All language subtitles for Heartbeat s13e17 No Hard Feelings
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:13,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,780 --> 00:00:25,680
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:56,389 --> 00:00:57,389
Stop!
4
00:01:03,530 --> 00:01:04,530
It's the old buffer.
5
00:01:05,090 --> 00:01:06,150
What are you doing?
6
00:01:06,410 --> 00:01:08,890
These people are here to provide a
service, but do they? No.
7
00:01:09,490 --> 00:01:11,630
Open their, like, clothes when they
like.
8
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
Is this a good idea?
9
00:01:18,700 --> 00:01:21,120
What are we supposed to do? Run out of
petrol in the middle of nowhere because
10
00:01:21,120 --> 00:01:23,520
some dozy old mechanic's decided to
knock off early?
11
00:01:26,240 --> 00:01:32,580
Will you leave that to me?
12
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
Have you put towels in all the room?
It's all done now. Stop worrying.
13
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
How many are you expecting?
14
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Full out, Bernie.
15
00:01:39,240 --> 00:01:40,280
Dilk, good for business.
16
00:01:40,620 --> 00:01:42,140
I don't believe in shooting myself.
17
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
Poor little pigeons. What harm have they
ever done?
18
00:01:45,759 --> 00:01:48,780
It's clay pigeons shooting the durin.
Not real pigeons.
19
00:01:50,840 --> 00:01:52,440
Mr. Scrape, someone's robbing the
garage.
20
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
What?
21
00:01:53,860 --> 00:01:56,520
Well, they're out there now, stealing
the petrol. I've just seen them.
22
00:02:05,920 --> 00:02:07,680
We'll get to you. I've got the bike with
me.
23
00:02:30,920 --> 00:02:31,739
We're a bit late.
24
00:02:31,740 --> 00:02:32,880
Stop off for a quick jar.
25
00:02:33,400 --> 00:02:36,700
Robin Emerson, chairman of Ashfordly
Young Farmers. Welcome to Ashfordly
26
00:02:37,120 --> 00:02:40,260
We'd be grateful if all competitors
would check their guns into the gun room
27
00:02:40,260 --> 00:02:41,179
overnight. Certainly.
28
00:02:41,180 --> 00:02:44,720
This is my sister, Carol. She's in
charge of all the kits. And him, too.
29
00:02:45,500 --> 00:02:48,720
First time we've held the regional
selection shoot somewhere quite so
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,100
Well, I hope we've got all the
facilities to make your stay a
31
00:02:52,300 --> 00:02:53,840
A couple of barrels, that should do it.
32
00:02:54,260 --> 00:02:55,260
Come and have a drink.
33
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Do you know...
34
00:03:00,700 --> 00:03:03,280
Beats me why Merson volunteered us for
this, lad.
35
00:03:04,540 --> 00:03:05,580
Stop complaining.
36
00:03:06,040 --> 00:03:09,380
Gets you out of the house, doesn't it?
Gets you out of the house, you mean?
37
00:03:09,620 --> 00:03:11,900
Well, you'll be an old married man
yourself soon, won't you?
38
00:03:12,600 --> 00:03:13,880
Shall we check our guns?
39
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Yes, sir.
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,580
If I could just see your shotgun
certificates.
41
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
Cheer up, mate.
42
00:03:21,100 --> 00:03:22,240
It may never happen.
43
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Listen up, everyone.
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,720
Girls, we're staying at the pub.
45
00:03:39,340 --> 00:03:44,080
Boys, we found some nice, cosy and
separate accommodation for you just down
46
00:03:44,080 --> 00:03:46,320
road. Mr Norton will give you
directions.
47
00:03:47,800 --> 00:03:49,760
Can't I bunk in with you, Carol?
48
00:03:50,660 --> 00:03:54,200
I was beginning to think you'd chickened
out, Fisher.
49
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
In your dreams.
50
00:03:55,700 --> 00:03:56,860
I've got to stop some petrol.
51
00:03:59,300 --> 00:04:02,780
Oh, look here, my good man. This is
getting beyond a joke. I agree.
52
00:04:03,080 --> 00:04:04,700
Stealing petrol isn't funny, it's theft.
53
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
You're under arrest.
54
00:04:06,440 --> 00:04:08,360
For goodness sake, I didn't steal it.
55
00:04:08,580 --> 00:04:11,920
A witness saw you taking petrol from the
garage without paying, so, yes, you
56
00:04:11,920 --> 00:04:15,240
did. Look, the garage was closed and I
needed to fill up. I left a note to say
57
00:04:15,240 --> 00:04:16,360
that I'd settle with them later.
58
00:04:16,660 --> 00:04:19,060
I think there's been some kind of
misunderstanding here.
59
00:04:19,399 --> 00:04:22,260
Where did you leave this silk old note?
On the petrol pump. Look, what's the
60
00:04:22,260 --> 00:04:23,380
name of the fellow that owns the place?
61
00:04:23,700 --> 00:04:24,679
Bernie Scripps.
62
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Yeah, right, Scripps.
63
00:04:26,360 --> 00:04:29,180
Look, I've been in there before. If they
don't know my name, they certainly know
64
00:04:29,180 --> 00:04:30,180
my father's.
65
00:04:30,580 --> 00:04:32,420
I'll pay him tomorrow, OK?
66
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Is that OK?
67
00:04:34,920 --> 00:04:36,100
If you tell the truth.
68
00:04:38,120 --> 00:04:44,720
If I could just draw your attention
69
00:04:44,720 --> 00:04:46,640
to the ablutions, gentlemen.
70
00:04:46,920 --> 00:04:49,280
They're outside on the left.
71
00:04:49,500 --> 00:04:51,160
Be careful with the privy door.
72
00:04:51,380 --> 00:04:52,720
The hinge is a bit loose.
73
00:04:54,060 --> 00:04:58,960
We actually pay him for this. We all
agreed, cheap and cheap. Now, breakfast
74
00:04:58,960 --> 00:05:03,780
included. And my chef here, David, will
take your orders.
75
00:05:09,290 --> 00:05:10,290
This is a joke, right?
76
00:05:10,350 --> 00:05:13,530
There wasn't enough room for us all to
stay at the pub, so it seemed only right
77
00:05:13,530 --> 00:05:16,930
to defer to the ladies. We're the ones
shooting tomorrow, not them. Worried,
78
00:05:16,930 --> 00:05:19,910
you, Talby? Not in the least. I was the
one that made it through to the final
79
00:05:19,910 --> 00:05:21,850
last year. That was before Robert came
home.
80
00:05:23,270 --> 00:05:26,410
Practised much in London, did you? It's
still the best shot round here.
81
00:05:26,690 --> 00:05:29,450
Care to put your money where your mouth
is, Don? Yeah, I'll put a fiver on
82
00:05:29,450 --> 00:05:32,170
Robert. A fiver? What do you suggest?
83
00:05:33,670 --> 00:05:36,970
£100 says I'm the one that'll go through
to the final, not you. It's all right
84
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
for you, Talby.
85
00:05:38,220 --> 00:05:39,860
You've got your old man's money behind
you.
86
00:05:40,800 --> 00:05:43,500
Yes, I suppose you are just a poor sheep
farmer.
87
00:05:44,520 --> 00:05:45,620
A hundred it is.
88
00:05:46,180 --> 00:05:47,400
May the best man win.
89
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
I will.
90
00:05:49,520 --> 00:05:51,580
Right, I think I'll leave you boy scouts
to it.
91
00:05:52,040 --> 00:05:53,960
I've no intention of sleeping in a barn.
92
00:05:55,340 --> 00:05:58,980
Found this note stuck to the pumps as he
owes me for ten gallons.
93
00:05:59,420 --> 00:06:00,560
We should tell him the truth.
94
00:06:00,900 --> 00:06:02,180
He still broke my padlock.
95
00:06:02,480 --> 00:06:03,780
Well, I'll stay and nick him anyway.
96
00:06:04,080 --> 00:06:05,920
A night in the cells will improve his
attitude.
97
00:06:06,280 --> 00:06:09,860
And who's going to babysit him? You?
Look, I don't want any trouble,
98
00:06:09,860 --> 00:06:10,860
from his father.
99
00:06:11,260 --> 00:06:12,440
I just want the money.
100
00:06:13,280 --> 00:06:16,000
OK, you're in rooms four and six. Right.
101
00:06:16,300 --> 00:06:17,380
Sally, I'll stay with you.
102
00:06:18,380 --> 00:06:19,900
Well, I'm glad someone's in charge.
103
00:06:20,820 --> 00:06:23,500
Once the lads arrive, you might need an
extra pair of hands behind the bar.
104
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
I'd be happy to help.
105
00:06:25,020 --> 00:06:26,640
I'll bet you know how to keep them in
order and all.
106
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
They're a bit like dogs.
107
00:06:29,180 --> 00:06:30,820
Recognise authority from your tone of
voice.
108
00:06:35,600 --> 00:06:39,220
They seem a decent enough bunch, David.
Shouldn't be any trouble.
109
00:06:40,080 --> 00:06:44,300
How am I meant to do all those
breakfasts on my own? Oh, you'll manage.
110
00:06:45,560 --> 00:06:50,260
We've only got one frying pan. David,
the catering is your department.
111
00:06:50,660 --> 00:06:52,820
I'll leave the practical details to you.
112
00:07:05,200 --> 00:07:06,360
Only got one pair of hands.
113
00:07:09,120 --> 00:07:10,420
You were lucky to get served.
114
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
That upset me.
115
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
I'm the referee.
116
00:07:13,920 --> 00:07:15,740
Lord Ashford, we must be pleased with
you.
117
00:07:16,080 --> 00:07:17,680
It's all about making the best of the
estate.
118
00:07:19,060 --> 00:07:21,120
He's taking himself off for the weekend.
I can't say I blame him.
119
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
He must trust you.
120
00:07:22,860 --> 00:07:24,100
I'm a very trustworthy chap.
121
00:07:26,940 --> 00:07:28,180
Can I buy you lads a drink?
122
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
There's no need.
123
00:07:29,980 --> 00:07:31,100
I'm not going to nick you all night.
124
00:07:37,320 --> 00:07:41,200
Look, I'm sorry about what happened at
your garage, Mr Scripps.
125
00:07:41,700 --> 00:07:44,980
He isn't, though, is he? Arrogant little
so -and -so. Yeah, he's an arrogant
126
00:07:44,980 --> 00:07:46,120
little so -and -so.
127
00:07:46,620 --> 00:07:48,000
That should cover it.
128
00:07:49,260 --> 00:07:56,160
Yeah, well, yeah, but... Can't you leave
it to Toby Fisher to sort out
129
00:07:56,160 --> 00:07:56,979
his own mess?
130
00:07:56,980 --> 00:07:59,260
I'm chairman of the local club, not him.
131
00:08:00,240 --> 00:08:01,280
I feel responsible.
132
00:08:01,600 --> 00:08:03,440
I don't want them to think we're all
hooligans.
133
00:08:13,610 --> 00:08:16,590
Are you sure you shouldn't be rushing
around like this? I've got a pub full of
134
00:08:16,590 --> 00:08:17,910
customers in case you hadn't noticed.
135
00:08:18,230 --> 00:08:22,430
Yeah, well, I could help out. At least
in the kitchen I could butter a few
136
00:08:22,430 --> 00:08:23,870
loaves. Don't just get under my feet.
137
00:08:24,210 --> 00:08:25,690
You've been like a mother hen ever
since.
138
00:08:28,870 --> 00:08:30,290
Lisa, you should take it easy.
139
00:08:30,650 --> 00:08:32,590
Look, I don't want to take it easy.
140
00:08:33,230 --> 00:08:34,370
Stop fussing, will you?
141
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
It's getting on my nerves.
142
00:08:47,280 --> 00:08:51,420
Just what we need to soak up all this
ale.
143
00:08:52,480 --> 00:08:53,980
Better make some more, then, eh?
144
00:08:54,880 --> 00:08:57,360
You all right, mate?
145
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
It's Gina.
146
00:09:02,080 --> 00:09:03,120
Do you want to stop?
147
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
She won't be helped.
148
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
It's not by me.
149
00:09:06,060 --> 00:09:07,300
Well, she's been through a lot.
150
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
You both have.
151
00:09:11,040 --> 00:09:14,780
Some days, I can't get it out of my
head.
152
00:09:21,290 --> 00:09:22,290
thing, you know.
153
00:09:23,490 --> 00:09:24,590
Why don't you go home?
154
00:09:24,910 --> 00:09:26,810
Have an early night. I'd give anything.
155
00:09:27,070 --> 00:09:29,970
I'd do anything if he owned me.
156
00:09:31,610 --> 00:09:35,930
I don't know. I
157
00:09:35,930 --> 00:09:41,090
don't know what looks more tasty.
158
00:09:42,210 --> 00:09:43,590
Them or you?
159
00:09:44,110 --> 00:09:46,590
Hey, cheeky. Come on, give us another.
160
00:09:47,690 --> 00:09:49,970
Well, that's your lot, right?
161
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
Leave it, Phil.
162
00:09:58,650 --> 00:09:59,650
He's just had a few.
163
00:10:00,190 --> 00:10:01,850
I'm fine. I just want to talk to Gina.
164
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
All right.
165
00:10:05,190 --> 00:10:06,190
What was that about?
166
00:10:07,210 --> 00:10:11,250
What? Well, you're too upset to give me
the time of day, but you can still flirt
167
00:10:11,250 --> 00:10:12,250
with some bloke.
168
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
What bloke?
169
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
What are you going on about?
170
00:10:15,690 --> 00:10:18,430
Oh, come on, you can't deny it. I was
stood there watching you.
171
00:10:20,730 --> 00:10:23,890
Phil, go home because I've had enough of
this. Yeah, I'd sue you, wouldn't I?
172
00:10:24,190 --> 00:10:26,230
Give you free rent or chat up whoever
you like.
173
00:10:26,850 --> 00:10:28,350
I'm not your property, you know.
174
00:10:28,830 --> 00:10:30,990
Yeah? We are getting married.
175
00:10:31,810 --> 00:10:32,810
Don't remind me.
176
00:10:33,850 --> 00:10:34,850
What happened to me?
177
00:10:37,010 --> 00:10:38,990
We were only getting married because of
the baby.
178
00:10:41,130 --> 00:10:42,450
Now he's gone.
179
00:10:45,530 --> 00:10:46,690
So you don't want to marry me?
180
00:10:50,990 --> 00:10:52,670
I just want things to get back to
normal.
181
00:10:53,670 --> 00:10:57,630
You know, a wedding after all this just
feels wrong.
182
00:11:05,410 --> 00:11:06,470
Nice out.
183
00:11:10,070 --> 00:11:12,130
Are they still looking on the bright
side?
184
00:11:16,230 --> 00:11:18,050
Not your flipping mate!
185
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
You got that?
186
00:11:42,360 --> 00:11:44,420
I don't know what you thought you were
playing at, Bellamy.
187
00:11:44,700 --> 00:11:46,120
I'm really sorry, Sarge.
188
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
Sorry?
189
00:11:47,740 --> 00:11:49,800
An unprovoked assault in a public house?
190
00:11:50,380 --> 00:11:52,580
And you've the gall to stand here as if
butter wouldn't melt in your mouth.
191
00:11:52,960 --> 00:11:55,680
They were being quite aggravating,
Sarge. I don't care.
192
00:11:56,960 --> 00:11:58,460
What you did was totally wrong.
193
00:11:59,160 --> 00:12:03,520
I know that, Sarge. You better hope that
Mr. Empson doesn't decide to prosecute.
194
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
Well, I don't think he will.
195
00:12:04,760 --> 00:12:05,840
He was pretty drunk.
196
00:12:06,120 --> 00:12:09,060
Now, I realise things haven't exactly
been easy for you recently, Bellamy.
197
00:12:10,960 --> 00:12:14,280
So I'm not going to take any
disciplinary action this time.
198
00:12:15,520 --> 00:12:19,000
Thank you, Sarge. Crane can cover the
clay pigeon shooting instead of you.
199
00:12:19,880 --> 00:12:21,640
You're confined to the station for the
weekend.
200
00:12:22,680 --> 00:12:25,600
Those filing cabinets in the duty room
could do with a proper sort out.
201
00:12:26,840 --> 00:12:31,420
Right, sir. And yet to stay away from
the pub and those young farmers, do I
202
00:12:31,420 --> 00:12:32,420
myself clear?
203
00:12:34,380 --> 00:12:37,100
Right. What about this business outside
the garage?
204
00:12:56,720 --> 00:12:58,780
Rise and shine, breakfast is served.
205
00:13:01,540 --> 00:13:05,020
It's certainly going to be quite a
whack, that cock. You sure he didn't
206
00:13:05,020 --> 00:13:05,899
a whack, too?
207
00:13:05,900 --> 00:13:08,800
Because my head's killing me. That's the
beer, mate.
208
00:13:10,540 --> 00:13:13,380
You got any brown sauce?
209
00:13:13,700 --> 00:13:15,300
Brown sauce? Certainly, sir.
210
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
Brown sauce, David.
211
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
I don't know if we've got any.
212
00:13:19,340 --> 00:13:20,360
Well, find some.
213
00:13:21,840 --> 00:13:24,360
Well, come on, before his breakfast gets
cold.
214
00:13:25,150 --> 00:13:26,350
You find it.
215
00:13:27,310 --> 00:13:29,050
What? What is this?
216
00:13:29,610 --> 00:13:31,330
Talk. Fetch.
217
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Carry.
218
00:13:33,690 --> 00:13:34,710
I want it off.
219
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Temperamental.
220
00:13:46,070 --> 00:13:47,070
Mr. Picker.
221
00:13:48,370 --> 00:13:49,590
I'm Sergeant Metham.
222
00:13:49,990 --> 00:13:52,970
Ah, well, presumably you've come here to
apologise for the outrageous behaviour
223
00:13:52,970 --> 00:13:54,070
of some of your officers.
224
00:13:55,370 --> 00:13:57,050
I've come to discuss an alleged theft.
225
00:13:57,450 --> 00:13:59,290
Not the vicious assault on Mr Emerson.
226
00:13:59,670 --> 00:14:02,370
That is being dealt with. I'm not sure
it's any concern of yours.
227
00:14:03,790 --> 00:14:06,570
You don't deny that you took petrol from
the garage last night after it was
228
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
shut?
229
00:14:07,650 --> 00:14:09,370
I thought I'd sorted all that out with
this fellow.
230
00:14:09,770 --> 00:14:11,470
Well, now you have to sort it out with
me.
231
00:14:12,130 --> 00:14:13,910
And I'm issuing you with an official
caution.
232
00:14:14,710 --> 00:14:17,630
I don't care how rich you are or who
your father is.
233
00:14:18,250 --> 00:14:21,230
Breaking the lock on a petrol pump to
obtain fuel is a crime.
234
00:14:21,750 --> 00:14:23,610
If you do it again, you'll be
prosecuted.
235
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
Do you understand?
236
00:14:25,660 --> 00:14:27,540
Yes, I understand, Sergeant.
237
00:14:30,760 --> 00:14:32,340
May I finish my breakfast?
238
00:14:34,800 --> 00:14:36,720
Enjoy the shooting competition, Mr
Fisher.
239
00:14:38,720 --> 00:14:40,160
Sorry about the delay.
240
00:14:40,480 --> 00:14:43,240
Small industrial dispute in the kitchen.
241
00:14:43,780 --> 00:14:45,180
I'm afraid we've got to go.
242
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Why not?
243
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Why not?
244
00:15:00,270 --> 00:15:00,949
The farm.
245
00:15:00,950 --> 00:15:01,950
Jack just phoned.
246
00:15:02,350 --> 00:15:03,690
The ram's gone lame.
247
00:15:04,670 --> 00:15:06,610
Jack's the shepherd. Surely he knows
what to do.
248
00:15:07,290 --> 00:15:08,370
He's a valuable animal.
249
00:15:08,650 --> 00:15:09,690
He doesn't want to be held responsible.
250
00:15:10,170 --> 00:15:12,830
If you've got to go all the way home and
then come back, you'll miss the first
251
00:15:12,830 --> 00:15:16,410
eight. Oh, that'll please Toby Fisher.
The farm had to come first, Rob.
252
00:15:16,610 --> 00:15:18,810
Yeah, I know. And I don't need you to
tell me that, OK?
253
00:15:19,810 --> 00:15:20,789
Clearly you do.
254
00:15:20,790 --> 00:15:23,290
You wouldn't be reacting like a little
boy who's been told he can't go out and
255
00:15:23,290 --> 00:15:26,730
play. You've always got to have a go,
haven't you? Be the bossy big sister.
256
00:15:26,990 --> 00:15:28,230
I'm the one that kept that farm going.
257
00:15:28,830 --> 00:15:31,750
When Dad was ill, when you were in
London, I didn't get days off to go
258
00:15:33,230 --> 00:15:34,630
I know. I know. I'm sorry.
259
00:15:35,630 --> 00:15:38,710
We've got a big enough festival already
and we can't afford to lose that round.
260
00:15:39,670 --> 00:15:44,570
I bet Toby Fisher a hundred quid that
I'd beat him. Oh, Robert, why?
261
00:15:45,690 --> 00:15:47,530
Because... He needs taking down a peg or
two.
262
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
What am I going to do?
263
00:15:49,410 --> 00:15:51,270
If I Welsh on the bet, he'll still want
his money.
264
00:15:54,550 --> 00:15:55,550
Go to the shoot.
265
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
I'll sort it out.
266
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Thanks, Carol.
267
00:16:07,100 --> 00:16:10,700
I thought you were going to sort this
lot out.
268
00:16:11,040 --> 00:16:11,839
I am.
269
00:16:11,840 --> 00:16:13,100
You haven't gone very far.
270
00:16:13,520 --> 00:16:16,480
Give it a rest, will you, Alf? I'm
trying to sort something else out. Gina?
271
00:16:17,140 --> 00:16:18,380
Oh, hello.
272
00:16:19,760 --> 00:16:20,840
How are you, Phil?
273
00:16:22,880 --> 00:16:25,120
Oh, Phil, you just missed her.
274
00:16:25,820 --> 00:16:28,960
Yes. We're doing the catering off the
hall for the clay business shoot.
275
00:16:29,800 --> 00:16:31,320
Yeah, with the buffet lunch.
276
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
I'm just helping out.
277
00:16:56,200 --> 00:16:57,200
Three out of three, Toby.
278
00:16:57,860 --> 00:16:59,040
Excuse I.
279
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Pull!
280
00:17:12,520 --> 00:17:14,400
Oh, bad luck, mate.
281
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
We're only practising.
282
00:17:17,480 --> 00:17:18,760
Takes me time to warm up.
283
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
Face it, Toby.
284
00:17:20,400 --> 00:17:22,420
He's going to wipe the floor with you
this afternoon.
285
00:17:22,900 --> 00:17:23,900
We'll see.
286
00:17:28,430 --> 00:17:29,610
I'm glad you decided to come.
287
00:17:29,990 --> 00:17:32,410
How can I resist a lazy afternoon in the
fresh air?
288
00:17:33,270 --> 00:17:34,270
I'm fine.
289
00:17:34,430 --> 00:17:38,050
So, Dr. Merrick, thank goodness you're
here. Don's just been really sick.
290
00:17:43,990 --> 00:17:44,909
You're right.
291
00:17:44,910 --> 00:17:46,470
I don't think there's much we can do
ourselves.
292
00:17:47,270 --> 00:17:48,270
I'll go and ring the vet.
293
00:17:55,350 --> 00:17:56,450
You all right, Kev?
294
00:17:56,970 --> 00:17:57,970
Sweet gran.
295
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
She died in the night.
296
00:18:00,020 --> 00:18:02,520
Oh, I'm so sorry to hear that. Oh, yeah.
297
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
Easy to say that now.
298
00:18:05,020 --> 00:18:06,360
50 years she lived in that cottage.
299
00:18:06,680 --> 00:18:07,680
Broke her heart leaving it.
300
00:18:08,340 --> 00:18:09,460
She was an old lady.
301
00:18:09,680 --> 00:18:12,400
She couldn't manage on her own anymore.
There was no alternative.
302
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
Only because Robert wanted his money to
pay for his fancy sports car and the
303
00:18:15,480 --> 00:18:17,240
like. Your father'd never put her out.
304
00:18:17,580 --> 00:18:18,740
It wasn't like that.
305
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Not much.
306
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
You can tell him from me.
307
00:18:22,120 --> 00:18:23,280
He should have stayed in London.
308
00:18:38,250 --> 00:18:39,290
I'll leave you to it.
309
00:18:39,990 --> 00:18:41,390
What are you doing this afternoon, then?
310
00:18:41,910 --> 00:18:46,490
Well, I'm looking out. But if Mrs
Ventress gets her way, which she
311
00:18:46,490 --> 00:18:47,690
will, it'll be shops.
312
00:18:48,830 --> 00:18:50,610
Well, you'd be better off here, then.
313
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
No one to bother you.
314
00:18:52,450 --> 00:18:53,450
Aye.
315
00:18:53,810 --> 00:18:56,150
Then do us a swap, Alf. Please.
316
00:18:57,210 --> 00:18:58,830
Merton told you to stop here.
317
00:18:59,610 --> 00:19:02,430
You'll get into even more trouble. I'm
already in trouble.
318
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
With Gina.
319
00:19:03,930 --> 00:19:07,150
Look, I need to see her. I need to sort
it out before she thinks I don't care.
320
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
All right.
321
00:19:10,200 --> 00:19:11,720
But be it on your own head.
322
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
Thanks, Alf.
323
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
You're a snake.
324
00:19:22,380 --> 00:19:24,280
You seen Alfred? I can't find him
anywhere.
325
00:19:25,100 --> 00:19:26,780
Well, he's your flipping dog.
326
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
You all right?
327
00:19:29,940 --> 00:19:31,020
You look a bit poorly.
328
00:19:31,940 --> 00:19:33,360
Well, you've noticed, have you?
329
00:19:34,020 --> 00:19:37,060
I reckon those sausages I cooked were
definitely off.
330
00:19:37,720 --> 00:19:40,010
A lot. Not the ones that I left on the
side.
331
00:19:40,990 --> 00:19:42,750
Oh, they had green mould on them.
332
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Mould?
333
00:19:44,190 --> 00:19:45,410
You might have said.
334
00:19:47,910 --> 00:19:49,930
Hey, you didn't give any to Alfred, did
you?
335
00:19:50,830 --> 00:19:54,370
I'm the one that's ill. All you seem to
be concerned about is your dog.
336
00:19:54,810 --> 00:19:57,530
You know, you were the one that was
cooking mouldy sausages, not him.
337
00:20:11,929 --> 00:20:13,810
Tina? I'm really sorry about last night.
338
00:20:14,030 --> 00:20:19,170
I was being completely stupid and I just
wanted to... Phil, we've got our face
339
00:20:19,170 --> 00:20:20,450
back. It's never going to work.
340
00:20:21,910 --> 00:20:23,130
You don't really mean that.
341
00:20:24,070 --> 00:20:25,470
You're just annoyed at me.
342
00:20:25,730 --> 00:20:28,650
And quite rightly so, but... I'm not
going to marry you.
343
00:20:31,670 --> 00:20:32,670
It's all arranged.
344
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
I'm sorry.
345
00:20:45,629 --> 00:20:47,410
There you go, love.
346
00:20:47,830 --> 00:20:49,750
I reckon you owe me an apology.
347
00:20:51,090 --> 00:20:55,390
What? Look, I'm not a vengeful bloke,
but I could have your job, you know.
348
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
Yeah?
349
00:20:57,990 --> 00:21:01,330
You can have another smack in the mouth
in a minute if you don't get it. Hey,
350
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
come on, Phil.
351
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
Over here, now.
352
00:21:05,650 --> 00:21:08,490
I just want to talk to Gina.
353
00:21:09,520 --> 00:21:11,140
Walk later, mate. She's busy.
354
00:21:11,460 --> 00:21:14,120
I can't imagine why she'd be interested
in a nutter like you.
355
00:21:14,600 --> 00:21:16,140
Okay, what would you know about it?
356
00:21:16,380 --> 00:21:19,360
Phil! What would you know about it? Come
on, outside now.
357
00:21:20,180 --> 00:21:24,440
Just calm down.
358
00:21:25,600 --> 00:21:27,160
It's going to get easier, Phil.
359
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
It'll be okay.
360
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
How?
361
00:21:33,020 --> 00:21:34,040
I've lost everything.
362
00:21:41,450 --> 00:21:42,950
It's been pretty hard on him and Gina.
363
00:21:43,350 --> 00:21:48,830
Well... Didn't even know they were a
couple.
364
00:21:49,370 --> 00:21:50,570
Well, they're not anymore, apparently.
365
00:21:51,430 --> 00:21:53,490
Look, I don't want to take any action
against the poor bloke.
366
00:21:53,930 --> 00:21:55,090
Sounds like he's been through enough.
367
00:21:56,270 --> 00:21:58,110
Thanks. I'm glad you see it that way.
368
00:22:00,730 --> 00:22:02,650
Go on, have a go. You know you want to.
369
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
You shot before?
370
00:22:08,070 --> 00:22:09,070
Yeah, my dad told me.
371
00:22:09,370 --> 00:22:10,810
He was in the army. Yeah, I knew.
372
00:22:11,750 --> 00:22:12,870
My dad loved shooting.
373
00:22:13,370 --> 00:22:14,370
Taught me and my sister.
374
00:22:14,590 --> 00:22:15,910
Yeah? Pull!
375
00:22:41,449 --> 00:22:42,449
You're lucky.
376
00:22:42,710 --> 00:22:45,390
The bullet has torn through some muscle,
but it's missed the bone.
377
00:22:45,610 --> 00:22:46,970
Oh, it hurts like hell.
378
00:22:48,490 --> 00:22:49,490
Couldn't see him.
379
00:22:50,110 --> 00:22:51,110
Completely disappeared.
380
00:22:51,330 --> 00:22:54,970
What on earth is going on? Maybe Toby
Fisher's more worried about losing than
381
00:22:54,970 --> 00:22:58,710
makes out. Don't be daft, Don. He'd
hardly try and shoot me. Well, somebody
382
00:22:59,490 --> 00:23:00,670
Better go and call the station.
383
00:23:00,910 --> 00:23:01,789
I can do that.
384
00:23:01,790 --> 00:23:02,790
Thanks.
385
00:23:04,290 --> 00:23:07,710
You don't really think Toby would take a
crack at me, do you?
386
00:23:08,170 --> 00:23:09,670
Well, I don't see him anywhere around.
387
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
Do you?
388
00:23:14,860 --> 00:23:16,260
Phil?
389
00:23:21,580 --> 00:23:22,980
Phil?
390
00:23:42,540 --> 00:23:46,040
Sergeant Merton's just come in. I'll
tell him now, and he'll be out there
391
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
straight away.
392
00:23:47,780 --> 00:23:48,780
Where's Bellamy?
393
00:23:48,860 --> 00:23:52,920
There's a problem out at the hall,
Sarge. One of the competitors has been
394
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
By accident?
395
00:23:54,340 --> 00:23:56,100
No, it seemed to be deliberate.
396
00:23:56,420 --> 00:23:57,480
And that's where Bellamy's gone, is it?
397
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Oh.
398
00:24:00,100 --> 00:24:01,720
Are you covering for him, Ventress?
399
00:24:01,980 --> 00:24:06,360
Sarge, he's had a terrible time
recently. He just wanted to talk to
400
00:24:06,820 --> 00:24:09,400
I've been very lenient with him. Nobody
can see I haven't been.
401
00:24:09,620 --> 00:24:11,340
But I will not have my orders flouted.
402
00:24:11,850 --> 00:24:13,290
And get this place cleaned up.
403
00:24:14,150 --> 00:24:15,590
It's supposed to be a police station.
404
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
Dutch?
405
00:24:27,890 --> 00:24:28,890
Tell me it.
406
00:24:29,610 --> 00:24:32,990
Robert Emerson was shot in the arm by an
unknown assailant.
407
00:24:33,830 --> 00:24:35,350
He's hiding in the trees over there.
408
00:24:36,190 --> 00:24:39,910
I had a look round and I found this.
409
00:24:41,930 --> 00:24:43,750
A rifle, then, not a shotgun.
410
00:24:44,030 --> 00:24:45,730
I'd say that was a .22 cartridge.
411
00:24:46,810 --> 00:24:47,930
Who is Emerson?
412
00:24:48,490 --> 00:24:52,870
Wing. Dr Merck's treatment. I don't have
to tell you anything, and I resent the
413
00:24:52,870 --> 00:24:54,950
implication. Come on now, lad. Let's
stop this.
414
00:24:55,170 --> 00:24:56,170
It was him that shot Robert.
415
00:24:56,430 --> 00:24:57,409
It's obvious.
416
00:24:57,410 --> 00:25:00,130
Well, I'm not the one that threatened
him. Everyone saw it in the marquee.
417
00:25:00,550 --> 00:25:01,550
Who threatened Robert?
418
00:25:01,730 --> 00:25:03,350
Your bully boy had another go at him.
419
00:25:05,770 --> 00:25:09,110
What? Bellamy was upset with Gina. Him
and Emerson had words.
420
00:25:09,370 --> 00:25:12,050
Words? You practically had to drag him
out of the tent backwards.
421
00:25:15,170 --> 00:25:16,170
Where is Bellamy?
422
00:25:17,590 --> 00:25:18,630
I don't know, Sarge.
423
00:25:19,150 --> 00:25:20,150
Find him.
424
00:25:24,790 --> 00:25:26,650
I'm definitely out of the competition,
then.
425
00:25:26,930 --> 00:25:27,930
Definitely.
426
00:25:28,390 --> 00:25:29,390
Come in.
427
00:25:30,030 --> 00:25:31,290
Oh, my goodness, I just heard.
428
00:25:31,650 --> 00:25:33,690
Are you all right? No, I just clipped my
arm.
429
00:25:34,290 --> 00:25:36,630
Who on earth would want to hurt you?
430
00:25:36,930 --> 00:25:37,930
Well, exactly.
431
00:25:38,330 --> 00:25:39,930
Probably just an accident, a stray shot.
432
00:25:40,570 --> 00:25:41,570
From a rifle?
433
00:25:41,970 --> 00:25:44,010
Some of the lads had quite a skinful
last night.
434
00:25:45,050 --> 00:25:46,550
We're all just practising this morning.
435
00:25:46,910 --> 00:25:48,630
They muck about a bit sometimes.
436
00:25:48,990 --> 00:25:49,990
The practice should have been better
organised.
437
00:25:50,470 --> 00:25:53,610
The main problem here is who's going to
replace me. I don't want to lose the bet
438
00:25:53,610 --> 00:25:54,610
with Toby.
439
00:25:54,790 --> 00:25:57,910
Is that all you can think about? You
could have been killed. You want that
440
00:25:57,910 --> 00:26:00,210
so -and -so to go through to the finals
representing Ashfordly?
441
00:26:00,490 --> 00:26:04,790
No, but... Of course, there's Don, but
quite frankly, I don't think he's up to
442
00:26:04,790 --> 00:26:05,759
it.
443
00:26:05,760 --> 00:26:09,940
I hate to say it, old girl, but I think
it's going to have to be you.
444
00:26:11,560 --> 00:26:13,880
Me? Well, you're easily as good a shot
as I am.
445
00:26:14,600 --> 00:26:15,760
Come on, you know you are.
446
00:26:16,060 --> 00:26:17,160
Back me up, Dr Merrick.
447
00:26:17,900 --> 00:26:18,900
Uh -huh.
448
00:26:18,940 --> 00:26:21,300
The honour of the club is at stake.
449
00:26:22,460 --> 00:26:24,520
You always find a way of landing me in
it, don't you?
450
00:26:26,720 --> 00:26:30,700
I bet Robert £100 I'd beat him this
weekend, but I can assure you, Sergeant,
451
00:26:30,700 --> 00:26:32,420
wouldn't be out of pocket if I lost
twice that much.
452
00:26:33,240 --> 00:26:34,740
Your pride would take a knock -off.
453
00:26:35,450 --> 00:26:38,910
I take pride in only being interested in
winning fairly and squarely. What's the
454
00:26:38,910 --> 00:26:39,910
point otherwise?
455
00:26:41,030 --> 00:26:43,450
So where were you when Robert Emerson
was shot?
456
00:26:43,730 --> 00:26:48,170
There seems to be a consensus that you
weren't in the marquee having lunch with
457
00:26:48,170 --> 00:26:50,010
everyone else. I was walking with my
girlfriend.
458
00:26:50,450 --> 00:26:52,330
You won't mind if I confirm that with
her?
459
00:26:53,790 --> 00:26:55,290
It's a little bit tricky, Sergeant.
460
00:26:56,230 --> 00:26:57,370
Yes, sir, it often is.
461
00:26:58,810 --> 00:27:00,990
Kate, my girlfriend, was in the marquee
having lunch.
462
00:27:01,290 --> 00:27:03,770
I was walking with Sally.
463
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
And who's Sally?
464
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
Richard's girlfriend.
465
00:27:11,540 --> 00:27:12,540
Who's Richard?
466
00:27:13,360 --> 00:27:15,800
He's a friend of mine. I wouldn't want
him to know about Sally and I.
467
00:27:16,220 --> 00:27:17,220
Going for a walk.
468
00:27:17,420 --> 00:27:20,600
Exactly. Might get the wrong idea. You
know how people are. Wouldn't want to
469
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
upset him.
470
00:27:25,180 --> 00:27:28,360
Well, if you indicate the young lady in
question, I will speak to her
471
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
discreetly.
472
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
I would be...
473
00:27:39,180 --> 00:27:41,700
You look like you've lost a shilling and
found six, Ben.
474
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Yeah, I've lost Alfred.
475
00:27:43,680 --> 00:27:44,900
He never goes far.
476
00:27:46,600 --> 00:27:48,100
I think he's gone away to die.
477
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
What?
478
00:27:50,400 --> 00:27:53,900
That's what animals do, isn't it? When
they get poorly, they go and find
479
00:27:53,900 --> 00:27:56,080
somewhere to hide and then they just
curl up and die.
480
00:27:56,660 --> 00:27:57,720
What's wrong with him?
481
00:27:58,060 --> 00:27:59,940
He ate some sausages that Mr Vernon
cooked.
482
00:28:00,440 --> 00:28:03,660
Well, I know Vernon's not a very good
cook, but I don't think he'd kill
483
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
I've looked everywhere.
484
00:28:08,240 --> 00:28:10,080
Do a proper send -off, won't you, Mr.
Scripps?
485
00:28:10,900 --> 00:28:12,660
What? He'll turn up.
486
00:28:22,620 --> 00:28:25,240
Oh, you poor thing, Robert.
487
00:28:25,780 --> 00:28:26,780
Does it hurt?
488
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
I'll survive.
489
00:28:28,900 --> 00:28:30,700
Don's been flinging accusations about.
490
00:28:30,920 --> 00:28:33,040
I hope you don't think it has anything
to do with me.
491
00:28:33,240 --> 00:28:34,500
Well, that's a matter for the police.
492
00:28:34,880 --> 00:28:37,000
Look, I don't want to win because you
were forced to withdraw.
493
00:28:37,550 --> 00:28:40,970
Well, you haven't won yet. And if you're
serious, we could always transfer the
494
00:28:40,970 --> 00:28:42,850
bet. What, me against Don?
495
00:28:43,570 --> 00:28:45,090
You against Carol.
496
00:28:48,150 --> 00:28:49,870
I've never had a woman taking part
before.
497
00:28:50,130 --> 00:28:50,909
Why not?
498
00:28:50,910 --> 00:28:52,270
There's nothing against it in the rules.
499
00:28:52,710 --> 00:28:53,870
I wouldn't want to shoot.
500
00:28:54,190 --> 00:28:56,050
I doubt if you could hit a barn door,
darling.
501
00:28:57,650 --> 00:28:58,650
Fair enough.
502
00:28:58,970 --> 00:28:59,970
It's a bet.
503
00:29:07,240 --> 00:29:08,300
Bill Bellamy turned up yet?
504
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
Green's still looking.
505
00:29:10,500 --> 00:29:12,180
You don't seriously think it was him, do
you?
506
00:29:12,820 --> 00:29:16,040
That's not the Bellamy I know, but grief
does odd things to people.
507
00:29:17,020 --> 00:29:21,560
Listen, I did actually think...
Sergeant, my sister's got something she
508
00:29:21,560 --> 00:29:22,359
to tell you.
509
00:29:22,360 --> 00:29:25,140
I'm really not sure about this. It makes
perfect sense to me.
510
00:29:25,960 --> 00:29:30,540
An old lady who was until recently a
tenant in a cottage of ours has just
511
00:29:30,700 --> 00:29:33,180
It seems her grandson blames me.
512
00:29:33,440 --> 00:29:35,720
He was upset, understandably. Why does
he blame you?
513
00:29:36,330 --> 00:29:39,810
When my father left the farm to me last
year, there were considerable debts.
514
00:29:40,370 --> 00:29:43,950
Carol had done her best to run the
place, but that was a bit old
515
00:29:44,470 --> 00:29:47,310
I needed to sell the cottages to get the
bank off my back.
516
00:29:47,770 --> 00:29:49,190
You turned this old lady out?
517
00:29:49,670 --> 00:29:51,370
She couldn't take care of herself
anymore.
518
00:29:51,690 --> 00:29:54,390
Carol found her a very nice place in an
old people's home.
519
00:29:56,190 --> 00:29:57,190
When did she die?
520
00:29:57,450 --> 00:29:58,450
Last night.
521
00:29:58,610 --> 00:30:02,010
Her grandson came around this morning.
He was very upset.
522
00:30:13,450 --> 00:30:15,270
I see you have your undertaker's hat on
today.
523
00:30:15,850 --> 00:30:18,990
Oh, Mr. Clark, I'm just off to
Aidensfield Court to collect the body.
524
00:30:19,430 --> 00:30:20,430
Who made the arrangements?
525
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
The grandson?
526
00:30:22,070 --> 00:30:23,049
Kevin, aye.
527
00:30:23,050 --> 00:30:24,330
Not a bad lad. Is he in trouble?
528
00:30:24,750 --> 00:30:26,810
Has he talked to you about the old
lady's death at all?
529
00:30:27,470 --> 00:30:30,610
Well, it wasn't unexpected, but he was
terribly cut up.
530
00:30:32,050 --> 00:30:33,650
Any idea where I might find him?
531
00:30:34,450 --> 00:30:35,950
Said he was going to get roaring drunk.
532
00:30:41,870 --> 00:30:43,010
There can be quite some hangover.
533
00:30:49,690 --> 00:30:52,050
But around one o 'clock, he was
definitely in the pub.
534
00:30:52,390 --> 00:30:55,390
He propped up the bar from eleven this
morning till I got a couple of lads to
535
00:30:55,390 --> 00:30:56,390
carry him out.
536
00:30:58,290 --> 00:31:00,450
I don't suppose Phil Bellamy's been in,
has he?
537
00:31:01,030 --> 00:31:02,030
No.
538
00:31:02,610 --> 00:31:05,670
I expect your wife will tell you, so I'm
not giving any secrets away.
539
00:31:06,890 --> 00:31:08,750
Jean has decided to give him the elbow.
540
00:31:09,470 --> 00:31:11,030
I have a feeling she's already done it.
541
00:31:30,730 --> 00:31:32,930
Delta Alpha 2 -4 to control, over.
542
00:31:33,390 --> 00:31:35,590
Control receiving. Go ahead, Steve.
543
00:31:35,790 --> 00:31:39,850
Over. I've found Bellamy's car abandoned
on the back road behind Ashfordly
544
00:31:39,850 --> 00:31:41,650
Woods. You better let Merton know.
545
00:31:41,930 --> 00:31:42,930
Out.
546
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Pull!
547
00:31:51,890 --> 00:31:52,890
Hang on.
548
00:31:54,270 --> 00:31:55,510
Not my old car.
549
00:32:07,610 --> 00:32:10,710
Pull! And that completes yet another
clear round for Miss Emerson.
550
00:32:11,070 --> 00:32:15,090
After it happened, I came in to use the
phone to call you.
551
00:32:15,290 --> 00:32:17,890
That's when I saw Phil. He was coming
out of the gun room.
552
00:32:18,350 --> 00:32:19,510
I called out to him.
553
00:32:19,770 --> 00:32:20,689
And he helped you?
554
00:32:20,690 --> 00:32:21,890
Oh, yeah, since he turned round.
555
00:32:22,450 --> 00:32:24,710
Then he just sort of carried on and
disappeared outside.
556
00:32:26,300 --> 00:32:28,300
There are a couple of 2 -2 rifles.
557
00:32:28,620 --> 00:32:30,320
These do. They belong to Lord Ashfordly.
558
00:32:30,560 --> 00:32:32,500
I'll have to take these for ballistics
examination.
559
00:32:32,940 --> 00:32:33,679
Yes, of course.
560
00:32:33,680 --> 00:32:35,640
Don't you think this is all a bit far
-fetched?
561
00:32:35,900 --> 00:32:37,240
I mean, can Phil even shoot?
562
00:32:37,640 --> 00:32:38,519
Oh, yes.
563
00:32:38,520 --> 00:32:41,360
He seemed a bit gloomy when we were
waiting for everyone to arrive
564
00:32:41,360 --> 00:32:43,440
I suggested we shoot a few clays to
cheer him up.
565
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
He was pretty good.
566
00:32:48,440 --> 00:32:49,440
Reckon it, Billy?
567
00:32:50,300 --> 00:32:51,460
It's all my fault.
568
00:32:51,720 --> 00:32:52,740
No, it isn't, Gina.
569
00:32:53,210 --> 00:32:56,130
Look, he wouldn't have scoffed and
shooted a complete stranger even after
570
00:32:56,130 --> 00:32:57,130
you'd said to him.
571
00:32:57,470 --> 00:32:58,470
Would he, Dennis?
572
00:33:01,070 --> 00:33:03,150
Did he have anything against Robert
Emerson, Gina?
573
00:33:04,130 --> 00:33:08,030
I don't know. I mean, he thought I was
flirting with him in the pub last night.
574
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
Still nothing?
575
00:33:11,650 --> 00:33:14,730
No. His helmet was in the back of the
car and the key was in the ignition.
576
00:33:15,250 --> 00:33:18,070
You can't seriously think Phil would get
a gun and shoot someone.
577
00:33:18,430 --> 00:33:19,510
I'm not sure what to think, Gina.
578
00:33:19,770 --> 00:33:21,730
He's had some kind of breakdown.
579
00:33:22,050 --> 00:33:23,050
Who knows?
580
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
Thank you.
581
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Well, I don't know.
582
00:33:44,920 --> 00:33:47,560
It feels a bit hard to enjoy yourself,
given the circumstances.
583
00:33:48,160 --> 00:33:49,740
Well, please, we'll find him sooner or
later.
584
00:33:50,560 --> 00:33:53,260
The longer he's missing, the worse it
looks for him.
585
00:33:54,640 --> 00:33:58,220
Well, it's no consolation, but if he did
shoot Emerson, I don't think he used
586
00:33:58,220 --> 00:33:59,220
one of Lord Ashfordly's rifles.
587
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Why not?
588
00:34:00,760 --> 00:34:03,440
Well, his lordship's very particular
about his guns. He cleans them all
589
00:34:04,220 --> 00:34:06,800
And the rifles Merton took away, I'd be
very surprised if they'd been fired.
590
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
They look too clean.
591
00:34:08,699 --> 00:34:09,699
Let's hope you're right.
592
00:34:11,400 --> 00:34:12,960
I could get quite used to this, you
know.
593
00:34:13,800 --> 00:34:16,460
Glass of wine by a huge crackling fire.
594
00:34:17,699 --> 00:34:18,699
Well, I wish you would.
595
00:34:21,940 --> 00:34:24,920
I wouldn't want you to think that I'm
only interested in the trappings.
596
00:34:26,460 --> 00:34:27,940
Well, so you are interested.
597
00:34:29,960 --> 00:34:32,360
I think we've pretty much established
that already.
598
00:34:33,179 --> 00:34:34,179
Haven't we?
599
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
That could be for me.
600
00:34:43,280 --> 00:34:45,540
I'm on call, I'm afraid, so I had to
leave a number.
601
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Bill!
602
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Where the hell have you been?
603
00:34:58,140 --> 00:34:59,440
I've been searching for you for ages.
604
00:34:59,760 --> 00:35:01,280
I just went for a walk on the moors.
605
00:35:01,620 --> 00:35:02,960
I must have gone on for miles.
606
00:35:03,960 --> 00:35:06,060
I just needed to clear my head.
607
00:35:08,760 --> 00:35:09,980
I'm pretty cold, though, mate.
608
00:35:15,330 --> 00:35:16,930
Great. David.
609
00:35:18,870 --> 00:35:20,150
Hope you're ready for this.
610
00:35:22,550 --> 00:35:23,550
I'll have a be.
611
00:35:28,570 --> 00:35:32,130
So, the wanderer returns.
612
00:35:33,610 --> 00:35:35,370
I can't explain, Sarge.
613
00:35:35,610 --> 00:35:36,870
That would be a start.
614
00:35:37,750 --> 00:35:42,230
When Gina told me she didn't want to
marry me...
615
00:35:43,180 --> 00:35:46,840
It was the last straw I'd had enough. I
just needed to get away from everyone.
616
00:35:47,160 --> 00:35:48,980
Why didn't you stop when Ben Norton saw
you?
617
00:35:49,560 --> 00:35:52,000
Well, I didn't know what had happened.
You know, the shooting and that.
618
00:35:52,380 --> 00:35:54,980
It was a complete surprise to me when
Steve told me.
619
00:35:55,460 --> 00:35:59,940
I know I'd had a go at him, but he just
kept getting in the way.
620
00:36:00,820 --> 00:36:04,700
Every time I wanted to talk to Gina, I'd
turn round and there he was.
621
00:36:04,960 --> 00:36:06,020
But it's sad.
622
00:36:06,460 --> 00:36:10,060
I'd never have taken a shot at him.
Well, what were you doing in the gun
623
00:36:11,690 --> 00:36:13,190
I just needed to get some fresh air.
624
00:36:13,850 --> 00:36:15,430
You know, straighten my head out.
625
00:36:16,310 --> 00:36:20,770
All the walk on the moors usually does
the trick, so I was in the gun room to
626
00:36:20,770 --> 00:36:22,590
get a waterproof and some hiking boots.
627
00:36:26,110 --> 00:36:27,870
Do you know if the police have found out
any more?
628
00:36:28,390 --> 00:36:29,390
Not that I've heard.
629
00:36:30,170 --> 00:36:31,870
Who do you think could have done such a
thing?
630
00:36:32,650 --> 00:36:36,490
Well, to begin with, I agree with Don.
It's very convenient for Toby.
631
00:36:36,870 --> 00:36:40,430
I get my right arm clipped. Nothing too
serious when I'm out of the competition.
632
00:36:41,549 --> 00:36:44,290
You'd have to be a very accurate rifle
shot to manage that.
633
00:36:44,510 --> 00:36:45,510
And Toby is.
634
00:36:45,590 --> 00:36:48,230
He's the only person, really, who can
shoot that well, and he's certainly
635
00:36:48,230 --> 00:36:49,230
desperate to win.
636
00:36:50,430 --> 00:36:53,790
But I gather he was canoodling with
someone else's girlfriend at the time,
637
00:36:53,790 --> 00:36:55,330
don't think he'd admit to that unless it
were true.
638
00:36:56,710 --> 00:36:59,330
Lucky your sister's ready to step into
the breach, then.
639
00:36:59,670 --> 00:37:03,930
Yeah. I reckon we might still win, which
is something, I suppose.
640
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Paul!
641
00:37:16,460 --> 00:37:19,740
When the father died last year, he left
the farm just to Robert.
642
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
Not for both of them?
643
00:37:23,060 --> 00:37:25,060
Sounds like he was very much of the old
school.
644
00:37:25,660 --> 00:37:27,720
Sons inherit, daughters get married.
645
00:37:28,200 --> 00:37:30,060
Carol was running the place, wasn't she?
646
00:37:30,280 --> 00:37:32,580
I treated Tom Emerson. He had a bad
heart.
647
00:37:33,520 --> 00:37:36,620
The last couple of years, his wife, he
wasn't capable of working at all.
648
00:37:36,940 --> 00:37:38,740
He relied entirely on his daughter.
649
00:37:40,020 --> 00:37:43,520
And then her younger brother comes back
from London and gets everything.
650
00:37:44,500 --> 00:37:46,540
Paul! I think I'd be pretty resentful.
651
00:37:49,120 --> 00:37:50,560
Well done, old girl.
652
00:37:52,660 --> 00:37:54,560
Benny! Over there!
653
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
In the trees!
654
00:38:25,710 --> 00:38:27,170
David? What are you playing at?
655
00:38:29,230 --> 00:38:30,370
I'm sorry, Mr Craig.
656
00:38:31,310 --> 00:38:32,610
I was just looking for Alfred.
657
00:38:38,570 --> 00:38:39,670
You OK?
658
00:38:40,870 --> 00:38:41,870
Yeah.
659
00:38:42,170 --> 00:38:44,690
I'm confined to the barracks.
660
00:38:44,910 --> 00:38:48,570
I'm really sorry, Phil.
661
00:38:49,350 --> 00:38:51,090
No. No, don't be.
662
00:38:52,480 --> 00:38:53,940
I'm glad you were honest with me.
663
00:38:54,660 --> 00:38:56,440
There are better ways of telling you,
though.
664
00:38:57,620 --> 00:38:59,420
I don't think it'd make much difference,
would it?
665
00:39:05,280 --> 00:39:06,860
I just need to keep busy.
666
00:39:07,940 --> 00:39:12,060
You know, and running the pub and having
a laugh with the customers, it just
667
00:39:12,060 --> 00:39:13,060
helps me forget a bit.
668
00:39:14,760 --> 00:39:16,240
And being with me reminds you?
669
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
I suppose it does, really.
670
00:39:19,940 --> 00:39:21,880
I thought I think...
671
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Losing Daniel was a sign that me and you
were never meant to be together.
672
00:39:28,740 --> 00:39:30,380
Look, Gina.
673
00:39:35,080 --> 00:39:36,980
Losing a baby is a terrible thing.
674
00:39:38,420 --> 00:39:40,000
But people get through it.
675
00:39:40,940 --> 00:39:42,380
They have other babies.
676
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
No, Phil.
677
00:39:44,360 --> 00:39:46,040
I could never go through that again.
678
00:39:47,040 --> 00:39:48,080
It'd be too hard.
679
00:39:48,400 --> 00:39:50,040
Well, later on you might feel different.
680
00:39:50,990 --> 00:39:51,990
I doubt it.
681
00:40:03,410 --> 00:40:04,690
I'll always love you, Gina.
682
00:40:05,430 --> 00:40:06,770
And I love you too.
683
00:40:07,850 --> 00:40:12,270
But we'll always be mates, won't we?
684
00:40:41,670 --> 00:40:44,010
Thank you to everyone who's taken part.
It's been a wonderful competition.
685
00:40:44,230 --> 00:40:48,430
And it gives me great pleasure to
announce that the winner is... Carol
686
00:40:48,690 --> 00:40:49,690
Well done.
687
00:40:52,570 --> 00:40:53,810
Go to the final, mate.
688
00:40:54,210 --> 00:40:56,430
Two months' time, you'll be fit for
anything, eh, Carol?
689
00:40:56,850 --> 00:40:57,850
What do you mean?
690
00:40:57,910 --> 00:40:59,530
Well, Robert's going to the national
final.
691
00:41:00,350 --> 00:41:01,390
I won, not Robert.
692
00:41:01,950 --> 00:41:05,410
But you were just standing in for me.
Yeah, the club won. That's the important
693
00:41:05,410 --> 00:41:06,410
thing.
694
00:41:06,890 --> 00:41:07,890
But it was me.
695
00:41:08,310 --> 00:41:10,970
It certainly was. Well done, Carol. You
deserve this.
696
00:41:11,420 --> 00:41:13,000
You deserve to represent us.
697
00:41:13,560 --> 00:41:17,780
Thanks. Mr Norton, surely it's the club
who qualifies, not the individual?
698
00:41:18,400 --> 00:41:21,480
I think it's up to the chairman and
officers of each club to decide who
699
00:41:21,480 --> 00:41:22,840
represents them. Come on, Carol.
700
00:41:23,320 --> 00:41:26,040
You can't be fair to Robert. You were
just a stand -in.
701
00:41:26,780 --> 00:41:27,780
It's his show.
702
00:41:29,180 --> 00:41:30,380
It's always his show.
703
00:41:32,560 --> 00:41:33,680
Let me talk to her.
704
00:41:52,330 --> 00:41:53,330
Did you win, then?
705
00:41:54,270 --> 00:41:55,270
I'll never win.
706
00:41:55,530 --> 00:41:57,090
You fill in for me with the script.
707
00:41:58,950 --> 00:42:02,910
Carol! I didn't get a chance to
congratulate you. You should be
708
00:42:02,910 --> 00:42:04,050
my marvellous little brother.
709
00:42:05,610 --> 00:42:06,950
I overheard the discussion.
710
00:42:07,290 --> 00:42:08,650
I do think it's very unfair.
711
00:42:08,950 --> 00:42:09,950
It isn't.
712
00:42:10,250 --> 00:42:12,430
She teams a boy's game, like farming.
713
00:42:14,110 --> 00:42:16,130
All my life I've had to stand aside for
Robert.
714
00:42:16,830 --> 00:42:17,830
I'm used to it.
715
00:42:19,330 --> 00:42:20,950
Hey. Hey, hey, hey.
716
00:42:24,970 --> 00:42:27,530
Carol. It was you who shot him in the
arm, wasn't it?
717
00:42:35,410 --> 00:42:36,410
Carol.
718
00:42:37,070 --> 00:42:38,430
You haven't answered me.
719
00:42:44,770 --> 00:42:45,770
Say anything?
720
00:42:46,150 --> 00:42:47,270
She didn't have to.
721
00:42:49,930 --> 00:42:52,170
Dad bought me a new rifle for my
birthday.
722
00:42:52,970 --> 00:42:53,970
Just before he died.
723
00:42:54,930 --> 00:42:57,950
Whenever I take it out of the house, I
always make a point of keeping it under
724
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
lock and key.
725
00:43:00,250 --> 00:43:01,250
Oh, that's funny.
726
00:43:02,290 --> 00:43:03,430
Oh, Carol must have...
727
00:43:24,040 --> 00:43:25,180
Don't drink, shall I?
728
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Carol.
729
00:43:27,140 --> 00:43:28,200
Carol, stop it.
730
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
Carol.
731
00:43:31,160 --> 00:43:32,380
Remember that lighter, Rob.
732
00:43:33,600 --> 00:43:36,320
He gave it to me because you didn't want
it. You don't smoke.
733
00:43:36,620 --> 00:43:37,620
Neither do I.
734
00:43:38,200 --> 00:43:39,700
I was just glad to be given anything.
735
00:43:41,360 --> 00:43:43,400
Carol, you can go to the final.
736
00:43:44,240 --> 00:43:48,380
I'm more likely to go to jail. I tried
to kill you. Haven't you figured that
737
00:43:48,380 --> 00:43:51,740
yet? You shot me in the arm. If you
tried to kill me, I'd be dead.
738
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
You wanted something for me.
739
00:44:02,480 --> 00:44:03,880
I know, old girl.
740
00:44:05,140 --> 00:44:07,640
I have been stupid and selfish.
741
00:44:10,220 --> 00:44:12,580
Dad should have left the farm for both
of us. It's only fair.
742
00:44:13,620 --> 00:44:16,540
But I'm going to speak to the
solicitors. Do something about that.
743
00:44:17,380 --> 00:44:18,380
Oh, Robbie.
744
00:44:19,160 --> 00:44:20,480
I didn't mean to...
745
00:44:28,940 --> 00:44:29,940
Warm water, honestly.
746
00:44:30,320 --> 00:44:31,820
It'll help settle your stomach.
747
00:44:32,240 --> 00:44:33,920
Yeah, that's more than Alfred's been
getting.
748
00:44:34,400 --> 00:44:37,000
Oh, David, will you shut up about that
dog?
749
00:44:37,380 --> 00:44:38,940
It wasn't my fault.
750
00:44:40,060 --> 00:44:41,320
David, come here.
751
00:44:43,060 --> 00:44:44,580
I've been waiting for you to come in.
752
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
Where have you been?
753
00:44:46,240 --> 00:44:52,200
Oh, I was just... Woke me up at two this
morning, rummaging in the dustbins.
754
00:44:53,120 --> 00:44:54,240
Don't you feed him?
755
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Alfred!
756
00:44:57,580 --> 00:44:58,760
Well, he was sick.
757
00:44:59,400 --> 00:45:00,940
I never thought I'd see him again.
758
00:45:05,540 --> 00:45:07,080
Yeah, and he did a great job.
759
00:45:13,140 --> 00:45:16,140
So, did Emerson sort it out with his
sister?
760
00:45:16,360 --> 00:45:18,840
Well, he adamantly refuses to press
charges against her.
761
00:45:19,360 --> 00:45:20,360
She was lucky.
762
00:45:21,180 --> 00:45:22,540
And she's not the only one.
763
00:45:23,380 --> 00:45:24,380
Eh, Phil?
764
00:45:30,380 --> 00:45:31,380
You're right, Phil.
765
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Yeah.
766
00:45:35,240 --> 00:45:36,500
No hard feelings, eh?
767
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
They're lovely.
768
00:45:44,880 --> 00:45:47,400
Well, they're a bit corny, then.
769
00:45:47,860 --> 00:45:49,260
Ruth, they're never corny.
770
00:45:54,620 --> 00:45:57,140
So, you still working?
771
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
No, I'm finished.
772
00:45:59,340 --> 00:46:01,020
And I'm not on call tonight, either.
773
00:46:03,080 --> 00:46:04,080
I like that.
774
00:46:06,940 --> 00:46:12,280
Maybe we should, uh... carry on with
that project.
775
00:46:23,660 --> 00:46:25,960
Ever heard of Shine Fresh?
776
00:46:26,400 --> 00:46:28,140
You sure they could be insulin Jack was
using?
777
00:46:28,620 --> 00:46:31,560
I suppose it must have been. Everyone
makes money. It's brilliant.
778
00:46:31,860 --> 00:46:33,940
You think he died because I made a
mistake?
779
00:46:34,680 --> 00:46:39,240
These recruits are the new recruits that
my recruits recruit.
780
00:46:39,680 --> 00:46:43,160
Eh? You killed him! You killed Jack!
56180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.