All language subtitles for Heartbeat s14e03 Fakers and Frauds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,080 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:51,790 --> 00:00:53,910
Sunny days chase the night.
4
00:00:56,810 --> 00:00:59,590
Waiting for the dawn.
5
00:01:02,530 --> 00:01:07,250
Now the season is rapidly changing.
6
00:01:08,470 --> 00:01:11,330
It's alive and warm.
7
00:01:13,870 --> 00:01:18,430
You know, if this weekend's a success,
David, we could be on a winner here.
8
00:01:18,690 --> 00:01:21,290
There's no end of courses we could run
from here.
9
00:01:21,790 --> 00:01:22,990
bookbinding, embroidery.
10
00:01:23,490 --> 00:01:25,290
Lord Ashfordly's certainly keen.
11
00:01:25,650 --> 00:01:29,690
Now, remember, these are artists,
sensitive people.
12
00:01:29,910 --> 00:01:32,550
They might need a bit of mollycoddling.
13
00:01:52,750 --> 00:01:54,510
Welcome to Ashfordly Hall.
14
00:01:54,830 --> 00:01:58,350
I'm Vernon Scripps, meritorious director
of studies.
15
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Douglas Taylor.
16
00:02:00,210 --> 00:02:03,330
Ah. And this is my wife Celia. Oh,
charmed, I'm sure.
17
00:02:04,270 --> 00:02:06,390
David Baggs, if you wouldn't mind.
18
00:02:07,030 --> 00:02:08,030
Come this way.
19
00:02:10,509 --> 00:02:14,070
Oh, no need to exert yourself, young
man. We'll handle all that.
20
00:02:14,990 --> 00:02:20,390
Now, if you'd like to follow David to
the east wing, all your rooms are ready,
21
00:02:20,530 --> 00:02:22,650
all with breath. taking views.
22
00:02:23,850 --> 00:02:25,410
Um, lead on, David.
23
00:02:34,530 --> 00:02:37,370
I hope you're going to keep this lot
under control, Chris.
24
00:02:37,650 --> 00:02:39,510
Oh, you'll have no trouble with us,
Charles.
25
00:02:39,910 --> 00:02:44,230
These people are all here to paint the
grounds, not to abuse them. I'm glad to
26
00:02:44,230 --> 00:02:44,909
hear it.
27
00:02:44,910 --> 00:02:48,970
You know, although it almost pains me to
say it, this just might be one of your
28
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
better ideas.
29
00:02:50,050 --> 00:02:51,680
Oh. Glad you approve.
30
00:02:58,180 --> 00:02:58,620
Good
31
00:02:58,620 --> 00:03:05,600
morning. Can I
32
00:03:05,600 --> 00:03:06,299
help you at all?
33
00:03:06,300 --> 00:03:07,380
The name's Proctor.
34
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
I have a booking.
35
00:03:09,240 --> 00:03:11,280
Oh, yes, Mr. Proctor, of course.
36
00:03:11,600 --> 00:03:13,280
Welcome to the Agents' Field Arms.
37
00:03:14,160 --> 00:03:15,300
Help you with your bags.
38
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Oh, yeah.
39
00:03:17,940 --> 00:03:19,300
You're meant to be taking it easy.
40
00:03:19,740 --> 00:03:22,460
Gina, I'm perfectly all right. Just stop
fussing, will you?
41
00:03:26,040 --> 00:03:27,700
You don't sound from round these parts.
42
00:03:27,940 --> 00:03:29,400
You up here on business, are you?
43
00:03:29,960 --> 00:03:30,899
Bird watching.
44
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
Bird watching.
45
00:03:32,360 --> 00:03:34,400
Well, you've certainly come to the right
place.
46
00:03:34,800 --> 00:03:36,760
Plenty of birds to be seen round here.
47
00:03:39,880 --> 00:03:40,980
Well, here we are, sir.
48
00:03:46,560 --> 00:03:47,700
Will you be staying long?
49
00:03:48,880 --> 00:03:50,380
Depends if I spot anything interesting.
50
00:03:53,500 --> 00:03:57,440
We were very fortunate to procure his
services.
51
00:03:57,960 --> 00:04:01,260
Apparently he's been commissioned to do
a portrait of the Queen.
52
00:04:01,780 --> 00:04:07,040
And I'm told, on very good authority,
that he's a very big noise in Rome.
53
00:04:08,280 --> 00:04:09,340
I've never heard of him.
54
00:04:09,860 --> 00:04:12,280
Now, why doesn't that surprise me?
55
00:04:16,459 --> 00:04:18,600
Lorenzo! We meet at last.
56
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
Vernon Scripps.
57
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
You all right there, pal?
58
00:04:23,520 --> 00:04:24,860
He said he was Italian.
59
00:04:25,740 --> 00:04:30,600
Scottish -Italian. My parents came over
before the war, selling the ice cream,
60
00:04:30,640 --> 00:04:31,399
do you know?
61
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Ah.
62
00:04:32,940 --> 00:04:35,060
Well, your students await, maestro.
63
00:04:39,540 --> 00:04:42,920
Not too late, am I? Oh, I'm afraid we're
closed.
64
00:04:43,200 --> 00:04:44,500
I was hoping to buy a map.
65
00:04:46,380 --> 00:04:47,380
All right, go on, then.
66
00:04:48,800 --> 00:04:49,860
Thanks very much.
67
00:04:51,000 --> 00:04:52,060
There you go.
68
00:04:52,920 --> 00:04:55,000
Landing on a spot of sightseeing, are
we?
69
00:04:55,980 --> 00:04:56,980
Something like that.
70
00:04:57,380 --> 00:05:03,960
Anyway, Pablo said to me, Laurie, my
dear pal, true art comes not
71
00:05:03,960 --> 00:05:07,600
from here, but from here.
72
00:05:08,140 --> 00:05:09,520
I've never forgotten that.
73
00:05:09,900 --> 00:05:15,400
And it is my fervent hope... that by the
end of this weekend, you too will
74
00:05:15,400 --> 00:05:22,260
understand exactly what... Very true,
very
75
00:05:22,260 --> 00:05:28,920
true. Now, of course, Lorenzo will be on
hand throughout to advise on matters
76
00:05:28,920 --> 00:05:34,080
artistic. Now, I'm sure you're all
ravenous after your long journey, so
77
00:05:34,080 --> 00:05:36,280
stand on ceremony. Get stuck in.
78
00:05:37,520 --> 00:05:39,920
A cup of tea? You aren't even stronger.
79
00:05:40,200 --> 00:05:41,200
Vincent, behave.
80
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
No, sorry.
81
00:05:43,590 --> 00:05:44,670
Take your notice.
82
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
Thank you.
83
00:05:47,450 --> 00:05:51,010
He often gets a little overexcited on
such occasions.
84
00:05:52,670 --> 00:05:53,990
Wonderful place.
85
00:05:54,690 --> 00:05:57,790
I understand Turner was once a guest
here.
86
00:05:58,870 --> 00:06:02,210
I'm sorry, I don't know any of Lord
Ashfordly's friends.
87
00:06:05,010 --> 00:06:07,350
Oh, a cup of tea. Thank you.
88
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
Sugar?
89
00:06:11,280 --> 00:06:14,180
No, thank you, we don't. Speak for
yourself, Jodie.
90
00:06:16,140 --> 00:06:22,400
I am hoping that Lord Ashfordly will
allow us a glimpse at his own
91
00:06:22,400 --> 00:06:24,880
collection as an inspiration.
92
00:06:25,600 --> 00:06:28,100
Now, is the spread to your liking?
93
00:06:28,500 --> 00:06:34,780
You know, Gina is a dab hand at all
things continental, especially the pizza
94
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
the wriggly Tony.
95
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
You can answer that.
96
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Coffee break.
97
00:07:21,160 --> 00:07:22,160
I beg your pardon?
98
00:07:22,240 --> 00:07:25,980
All union members are entitled to 15
minutes coffee break each morning.
99
00:07:26,580 --> 00:07:29,700
Another two minutes. Sorry, sir. For
Pete's sake.
100
00:07:34,160 --> 00:07:35,220
Asfordly Police Station.
101
00:07:37,220 --> 00:07:38,220
Speaking.
102
00:07:38,420 --> 00:07:39,760
Yeah. Who was this?
103
00:07:40,560 --> 00:07:42,960
Right, don't touch a thing. I'll get
someone over right away.
104
00:07:43,640 --> 00:07:45,580
Walker, don't bother taking your jacket
off.
105
00:07:45,820 --> 00:07:47,340
I want you down to the garage in
Aidensfield.
106
00:07:47,540 --> 00:07:48,540
That was Bernie.
107
00:07:48,830 --> 00:07:50,130
Panda car's been stolen.
108
00:07:50,490 --> 00:07:51,490
What?
109
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
Ruddy cheek.
110
00:07:55,730 --> 00:07:57,030
This is where they got in.
111
00:08:01,830 --> 00:08:03,810
Did you notice anyone hanging around?
112
00:08:04,810 --> 00:08:08,290
Now that you mention it, there was a
chap at locking up time.
113
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
Do you know who?
114
00:08:11,650 --> 00:08:13,130
One who was staying at the pub.
115
00:08:36,940 --> 00:08:38,980
Er, no, Mrs Fry, I'm still here.
116
00:08:40,039 --> 00:08:41,159
Look, don't worry.
117
00:08:41,440 --> 00:08:42,700
Just take your time.
118
00:08:44,039 --> 00:08:47,840
There's been a burglary at 12 Darrington
Drive. She sounds in a bit of a state.
119
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
I'll deal with it.
120
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Just a moment.
121
00:08:51,760 --> 00:08:54,400
Er, she thinks she knows who did it,
Phil.
122
00:08:54,660 --> 00:08:56,800
How? Now, you're absolutely sure about
this?
123
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
I see.
124
00:09:00,640 --> 00:09:03,600
She reckons it was one of our lads in a
panda car.
125
00:09:07,480 --> 00:09:08,640
Morning, Gina. Hey, Rob.
126
00:09:09,360 --> 00:09:12,000
Any luck with the stolen car yet? Oh,
early days.
127
00:09:12,420 --> 00:09:14,660
Well, it's a bit close to home. I like
him.
128
00:09:15,580 --> 00:09:17,440
I don't suppose you're Oscars or
anything?
129
00:09:17,720 --> 00:09:19,660
No. You might ask him, though.
130
00:09:19,960 --> 00:09:21,300
His room's right on the road.
131
00:09:23,460 --> 00:09:27,020
Owen, you can take this with you while
you're at it.
132
00:09:39,340 --> 00:09:40,860
Now that's what I call service.
133
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
We aim to please.
134
00:09:43,800 --> 00:09:46,940
I was hoping to ask you a few questions,
Mr... Proctor.
135
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Is something wrong?
136
00:09:49,160 --> 00:09:52,080
A police car was stolen from the garage
opposite last night.
137
00:09:52,380 --> 00:09:55,220
I was wondering whether you might have
seen anything or heard anything.
138
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Afraid not, no.
139
00:09:57,080 --> 00:09:59,380
I was out bird -watching until late.
140
00:09:59,600 --> 00:10:01,640
It's a hobby of mine.
141
00:10:02,680 --> 00:10:03,780
Where was this?
142
00:10:04,000 --> 00:10:05,300
Just in the woods at the back here.
143
00:10:05,580 --> 00:10:07,860
Right. And you saw nothing when you
returned?
144
00:10:08,200 --> 00:10:09,350
Sorry. No.
145
00:10:09,790 --> 00:10:11,410
How long will you be staying in
Aidensfield?
146
00:10:12,030 --> 00:10:13,030
I'm here for the weekend.
147
00:10:15,110 --> 00:10:17,970
If you need to speak to me again, you'll
find me here.
148
00:10:18,510 --> 00:10:20,650
OK. Well, thanks for your help.
149
00:10:21,570 --> 00:10:22,570
Mrs Fry!
150
00:10:22,810 --> 00:10:25,510
Are you in there?
151
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Mrs Fry!
152
00:10:34,730 --> 00:10:35,730
Who is it?
153
00:10:36,490 --> 00:10:37,490
It's the police.
154
00:10:38,570 --> 00:10:40,450
That's what the last fella said.
155
00:10:45,190 --> 00:10:46,190
Here.
156
00:10:53,110 --> 00:10:54,490
You best come in.
157
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
Thank you.
158
00:10:57,770 --> 00:10:59,510
I kept it in here.
159
00:11:00,410 --> 00:11:01,890
Have done for years.
160
00:11:02,510 --> 00:11:03,730
And you showed him?
161
00:11:04,150 --> 00:11:05,790
Well, he said he was a policeman.
162
00:11:06,760 --> 00:11:09,380
He looked like one. He had a whistle and
everything.
163
00:11:11,020 --> 00:11:15,500
Checking the residence security
arrangements. He looked at all the locks
164
00:11:15,500 --> 00:11:18,340
then when he'd finished poking about, he
shot off in his car.
165
00:11:18,940 --> 00:11:20,560
Blue light on the top.
166
00:11:21,240 --> 00:11:22,660
Nice clean one it was.
167
00:11:23,060 --> 00:11:25,820
Was there anything else, Mickon, apart
from the pension money?
168
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
My Alex watch.
169
00:11:28,840 --> 00:11:33,320
It was an anniversary present. I feel
such an idiot.
170
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
Hey.
171
00:11:39,660 --> 00:11:42,240
Look, could you give us a description of
him?
172
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Chiroscuro.
173
00:11:58,720 --> 00:12:03,780
Now, here we have another fine example
of portraiture, a late 18th century
174
00:12:03,780 --> 00:12:07,100
painting of my great -great -great
-grandfather, Hezekiah.
175
00:12:08,430 --> 00:12:13,590
He looks very wise, your great -great
-great -great -great.
176
00:12:13,930 --> 00:12:16,850
Yes, and a prominent missionary in his
day.
177
00:12:17,090 --> 00:12:18,090
What do you reckon it's worth?
178
00:12:18,650 --> 00:12:22,730
To the family, of course, it's
priceless, if only for sentimental
179
00:12:22,730 --> 00:12:25,950
see, sadly, Hezekiah was eaten by his
parishioners.
180
00:12:26,490 --> 00:12:30,130
And moving along, we have here his widow
Millicent.
181
00:12:30,690 --> 00:12:34,110
Plain as a pikestaff, but a heart of
gold, so I'm told.
182
00:12:34,950 --> 00:12:38,830
Now, if you don't care to follow me
through into the dining room... I do
183
00:12:38,830 --> 00:12:40,290
apologise for my nephew.
184
00:12:40,770 --> 00:12:45,330
I had hoped bringing him along this
weekend might educate him somewhat. A
185
00:12:45,330 --> 00:12:49,650
culture, mingling with like -minded
creative types, like yourself.
186
00:12:50,350 --> 00:12:53,850
Oh, I don't know about that.
187
00:12:54,530 --> 00:12:57,410
Modesty is a virtue I greatly admire in
a man.
188
00:12:57,630 --> 00:12:59,170
Oh, not really.
189
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Tell me.
190
00:13:03,600 --> 00:13:06,820
How do you find it, working with
gouache?
191
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
I don't.
192
00:13:11,040 --> 00:13:12,400
I work with Mr Vernon.
193
00:13:16,940 --> 00:13:21,060
Another burglary, Sarge. A Mr Thornton
who lives up on Green Quarter.
194
00:13:21,320 --> 00:13:25,120
He lost his wife last year. It looks
like it could have been the same fella.
195
00:13:26,300 --> 00:13:28,840
Now, here we have a real treasure.
196
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
The treasure.
197
00:13:31,150 --> 00:13:36,030
Two lovers in each other's arms,
reputedly a self -portrait of the
198
00:13:36,030 --> 00:13:40,650
himself and his model, with whom it is
believed he was having an adulterous
199
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
liaison.
200
00:13:41,970 --> 00:13:46,990
Sadly, it's soon to be sold off at
auction. Such are the sacrifices one has
201
00:13:46,990 --> 00:13:49,530
make in order to keep a roof over one's
head.
202
00:13:49,870 --> 00:13:51,790
Cash flow can be a nightmare.
203
00:13:57,210 --> 00:13:59,050
Go nicely on the pathway, Eddie.
204
00:14:01,390 --> 00:14:03,550
There's no doubt it's him. It's the same
M .O.
205
00:14:04,190 --> 00:14:05,190
Who was taken?
206
00:14:06,050 --> 00:14:08,170
Jewellery, carriage, clock, small items.
207
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
Did you get a description?
208
00:14:09,890 --> 00:14:11,650
Glasses, brown hair, local accent.
209
00:14:12,130 --> 00:14:14,570
Hold on. According to Mrs Fry, he had a
Liverpool accent.
210
00:14:14,810 --> 00:14:16,110
So there might be more than one of them.
211
00:14:16,650 --> 00:14:18,750
Well, Mr Thornton did remember a
shoulder number.
212
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
Well, that's something.
213
00:14:20,530 --> 00:14:21,530
123.
214
00:14:21,810 --> 00:14:23,910
Well, that sounds a bit low for the
North Riding.
215
00:14:25,210 --> 00:14:27,930
Keep recruiting at headquarters a call.
See if that number's been issued.
216
00:14:30,190 --> 00:14:33,690
What bothers me is why anyone would take
the risk of stealing a police car just
217
00:14:33,690 --> 00:14:35,450
to carry out a few minor burglaries.
218
00:14:35,710 --> 00:14:38,250
It's not as if anything that's been
stolen is of immense value.
219
00:14:38,550 --> 00:14:39,550
Not yet.
220
00:14:40,070 --> 00:14:41,930
All right, you'd better warn people to
be on their guard.
221
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Pensioners especially.
222
00:14:43,730 --> 00:14:45,010
I'll pop a notice in the village.
223
00:14:45,230 --> 00:14:48,130
And, Walker, try not to start a mass
panic, eh? Thank you.
224
00:14:48,370 --> 00:14:49,370
Thanks very much.
225
00:14:50,690 --> 00:14:53,490
Well? Just as I thought, the numbers
never existed.
226
00:14:53,710 --> 00:14:55,390
Could it come from a costume hire shop?
227
00:14:55,670 --> 00:14:57,150
Or the theatre? I mean, would it?
228
00:14:57,390 --> 00:14:58,390
Then what are you waiting for?
229
00:15:02,380 --> 00:15:03,480
Ah, Mr Proctor.
230
00:15:04,920 --> 00:15:06,780
Have you spotted anything interesting?
231
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Owls.
232
00:15:09,900 --> 00:15:10,920
Oh, really?
233
00:15:11,640 --> 00:15:15,820
Tawny owls. Ah, the Nictia scandiaca.
234
00:15:16,060 --> 00:15:17,060
Quite.
235
00:15:33,070 --> 00:15:34,070
Just had one, yeah?
236
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
Do you like it?
237
00:15:50,250 --> 00:15:51,410
David, what on earth's the matter?
238
00:15:52,450 --> 00:15:54,170
It's that woman, Mrs. Glanister.
239
00:15:55,090 --> 00:15:56,450
She keeps looking at me.
240
00:15:57,270 --> 00:16:01,010
You know, I think she wants to... What?
241
00:16:02,250 --> 00:16:03,490
Well, she keeps winking.
242
00:16:04,170 --> 00:16:06,470
Well, she's probably just got something
in her eye.
243
00:16:06,870 --> 00:16:07,870
No.
244
00:16:08,050 --> 00:16:11,630
Well, look, just think of it as a public
relations exercise.
245
00:16:12,630 --> 00:16:17,470
What? It's not unusual for this sort of
people to leave a very substantial tip
246
00:16:17,470 --> 00:16:20,990
at the end of the weekend if they feel
they've been looked after properly.
247
00:16:21,690 --> 00:16:22,690
Eh?
248
00:16:23,230 --> 00:16:24,670
Ah, Lorenzo, here.
249
00:16:24,890 --> 00:16:28,090
Let me give you a hand with that. We
don't want you straining anything, do
250
00:16:52,179 --> 00:16:53,560
Must be here somewhere.
251
00:16:53,880 --> 00:16:54,980
I hung it up myself.
252
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Who are you?
253
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
They see Bellamy.
254
00:17:00,710 --> 00:17:04,390
Oh, just in time. Get your clothes off,
darling. As quick as you can. You'll
255
00:17:04,390 --> 00:17:05,390
just have to wear yours.
256
00:17:05,970 --> 00:17:08,250
Oh, don't be shy. I've seen it all
before.
257
00:17:09,770 --> 00:17:10,890
Ashfordly Police Station.
258
00:17:11,290 --> 00:17:12,290
Which thing's that?
259
00:17:12,609 --> 00:17:15,530
No, you don't understand. Look, the
director's already been going up the
260
00:17:15,530 --> 00:17:16,569
and he's due on any minute.
261
00:17:17,390 --> 00:17:18,930
Ashfordly. That's where I'm from.
262
00:17:19,190 --> 00:17:21,010
Oh. Mr. Meadows, you are off.
263
00:17:21,810 --> 00:17:23,230
You'll have to go on in your underpants,
love.
264
00:17:23,810 --> 00:17:24,689
Don't worry.
265
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
No one will notice.
266
00:17:27,690 --> 00:17:29,010
Oh, things are complete far.
267
00:17:29,630 --> 00:17:31,130
I take it from that you're missing a
uniform.
268
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
This was its anger.
269
00:17:33,910 --> 00:17:35,250
It's just been pressed as well.
270
00:17:35,730 --> 00:17:37,210
Well, is there anything else missing?
271
00:17:38,070 --> 00:17:41,170
Well, now you come to mention it, we are
a couple of weeks short.
272
00:17:41,870 --> 00:17:43,530
Plus, Trish's got thigh burns, of
course.
273
00:17:55,610 --> 00:17:58,210
Hey, if you played your cards right,
Phil, you could have had your name in
274
00:17:58,810 --> 00:18:01,850
I've always fancied being famous, me.
What, and have your every move splashed
275
00:18:01,850 --> 00:18:02,850
across the papers?
276
00:18:03,030 --> 00:18:04,030
No, thank you.
277
00:18:04,270 --> 00:18:07,010
Bellamy drinks pint, then asks scrambled
egg for tea.
278
00:18:08,450 --> 00:18:09,490
Can't see you making headlines.
279
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
You're very funny.
280
00:18:11,110 --> 00:18:13,290
Now, the trouble is, anybody could have
walked into that theatre.
281
00:18:13,630 --> 00:18:17,050
Well, whoever it is, I hope you find him
soon. I don't want it to affect my
282
00:18:17,050 --> 00:18:19,590
business. Well, the barrel needs
changing.
283
00:18:19,950 --> 00:18:21,470
Should you really be doing that, Oscar?
284
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
Jenny, I'm fine.
285
00:18:22,870 --> 00:18:26,410
I wish people would stop fussing. Oh,
it's a waste of time talking to him,
286
00:18:26,510 --> 00:18:27,590
Oscar knows best.
287
00:18:29,230 --> 00:18:30,550
She has got a point, though, Oscar.
288
00:18:30,790 --> 00:18:31,890
Oh, don't you start.
289
00:18:36,190 --> 00:18:40,710
Yes, well, of course, this is hopefully
the first of many such courses that
290
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
we'll be running.
291
00:18:42,170 --> 00:18:45,250
A couple of bottles of your finest
chianti, please, Gina.
292
00:18:45,950 --> 00:18:46,970
I hope you approve.
293
00:18:47,310 --> 00:18:48,249
Of course.
294
00:18:48,250 --> 00:18:50,710
And I'll have a wee dram for afters.
295
00:18:52,090 --> 00:18:53,730
And a whiskey, please.
296
00:18:54,810 --> 00:18:56,810
Of course, my ultimate ambition...
297
00:18:57,110 --> 00:19:02,850
is to turn Aidensfield into the cultural
centre of the North by converting the
298
00:19:02,850 --> 00:19:09,450
mills and barns into galleries and
studios, creating a hotbed of talent.
299
00:19:10,350 --> 00:19:15,990
I'd also like to have a chat sometime
about another idea of mine, to put a
300
00:19:15,990 --> 00:19:18,210
statue on the moors.
301
00:19:18,550 --> 00:19:23,430
Something modern and uplifting, like an
angel. Or a bird.
302
00:19:23,650 --> 00:19:25,810
A giant pigeon.
303
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
Where's David gone?
304
00:19:31,460 --> 00:19:32,840
Not hiding, are you?
305
00:19:36,660 --> 00:19:38,140
Just wanted to pick your brains.
306
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
What about?
307
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Frottage.
308
00:19:45,000 --> 00:19:46,420
Is that another one of your friends?
309
00:19:46,640 --> 00:19:48,520
The trouble is, I don't know where to
stop.
310
00:19:49,340 --> 00:19:52,440
I mean, one can go on rubbing away till
the cows come home.
311
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Don't you find?
312
00:19:57,960 --> 00:19:59,260
Still no leads, then?
313
00:19:59,540 --> 00:20:00,880
Well, not to speak of.
314
00:20:01,180 --> 00:20:05,240
Descriptions vary so much. It could be
anyone from Bobby Charlton to the Pope.
315
00:20:05,640 --> 00:20:07,820
Could be someone in here, for all we
know.
316
00:20:08,120 --> 00:20:11,160
Hey, I've got my own theory.
317
00:20:11,600 --> 00:20:12,600
Oh, I?
318
00:20:14,220 --> 00:20:15,680
You see him over there?
319
00:20:17,700 --> 00:20:18,780
The bird watcher?
320
00:20:19,140 --> 00:20:20,420
That's what he claims to be.
321
00:20:20,740 --> 00:20:24,560
He doesn't know the difference between a
flamingo and a woodpecker, if you ask
322
00:20:24,560 --> 00:20:26,440
me. He certainly doesn't know Latin.
323
00:20:27,180 --> 00:20:29,740
which is one of the few things I do
remember from school.
324
00:20:30,160 --> 00:20:32,780
I had a word with him the other day. He
seemed genuine.
325
00:20:33,300 --> 00:20:35,480
Just ask him where he was last night.
326
00:20:41,080 --> 00:20:45,720
I completely disagree with you. Look,
you'll just have to trust me on this.
327
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
Good evening.
328
00:20:48,600 --> 00:20:51,340
Evening. Maybe the constable has an
opinion.
329
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
On what?
330
00:20:52,940 --> 00:20:55,260
The greatest artist of all time, she
says.
331
00:20:55,480 --> 00:20:58,300
Rembrandt, I say Caravaggio. I really
wouldn't know.
332
00:20:58,680 --> 00:21:02,420
Surely the Sistine Chapel must be
considered one of the wonders of the
333
00:21:02,480 --> 00:21:05,180
along with Papa's vanilla tubs, of
course.
334
00:21:06,820 --> 00:21:10,620
Vincent, where are you off to? Get some
fresh air, if that's all right. What's
335
00:21:10,620 --> 00:21:11,960
going on? Oh, yeah.
336
00:21:12,240 --> 00:21:13,600
Get off!
337
00:21:13,900 --> 00:21:17,580
Just break it up! Calm down, you're in a
public place, you two.
338
00:21:18,760 --> 00:21:22,260
You trying to kill yourself or what?
Gina, I'm fine. There's nothing wrong
339
00:21:22,260 --> 00:21:23,600
me. We were only talking.
340
00:21:24,100 --> 00:21:25,100
I know your sort.
341
00:21:25,140 --> 00:21:28,300
Go on, hop it. You've got a belt you
want. All right, that's enough.
342
00:21:29,520 --> 00:21:32,500
Now, if it's a problem, I'm sure it can
be sorted out in a civilised fashion.
343
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Thanks, Rob.
344
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Don't worry.
345
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
I'm going.
346
00:21:38,180 --> 00:21:41,000
Before you do go, Mr Proctor, I'd like
to ask you a question.
347
00:21:57,230 --> 00:22:00,010
Yeah, my throat is dry.
348
00:22:00,670 --> 00:22:02,550
My knees are weak.
349
00:22:03,330 --> 00:22:09,810
It's cold and hot. I can't even feet
walk in my shadow.
350
00:22:11,370 --> 00:22:14,230
I can't take it anymore.
351
00:22:17,750 --> 00:22:24,290
When I get you in the shadows, I'm going
to show you what it's for.
352
00:23:09,040 --> 00:23:12,760
Whoever was responsible used enough
explosives to blow up the Houses of
353
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
Parliament.
354
00:23:14,620 --> 00:23:17,460
Well, if it is the same man, he's
certainly getting brave.
355
00:23:18,780 --> 00:23:20,720
Look, I left his tool bag.
356
00:23:22,150 --> 00:23:24,050
You get it off to CID to dust the
fingerprints.
357
00:23:24,330 --> 00:23:26,610
I'll go to the hospital, see what we can
get out of Mr Hinton.
358
00:23:34,750 --> 00:23:37,750
I heard what happened. I thought I'd
drop in as I was on my rounds.
359
00:23:38,070 --> 00:23:39,070
How is he?
360
00:23:39,430 --> 00:23:40,430
Stable.
361
00:23:40,470 --> 00:23:42,330
I understand it could have been a lot
worse, though.
362
00:23:42,790 --> 00:23:44,430
The door took most of the blast.
363
00:23:46,110 --> 00:23:49,470
I'm sure Mr Hinton will tell you this
himself when he wakens up, but he
364
00:23:49,470 --> 00:23:50,910
mentioned a policeman earlier.
365
00:23:51,680 --> 00:23:52,700
Drop by at the shop?
366
00:23:52,960 --> 00:23:54,760
Checking security arrangements, no
doubt.
367
00:23:55,000 --> 00:23:56,080
You're a bogus officer?
368
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Sounds like it.
369
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
He what?
370
00:23:59,720 --> 00:24:01,040
He showed him the safe.
371
00:24:01,600 --> 00:24:02,840
Well, people never learn.
372
00:24:03,360 --> 00:24:05,860
Did you not see the notices posted all
over the place?
373
00:24:06,360 --> 00:24:09,080
Mr Hinton did say the officer looked
particularly credible.
374
00:24:09,460 --> 00:24:12,360
If Hinton had walked into that shop a
few seconds earlier, we'd be dealing
375
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
a fatality here.
376
00:24:13,440 --> 00:24:15,860
That was the vision. They're sending
over another car.
377
00:24:16,200 --> 00:24:18,340
Good. Tell them I need more men as well.
378
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
Bellamy, Walker.
379
00:24:20,490 --> 00:24:23,510
One year knocking on every door in the
area. Somebody must have seen something.
380
00:24:32,370 --> 00:24:34,330
I'm sure she'll be here in a minute.
381
00:24:34,590 --> 00:24:35,910
What's she like, then, this lass?
382
00:24:36,710 --> 00:24:39,350
She's a professional life model.
383
00:24:39,890 --> 00:24:41,090
Is she going to be stark as then?
384
00:24:41,370 --> 00:24:44,610
Vincent! That is the general idea, yes.
385
00:24:46,810 --> 00:24:48,770
Artists throughout the centuries...
386
00:24:49,480 --> 00:24:52,780
have been inspired by the female form.
387
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Where's David?
388
00:25:00,400 --> 00:25:02,520
He wasn't pleasant enough when he asked
for the map.
389
00:25:03,240 --> 00:25:06,000
I saw him again last night, creeping in
late.
390
00:25:06,560 --> 00:25:07,960
Maybe you should talk to him.
391
00:25:08,340 --> 00:25:12,260
Oh, well, if you and Walker won't
listen, there's something very odd about
392
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
bloke, I'm telling you.
393
00:25:14,100 --> 00:25:15,420
I'll tell you something odd.
394
00:25:16,000 --> 00:25:17,840
Sugar. Now, that's odd.
395
00:25:18,280 --> 00:25:19,280
Sugar.
396
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Yeah.
397
00:25:21,180 --> 00:25:24,000
I'll bet you know how many lumps Mrs
Ventress has in a cup of tea.
398
00:25:24,200 --> 00:25:25,179
Yes, three.
399
00:25:25,180 --> 00:25:26,600
She's on a diet at the moment.
400
00:25:27,220 --> 00:25:29,100
Exactly. Now, you're married.
401
00:25:29,600 --> 00:25:31,780
Well, I hope so. I paid the vicar.
402
00:25:31,980 --> 00:25:33,580
What are you going on about?
403
00:25:33,860 --> 00:25:37,980
Well, there's this couple on the
painting course that I'm doing, the
404
00:25:38,040 --> 00:25:40,680
Now, they're supposed to be married and
everything, but they don't know tiddly
405
00:25:40,680 --> 00:25:45,420
-pop about each other. Now, that's what
I call odd. Tiddly -pop. I see.
406
00:25:45,720 --> 00:25:46,399
Do you?
407
00:25:46,400 --> 00:25:47,820
Well, I'm glad somebody does.
408
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Oh, there you are, David.
409
00:25:50,920 --> 00:25:51,960
We've got a problem.
410
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
That makes a change.
411
00:25:54,100 --> 00:25:58,380
The life model is stuck on a train
somewhere outside of Hugglesby.
412
00:25:58,780 --> 00:25:59,980
They're all waiting.
413
00:26:00,980 --> 00:26:02,060
Pencils poised.
414
00:26:07,580 --> 00:26:08,740
What are you looking at me for?
415
00:26:13,480 --> 00:26:16,660
No! Ain't nobody here but us chickens.
416
00:26:17,760 --> 00:26:19,680
There ain't nobody here at all.
417
00:26:19,980 --> 00:26:23,420
So calm yourself and stop that fuss.
418
00:26:23,660 --> 00:26:30,520
There ain't nobody here but us. We
chickens trying to sleep and you butt in
419
00:26:30,520 --> 00:26:32,940
hobble, hobble, hobble, hobble with your
chin.
420
00:26:33,240 --> 00:26:35,600
There ain't nobody here but us chickens.
421
00:26:36,080 --> 00:26:38,660
There ain't nobody here at all.
422
00:26:39,220 --> 00:26:42,560
You're stomping around and shaking the
ground.
423
00:26:42,760 --> 00:26:44,800
You're kicking up an awful dust.
424
00:26:45,550 --> 00:26:48,830
We chickens trying to sleep, and you
butt in.
425
00:26:49,030 --> 00:26:51,970
And hobble, hobble, hobble, hobble, it's
a sin.
426
00:26:52,250 --> 00:26:59,150
Not exactly, Adonis, but I am extremely
grateful to David for stepping into
427
00:26:59,150 --> 00:27:00,790
the breach and bearing all.
428
00:27:01,050 --> 00:27:04,350
Well, almost all. You'll have to imagine
the rest.
429
00:27:05,350 --> 00:27:06,350
Fifty -fifty?
430
00:27:06,590 --> 00:27:08,090
You have my word.
431
00:27:10,250 --> 00:27:12,930
Shall we say two hours?
432
00:27:21,800 --> 00:27:22,880
still as you can, David.
433
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
Is he in?
434
00:27:28,000 --> 00:27:31,120
He's due back any minute now. But I warn
you, he's not in a good mood.
435
00:27:31,760 --> 00:27:33,040
What can we do for you, Oscar?
436
00:27:33,400 --> 00:27:36,920
Well, it's more a case, I think, of what
I can do for you.
437
00:27:57,550 --> 00:28:01,310
I think we'd better call it a day, don't
you, Lorenzo?
438
00:28:06,030 --> 00:28:08,630
Let me.
439
00:28:10,010 --> 00:28:11,010
Oh.
440
00:28:11,790 --> 00:28:15,930
Oh. Mother always had very poor
circulation.
441
00:28:18,150 --> 00:28:19,230
Any better?
442
00:28:19,710 --> 00:28:20,890
Mm -hmm. Yeah.
443
00:28:24,170 --> 00:28:25,750
won't find me too forward.
444
00:28:26,370 --> 00:28:28,830
But I wonder if you'd like to join me
for a spot of dinner.
445
00:28:31,430 --> 00:28:32,710
Shall we say tonight?
446
00:28:33,530 --> 00:28:34,530
Nine o 'clock?
447
00:28:34,710 --> 00:28:35,850
What? What?
448
00:28:37,350 --> 00:28:43,770
As opposed to Strix Aluco, that's the
tawny owl.
449
00:28:44,570 --> 00:28:45,790
I'm afraid I don't follow.
450
00:28:46,210 --> 00:28:47,990
Well, he clearly doesn't know his
species.
451
00:28:48,530 --> 00:28:50,090
Well, neither do I. It doesn't make me a
thief.
452
00:28:50,930 --> 00:28:52,830
Well, call it an old -fashioned hunch.
453
00:28:53,290 --> 00:28:55,130
I may be retired, but I still get them.
454
00:28:55,970 --> 00:28:57,930
Occasionally. Well, maybe you should
leave this one to us.
455
00:28:58,490 --> 00:29:00,370
Jenny tells me you've been overdoing
things lately.
456
00:29:00,630 --> 00:29:01,690
Oh, don't you start.
457
00:29:02,410 --> 00:29:06,070
I can't lift a finger around here these
days without somebody butting in. Maybe
458
00:29:06,070 --> 00:29:07,070
it's because we care.
459
00:29:07,130 --> 00:29:09,290
Don't you worry. I'm as fit as a
butcher's dog.
460
00:29:10,110 --> 00:29:11,110
Walker.
461
00:29:11,650 --> 00:29:13,310
This chap's staying at the Edensfield
Arms.
462
00:29:13,690 --> 00:29:15,170
I've spoke to him already, Sarge. When?
463
00:29:15,670 --> 00:29:17,450
Twice. Why didn't you tell me?
464
00:29:18,090 --> 00:29:19,090
There's nothing to tell.
465
00:29:19,370 --> 00:29:20,410
He's up here on holiday.
466
00:29:20,670 --> 00:29:22,710
Plus, he's got an alibi for the second
break -in.
467
00:29:23,020 --> 00:29:23,799
has he?
468
00:29:23,800 --> 00:29:25,200
He was in Whitby last night.
469
00:29:25,480 --> 00:29:27,920
Well, Oscar seems to think there's more
to this fellow than meets the eye.
470
00:29:28,220 --> 00:29:30,520
And for once, I'm inclined to agree.
471
00:29:31,060 --> 00:29:32,700
Maybe Bellamy should interview him
again.
472
00:29:33,420 --> 00:29:36,880
Properly. And in future, I'd like to be
kept informed of your investigations.
473
00:29:38,120 --> 00:29:39,620
You best carry on looking for that car.
474
00:29:53,360 --> 00:29:55,800
There must be some way out of here.
475
00:29:56,780 --> 00:29:59,000
Said the joker to the thief.
476
00:30:00,540 --> 00:30:02,640
There's too much confusion.
477
00:30:04,120 --> 00:30:06,280
I can't get no relief.
478
00:30:08,420 --> 00:30:11,180
Businessmen, they drink my wine.
479
00:30:11,740 --> 00:30:14,240
Clown men dig my earth.
480
00:30:15,580 --> 00:30:18,400
None of them along the line.
481
00:30:44,060 --> 00:30:46,480
Delta Alpha 3 -6 to Control.
482
00:30:47,120 --> 00:30:50,440
I've spotted the suspect climbing a
fence onto the Ashfordly estate.
483
00:30:50,900 --> 00:30:52,780
I think he's heading up towards the
house.
484
00:30:53,420 --> 00:30:58,120
Control to Delta Alpha 3 -6. Follow him.
Try and find out what he's up to. Out.
485
00:31:00,880 --> 00:31:02,100
Ashfordly Police Station.
486
00:31:03,580 --> 00:31:05,680
Oh, er, just a moment.
487
00:31:06,640 --> 00:31:09,020
Sarge, it's division for you.
488
00:31:09,460 --> 00:31:10,660
I'll take that in my office.
489
00:31:50,190 --> 00:31:53,710
Finally, the fingerprints on that bag
match those of a known criminal, Kenneth
490
00:31:53,710 --> 00:31:57,430
Stonely. Pointed for a string of thefts
all over the country. Division are
491
00:31:57,430 --> 00:31:58,430
sending over a photo fit.
492
00:31:59,150 --> 00:32:02,050
Well, it should be much easier to find
him now, then.
493
00:32:02,390 --> 00:32:03,510
I wouldn't be too sure.
494
00:32:04,290 --> 00:32:07,990
According to Shiner, this Stonely is a
master of disguise, which accounts for
495
00:32:07,990 --> 00:32:08,990
the different descriptions.
496
00:32:09,610 --> 00:32:13,450
Well, how come, if he's such a genius,
he managed to blow up nearly half of
497
00:32:13,450 --> 00:32:16,090
Aidensfield because he couldn't get a
safe door off?
498
00:32:20,090 --> 00:32:21,090
Go ahead, Phil.
499
00:32:21,550 --> 00:32:25,530
I've lost Proctor. I was watching an
auctioneer's van outside the hall that
500
00:32:25,530 --> 00:32:26,530
disappeared.
501
00:32:27,570 --> 00:32:31,090
Get a hold of Walker and send him over
there. We can't afford to let this one
502
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
slip through the net.
503
00:33:09,580 --> 00:33:10,640
Rock and roll band.
504
00:33:11,500 --> 00:33:18,040
Talk to sleep and on and on down there.
There's no place for us to find it.
505
00:34:01,230 --> 00:34:03,690
I'm at the Gilthwaite Mill on the
Ashfordly Estate.
506
00:34:04,370 --> 00:34:06,910
I think I may have found where they've
been keeping the car.
507
00:34:08,670 --> 00:34:10,489
Sarge? I've found some number plates.
508
00:34:12,830 --> 00:34:14,429
Must be in the den. Can you hear me?
509
00:34:14,810 --> 00:34:16,830
Sarge? Walker, repeat.
510
00:34:17,130 --> 00:34:19,750
Over. It looks like they were planning
something.
511
00:34:20,469 --> 00:34:21,610
Planning what? Over.
512
00:34:22,210 --> 00:34:24,110
Over at Ashfordly Hall.
513
00:34:24,929 --> 00:34:25,929
Yes.
514
00:34:29,260 --> 00:34:30,820
A statue. What statue?
515
00:34:33,380 --> 00:34:34,620
Are you receiving? Over.
516
00:34:36,600 --> 00:34:40,760
Sarge, I'm sure I read something in the
paper about Lord Ashfordly selling some
517
00:34:40,760 --> 00:34:41,760
artwork.
518
00:34:43,320 --> 00:34:44,580
The auctioneer's lorry.
519
00:34:45,080 --> 00:34:46,179
That must be where they're after.
520
00:34:47,600 --> 00:34:50,360
Walker. Sarge. Get down to the hall as
fast as you can.
521
00:34:50,620 --> 00:34:52,900
Whatever happens, we must stop the
auctioneer's lorry.
522
00:35:15,430 --> 00:35:17,310
Sarge wants roadblocks on all routes.
523
00:35:18,350 --> 00:35:20,490
Which route do you think they'd take?
524
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
The most direct.
525
00:35:22,210 --> 00:35:23,970
Across the moor via Potters Scar.
526
00:35:24,330 --> 00:35:26,230
Ah. Yeah, that's what I thought.
527
00:35:45,710 --> 00:35:48,170
Get me through the world on time.
528
00:35:49,970 --> 00:35:52,990
Yeah, get me through the world on time.
529
00:36:16,000 --> 00:36:18,820
We'll be right back.
530
00:37:03,120 --> 00:37:05,540
Delta Alpha 2 -4, requesting ambulance
immediately.
531
00:37:05,940 --> 00:37:08,580
I found the Panda car halfway down
Hallows Lane.
532
00:37:08,820 --> 00:37:10,040
No sign of the lorry.
533
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
Lullas, can you hear me?
534
00:37:20,240 --> 00:37:20,760
All
535
00:37:20,760 --> 00:37:27,660
cars now
536
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
in place.
537
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
Over.
538
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
Just have vanished.
539
00:38:11,500 --> 00:38:14,060
Maybe they weren't planning on leaving
the area at all.
540
00:38:15,080 --> 00:38:16,460
But where else could they have gone?
541
00:38:22,440 --> 00:38:23,500
Control to all units.
542
00:38:24,000 --> 00:38:25,540
Spread out and search the woods.
543
00:39:21,660 --> 00:39:23,060
Police!
544
00:39:24,820 --> 00:39:25,820
Stop!
545
00:39:29,380 --> 00:39:30,780
Stop!
546
00:39:51,820 --> 00:39:52,900
So what are you doing out here then?
547
00:39:53,140 --> 00:39:57,320
Don't tell me bird watching. Aye,
following them two luck birds, Mr Taylor
548
00:39:57,320 --> 00:39:58,320
his secretary.
549
00:39:58,620 --> 00:40:00,940
Phone his wife if you don't believe me,
she hired me.
550
00:40:34,250 --> 00:40:36,130
Procter's a creep, but I reckon he's
telling the truth.
551
00:40:36,790 --> 00:40:40,090
Well, he can cool his heels in the cells
while you check his story with Mr
552
00:40:40,090 --> 00:40:41,090
Taylor's wife.
553
00:40:41,650 --> 00:40:43,730
And Walker, take your time.
554
00:40:46,510 --> 00:40:48,770
Doctor. I've just had word from the
hospital.
555
00:40:49,310 --> 00:40:50,310
How are the two men?
556
00:40:50,430 --> 00:40:51,430
They've regained consciousness.
557
00:40:51,650 --> 00:40:55,190
The driver was able to give a very good
description of the thieves.
558
00:40:55,530 --> 00:40:57,450
Good. One of whom was a woman.
559
00:40:58,130 --> 00:41:01,750
We've had the photo pictures through
Storley and the accomplices.
560
00:41:03,390 --> 00:41:07,610
We know they were responsible for
robbing a security van in Harrogate,
561
00:41:07,610 --> 00:41:08,610
I tell you.
562
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
Ring any bells?
563
00:41:11,350 --> 00:41:13,790
Who was it that painted the 15 Chapel
ceiling?
564
00:41:14,510 --> 00:41:15,510
Michelangelo, wasn't it?
565
00:41:15,670 --> 00:41:16,670
That's what I thought.
566
00:41:16,770 --> 00:41:18,410
Care to enlighten us, PC Walker?
567
00:41:52,230 --> 00:41:58,090
But my lecture today won't last much
longer than a couple of hours. I've cut
568
00:41:58,090 --> 00:41:59,090
right down.
569
00:42:23,390 --> 00:42:30,090
The art of collecting, to my mind at
least, requires as much skill, if not
570
00:42:30,090 --> 00:42:34,180
more. as is involved in the creation of
the works themselves.
571
00:42:35,500 --> 00:42:41,200
Discerning fakes and forgeries from the
genuine article is something one can
572
00:42:41,200 --> 00:42:44,360
only learn after many years of
experience.
573
00:42:44,920 --> 00:42:49,960
And believe you me, there are many
fraudulent dealers out there, as I'm
574
00:42:49,960 --> 00:42:51,420
Lorenzo will verify.
575
00:43:00,300 --> 00:43:01,340
Everybody stay where you are.
576
00:43:05,380 --> 00:43:11,480
Take the last ten o 'clock spill and
I'll meet you at the station. You can be
577
00:43:11,480 --> 00:43:15,160
here by 4 .30. Could I bathe your
reservation?
578
00:43:15,420 --> 00:43:16,440
Don't be slow.
579
00:43:17,820 --> 00:43:18,820
I'm not alone.
580
00:43:19,900 --> 00:43:21,000
I'm not alone.
581
00:43:22,580 --> 00:43:25,120
I'm not leaving in the morning.
582
00:43:25,460 --> 00:43:27,100
Kenneth Stonely, I presume.
583
00:43:32,650 --> 00:43:33,288
Told you.
584
00:43:33,290 --> 00:43:34,290
You wouldn't listen.
585
00:43:34,530 --> 00:43:39,330
You had to go off on your own. If we'd
have stuck to the plan... Ah, shut it,
586
00:43:39,330 --> 00:43:40,330
you idiots.
587
00:43:40,730 --> 00:43:43,390
I hope you're good at painting from
memory. You won't be seeing the English
588
00:43:43,390 --> 00:43:44,470
countryside for a while.
589
00:44:03,050 --> 00:44:05,030
What was that you were saying in there
about frauds?
590
00:44:11,570 --> 00:44:15,570
So he wasn't from the Royal Academy
after all? The only painting he'd ever
591
00:44:15,570 --> 00:44:18,170
was sloshing a load of emulsion about on
walls.
592
00:44:18,750 --> 00:44:19,830
We were used.
593
00:44:20,170 --> 00:44:23,250
Well, apparently he got wind of the
course through a mate in Whitby.
594
00:44:23,510 --> 00:44:26,190
And to think I'd personally showed them
round my collection.
595
00:44:26,510 --> 00:44:29,890
I'm only grateful they didn't get away
with it. That statue's priceless.
596
00:44:30,330 --> 00:44:33,050
Yeah, you want to look at people's
references more carefully in future,
597
00:44:33,050 --> 00:44:34,050
you?
598
00:44:34,610 --> 00:44:36,530
Hindsight is a wonderful thing,
Sergeant.
599
00:44:45,050 --> 00:44:46,670
You're looking very smart, David.
600
00:44:47,330 --> 00:44:48,470
Not your birthday, is it?
601
00:44:49,970 --> 00:44:52,830
No, I'm, er... I might be meeting
somebody here for dinner.
602
00:44:53,690 --> 00:44:54,890
Who's the lucky girl, then?
603
00:44:55,650 --> 00:44:57,770
Oh, I wish I was at home with Alfred.
604
00:44:58,010 --> 00:44:59,130
Well, I wouldn't worry.
605
00:44:59,740 --> 00:45:03,680
Because your admirer and his supposed
nephew have just been carted off in a
606
00:45:03,680 --> 00:45:04,680
black Mariah.
607
00:45:04,700 --> 00:45:06,560
Along with the maestro himself.
608
00:45:07,520 --> 00:45:08,520
Really?
609
00:45:08,980 --> 00:45:09,980
Here.
610
00:45:11,540 --> 00:45:12,960
50 -50 as agreed.
611
00:45:14,460 --> 00:45:15,460
What's that?
612
00:45:15,660 --> 00:45:16,740
Half the proceeds.
613
00:45:17,660 --> 00:45:21,740
There was nothing I could do. The
painting group insisted on having their
614
00:45:21,740 --> 00:45:24,360
back. Apart from a few meagre shillings.
615
00:45:30,779 --> 00:45:32,280
What's going on through there, then,
Oscar?
616
00:45:32,540 --> 00:45:33,540
Five -a -high convention?
617
00:45:33,880 --> 00:45:35,360
No, just swapping notes.
618
00:45:35,840 --> 00:45:38,420
You were wrong about that, Hunsthorne,
weren't you? We all make mistakes.
619
00:45:38,920 --> 00:45:39,920
Too true.
620
00:45:40,180 --> 00:45:44,500
Oh, I'm glad you're here, Lord
Ashfordly. Oh, any news about the
621
00:45:44,760 --> 00:45:48,880
Well, the insurance company called the
station earlier. They sent a chap round
622
00:45:48,880 --> 00:45:50,540
to check the statue for damage.
623
00:45:50,860 --> 00:45:52,180
Oh, very prompt of them. Excellent.
624
00:45:52,540 --> 00:45:54,280
So the auction can still go ahead?
625
00:45:54,560 --> 00:45:55,700
No, I'm afraid not.
626
00:45:55,980 --> 00:45:58,160
The chap reckons the statues are fake.
627
00:46:00,990 --> 00:46:02,130
Whiskey, please, Gina.
628
00:46:02,650 --> 00:46:03,830
Make it a large one.
629
00:46:06,890 --> 00:46:09,990
He's a shark, Brian. And if the loans go
bad, he hurts people.
630
00:46:10,430 --> 00:46:12,870
I need to borrow some more.
631
00:46:13,990 --> 00:46:18,070
I could be done for assisting an
offender. I got blobbered half
632
00:46:18,130 --> 00:46:19,490
dumped in a boot and left for dead.
633
00:46:21,710 --> 00:46:22,970
You get what's coming to you.
634
00:46:23,810 --> 00:46:25,050
You can leave that to me.
45748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.