
129
00:07:11,970 --> 00:07:12,990
Yeah, I dare say.
130
00:07:13,230 --> 00:07:16,090
And how's your speech coming along?
131
00:07:16,590 --> 00:07:17,830
I haven't given it much thought.
132
00:07:18,630 --> 00:07:20,130
Have you got a moment to talk, Oscar?
133
00:07:20,430 --> 00:07:21,610
Oh, yeah. How long do you need?
134
00:07:21,850 --> 00:07:23,070
Five minutes for my quiet.
135
00:07:24,290 --> 00:07:25,470
I'll come into this snug.
136
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
Hi, Jen.
137
00:07:31,070 --> 00:07:33,290
Hi. Hiya. Gina.
138
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
Hello, David.
139
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
Good evening, Gina.
140
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
Oh, who's this?
141
00:07:39,620 --> 00:07:41,680
Oh, it's mine, more or less.
142
00:07:42,420 --> 00:07:43,420
It's my camera.
143
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Oh.
144
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Don Mixon.
145
00:07:46,120 --> 00:07:47,260
You know him? Yeah.
146
00:07:47,860 --> 00:07:50,840
Well enough to give him a wide berth. I
had no choice.
147
00:07:51,060 --> 00:07:54,840
He's a shark, Brian. He charges
extortionate rates, and if the loans go
148
00:07:54,840 --> 00:07:55,699
hurts people.
149
00:07:55,700 --> 00:07:57,080
I know, but the bank won't touch me.
150
00:07:57,680 --> 00:08:00,540
Given time, I can manage, but
everything's come at once.
151
00:08:00,840 --> 00:08:01,920
Oh, aye, the wedding.
152
00:08:02,200 --> 00:08:04,860
Well, Gina did tell me we were off to a
swanky -doo.
153
00:08:05,450 --> 00:08:07,770
I want it to be the happiest day of
Cathy's life.
154
00:08:08,110 --> 00:08:09,610
Does she know you're strapped for cash?
155
00:08:09,910 --> 00:08:11,750
No, of course not. She thinks we've got
savings.
156
00:08:12,330 --> 00:08:13,370
How can I help you?
157
00:08:14,970 --> 00:08:19,670
I went to Don Megson because the hotel
said they'll cancel the reception if I
158
00:08:19,670 --> 00:08:20,790
don't give him a cheque by tomorrow.
159
00:08:21,550 --> 00:08:22,550
Don't make a cheque.
160
00:08:23,430 --> 00:08:25,590
At first, Megson refused to play ball.
161
00:08:26,090 --> 00:08:27,490
He could see I was desperate.
162
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
Go on.
163
00:08:31,770 --> 00:08:33,210
Is it in confidence, Oscar?
164
00:08:36,010 --> 00:08:38,809
He said he'd let me have the money if I
gave him something in return.
165
00:08:39,929 --> 00:08:41,650
Information about Barlow's.
166
00:08:42,010 --> 00:08:43,030
What kind of information?
167
00:08:44,270 --> 00:08:45,690
Exit, maintenance, alarm.
168
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
And you obliged?
169
00:08:47,630 --> 00:08:49,910
No. But you said you would.
170
00:08:51,410 --> 00:08:52,670
Why are you telling me this?
171
00:08:54,230 --> 00:08:56,470
If anything happens to me, I want
someone to know.
172
00:08:56,730 --> 00:08:59,210
You're playing with fire, do you know
that? What else can I do?
173
00:08:59,670 --> 00:09:00,670
That's easy.
174
00:09:00,990 --> 00:09:03,450
Give him back this cheque and tell Peppy
the truth.
175
00:09:03,750 --> 00:09:06,250
No, I can't. It's been fixed for months.
All the guests invited.
176
00:09:06,610 --> 00:09:07,850
But you can't afford it.
177
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
She'll be devastated.
178
00:09:10,430 --> 00:09:12,130
Maybe so, but you're in a hole.
179
00:09:12,450 --> 00:09:13,810
So stop digging.
180
00:09:14,590 --> 00:09:16,950
What sort of pictures do you like
taking, then, David?
181
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
How do you mean?
182
00:09:18,750 --> 00:09:20,390
Well, like landscape, wildlife.
183
00:09:21,590 --> 00:09:24,090
Oh, um... Trees.
184
00:09:25,290 --> 00:09:26,690
Trees? Hmm.
185
00:09:27,450 --> 00:09:28,490
And with that...
186
00:09:29,480 --> 00:09:31,380
Well, because they stand still, mostly.
187
00:09:33,820 --> 00:09:36,280
Ben develops all of his own photos, you
know.
188
00:09:36,780 --> 00:09:39,460
I'm sure if you ask him nicely, he'll
develop yours too.
189
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Won't you, Ben?
190
00:09:43,300 --> 00:09:44,840
Absolutely. My pleasure.
191
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
I said you won't be long.
192
00:10:00,250 --> 00:10:02,170
She'll make a lovely bride, Brian.
193
00:10:03,410 --> 00:10:04,950
Sorry to call unannounced.
194
00:10:05,430 --> 00:10:06,530
I said you won't mind.
195
00:10:07,190 --> 00:10:08,430
I've got some things to do upstairs.
196
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
I'll leave you to it.
197
00:10:12,990 --> 00:10:14,350
She's a lovely girl.
198
00:10:15,050 --> 00:10:16,630
You must be very proud.
199
00:10:17,970 --> 00:10:19,290
Very proud indeed.
200
00:10:32,590 --> 00:10:33,710
No, I've a delivery to check.
201
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
Do you want me to wait?
202
00:10:35,190 --> 00:10:37,410
No, it'll take a while. You'd best go
home on the bus.
203
00:10:37,630 --> 00:10:38,630
Yeah, all right.
204
00:10:39,690 --> 00:10:41,410
Is Mr Barlow still in his office?
205
00:10:41,930 --> 00:10:43,650
No, he went half an hour ago.
206
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
You're on your own.
207
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Don't be too late.
208
00:10:50,610 --> 00:10:54,830
Trouble, oh, trouble, set me free.
209
00:10:56,850 --> 00:11:01,530
I have seen your face and it's too much,
too much for me.
210
00:11:06,040 --> 00:11:09,980
Trouble, oh, trouble, can't you see?
211
00:11:11,680 --> 00:11:16,720
You've eaten my heart away and there's
nothing much left of me.
212
00:11:20,460 --> 00:11:25,000
I've drunk your wine.
213
00:11:25,360 --> 00:11:28,220
You have made your world mine.
214
00:11:28,660 --> 00:11:30,220
So won't you be fair?
215
00:11:31,900 --> 00:11:33,840
So won't you be fair?
216
00:11:39,010 --> 00:11:42,670
Trouble, trouble, please be kind.
217
00:11:44,070 --> 00:11:48,710
I don't want no fight, but I haven't got
a lot of time.
218
00:12:15,479 --> 00:12:17,300
Trouble? Yeah, there was a robbery here
last night.
219
00:12:17,520 --> 00:12:19,660
Somebody thumped the foreman and held
himself to the stop.
220
00:12:19,920 --> 00:12:21,800
I'm just on the way to the hospital to
have a word with him.
221
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Brian Simpson.
222
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
You know him?
223
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
How is he?
224
00:12:25,540 --> 00:12:26,399
Can't say.
225
00:12:26,400 --> 00:12:29,300
He was dumped and locked in his car boot
for two hours before his daughter
226
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
raised the alarm.
227
00:12:30,620 --> 00:12:32,180
Anyway, better go. See you later, Mr
Bladen.
228
00:12:32,600 --> 00:12:37,460
Bye, Mr Barnwell. Thanks very much.
229
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
You found anything?
230
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
No, Sarge.
231
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
A good haul.
232
00:12:48,460 --> 00:12:49,860
They went right through the car.
233
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
Popular brand.
234
00:12:53,860 --> 00:12:54,860
Easily shipped.
235
00:12:55,440 --> 00:12:58,680
Other than a few fancy liqueurs and
cigars kept back for the boss.
236
00:13:01,100 --> 00:13:03,300
Right. Let's start with the staff.
237
00:13:04,260 --> 00:13:06,060
See if any of them have any bright
ideas.
238
00:13:11,160 --> 00:13:13,120
Hey. Give over fussing, I'm all right.
239
00:13:14,100 --> 00:13:16,140
Are you well enough to answer a few
questions, Mr Simpson?
240
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
Yeah, of course.
241
00:13:18,200 --> 00:13:19,760
Would you just talk me through what
happened?
242
00:13:21,360 --> 00:13:26,660
Well, I set the warehouse alarm, locked
up as usual, and I went to my cat.
243
00:13:27,220 --> 00:13:29,140
It's usual for you to be the last to
leave the premises.
244
00:13:29,820 --> 00:13:30,820
Yeah. Whitney.
245
00:13:31,540 --> 00:13:34,080
Sorry? Dad almost always gives me a lift
home.
246
00:13:34,320 --> 00:13:35,580
Right. Only yesterday.
247
00:13:36,060 --> 00:13:38,440
I had some work to finish, so Cathy went
home on the bus.
248
00:13:39,300 --> 00:13:41,930
Luckily. And what time did you
eventually lock up?
249
00:13:43,230 --> 00:13:44,630
About 6 .15.
250
00:13:45,430 --> 00:13:46,470
Did you see anyone about?
251
00:13:47,270 --> 00:13:48,790
No, it was quiet as the grave.
252
00:13:49,790 --> 00:13:50,790
Go on.
253
00:13:51,190 --> 00:13:54,890
Well, I unlocked the car, opened the
door, and that's when I got a thought.
254
00:13:55,230 --> 00:13:56,350
It came from nowhere.
255
00:13:57,470 --> 00:14:00,410
Next thing I remember was coming round
in the boot of the car.
256
00:14:05,150 --> 00:14:08,110
Well, how many more of these are there?
257
00:14:08,370 --> 00:14:09,370
Oh, 17.
258
00:14:10,700 --> 00:14:12,240
20 snaps of a tree.
259
00:14:12,900 --> 00:14:13,900
Oh, they're not snaps.
260
00:14:14,220 --> 00:14:18,380
They're studies in light and... er,
something else, I can't remember.
261
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
Why, don't you like them?
262
00:14:20,520 --> 00:14:22,440
Well, they're nice enough as trees go.
263
00:14:22,880 --> 00:14:25,340
Did you have to keep going back to it
like a dog?
264
00:14:25,680 --> 00:14:29,760
Oh, look, Mr Norton, they entered one
just like that for a competition, and it
265
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
won.
266
00:14:31,320 --> 00:14:34,080
David, I think I prefer something a bit
livelier.
267
00:14:39,500 --> 00:14:40,540
Any joy with Simpson?
268
00:14:41,220 --> 00:14:42,500
No, sir. Do you want much help?
269
00:14:42,800 --> 00:14:44,000
What do we know about him, anyway?
270
00:14:44,660 --> 00:14:46,840
He's the captain of Ashfordly Fishing
Club.
271
00:14:47,660 --> 00:14:48,920
Anything a little more relevant?
272
00:14:49,940 --> 00:14:50,819
Like what?
273
00:14:50,820 --> 00:14:52,620
Like any previous or known associates.
274
00:14:53,300 --> 00:14:56,200
And Simpson, you're joking. He's as
straight as a die.
275
00:14:56,960 --> 00:14:59,080
Whoever it was may have been watching
the place for a while.
276
00:14:59,640 --> 00:15:02,820
Simpson's daughter works in the office
at Barlow's and usually gets a lift home
277
00:15:02,820 --> 00:15:04,060
with him. But not last night.
278
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
Well, why not last night?
279
00:15:06,020 --> 00:15:07,360
Well, he said he had work to finish.
280
00:15:08,100 --> 00:15:09,480
Somebody took their opportunity, eh?
281
00:15:09,720 --> 00:15:12,520
And just happened to have a lorry
waiting outside to count off the
282
00:15:14,900 --> 00:15:18,860
Well, captain of the fishing club or
not, let's keep him in our sights.
283
00:15:19,660 --> 00:15:22,900
Because unless Ventress can read
anything in his tea leaves, we'll have
284
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
else to go on.
285
00:15:29,740 --> 00:15:33,320
Hello, Mr Levin. Oh, hello, Cathy. Is
your dad in? Yeah, come in. Thanks.
286
00:15:45,180 --> 00:15:46,720
Oscar? You're not too bad, then?
287
00:15:47,540 --> 00:15:48,900
Doctor said it could have been worse.
288
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
Boneheaded, see?
289
00:15:52,180 --> 00:15:53,180
Maybe so.
290
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Would you like a cup of tea?
291
00:15:56,260 --> 00:15:57,580
Oh, yeah, thanks, Cathy.
292
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
One sugar.
293
00:16:05,360 --> 00:16:07,220
I take it the wedding's still on, then?
294
00:16:10,720 --> 00:16:11,960
Do I have to ask Cathy?
295
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
It's still on.
296
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
You paid the hotel.
297
00:16:15,960 --> 00:16:17,400
I didn't set the robbery up.
298
00:16:17,720 --> 00:16:19,940
Oh, not much you didn't. I'm telling
you.
299
00:16:20,260 --> 00:16:21,580
You're a liar, Brian.
300
00:16:21,840 --> 00:16:25,180
Listen, I got clobbered half senseless,
dumped in a boot and left for dead.
301
00:16:25,440 --> 00:16:28,580
Oh, rougher than you expected, eh? Well,
that's Megson for you. He's thorough.
302
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
Think what you like.
303
00:16:31,720 --> 00:16:34,180
You've put me in an impossible position,
do you know that?
304
00:16:34,660 --> 00:16:36,660
What I said to you, I said in
confidence.
305
00:16:37,200 --> 00:16:39,720
I could be done for assisting an
offender.
306
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
I couldn't say no.
307
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
I just couldn't.
308
00:16:50,920 --> 00:16:53,540
Listen, Brian, you've got to come clean,
do you know that?
309
00:16:55,080 --> 00:16:58,480
I mean, that way, you stand a chance of
some leniency.
310
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
You've got to do it.
311
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
All right.
312
00:17:04,060 --> 00:17:05,079
But after the wedding.
313
00:17:05,280 --> 00:17:06,460
Oh, for pity's sake.
314
00:17:06,960 --> 00:17:08,000
You've got to do it now.
315
00:17:08,460 --> 00:17:09,500
It's that or nothing.
316
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
Well, I'm sorry, then.
317
00:17:12,140 --> 00:17:13,319
You leave me no choice.
318
00:17:14,150 --> 00:17:17,589
You've got 24 hours to turn yourself in
or I'm blowing the whistle.
319
00:17:19,010 --> 00:17:19,889
Here we are.
320
00:17:19,890 --> 00:17:21,810
I'm sorry, Cathy. I've got to go. I just
remembered.
321
00:17:22,270 --> 00:17:23,270
I've got to be somewhere.
322
00:17:40,510 --> 00:17:41,870
I'll just be a minute with this opt -in.
323
00:18:31,850 --> 00:18:33,190
Because that's what the doctor ordered.
324
00:18:35,630 --> 00:18:37,170
Go and sit down. I'll do these.
325
00:18:37,490 --> 00:18:38,490
I'm not an invalid.
326
00:18:38,630 --> 00:18:39,630
You could have been.
327
00:18:41,490 --> 00:18:42,950
I'll be doing this on my own soon.
328
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Yeah.
329
00:18:44,910 --> 00:18:47,430
I'll get a bit too much for you. I'm
only a couple of minutes away.
330
00:18:48,570 --> 00:18:50,910
Whatever happens, you know I love you,
don't you?
331
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
Of course I do.
332
00:18:53,290 --> 00:18:56,150
I've done my best for you, right or
wrong. Of course you have.
333
00:18:57,870 --> 00:18:58,870
Hey.
334
00:18:59,130 --> 00:19:00,130
Come on, Dad.
335
00:19:03,950 --> 00:19:04,950
What is it?
336
00:19:04,970 --> 00:19:06,250
No, nothing. It's not important.
337
00:19:07,230 --> 00:19:08,850
Well, perhaps this might cheer you up.
338
00:19:09,190 --> 00:19:11,650
I had a phone call from Mr. Mugson while
you were asleep.
339
00:19:11,950 --> 00:19:12,950
What did he want?
340
00:19:13,170 --> 00:19:14,830
He was calling to make me an offer.
341
00:19:15,130 --> 00:19:15,889
What offer?
342
00:19:15,890 --> 00:19:17,670
His Bentley isn't a wedding car.
343
00:19:17,970 --> 00:19:21,290
No, no, the cars are ordered, fixed.
Yeah, I know, Dad, but it would mean...
344
00:19:21,290 --> 00:19:23,030
Kathy, we've got nothing to do with him.
345
00:19:26,970 --> 00:19:28,450
Nothing broken, then.
346
00:19:29,290 --> 00:19:31,030
Oh, no, I made sure it didn't hit the
ground.
347
00:19:31,720 --> 00:19:33,060
I'm not talking about that.
348
00:19:33,300 --> 00:19:36,120
Jenny said you nearly broke your neck
jumping over a gate.
349
00:19:36,500 --> 00:19:39,420
Well, it was you that said I had to take
livelier photographs.
350
00:19:40,040 --> 00:19:41,240
Of a charging bull?
351
00:19:41,480 --> 00:19:42,540
That was my idea.
352
00:19:42,980 --> 00:19:44,720
Yeah, he said wildlife and that.
353
00:19:45,040 --> 00:19:47,580
You were supposed to be taking Mrs
Hopkins to the shops.
354
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Oh, she didn't mind.
355
00:19:49,120 --> 00:19:50,700
She said it made a nice change.
356
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
David.
357
00:19:57,540 --> 00:19:59,280
Go back to snapping trees.
358
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
I like them.
359
00:20:00,840 --> 00:20:03,080
No, he didn't. Well, it doesn't matter.
360
00:20:03,380 --> 00:20:05,040
No more wildlife.
361
00:20:06,200 --> 00:20:09,800
Stick to landscapes from now on, or that
camera goes.
362
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Night, Doctor.
363
00:20:16,580 --> 00:20:17,580
Night, David.
364
00:20:20,140 --> 00:20:21,140
Mr. Simpson.
365
00:20:21,870 --> 00:20:25,090
I told you not to come here for a while.
What is it? I don't want you talking to
366
00:20:25,090 --> 00:20:28,570
my daughter. It was a gesture, Brian, in
recognition of your health. Just keep
367
00:20:28,570 --> 00:20:30,110
away. I got all I needed.
368
00:20:30,330 --> 00:20:31,410
Well, I didn't.
369
00:20:32,270 --> 00:20:35,150
And your car loan's still outstanding
and overdue.
370
00:20:36,250 --> 00:20:37,290
It'll take time.
371
00:20:37,530 --> 00:20:38,530
Not good enough.
372
00:20:39,390 --> 00:20:40,530
You know I can't pay.
373
00:20:40,810 --> 00:20:42,510
Then we'll have to think of an
alternative.
374
00:20:43,730 --> 00:20:44,930
What sort of alternative?
375
00:20:45,270 --> 00:20:46,550
Like before, Brian.
376
00:20:47,150 --> 00:20:48,150
Think.
377
00:20:48,910 --> 00:20:50,950
I can't think. I won't think.
378
00:20:51,660 --> 00:20:55,160
And maybe I'll have to find a way of
telling that girlie or she must have got
379
00:20:55,160 --> 00:20:57,600
her looks and her brains from her
mother.
380
00:21:07,380 --> 00:21:14,360
If you've come to ask me to
381
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
change my mind, you're wasting your
time.
382
00:21:16,480 --> 00:21:19,300
Have you given the police a statement?
383
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
No.
384
00:21:21,550 --> 00:21:22,610
Well, I'm not interested.
385
00:21:22,810 --> 00:21:25,970
You've already implicated me in one
crime. No, please, Oscar. It's Cathy's
386
00:21:25,970 --> 00:21:26,970
safety I'm worried about.
387
00:21:28,610 --> 00:21:29,610
Why? What's happened?
388
00:21:30,330 --> 00:21:32,790
Megson's asked me to tip him off about
her delivery of malt whiskey.
389
00:21:33,110 --> 00:21:35,490
I reckon he's going to hijack it. Well,
are you surprised?
390
00:21:36,090 --> 00:21:37,650
He's got you. He won't let you go.
391
00:21:37,910 --> 00:21:39,330
No, look, I'm turning myself in.
392
00:21:39,910 --> 00:21:41,330
Will you come with me to the station?
393
00:21:41,850 --> 00:21:43,810
Speak up for me. You know him down
there.
394
00:21:44,330 --> 00:21:46,550
And you won't mention the fact that I
knew about the robbery?
395
00:21:47,770 --> 00:21:48,770
No, of course not.
396
00:21:51,790 --> 00:21:53,570
At least now you've got something to
offer them.
397
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
What's that?
398
00:21:56,030 --> 00:21:57,750
Make them on a plate.
399
00:22:09,690 --> 00:22:13,690
If Mr. Simpson is admitting his partner
robbery, why should we do a deal?
400
00:22:14,320 --> 00:22:16,340
Well, because Megson can still wriggle
free.
401
00:22:16,600 --> 00:22:20,560
Brian here is in debt and being forced
to repay. So Megson could say that his
402
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
evidence was malicious.
403
00:22:22,200 --> 00:22:26,260
And other than Brian's confession,
you've got nothing to link Megson with
404
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
crime.
405
00:22:27,420 --> 00:22:29,540
We wouldn't want to be accused of
entrapment.
406
00:22:30,680 --> 00:22:34,920
Are you sure Megson was the one who
approached you to do another job?
407
00:22:35,160 --> 00:22:39,500
Yeah. For his complete cooperation,
Brian would like one thing in return.
408
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
Which is?
409
00:22:41,460 --> 00:22:42,460
His freedom.
410
00:22:43,020 --> 00:22:44,520
till after his daughter's wedding.
411
00:22:47,540 --> 00:22:50,680
Would you mind stepping into the duty
room for a minute, please, Mr. Simpson?
412
00:22:56,300 --> 00:23:02,760
I don't like it, Oscar.
413
00:23:03,780 --> 00:23:05,700
It's not what we do. Come on, Dennis.
414
00:23:06,000 --> 00:23:07,620
It's a sprak to catch a shark.
415
00:23:08,340 --> 00:23:11,340
This is a man who letter -bombs bad
payers.
416
00:23:12,080 --> 00:23:13,080
Maybe so.
417
00:23:13,440 --> 00:23:15,880
Brian Simpson may be a fool, but he's
not a criminal.
418
00:23:16,380 --> 00:23:20,300
He's been trapped and menaced into this,
and now he's giving you the chance to
419
00:23:20,300 --> 00:23:22,260
put a major villain behind bars.
420
00:23:23,940 --> 00:23:25,420
I don't know if you plan it right.
421
00:23:27,000 --> 00:23:28,180
Mr Smith, telephone!
422
00:23:28,720 --> 00:23:29,720
Who is it?
423
00:23:30,580 --> 00:23:35,840
Oh, it's, er, Jill somebody. She's the
daughter of a friend of Mr Vernon's.
424
00:23:50,640 --> 00:23:54,080
It's that wonderful picture of you.
425
00:23:54,540 --> 00:23:56,840
Just a couple of nights, you and your
husband.
426
00:23:58,060 --> 00:23:59,460
Yeah, well, if Vernon said that.
427
00:24:00,540 --> 00:24:02,840
All right, David will pick you up at the
station.
428
00:24:03,480 --> 00:24:04,480
Yes. Bye.
429
00:24:06,020 --> 00:24:07,020
Hey!
430
00:24:07,980 --> 00:24:09,140
You've got company.
431
00:24:09,900 --> 00:24:11,660
Better go and flick a duster round.
432
00:24:12,020 --> 00:24:13,020
Hello?
433
00:24:13,420 --> 00:24:14,680
Oh, hello, Robert, in here.
434
00:24:15,440 --> 00:24:16,860
Sorry, you have to petrol.
435
00:24:17,940 --> 00:24:19,360
No, I've come to have a word with David.
436
00:24:21,100 --> 00:24:24,360
We've had reports that someone
pretending to be a taxi driver has been
437
00:24:24,360 --> 00:24:27,040
suspiciously around the Filingdale's
early warning station.
438
00:24:27,700 --> 00:24:30,020
Suspiciously? Taking photos, and lots of
them.
439
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
David?
440
00:24:31,720 --> 00:24:33,560
Oh, you said stick to landscapes.
441
00:24:33,840 --> 00:24:36,260
Well, you've made the security officer
very nervous.
442
00:24:36,500 --> 00:24:39,220
He wants to know who you are and who you
work for.
443
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
I've done it now.
444
00:24:41,020 --> 00:24:42,020
They think you're a Ruskie.
445
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
Who are?
446
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Russian spy.
447
00:24:45,760 --> 00:24:48,760
You'll have to confiscate the camera,
then. I don't think so.
448
00:24:49,180 --> 00:24:53,540
We just have to assure him that there's
nothing sinister going on. Hear that? No
449
00:24:53,540 --> 00:24:54,540
more landscapes.
450
00:24:56,020 --> 00:24:57,040
No landscapes?
451
00:24:57,400 --> 00:24:58,660
And no wildlife.
452
00:24:59,400 --> 00:25:01,100
It doesn't have the people.
453
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
People?
454
00:25:07,780 --> 00:25:10,260
All lined up in a wedding group...
David!
455
00:25:10,580 --> 00:25:12,200
Clear? Clear!
456
00:25:15,770 --> 00:25:20,410
Since the early caveman in his herd took
a trip to the green, there's always
457
00:25:20,410 --> 00:25:24,450
been a photographer to recall the happy
scene.
458
00:25:25,810 --> 00:25:29,550
Oh, yes, that's right. What a picture.
Click. What a picture. What a
459
00:25:29,810 --> 00:25:33,870
Poor old soul. Blimey, what a joke. And
blown off in a cloud of smoke. Clap
460
00:25:33,870 --> 00:25:35,470
hands. Damp your feet.
461
00:25:35,730 --> 00:25:37,490
Banging on the big bass drum. David,
don't play.
462
00:25:37,770 --> 00:25:42,070
What a picture. What a picture. Up to
the ump, ump, ump, ump, ump. Just dig it
463
00:25:42,070 --> 00:25:43,330
in your family album.
464
00:25:48,739 --> 00:25:53,400
The lorry will head out of Middlesbrough
on the A171 and rendezvous without at
465
00:25:53,400 --> 00:25:54,940
the junction of the B1266.
466
00:25:55,740 --> 00:25:59,100
From there it will be driven by Bellamy,
suitably rigged out in overalls.
467
00:25:59,520 --> 00:26:00,900
Six men will be in the back.
468
00:26:01,280 --> 00:26:04,000
Walker and I will follow in an unmarked
car at a distance.
469
00:26:04,600 --> 00:26:06,680
Where's the likeliest place for a
hijack?
470
00:26:07,340 --> 00:26:11,700
It could be anywhere. At the quieter
stretch is the B road between the Whitby
471
00:26:11,700 --> 00:26:13,820
Turnoff... And Aidensfield.
472
00:26:14,040 --> 00:26:15,040
When do we show ourselves?
473
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
We'll decide that.
474
00:26:16,660 --> 00:26:19,220
As soon as we open the door, the backup
team will pile out.
475
00:26:19,420 --> 00:26:21,980
With any luck, they'll have driven us
with the intent to stash the goods.
476
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
Is it David?
477
00:26:29,840 --> 00:26:30,719
Oh, yes.
478
00:26:30,720 --> 00:26:31,720
Hello.
479
00:26:31,800 --> 00:26:32,699
I'm Jill.
480
00:26:32,700 --> 00:26:34,140
And this is my husband, Chris.
481
00:26:34,500 --> 00:26:36,200
Oh, nice to meet you. Hi, David.
482
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Oh, this way.
483
00:26:38,460 --> 00:26:41,640
We haven't put you out, have we? Only it
was a late decision to come.
484
00:26:42,200 --> 00:26:45,400
Well, it's worked out quite well with Mr
Vernon being away.
485
00:26:46,180 --> 00:26:47,720
He sends his best.
486
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Why, that's right.
487
00:26:50,960 --> 00:26:53,040
Friends, dear, weather's not much good
for walking.
488
00:26:53,340 --> 00:26:54,560
Oh, no, no, no, no.
489
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Walking's not our thing.
490
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
Oh?
491
00:26:57,520 --> 00:26:59,280
We've come for the fancy dress, boy.
492
00:26:59,960 --> 00:27:01,460
We're Bonnie and Clyde.
493
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
Oh, right.
494
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Haven't you seen the film?
495
00:27:06,180 --> 00:27:07,640
Uh, no, I don't think so.
496
00:27:07,900 --> 00:27:09,020
You'd know if you had, boy.
497
00:27:09,420 --> 00:27:10,920
Cos this here's Miss Bonnie Parker.
498
00:27:11,500 --> 00:27:13,920
I'm Clyde Barrow, and we rob banks.
499
00:27:39,600 --> 00:27:41,520
Do you reckon making them appear in
person?
500
00:27:42,200 --> 00:27:43,480
I reckon they're not.
501
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
It's here!
502
00:27:51,900 --> 00:27:52,900
Hey!
503
00:27:59,780 --> 00:28:00,780
Are you stopping?
504
00:28:12,040 --> 00:28:13,580
Do you know how far it is to a garage?
505
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
I ain't got a clue, mate.
506
00:28:16,020 --> 00:28:17,220
Do you know what's about motors?
507
00:28:18,800 --> 00:28:20,160
Why, what do you reckon's wrong with it?
508
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
I've no idea.
509
00:28:22,120 --> 00:28:23,340
I've just ground to a halt.
510
00:28:25,160 --> 00:28:27,400
Right, well, let's have a look at it
then, eh?
511
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
Did you see anything?
512
00:28:45,140 --> 00:28:46,140
No, fudge.
513
00:28:46,220 --> 00:28:47,460
Did you check your plugs?
514
00:28:56,820 --> 00:29:00,640
Oh, Nick. What?
515
00:29:00,940 --> 00:29:01,899
His boots.
516
00:29:01,900 --> 00:29:03,420
Yeah? The copper's boots.
517
00:29:03,960 --> 00:29:05,040
Let's get out of here.
518
00:30:01,480 --> 00:30:04,960
Wonderful. He should really go to
hospital for an X -ray. We can go in his
519
00:30:04,960 --> 00:30:06,980
time. He can keep it throbbing till
then.
520
00:30:07,460 --> 00:30:09,120
He could have concussion, Dennis.
521
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
We need him here.
522
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
I'll be all right.
523
00:30:11,900 --> 00:30:13,520
Don't you suffer in silence here.
524
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
We'll look after him.
525
00:30:15,640 --> 00:30:17,980
As soon as you have anything on that
number plate, Ventress, I want to know
526
00:30:17,980 --> 00:30:18,639
about it.
527
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
Right, Sarge.
528
00:30:23,000 --> 00:30:27,840
What? I haven't got any other black
shoes, except for Miss Wade's, and I'm
529
00:30:27,840 --> 00:30:28,860
keeping them back for dancing.
530
00:30:29,600 --> 00:30:33,020
Bonnie was the wife of an imprisoned
murderer, and cried with the petty
531
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
criminal. At first?
532
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
Remember the day we met?
533
00:30:37,200 --> 00:30:41,340
She was yelling at me out of her window
while I was trying to steal her mother's
534
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
car. Hey!
535
00:30:42,540 --> 00:30:43,720
What you doing?
536
00:30:44,460 --> 00:30:47,500
Ain't you ashamed to be stealing an old
lady's automobile?
537
00:30:48,460 --> 00:30:50,060
After that, we were inseparable.
538
00:30:50,440 --> 00:30:55,070
But... What started as a little crime
spree soon escalated into kidnapping and
539
00:30:55,070 --> 00:30:59,750
murder. Until, finally, we were hunted
down and slaughtered in a bloody ambush.
540
00:31:00,150 --> 00:31:02,070
Hope the police round here are more
understanding.
541
00:31:04,790 --> 00:31:05,790
Right.
542
00:31:07,010 --> 00:31:11,170
Anyway, before I take you two to Whitby,
I've got another fare that I'm going to
543
00:31:11,170 --> 00:31:12,890
have to take to Ashfordly. Hey,
544
00:31:13,810 --> 00:31:16,950
since you're taking us anywhere, why
don't you buy a ticket on the door?
545
00:31:17,150 --> 00:31:18,150
Come to the door.
546
00:31:18,290 --> 00:31:20,190
He could be CW Moss. Of course.
547
00:31:20,720 --> 00:31:22,820
Who? Our getaway driver.
548
00:31:23,260 --> 00:31:25,760
You got what it takes to pull bank jobs,
boy?
549
00:31:28,180 --> 00:31:30,000
Not usually, no.
550
00:31:31,220 --> 00:31:33,420
Anyway, I've got to go in tonight.
551
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
What, the dog?
552
00:31:53,610 --> 00:31:54,870
What the hell's that doing here?
553
00:31:55,550 --> 00:31:59,370
You must be brain dead using a car from
here. Hey, hey, we've changed the place.
554
00:31:59,550 --> 00:32:00,730
I don't care. Get rid.
555
00:32:01,070 --> 00:32:02,950
Yeah, who pays for that, then? Your
business.
556
00:32:03,230 --> 00:32:04,189
Yeah, right.
557
00:32:04,190 --> 00:32:05,990
And whose business was it to set us up?
558
00:32:07,650 --> 00:32:08,810
Do a bit on your own, would you?
559
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
Eh?
560
00:32:10,250 --> 00:32:12,530
Your brains were dynamite. You couldn't
blow your hats off.
561
00:32:13,950 --> 00:32:16,210
Didn't let me stick to your fingers
during that warehouse job, did you?
562
00:32:17,030 --> 00:32:18,030
No.
563
00:32:35,690 --> 00:32:38,370
And here's me thinking you two are part
of the roll -ups.
564
00:32:39,990 --> 00:32:42,690
Hanging on to these in case Castro drop
-bites him by a banger, are you?
565
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
Hey!
566
00:32:44,730 --> 00:32:45,730
Get a grip.
567
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
Both of you!
568
00:33:06,000 --> 00:33:07,040
What about the knock?
569
00:33:08,580 --> 00:33:09,580
Simpson.
570
00:33:11,380 --> 00:33:12,640
You'll get what's coming to him.
571
00:33:13,780 --> 00:33:15,100
You can leave that to me.
572
00:33:30,840 --> 00:33:31,980
Stick him over there.
573
00:33:33,930 --> 00:33:36,350
They just stopped the lorry and left it
without taking anything.
574
00:33:36,730 --> 00:33:38,010
We think they might have sussed us.
575
00:33:38,390 --> 00:33:39,390
You didn't get her?
576
00:33:39,890 --> 00:33:43,830
No. For pity's sake, you'll come after
me. We'll do what we can.
577
00:33:44,130 --> 00:33:45,470
Like what? Bang him up?
578
00:33:45,790 --> 00:33:47,250
We're continuing our inquiries.
579
00:33:47,810 --> 00:33:49,410
Where does that leave Cathy and me?
580
00:33:49,630 --> 00:33:50,630
We need protection.
581
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
PC Walker.
582
00:33:53,150 --> 00:33:54,150
How are you?
583
00:33:54,670 --> 00:33:55,670
Fine. You?
584
00:33:55,910 --> 00:33:56,990
All ready for your big day?
585
00:33:57,390 --> 00:33:58,390
Ready as I'll ever be.
586
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
Still asking questions?
587
00:34:00,950 --> 00:34:02,270
Just tying up loose ends.
588
00:34:02,830 --> 00:34:03,830
See you then.
589
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
All the best for tomorrow.
590
00:34:18,370 --> 00:34:19,370
Hi.
591
00:34:20,190 --> 00:34:21,190
Yes.
592
00:34:21,590 --> 00:34:23,409
We tracked the owner of the car, Crouch.
593
00:34:23,770 --> 00:34:25,449
Well, something's gone right today.
Wonderful.
594
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
Anyone we know?
595
00:34:27,310 --> 00:34:31,030
No. The car was traded in two weeks ago
to a second -hand car dealer.
596
00:34:33,659 --> 00:34:35,100
Well, we'll see you when we see you.
597
00:34:39,460 --> 00:34:40,418
What's up?
598
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
David's been delayed.
599
00:34:42,280 --> 00:34:43,920
People should have a drink while we're
waiting.
600
00:34:44,239 --> 00:34:45,098
All right.
601
00:34:45,100 --> 00:34:47,020
His bill is under the sidewalk, so he
says.
602
00:35:04,620 --> 00:35:07,780
Yeah? PC's Bellamy and Walker, Ashfordly
Police.
603
00:35:08,420 --> 00:35:09,460
We're looking for a car.
604
00:35:10,160 --> 00:35:11,780
Yeah, Ford Zodiac, blue.
605
00:35:12,020 --> 00:35:13,940
Last recorded owner reckoned he traded
it here.
606
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
Blue Zodiac?
607
00:35:15,660 --> 00:35:18,920
Yeah. Only Zodiac we've got Nick to
nights ago.
608
00:35:19,180 --> 00:35:20,180
Did you report it?
609
00:35:20,200 --> 00:35:21,320
No. Why not?
610
00:35:21,780 --> 00:35:24,060
Me and my partner both thought it went
out on approval.
611
00:35:24,360 --> 00:35:25,640
We only got it done today.
612
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Is your partner in?
613
00:35:28,140 --> 00:35:31,460
Nah. He's probably reporting it to the
station right now.
614
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
Excuse me, I won't.
615
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
Yeah, I'll bet.
616
00:35:39,130 --> 00:35:40,130
Was he one of the men?
617
00:35:41,030 --> 00:35:44,570
I don't want to stop the lorry, but I
think I spotted somebody inside.
618
00:35:47,110 --> 00:35:48,110
Rob.
619
00:35:53,650 --> 00:35:54,650
Elder Barry Wayne.
620
00:35:55,430 --> 00:35:57,390
Oh, well, it's always the first time.
621
00:35:59,890 --> 00:36:00,890
Here's to you and me.
622
00:36:01,730 --> 00:36:04,510
Together, we can cut a path clean across
the county.
623
00:36:18,570 --> 00:36:19,570
I reckon that's him.
624
00:36:29,590 --> 00:36:32,730
Bernie Wright and Stan Collins, two of
Megson's men.
625
00:36:32,990 --> 00:36:37,870
He finances the HB on their car deals
and they do the importing when the loans
626
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
go bad.
627
00:36:39,030 --> 00:36:41,710
And you recognise Collins as one of the
men who stopped the lorry?
628
00:36:42,070 --> 00:36:46,610
Well, he was wearing a hat and glasses
at the time, but I'm pretty sure it was
629
00:36:46,610 --> 00:36:48,430
him. Pretty sure isn't good enough.
630
00:36:48,750 --> 00:36:49,870
We need hard evidence.
631
00:36:50,490 --> 00:36:53,590
If we found the car, that would tie
Wright and Collins into the attempted
632
00:36:53,590 --> 00:36:54,970
hijack. Oh, no chance.
633
00:36:55,230 --> 00:36:56,870
They'll be in a thousand pieces by now.
634
00:36:58,010 --> 00:36:59,370
Yeah, Talbot's probably right.
635
00:37:00,570 --> 00:37:03,590
Nevertheless, let's go warrant and turn
that place over.
636
00:37:07,990 --> 00:37:08,990
Hello?
637
00:37:12,570 --> 00:37:13,570
It's only me, Alfred.
638
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
What's wrong with you?
639
00:38:02,190 --> 00:38:03,830
the car here. Yeah, no rush.
640
00:38:04,050 --> 00:38:05,050
You look lovely.
641
00:38:06,030 --> 00:38:07,790
You look perfect.
642
00:38:08,190 --> 00:38:09,210
Just perfect.
643
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
Morning.
644
00:38:26,890 --> 00:38:27,890
Dad.
645
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
What's this?
646
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
Open season.
647
00:39:07,310 --> 00:39:08,850
Smoked a lot of grass.
648
00:39:09,990 --> 00:39:13,250
Oh, Lord, I popped a lot of pills.
649
00:39:19,690 --> 00:39:21,790
I'll never touch nothing.
650
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
Phil.
651
00:39:25,270 --> 00:39:26,270
Look at me.
652
00:39:27,070 --> 00:39:28,070
Recognise the brand?
653
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
We're in business.
654
00:39:33,650 --> 00:39:35,910
Hope you're going to clean this lot up
when you're finished.
655
00:39:36,480 --> 00:39:37,158
Of course.
656
00:39:37,160 --> 00:39:39,040
So who smokes a fancy cigar, then?
657
00:39:39,260 --> 00:39:40,260
What are you on about?
658
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
Nobody here.
659
00:39:44,540 --> 00:39:46,600
No? Must have been a customer.
660
00:39:47,300 --> 00:39:50,140
Must have taken his time, then. There's
half a dozen down here.
661
00:40:12,859 --> 00:40:14,200
How easy are these to buy?
662
00:40:14,940 --> 00:40:16,060
You'd have to send to London.
663
00:40:16,820 --> 00:40:19,500
Barlow stocked them for himself, rather
than for sale.
664
00:40:19,960 --> 00:40:22,320
There was just the one box and they
couldn't resist having a taste.
665
00:40:22,560 --> 00:40:23,560
Right, good work.
666
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
Well done.
667
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Where are they now?
668
00:40:26,580 --> 00:40:28,480
Collins is in the interview room, writes
in a cell.
669
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Let's get some statement.
670
00:40:30,920 --> 00:40:33,140
If he's all right with you, Sergeant,
I'm late for a wedding.
671
00:40:40,560 --> 00:40:42,720
With a love caress on his hand.
672
00:40:43,040 --> 00:40:46,240
Are you all right?
673
00:40:46,720 --> 00:40:50,400
I'm looking forward to a deal. But the
butcher is a monster.
674
00:40:50,780 --> 00:40:51,780
See you in a bit.
675
00:40:52,480 --> 00:40:53,600
Let's get it.
676
00:40:53,820 --> 00:40:55,360
Not a natural man.
677
00:40:56,280 --> 00:41:01,580
Hey, what's Rob doing here? Just... The
dealer.
678
00:41:02,040 --> 00:41:05,800
Oh, Nicola, the fellow you laugh so
sweetly at dreams.
679
00:41:25,020 --> 00:41:26,020
Mr.
680
00:41:26,760 --> 00:41:29,520
Maxon, PC Water, Ashfordly Police.
681
00:41:31,500 --> 00:41:33,140
What were you doing there?
682
00:41:33,560 --> 00:41:34,960
I'm a friend of the family.
683
00:41:35,680 --> 00:41:36,638
Oh, really?
684
00:41:36,640 --> 00:41:38,040
And I'm a sucker for weddings.
685
00:41:38,900 --> 00:41:39,900
Isn't everyone?
686
00:41:40,120 --> 00:41:41,660
You and a friend of the family?
687
00:41:42,410 --> 00:41:45,590
Brian Simpson was a customer of yours.
He owed you money.
688
00:41:46,270 --> 00:41:47,550
A lot of people do.
689
00:41:47,890 --> 00:41:48,910
It's my living.
690
00:41:49,370 --> 00:41:50,790
You were leaning on him.
691
00:41:51,390 --> 00:41:52,390
So what?
692
00:41:52,990 --> 00:41:54,510
So he sold you information.
693
00:41:54,990 --> 00:41:57,990
About the warehouse where he worked. The
one you raided.
694
00:41:58,850 --> 00:41:59,930
The one I what?
695
00:42:00,170 --> 00:42:01,730
All right, the raid you planned.
696
00:42:03,750 --> 00:42:05,490
Isn't it time my solicitor was here?
697
00:42:07,270 --> 00:42:09,210
Stan Collins and Bernie Wright.
698
00:42:09,670 --> 00:42:11,030
They work for you, don't they?
699
00:42:12,590 --> 00:42:13,630
They work for themselves.
700
00:42:14,290 --> 00:42:15,990
They run a second -hand car business.
701
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
Which you own.
702
00:42:17,910 --> 00:42:18,910
I'm an investor.
703
00:42:19,750 --> 00:42:21,870
My men searched their premises this
morning.
704
00:42:22,270 --> 00:42:23,270
Found these.
705
00:42:24,650 --> 00:42:27,530
You don't smoke them, do you? I don't
smoke, full stop.
706
00:42:28,710 --> 00:42:30,690
Betty Collins and Wright couldn't kick
the habit.
707
00:42:31,530 --> 00:42:33,650
We believe these are part of the
warehouse hall.
708
00:42:34,110 --> 00:42:37,010
Collins and Wright are here now, helping
us with our inquiries.
709
00:42:38,150 --> 00:42:39,990
Am I supposed to find that interesting?
710
00:42:40,780 --> 00:42:42,140
As you found with Brian Simpson.
711
00:42:43,020 --> 00:42:46,360
People can be persuaded to part with
information for the promise of reward.
712
00:42:48,420 --> 00:42:49,920
Stan and Bernie are going to stitch me
up.
713
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
Sure they are.
714
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
You've got nothing.
715
00:42:54,820 --> 00:42:55,840
How about this, don't we?
716
00:42:56,420 --> 00:42:58,400
We have Brian Simpson's testimony.
717
00:42:59,660 --> 00:43:01,420
Well, I wouldn't bank on him as a
witness.
718
00:43:15,530 --> 00:43:16,890
You're laughing at us.
719
00:43:17,630 --> 00:43:19,270
Have you got to Simpson at the
reception?
720
00:43:19,690 --> 00:43:20,730
No. You sure?
721
00:43:21,230 --> 00:43:22,069
Well, certainly.
722
00:43:22,070 --> 00:43:23,550
He came late with a present.
723
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
A present?
724
00:43:26,750 --> 00:43:28,490
I just put it on the pile when I grabbed
him.
725
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Let's go.
726
00:43:30,590 --> 00:43:31,650
Son? No!
727
00:43:32,930 --> 00:43:37,270
It's natural for people to say that a
wedding is the bride and groom's big
728
00:43:37,610 --> 00:43:38,710
Of course it is.
729
00:43:39,450 --> 00:43:42,130
But this has also been my big day.
730
00:43:48,770 --> 00:43:55,310
To see my daughter married to a decent
and caring young man like Terry is a
731
00:43:55,310 --> 00:43:56,630
dream come true for me too.
732
00:43:59,170 --> 00:44:01,210
Is that it? Yes. Right, go.
733
00:44:01,850 --> 00:44:06,190
So before we go through for the cutting
of the cake, I'd like you all to stand
734
00:44:06,190 --> 00:44:09,630
up and drink a toast to Cathy and Terry.
735
00:44:39,210 --> 00:44:40,410
I've just got to pop out.
736
00:44:40,970 --> 00:44:42,190
Thanks for everything, Dad.
737
00:44:42,530 --> 00:44:43,990
New life for you now, love.
738
00:44:44,490 --> 00:44:45,490
Be happy.
739
00:45:13,480 --> 00:45:14,480
Can I see the rosette, David?
740
00:45:16,340 --> 00:45:17,340
That's better.
741
00:45:18,920 --> 00:45:20,680
And... Hey!
742
00:45:21,440 --> 00:45:22,720
The snapper snapped!
743
00:45:23,500 --> 00:45:24,700
Speech, David, speech!
744
00:45:25,300 --> 00:45:27,820
No, no, I can't. Of course you can.
745
00:45:28,880 --> 00:45:35,360
I'd like to thank... I'd like to thank
Mr Norton for
746
00:45:35,360 --> 00:45:40,860
developing the film and the doctor for
making him do it.
747
00:45:43,180 --> 00:45:49,880
Well, mostly, I owe everything to you,
Mr Scripps, for not
748
00:45:49,880 --> 00:45:51,640
drinking me auntie's elderberry wine.
749
00:45:54,820 --> 00:45:58,280
To aunties everywhere, to aunties
everywhere.
750
00:46:00,120 --> 00:46:05,680
There may not be a next time, thanks to
you leaving the chairman of the Taxi
751
00:46:05,680 --> 00:46:07,840
Licensing Committee to walk home.
752
00:46:08,100 --> 00:46:11,100
If you haven't seen him either, he could
have had an accident.
753
00:46:11,850 --> 00:46:13,230
I think I'd better call the police.
754
00:46:13,550 --> 00:46:14,408
I'm Rosie.
755
00:46:14,410 --> 00:46:15,410
Rosie Cartwright.
756
00:46:17,350 --> 00:46:19,370
Mr. Scripps gave me a job here as a
mechanic.
52175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.