All language subtitles for Heartbeat s13e13 Dangerous Whispers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:14,070
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,870 --> 00:00:26,190
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:01:31,040 --> 00:01:34,680
Yeah, folks have been cut off the phone,
so Gina and I can't even get to talk.
4
00:01:35,440 --> 00:01:39,060
They're quite up -to -date, Liverpool, I
hear. They've got phone boxes and
5
00:01:39,060 --> 00:01:42,680
everything. Well, of course she's tried,
but we keep missing each other. And you
6
00:01:42,680 --> 00:01:44,720
can't conduct a relationship by phone
box.
7
00:01:45,520 --> 00:01:47,780
There still is a relationship to
conduct, that is.
8
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
Hey, come on.
9
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
I'll buy you a pint.
10
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
Cough for me?
11
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
And again?
12
00:02:03,210 --> 00:02:04,210
Thank you.
13
00:02:04,230 --> 00:02:05,970
Can't seem to shift it, no, Al.
14
00:02:06,490 --> 00:02:07,970
It's bronchitis, I'm afraid.
15
00:02:08,350 --> 00:02:10,810
I'll prescribe you an antibiotic. It
should help clear it up.
16
00:02:11,310 --> 00:02:12,870
Make sure you complete the course.
17
00:02:13,690 --> 00:02:14,850
Damping that doesn't help.
18
00:02:15,210 --> 00:02:16,650
The damp? In the cottage.
19
00:02:16,950 --> 00:02:18,090
The old place leaks.
20
00:02:18,410 --> 00:02:20,110
We've got a big patch in the bedroom.
21
00:02:20,550 --> 00:02:23,190
You're in the tied cottages, aren't you?
On the Ashfordly estate?
22
00:02:23,590 --> 00:02:25,690
Aye. We've reported the problem.
23
00:02:26,270 --> 00:02:27,990
Now Tepper gets done about it.
24
00:02:29,710 --> 00:02:33,990
The whole place needs a good shake -up.
Needs to move with the times, Ashfordly
25
00:02:33,990 --> 00:02:36,570
Estate. You won't be saying that if it
were your job on the line.
26
00:02:37,050 --> 00:02:39,390
It doesn't mean you lose your job, Jake.
27
00:02:39,690 --> 00:02:43,690
Just because Lord Ashfordly's appointed
a new land agent... He's coming with a
28
00:02:43,690 --> 00:02:44,990
reputation as an hatchet man.
29
00:02:45,210 --> 00:02:48,390
His whole family's fighting for the
livelihoods. Aye, and some of those
30
00:02:48,390 --> 00:02:50,390
have worked on the estate for
generations.
31
00:02:50,950 --> 00:02:53,390
You're right, Rumpus, if he starts
laying folk off.
32
00:02:53,750 --> 00:02:56,270
It's only the slackers that need to look
out.
33
00:02:56,760 --> 00:03:00,180
Anyone who does a decent day's graft has
got nothing to fear.
34
00:03:00,540 --> 00:03:02,440
It's a good job you don't work there,
then.
35
00:03:03,560 --> 00:03:08,460
All I want to tell her of is how much I
miss her, and that I'm overwhelmed with
36
00:03:08,460 --> 00:03:09,920
joy at the thought of becoming a dad.
37
00:03:10,280 --> 00:03:11,520
Well, you should.
38
00:03:11,820 --> 00:03:16,020
I've tried, but when we do manage to
talk, all we seem to discuss is, how's
39
00:03:16,020 --> 00:03:18,160
weather over there, and is Oscar missing
her behind the bar?
40
00:03:19,240 --> 00:03:20,840
No, it's not easy.
41
00:03:21,940 --> 00:03:24,960
Any road, Mrs Ventress is expecting me.
42
00:03:25,710 --> 00:03:28,890
I sometimes wish that she was the other
side of the Pennine chain.
43
00:03:30,530 --> 00:03:31,530
Evening, Mr Bellamy.
44
00:03:32,130 --> 00:03:33,130
Nat.
45
00:03:36,830 --> 00:03:39,010
Look, you go on, Alf.
46
00:03:39,350 --> 00:03:41,170
I think Nat might have something for me.
47
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
Oh.
48
00:03:42,730 --> 00:03:43,730
Right.
49
00:03:44,330 --> 00:03:47,690
You know I'm straight these days, Mr
Bellamy.
50
00:03:48,270 --> 00:03:50,210
Straight -ish, to be more accurate.
51
00:03:51,070 --> 00:03:52,070
Fair enough.
52
00:03:52,610 --> 00:03:55,980
But I don't get involved with anything
too dodgy. I just... Spit it out now.
53
00:03:58,060 --> 00:04:02,060
It's known I'm Andy behind the wheel of
a car, which is why I still get
54
00:04:02,060 --> 00:04:04,580
approached to do getaway work, which I
always turn down.
55
00:04:04,840 --> 00:04:05,840
Of course.
56
00:04:06,860 --> 00:04:11,240
There's a gang up from London looking
for a driver who knows the local roads.
57
00:04:12,220 --> 00:04:13,300
I told them to get lost.
58
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
They upped the money.
59
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
I still said no.
60
00:04:17,700 --> 00:04:18,760
They weren't too pleased.
61
00:04:20,040 --> 00:04:21,140
They'd been following me.
62
00:04:22,040 --> 00:04:23,400
They're heavy -juicing, Mr Bellamy.
63
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
They've got guns.
64
00:04:26,020 --> 00:04:27,020
Right.
65
00:04:27,440 --> 00:04:30,220
Tell me everything you know about the
job they're planning, when it's due to
66
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
off, everything.
67
00:04:31,880 --> 00:04:34,880
An armed robbery in the Ashfordly area,
two or three days' time.
68
00:04:35,600 --> 00:04:38,660
Bellamy, Gina, on the phone from
Liverpool.
69
00:04:39,020 --> 00:04:40,020
All right.
70
00:04:41,640 --> 00:04:44,920
Look, Nat, I've got to take this call.
71
00:04:45,180 --> 00:04:47,180
Look, just hang on a minute, all right?
72
00:04:57,550 --> 00:05:00,170
No. We've not had much rain here either.
73
00:05:01,010 --> 00:05:02,890
Actually, love, when are you planning on
coming back?
74
00:05:04,150 --> 00:05:05,150
Gina?
75
00:05:05,310 --> 00:05:08,690
Well, look, Gina, give me your phone
number and I'll call you back.
76
00:05:09,710 --> 00:05:11,050
Gina? G...
77
00:05:11,050 --> 00:05:19,970
Where's
78
00:05:19,970 --> 00:05:20,629
he gone to?
79
00:05:20,630 --> 00:05:21,630
No idea.
80
00:05:46,040 --> 00:05:47,340
An armed robbery.
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,980
And you waltz off to talk to your
girlfriend.
82
00:05:50,560 --> 00:05:53,620
Well, I'm sorry, Sarge. We just kept
missing each other every time she tried
83
00:05:53,620 --> 00:05:55,040
phone. I'm not interested.
84
00:05:55,660 --> 00:05:58,840
A snout giving you information like that
should have stuck to him like glue.
85
00:05:59,460 --> 00:06:03,860
We know he wants to talk to Phil, Sarge.
It's just a question of waiting for him
86
00:06:03,860 --> 00:06:05,720
to make contact again. Oh, no, it isn't.
87
00:06:06,020 --> 00:06:08,900
It's a question of getting round to his
house now and squeezing every last
88
00:06:08,900 --> 00:06:12,220
detail out of him. No, I'm sorry, Sarge.
I promised Nat I wouldn't contact him
89
00:06:12,220 --> 00:06:15,260
at home. I might expose him as an
informer. I don't care.
90
00:06:15,790 --> 00:06:17,330
We need hard information and fast.
91
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Move it.
92
00:06:19,330 --> 00:06:22,930
Crane, you know what this Nat Wilmot
looks like, don't you? Thread belt,
93
00:06:23,030 --> 00:06:27,010
It's before my time. All right, then.
Ventress, in case he's not at home, you
94
00:06:27,010 --> 00:06:28,210
check out his haunts in town.
95
00:06:28,630 --> 00:06:31,150
Nick him if necessary, but get him in
here.
96
00:06:31,390 --> 00:06:33,790
Right. I needed to talk to his
girlfriend.
97
00:06:34,090 --> 00:06:35,090
It's unbelievable.
98
00:06:38,150 --> 00:06:40,230
The star's missing off all these roofs.
99
00:06:40,550 --> 00:06:41,690
The water seeps in.
100
00:06:43,570 --> 00:06:44,950
You say you've reported this?
101
00:06:45,420 --> 00:06:46,420
To the agent.
102
00:06:46,680 --> 00:06:50,400
He were more interested in the well
-being of the estate's livestock than
103
00:06:50,400 --> 00:06:54,500
workforce. They say there's a new man
taking over. They reckon this one's
104
00:06:54,500 --> 00:06:56,600
to be even tighter about spending money.
105
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
Well,
106
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
he's going to have to do something.
107
00:07:03,640 --> 00:07:05,160
This is a definite health risk.
108
00:07:28,200 --> 00:07:30,900
Welcome. Spot on time, too. Very good.
109
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Thank you, my lord.
110
00:07:33,140 --> 00:07:35,580
It's good to be here. Well, it's good to
see you. Come on in.
111
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
How is your journal?
112
00:07:37,380 --> 00:07:41,400
Fine, thank you. Yes, Lord Aaron
Stanton's the guy. Ah, how is he? Very
113
00:07:41,920 --> 00:07:46,140
What impressed me at the interview was
your keenness to get to grips with
114
00:07:46,140 --> 00:07:48,280
figures and paperwork and so forth.
115
00:07:48,920 --> 00:07:51,120
Well, estate management is like any
other business.
116
00:07:51,660 --> 00:07:53,340
If the books don't balance, we're all in
trouble.
117
00:07:53,600 --> 00:07:54,579
Well, good.
118
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
Excellent.
119
00:07:55,880 --> 00:07:58,360
Last chap I had never seemed to grasp
that.
120
00:07:59,300 --> 00:08:03,920
To be frank, the whole way we've managed
things here needs a jolly good sort
121
00:08:03,920 --> 00:08:05,620
out. You have a free hand.
122
00:08:06,060 --> 00:08:07,660
I relish the challenge.
123
00:08:08,640 --> 00:08:12,040
Right, well, let's take a spin round the
estate, shall we? Show you what's what.
124
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
Great.
125
00:08:15,580 --> 00:08:17,420
Oh, that's typical of this country.
126
00:08:17,800 --> 00:08:18,800
It is.
127
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
Peace here about Lord Elsenbury.
128
00:08:22,030 --> 00:08:26,850
He transformed his country estate from a
medieval mausoleum into one of the
129
00:08:26,850 --> 00:08:28,550
country's favourite fun parks.
130
00:08:28,870 --> 00:08:32,530
Why, I've been there. They've got one of
those safari parks, you know, like with
131
00:08:32,530 --> 00:08:33,650
wild animals and that.
132
00:08:33,850 --> 00:08:36,690
You know, lions, tigers, gerbils.
133
00:08:38,970 --> 00:08:41,929
Well, the gerbils aren't in the...
They're in the children's zoo.
134
00:08:43,190 --> 00:08:47,170
Anyway, he had the lot. He had a fun
fair, miniature railway, go -karting.
135
00:08:47,770 --> 00:08:51,770
An entrepreneurial man of vision who
moved with the times and made himself a
136
00:08:51,770 --> 00:08:55,290
few, Bob. What are you getting ahead of
about, then? Well, he popped his clogs
137
00:08:55,290 --> 00:08:58,330
last month, and the family are facing
crippling debt duties.
138
00:08:58,650 --> 00:09:00,370
They're going to have to sell off the
whole estate.
139
00:09:01,090 --> 00:09:02,390
What, even the gerbils?
140
00:09:03,570 --> 00:09:06,450
Yes, David, even the flaming gerbils.
141
00:09:07,440 --> 00:09:10,660
It's the trouble with this country. If
you do get off your backside and
142
00:09:10,660 --> 00:09:12,720
achieve something, they penalise you.
143
00:09:12,940 --> 00:09:14,620
You've got no worries there, then?
144
00:09:14,880 --> 00:09:18,220
Says they can't sell the estate as a
whole and I'm going to have to flog it
145
00:09:18,220 --> 00:09:19,260
in bits and pieces.
146
00:09:20,760 --> 00:09:26,300
Well, thinking about it, that might just
represent an opportune and timely
147
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
venture.
148
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
Oh, dear.
149
00:09:29,860 --> 00:09:31,360
He's just got off his backside.
150
00:09:31,580 --> 00:09:33,380
Always a worrying sign, is that?
151
00:09:56,880 --> 00:09:58,720
Nat, are you there?
152
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
Phil Bellamy, I need to talk.
153
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
Nat?
154
00:10:06,700 --> 00:10:08,620
Mrs. Woolmot, are you in there?
155
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Hello?
156
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Right,
157
00:10:31,600 --> 00:10:32,680
Phil. I'll tell him.
158
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Over and out.
159
00:10:35,620 --> 00:10:37,600
Phil says there's no one in at the
Wilmot's house.
160
00:10:37,860 --> 00:10:40,740
He'd love to know after he makes a
contact whether the film's possible,
161
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
What about Ventress?
162
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Nothing.
163
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Good morning, madam.
164
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
How can I help you?
165
00:10:47,230 --> 00:10:48,710
It's my husband. He's disappeared.
166
00:10:49,590 --> 00:10:50,590
How do you mean, disappeared?
167
00:10:50,870 --> 00:10:52,150
Well, he's not been back all night.
168
00:10:52,610 --> 00:10:53,770
Missing for just the one night, then?
169
00:10:53,990 --> 00:10:55,350
Yeah, but he's never done it before.
170
00:10:55,990 --> 00:10:58,970
Well, if I might be frank, madam, in our
experience, if a man doesn't come home
171
00:10:58,970 --> 00:11:01,550
to his wife for a night, it's usually
for one of three reasons.
172
00:11:02,310 --> 00:11:05,570
Either there's been a domestic row, or
he's gone into an all -night drinking
173
00:11:05,570 --> 00:11:08,710
session with his pals, or possibly he's
with another woman.
174
00:11:08,990 --> 00:11:10,490
No, mine that night don't row.
175
00:11:11,010 --> 00:11:13,010
And he never drinks to excess.
176
00:11:13,900 --> 00:11:17,160
And he reckons dealing with one woman at
a time's enough for any man.
177
00:11:17,420 --> 00:11:18,640
Did you say Nat?
178
00:11:19,200 --> 00:11:20,700
No, Wilmot, the husband.
179
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
He's disappeared.
180
00:11:23,300 --> 00:11:24,500
I'm very concerned.
181
00:11:45,260 --> 00:11:49,180
As I said on the telephone, I've always
put a high priority on the welfare of my
182
00:11:49,180 --> 00:11:50,260
employees, Doctor.
183
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
Well, it hasn't been very effective.
184
00:11:52,300 --> 00:11:54,320
The cottages are terribly run down.
185
00:11:54,540 --> 00:11:58,180
That's exactly why I've hired Ben
Norton. He's got the right pedigree. Top
186
00:11:58,180 --> 00:12:01,660
degree from Anglicultural College,
second in command on the Hugh Jaron
187
00:12:01,780 --> 00:12:02,980
and first -class references.
188
00:12:03,440 --> 00:12:05,200
Now, here you go, then.
189
00:12:06,160 --> 00:12:09,540
Leave it to us, Mrs. Wilmot. Let us know
immediately if he does show up.
190
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Yeah, thanks.
191
00:12:11,450 --> 00:12:14,950
Right. Details of his car and plate
number. I'll put out an alert on it.
192
00:12:15,190 --> 00:12:16,310
Make inquiries.
193
00:12:16,510 --> 00:12:19,710
Known acquaintances, cronies at the pub,
the bookies, etc.
194
00:12:20,090 --> 00:12:22,090
Sergeant. And you, Ventra.
195
00:12:23,090 --> 00:12:25,930
But you'll need someone to work the
radio and answer the phones.
196
00:12:26,290 --> 00:12:29,290
No, no, I won't. I'll need you all on
your feet and out in the street.
197
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Find them.
198
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
Ah, there.
199
00:12:38,430 --> 00:12:41,690
I'd like you to meet our local GP, Dr
Liz Merrick.
200
00:12:42,070 --> 00:12:43,210
Pleased to meet you, Mr Norton.
201
00:12:44,150 --> 00:12:45,610
I'd say the pleasure's entirely mine.
202
00:12:46,710 --> 00:12:50,810
Liz is a bit concerned about the state
of some of the Tide cottages, how they
203
00:12:50,810 --> 00:12:52,510
might be affecting the health of her
patients.
204
00:12:52,810 --> 00:12:53,810
Ah, yes.
205
00:12:54,830 --> 00:12:59,330
I've unadded a couple of letters from
what I take to be my predecessor's
206
00:12:59,330 --> 00:13:00,390
correspondence file.
207
00:13:00,610 --> 00:13:03,890
I'm afraid the last chap wasn't too
strong on the paperwork, Liz.
208
00:13:04,760 --> 00:13:08,840
Tiles missing, leaky roofs, dampened
breadwinters, is that it? Yes, I've seen
209
00:13:08,840 --> 00:13:09,799
for myself.
210
00:13:09,800 --> 00:13:12,300
It's disgraceful to expect people to
live in those conditions.
211
00:13:12,840 --> 00:13:14,100
I agree.
212
00:13:15,040 --> 00:13:17,860
I'm formulating a proposal to deal with
the whole matter of these cottages.
213
00:13:17,940 --> 00:13:20,120
There you are, you see. On the ball
already.
214
00:13:20,500 --> 00:13:21,740
We'll leave you to it then, Ben.
215
00:13:22,620 --> 00:13:23,900
I'd give it urgent priority.
216
00:13:24,500 --> 00:13:26,360
For a doctor as charming as you, that
shouldn't be a problem.
217
00:13:26,760 --> 00:13:28,680
Mr Norton, please don't patronise me.
218
00:13:29,280 --> 00:13:30,800
Bronchitis is nothing to smile about.
219
00:13:35,420 --> 00:13:38,620
Actually, for a woman, I gather she's a
damn good doctor.
220
00:13:49,720 --> 00:13:53,780
You keep saying you've got something for
me.
221
00:13:55,720 --> 00:13:59,040
Something you call love but confess.
222
00:14:01,540 --> 00:14:02,840
You've been a mess.
223
00:14:03,440 --> 00:14:05,100
Well, you shouldn't have been messing.
224
00:14:06,700 --> 00:14:10,840
And now someone else is getting all your
best.
225
00:14:12,620 --> 00:14:15,340
These boots are made for walking.
226
00:14:15,760 --> 00:14:18,140
And that's just what they'll do.
227
00:14:18,860 --> 00:14:23,140
One of these days, these boots are going
to walk all day.
228
00:14:31,280 --> 00:14:34,440
I'd like you to meet my new right -hand
man, Ben Lawton.
229
00:14:34,760 --> 00:14:37,940
Oh, how do you do? How do you do?
Thought I'd introduce him to the local
230
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
watering hole.
231
00:14:39,120 --> 00:14:42,860
Two pints are best, I think, if you'll
be so kind. Just a half for me, thanks.
232
00:14:42,860 --> 00:14:43,860
don't want to get stuck in something.
233
00:14:44,340 --> 00:14:48,380
Keen as mustard, this fellow. He'll
shake the place up, I can tell you. And
234
00:14:48,380 --> 00:14:49,500
that's a good thing, is it?
235
00:14:49,780 --> 00:14:51,460
Well, the bank seems to think so, yes.
236
00:14:52,020 --> 00:14:54,580
Apparently I need some figures in black
on my statement.
237
00:14:55,020 --> 00:14:58,720
So, these rumours about redundancies
could be true, then?
238
00:14:59,040 --> 00:15:00,680
I'm assessing all aspects of management.
239
00:15:01,210 --> 00:15:03,810
But if we need to rationalise the
workforce to produce a leaner business
240
00:15:03,810 --> 00:15:08,390
environment, then we will. In plain
English, that's yes, then.
241
00:15:08,650 --> 00:15:10,510
Come on, Oscar, that's confidential.
242
00:15:11,730 --> 00:15:13,050
Let's take a period, shall we, then?
243
00:15:14,310 --> 00:15:15,310
Mr Norman.
244
00:15:16,510 --> 00:15:17,530
Berman Scripps.
245
00:15:18,070 --> 00:15:23,010
Lord Ashfordly knows me as one of the
driving forces of the business community
246
00:15:23,010 --> 00:15:24,930
here in Aidensfield. Oh, right.
247
00:15:25,170 --> 00:15:26,170
Good to meet you.
248
00:15:26,320 --> 00:15:30,800
It's a pleasure to hear we've got a man
of vision and enterprise at Ashfordly
249
00:15:30,800 --> 00:15:34,120
Hall. Oh, I don't know about that. My
brief's simply to put things on a more
250
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
commercial basis.
251
00:15:35,400 --> 00:15:41,520
Ah. So you'd be open to any money
-making ideas appropriate for an estate
252
00:15:41,520 --> 00:15:42,239
that size?
253
00:15:42,240 --> 00:15:46,420
Definitely. If you've a proposition, my
door, as they say, is always open.
254
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Excuse me.
255
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
Yes.
256
00:15:51,860 --> 00:15:53,800
Yes, he's very promising.
257
00:15:55,720 --> 00:16:00,020
Seems to me his plan to balance the
books is just simply throw people out of
258
00:16:00,020 --> 00:16:04,000
work. These old estates, Oscar, have got
to evolve.
259
00:16:04,520 --> 00:16:06,060
You've got to move with the times.
260
00:16:16,180 --> 00:16:18,420
He's not been seen by anyone in the
Times since yesterday.
261
00:16:19,100 --> 00:16:21,240
But he's a survivor, isn't he? He'll be
all right.
262
00:16:21,480 --> 00:16:23,060
It's not him I'm worried about.
263
00:16:23,280 --> 00:16:26,160
We have the prospect of an armed raid
here in the next couple of days. No idea
264
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
what the target is.
265
00:16:27,980 --> 00:16:31,760
Banks, post offices, warehouses, firms
with wages deliveries.
266
00:16:32,240 --> 00:16:33,660
We can't watch out for them all.
267
00:16:34,080 --> 00:16:37,480
Couldn't we get divisions to draft in
more men, Sarge? Well, I was hoping we'd
268
00:16:37,480 --> 00:16:38,640
find Nat Wilmot first.
269
00:16:38,960 --> 00:16:42,820
Then I'd have something firmer to tell
them. As it is, I have to inform HQ that
270
00:16:42,820 --> 00:16:45,560
there may be a robbery planned, but
we've no detail on it.
271
00:16:46,200 --> 00:16:50,360
Embarrassing. Given the reasons for her
lack of information...
272
00:16:50,360 --> 00:16:56,960
Come in.
273
00:16:59,020 --> 00:17:01,800
There's a Jake Clark, fraudster on the
estate, asking to see you.
274
00:17:02,220 --> 00:17:03,240
Can't he wait till surgery?
275
00:17:03,520 --> 00:17:06,099
Well, he knows that you've been to see
Lord Ashfordly about the Tide Cottages,
276
00:17:06,119 --> 00:17:07,599
and he's got something to tell you about
them.
277
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
OK.
278
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Well, please stay.
279
00:17:13,859 --> 00:17:15,700
The more folk know what's going on, the
better.
280
00:17:16,680 --> 00:17:20,099
It's a confidential memo from the new
agent Norton to Lord Ashfordly.
281
00:17:20,420 --> 00:17:23,460
Seems Norton's got a plan for doing up
the tied cottages on the estate.
282
00:17:23,839 --> 00:17:25,079
Well, they need doing up, don't they?
283
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
Tell her, Doctor.
284
00:17:27,819 --> 00:17:29,300
Tell her what his little plan is.
285
00:17:30,620 --> 00:17:35,000
Mr Norton is recommending that the
tenants be moved out whilst renovation
286
00:17:35,000 --> 00:17:40,380
place. Their jobs would go under labour
force rationalisation and the renovated
287
00:17:40,380 --> 00:17:43,420
cottages would be rented out as
profitable holiday lands.
288
00:17:44,760 --> 00:17:45,800
Where did you get this?
289
00:17:46,680 --> 00:17:48,180
Someone on the house staff got it to me.
290
00:17:48,680 --> 00:17:51,240
Now, don't tell anyone I give it to you.
My job could be at risk.
291
00:17:52,120 --> 00:17:53,780
I just thought you should know what's
afoot, Doctor.
292
00:17:56,360 --> 00:17:59,740
No, I appreciate it's not much to go on,
sir, but the source is usually
293
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
reliable.
294
00:18:03,000 --> 00:18:06,140
Ah, well, I'm afraid my officer was
called away on other business for a
295
00:18:06,140 --> 00:18:10,840
and... Yes, sir?
296
00:18:13,930 --> 00:18:15,850
No backup without concrete info,
understood.
297
00:18:18,870 --> 00:18:20,930
Yes, I'll call you as soon as we have
anything definite.
298
00:18:27,350 --> 00:18:28,410
Elton Bay Estates.
299
00:18:28,970 --> 00:18:29,990
Ah, good afternoon.
300
00:18:30,490 --> 00:18:35,430
Vernon Scripps here, managing director
of Scripps Business Environments.
301
00:18:38,150 --> 00:18:41,090
We should refuse to work until Asfordly
gets rid of him.
302
00:18:43,470 --> 00:18:47,290
Jake, you've all got families to feed. I
mean, striking now will bring misery to
303
00:18:47,290 --> 00:18:48,970
you sooner than it will to Lord
Ashfordly.
304
00:18:49,250 --> 00:18:52,730
So should we let him get away with
turfing people like Wilf here, out their
305
00:18:52,730 --> 00:18:53,730
and out their jobs?
306
00:18:54,150 --> 00:18:58,190
Look, I'm just suggesting you get legal
advice on tenancy rights, employment
307
00:18:58,190 --> 00:19:00,150
rights. Then you'll know where you
stand.
308
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
Who's going to pay?
309
00:19:01,970 --> 00:19:04,010
Ashfordly's got an army of lawyers to
fight at his corner.
310
00:19:04,430 --> 00:19:08,790
No, I say we hit him where it hurts, in
his pocket, down tools, without a
311
00:19:08,790 --> 00:19:10,590
workforce, that estate's unmanageable.
312
00:19:11,770 --> 00:19:15,090
Jake, before you take a step like that,
you should talk to Lord Ashfordly.
313
00:19:15,430 --> 00:19:17,830
When he sees the strength of your
feeling, he may reconsider.
314
00:19:18,350 --> 00:19:21,330
He's hired Norton to get rid of workers
and use their arms for profit.
315
00:19:21,570 --> 00:19:24,610
We want Norton out, and the best way to
do that is to strike.
316
00:19:25,610 --> 00:19:29,310
Lord Ashfordly's a decent man. Somebody
should talk to him.
317
00:19:29,610 --> 00:19:31,890
Well, he may be a decent man, but what
about the new bloke?
318
00:19:32,350 --> 00:19:33,450
What did you make of him?
319
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
They're all very angry, Dennis, and
every right to be.
320
00:19:41,800 --> 00:19:43,700
People could turn ugly on Ashfordly
Estate.
321
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Great.
322
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
That's all I need.
323
00:19:48,440 --> 00:19:49,440
Had a bad day?
324
00:19:51,120 --> 00:19:53,640
Oh, got a dressing down from HQ, that's
all.
325
00:19:53,940 --> 00:19:54,940
Why?
326
00:19:55,620 --> 00:20:00,400
Phil Bellamy was being given a tip -off
about an armed robbery.
327
00:20:00,660 --> 00:20:02,740
He broke off to take a phone call from
Gina.
328
00:20:02,940 --> 00:20:06,120
Can you credit it? By the time he'd
finished whispering sweet nothings, the
329
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
snout had gone.
330
00:20:07,850 --> 00:20:10,790
Had to cover for him when I reported to
division. A stupid idiot.
331
00:20:11,110 --> 00:20:12,110
That's a bit harsh.
332
00:20:12,550 --> 00:20:15,190
Why? It was an idiotic thing to do.
333
00:20:15,450 --> 00:20:17,210
People have private lives as well.
334
00:20:18,190 --> 00:20:19,810
Gina's pregnant with his baby.
335
00:20:20,630 --> 00:20:22,930
I can understand why you'd want to talk
to her.
336
00:20:23,230 --> 00:20:26,670
Oh, maybe, but not if it puts lives at
risk. It's a question of priorities.
337
00:20:27,330 --> 00:20:29,290
And the job's always a priority for you.
338
00:20:31,530 --> 00:20:33,110
You've been here before, haven't we?
339
00:20:37,960 --> 00:20:41,860
You know, I'm really glad that Phil puts
his wife -to -be and future child
340
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
before work.
341
00:20:43,000 --> 00:20:46,720
And if I rang you from Liverpool or
someplace, I hope you might at least be
342
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
bothered to say hello.
343
00:20:48,260 --> 00:20:49,420
Whatever you were doing.
344
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Yes, madam.
345
00:21:03,780 --> 00:21:05,000
Steve, yes, what is it?
346
00:21:05,679 --> 00:21:08,260
It's abandoned in a field off the old
Whitby Road.
347
00:21:09,960 --> 00:21:11,200
No, there's no sign of Nat.
348
00:21:12,080 --> 00:21:14,440
But there are bloodstains in the car.
349
00:21:20,960 --> 00:21:23,240
There are several sets of footprints,
Sarge.
350
00:21:23,680 --> 00:21:27,620
It's possible he was abducted after a
struggle, dragged to another vehicle and
351
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
then away.
352
00:21:28,820 --> 00:21:31,240
Whoever these people are, seems like
they mean business.
353
00:21:52,720 --> 00:21:53,820
I'd tell you it was Brighton.
354
00:21:55,180 --> 00:21:56,380
She never left him.
355
00:21:56,920 --> 00:21:58,320
This is not your fault, Phil.
356
00:21:59,340 --> 00:22:01,000
Not much for forensics to go on.
357
00:22:01,640 --> 00:22:04,100
If they'd done him any serious, I'll
never forgive myself.
358
00:22:04,460 --> 00:22:07,060
It won't harm him too much if they want
him to drive the getaway car.
359
00:22:07,340 --> 00:22:08,480
Well, they may have given up on that.
360
00:22:08,780 --> 00:22:11,200
Could just be holding him so he doesn't
blab before the robbery.
361
00:22:11,580 --> 00:22:13,620
Yeah, and afterwards he knows too much.
362
00:22:14,580 --> 00:22:16,280
Nat said they were a London gang, didn't
he?
363
00:22:16,560 --> 00:22:20,280
Yeah. So they must be living in
temporary accommodation then, luckily.
364
00:22:20,280 --> 00:22:21,880
hotel? Guesthouse? B &B?
365
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Rented cottage?
366
00:22:23,820 --> 00:22:24,819
Come on.
367
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
We haven't much time.
368
00:22:28,980 --> 00:22:33,800
I've got a lot on today I could do with
David staying here and giving me a hand.
369
00:22:34,080 --> 00:22:36,680
I need him in a chauffeuring capacity,
Bernard.
370
00:22:37,040 --> 00:22:38,780
I want to make the right impression.
371
00:22:39,160 --> 00:22:40,039
No way.
372
00:22:40,040 --> 00:22:44,160
This is some nonsense to do with the
Elsonby Fun Park, isn't it? It is not
373
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
nonsense, Bernard.
374
00:22:45,540 --> 00:22:49,820
Entertainment is a big part of the
business environment on posh estates
375
00:22:50,600 --> 00:22:54,500
Vernon. If you want to create the right
impression, you should go dressed as a
376
00:22:54,500 --> 00:22:55,499
clown.
377
00:22:55,500 --> 00:22:57,320
How are we going, Mr Vernon? Nelsonby
Hall?
378
00:22:57,540 --> 00:22:58,540
Yes, David.
379
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
Well, can we go and see the gerbils?
380
00:23:01,880 --> 00:23:04,060
Just get in and drive, will you?
381
00:23:12,060 --> 00:23:13,060
Morning,
382
00:23:18,040 --> 00:23:19,260
Doctor. Mr Norton.
383
00:23:20,340 --> 00:23:21,620
Please. Call me Ben.
384
00:23:22,140 --> 00:23:23,740
I'm on my way to see Lord Ashfordly.
385
00:23:24,220 --> 00:23:26,340
It's not here, I'm afraid. It's away on
business till tomorrow.
386
00:23:26,860 --> 00:23:28,840
Anything I can help with? Could we speak
in your office?
387
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
It would be a pleasure.
388
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
See you there.
389
00:23:38,600 --> 00:23:41,060
You'll have to excuse the mess, I'm
afraid. I'm getting there.
390
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
A few tea, coffee?
391
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
Nothing, thank you.
392
00:23:44,320 --> 00:23:45,159
Have a seat.
393
00:23:45,160 --> 00:23:46,500
I'll stand if that's all right.
394
00:23:49,060 --> 00:23:50,320
Are you always like this?
395
00:23:51,230 --> 00:23:54,070
Aren't doctors supposed to cultivate a
friendly bedside manner?
396
00:23:55,050 --> 00:23:58,190
Or perhaps I've done something to offend
you. Not me, but quite a few other
397
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
people.
398
00:24:04,090 --> 00:24:06,810
Who gave you this? Never mind who gave
it to me.
399
00:24:07,030 --> 00:24:09,570
The people you're proposing to evict are
my patients.
400
00:24:10,370 --> 00:24:13,430
Now, Wilf Langton has worked on this
estate all his life.
401
00:24:13,770 --> 00:24:17,490
He's worked hard, out in all weathers,
and hardly ever missed a day through
402
00:24:17,490 --> 00:24:19,660
illness. And how do you repay his
loyalty?
403
00:24:19,880 --> 00:24:22,020
His listening. Don't call me Liz and you
listen.
404
00:24:22,400 --> 00:24:24,940
Now, I don't know what sort of business
ethics they teach in agricultural
405
00:24:24,940 --> 00:24:29,060
college, but I think turning hard
-working people out of their homes and
406
00:24:29,060 --> 00:24:33,400
appalling. Doing it simply to exploit
their homes for profit is barbaric.
407
00:24:33,640 --> 00:24:34,880
Yes, barbaric.
408
00:24:35,460 --> 00:24:38,260
Now, you might think that you're quite
something, but in my eyes, you're not.
409
00:24:39,560 --> 00:24:42,520
And that's your considered opinion, is
it, Dr Merrick? Yes, it is.
410
00:24:42,780 --> 00:24:44,300
Well, then I'm glad you're not my GP.
411
00:24:45,080 --> 00:24:47,800
I prefer someone to make a diagnosis
based on fact.
412
00:24:48,090 --> 00:24:51,130
I can read, Mr. Norton, and the facts
speak for themselves.
413
00:24:51,810 --> 00:24:53,530
You won't get away with this without a
fight.
414
00:24:53,870 --> 00:24:54,870
I promise you that.
415
00:25:17,050 --> 00:25:21,930
Of the gingerbread and certainly damps
the fun of the oldest son.
416
00:25:22,750 --> 00:25:24,370
Yes, I saw this story.
417
00:25:25,130 --> 00:25:28,630
The family's in such a farless state,
they're even selling off their ladyship
418
00:25:28,630 --> 00:25:29,630
the jewelry.
419
00:25:29,650 --> 00:25:33,230
Really? It's going to the prestigious
sports collection in New York.
420
00:25:33,890 --> 00:25:34,890
Shame.
421
00:25:35,230 --> 00:25:38,530
Anyway, as I said, I have a client who's
in the market for some of the
422
00:25:38,530 --> 00:25:42,370
gameshifting. Most of it's spoken for
already, I'm afraid, Mr. Scripps.
423
00:25:42,710 --> 00:25:43,710
Spoken for?
424
00:25:44,060 --> 00:25:46,400
A fairground in Blackpool's bought the
big wheel.
425
00:25:46,620 --> 00:25:49,340
A large estate in Wiltshire's taking our
safari stock.
426
00:25:49,560 --> 00:25:50,800
What about the gerbils?
427
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Gerbils?
428
00:25:53,760 --> 00:25:56,320
A children's zoo in Accrington's having
those, I believe.
429
00:25:56,720 --> 00:25:59,200
Never mind about the gerbils, David.
430
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
What's left?
431
00:26:04,580 --> 00:26:06,480
It is quite a popular attraction.
432
00:26:23,340 --> 00:26:24,340
around again, please.
433
00:26:25,240 --> 00:26:26,240
Why not?
434
00:26:27,860 --> 00:26:31,880
Well, Mr. Scripps, I'm not sure about
this.
435
00:26:32,260 --> 00:26:33,500
It's been very popular here.
436
00:26:33,720 --> 00:26:37,960
Good money's been in it. Six carriages,
six seats in each, two shillings a ride,
437
00:26:38,060 --> 00:26:40,380
that's, um... £3 .12.
438
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
Four trips an hour.
439
00:26:43,620 --> 00:26:44,820
£14 a day.
440
00:26:45,200 --> 00:26:47,240
Ten hours a day, peak summer months.
441
00:26:47,900 --> 00:26:49,020
That's over £100.
442
00:26:50,680 --> 00:26:51,980
But we're definitely asking.
443
00:26:52,830 --> 00:26:53,830
Everything.
444
00:26:54,150 --> 00:26:56,870
Engine, carriage, track, signal box.
445
00:26:57,950 --> 00:27:00,770
Ginny, is there a jar and a whistle?
446
00:27:01,930 --> 00:27:03,450
We'll even throw those in.
447
00:27:04,990 --> 00:27:07,990
So what about dismantling and shipping?
448
00:27:08,390 --> 00:27:09,390
We'll arrange that.
449
00:27:10,250 --> 00:27:13,050
Aye. Well, you've got a deal, then.
Excellent.
450
00:27:13,930 --> 00:27:16,710
Dr Beeching may have closed a few
railway lines down.
451
00:27:17,230 --> 00:27:18,870
You'll be known for opening one up.
452
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
What's that?
453
00:27:31,360 --> 00:27:33,840
Going round in circles all day.
454
00:27:56,400 --> 00:28:01,300
Ashfordly Police, Mrs. Amos. Have you
had any people with a London accent
455
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
for rooms recently?
456
00:28:03,760 --> 00:28:06,720
Oh, you don't do B &B anymore?
457
00:28:07,860 --> 00:28:08,860
No,
458
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
fine, thanks.
459
00:28:12,340 --> 00:28:14,740
Sorry, Sarge. We're getting nowhere, are
we?
460
00:28:16,840 --> 00:28:18,560
Delta Alpha 2 -4 to control.
461
00:28:20,100 --> 00:28:21,360
Yes, Steve, go ahead.
462
00:28:21,820 --> 00:28:23,180
Couple of possibilities, Sarge.
463
00:28:23,460 --> 00:28:26,020
Recent lets of property to men who gave
London addresses.
464
00:28:26,640 --> 00:28:28,740
All right, you and Bellamy check it out,
but go carefully.
465
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
Will do, Sarge.
466
00:28:30,420 --> 00:28:32,120
He didn't offer to review the plan?
467
00:28:32,540 --> 00:28:35,820
He was only interested in how I got hold
of his confidential memo.
468
00:28:36,180 --> 00:28:37,260
You didn't tell him?
469
00:28:37,480 --> 00:28:38,480
Of course not.
470
00:28:39,460 --> 00:28:41,440
So how did he justify what he's doing?
471
00:28:41,900 --> 00:28:43,680
To be honest, I didn't give him much of
a chance.
472
00:28:44,380 --> 00:28:48,120
I'm afraid I lost my temper. His whole
attitude makes me very angry.
473
00:28:48,360 --> 00:28:50,020
It seems to have made a lot of people
angry.
474
00:28:50,940 --> 00:28:52,840
Now, we down tools from tomorrow.
475
00:28:53,660 --> 00:28:58,340
With all the demo with placards
demanding that Ben Norton be sacked.
476
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
Well,
477
00:29:02,900 --> 00:29:04,640
he's always been a bit of a hothead,
huh, Jake?
478
00:29:05,020 --> 00:29:06,120
Aye, that's true enough.
479
00:29:06,400 --> 00:29:11,820
I mean, I agree with his cause, but
sometimes it's advisable to go about
480
00:29:11,820 --> 00:29:13,420
with a bit of caution.
481
00:29:13,720 --> 00:29:15,980
I wish you'd tell that to Vernon.
482
00:29:16,780 --> 00:29:17,780
He's had enough, then.
483
00:29:17,920 --> 00:29:20,380
Airbrained, get -rich -quick scheme.
484
00:29:20,700 --> 00:29:25,040
Taking a checkbook with him, lumbered
himself with I don't know what. I fear
485
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
worst.
486
00:29:52,750 --> 00:29:53,750
I haven't got much on tomorrow.
487
00:29:54,030 --> 00:29:56,270
Oscar, what do you mean?
488
00:29:56,510 --> 00:30:00,330
Well, the workforce up at the Ashfordly
estate are coming out on strike in the
489
00:30:00,330 --> 00:30:04,150
morning. And they're blocking the roads
in and out of the estate.
490
00:30:04,490 --> 00:30:05,870
It's going to need policing.
491
00:30:06,230 --> 00:30:09,410
I heard about these cottages. What's
Lord Ashfordly playing at? I wouldn't
492
00:30:09,410 --> 00:30:11,150
bother. He's not back till tomorrow.
493
00:30:12,310 --> 00:30:14,790
It's the new bloke that's stirring all
this up.
494
00:30:19,170 --> 00:30:20,170
Sir.
495
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
A number of trees have been felled
around here recently.
496
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Can you tell me why?
497
00:30:24,420 --> 00:30:25,259
Don't know.
498
00:30:25,260 --> 00:30:26,260
Diseased or something.
499
00:30:26,360 --> 00:30:27,380
I just do what I'm told.
500
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
Where's the chap you work with?
501
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
Jake, is it? Jake Clark?
502
00:30:31,280 --> 00:30:33,460
He's gone to a meeting. Mostly estate
Marata.
503
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Meeting?
504
00:30:35,240 --> 00:30:37,100
They've got grievances.
505
00:30:37,760 --> 00:30:40,080
I don't think they can discuss them on
the estate's time, do they?
506
00:30:41,040 --> 00:30:44,180
If they're not careful, some may find
they haven't got jobs to come back to.
507
00:31:14,830 --> 00:31:16,030
Don't bring me down.
508
00:31:17,250 --> 00:31:18,510
Don't bring me down.
509
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
Good afternoon, sir.
510
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
Madam Constable.
511
00:31:25,760 --> 00:31:27,100
Just a routine call, sir.
512
00:31:27,320 --> 00:31:29,100
I gather you recently rented this
property?
513
00:31:29,340 --> 00:31:30,259
Yes, I have.
514
00:31:30,260 --> 00:31:34,120
Well, we always like to say hello to
visitors in our area, especially in
515
00:31:34,120 --> 00:31:35,079
places like this.
516
00:31:35,080 --> 00:31:36,300
Well, that's most reassuring.
517
00:31:36,580 --> 00:31:38,300
You here on business or pleasure, sir?
518
00:31:38,560 --> 00:31:39,519
Entirely for pleasure.
519
00:31:39,520 --> 00:31:40,920
You come up on your own? Yes.
520
00:31:41,460 --> 00:31:44,460
The wife's strictly a beach and suntan
sort of person.
521
00:31:44,880 --> 00:31:47,040
I love to get the boots on, go up in the
hills hiking.
522
00:31:47,800 --> 00:31:50,720
Spotting a pair of peregrine falcons
this morning. Absolutely magnificent.
523
00:31:51,790 --> 00:31:53,310
Would you like to pop in for a cup of
tea or something?
524
00:31:53,550 --> 00:31:55,330
We'd love to. I'm afraid we have to be
off.
525
00:31:55,610 --> 00:31:58,030
OK. Well, thanks for calling by.
526
00:31:58,710 --> 00:31:59,710
Thank you.
527
00:32:05,150 --> 00:32:06,150
Nice chap.
528
00:32:07,550 --> 00:32:08,550
Nice guy, too.
529
00:32:08,790 --> 00:32:15,690
I hope that pair are as thick as they
530
00:32:15,690 --> 00:32:19,610
looked. Cos we can do without the local
law sticking their oar in at this stage,
531
00:32:19,670 --> 00:32:20,750
can't we, my friend?
532
00:32:37,020 --> 00:32:40,800
If there is to be a robbery, it's likely
to be today. And without hard info,
533
00:32:40,920 --> 00:32:43,040
divisions still aren't prepared to draft
in extra men.
534
00:32:43,440 --> 00:32:46,240
We also have to deal with a
demonstration on the Ashfordly estate.
535
00:32:46,800 --> 00:32:48,740
Ventress, you'd better handle that.
536
00:32:49,480 --> 00:32:51,900
You two have like out on patrol, showing
a presence.
537
00:32:52,400 --> 00:32:55,580
We can't cover everything but park up
occasionally outside the bank, the post
538
00:32:55,580 --> 00:32:56,580
office, etc.
539
00:32:56,980 --> 00:33:00,440
These firms are expecting the wages van
today, so keep an eye out there too.
540
00:33:00,660 --> 00:33:03,840
I'll man the radio and the phones and
respond as backup as and when necessary.
541
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
Right, on you go.
542
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
Yes, sir.
543
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Right, we're on.
544
00:33:22,920 --> 00:33:24,340
The security van's on its way to pick up
the goodies.
545
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Waiting that side road.
546
00:33:31,040 --> 00:33:33,640
By the time the van gets there, I'll be
right behind it.
547
00:34:08,620 --> 00:34:09,820
What's going on here?
548
00:34:10,159 --> 00:34:11,440
That's Ben Norton, my lord.
549
00:34:11,780 --> 00:34:12,678
Ben, why?
550
00:34:12,679 --> 00:34:15,400
He's planning on throwing families out
their homes. And we're not going to
551
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
for it, are we, lads?
552
00:34:17,760 --> 00:34:21,520
If you've got a grievance, you come up
to the hall and discuss it in a
553
00:34:21,520 --> 00:34:25,360
manner. You do not stand in the road
shouting at me. There's nothing to
554
00:34:25,860 --> 00:34:27,980
Sack Norton or we'll not go back to
work.
555
00:34:28,300 --> 00:34:29,300
Out! Out!
556
00:34:29,380 --> 00:34:30,380
Norton! Out!
557
00:34:30,500 --> 00:34:31,520
Out! Out!
558
00:34:31,739 --> 00:34:32,739
Norton! Out!
559
00:34:32,940 --> 00:34:34,699
Out! Norton! Out!
560
00:34:35,159 --> 00:34:36,118
We mean it, my lord.
561
00:34:36,120 --> 00:34:38,139
He goes or you've got no workforce.
562
00:34:38,699 --> 00:34:39,719
Out! Out!
563
00:34:40,000 --> 00:34:41,239
Out! Norton! Out!
564
00:34:41,719 --> 00:34:43,199
Out! Out! Norton! Out!
565
00:35:00,120 --> 00:35:01,120
Vernon,
566
00:35:04,860 --> 00:35:06,360
will you never learn?
567
00:35:06,810 --> 00:35:10,450
You've spent every penny and borrowed up
to the hill for a toy train. If you
568
00:35:10,450 --> 00:35:11,870
don't sell it on Sharpies, you're
bankrupt.
569
00:35:12,410 --> 00:35:15,170
Bernard, you have to speculate to
accumulate.
570
00:35:15,630 --> 00:35:18,230
It's the golden rule of the business
environment.
571
00:35:18,690 --> 00:35:22,590
Cos, Rollop, you should have had a
definite buyer lined up. I have.
572
00:35:23,190 --> 00:35:25,090
Ben Norton's going to have it for the
estate.
573
00:35:25,350 --> 00:35:28,350
It's a real money spinner. It's just
what he's after.
574
00:35:28,630 --> 00:35:32,370
When Lord Ashfordly sees the disruption
Ben Norton's caused, he may not even
575
00:35:32,370 --> 00:35:33,370
have a job anymore.
576
00:35:34,470 --> 00:35:35,470
What disruption?
577
00:35:43,660 --> 00:35:45,120
It means this is going on, Norton.
578
00:35:45,860 --> 00:35:47,660
The place seems to be on strike.
579
00:35:48,280 --> 00:35:49,580
I'm starving. Where's Cook?
580
00:35:49,900 --> 00:35:52,080
I'm afraid she's walked out as well.
581
00:35:52,340 --> 00:35:53,580
I haven't had my breakfast yet.
582
00:35:53,940 --> 00:35:57,800
I go away for 24 hours, the whole estate
falls to pieces. What the devil are you
583
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
playing at, Matt?
584
00:35:59,000 --> 00:36:03,020
It's really not my fault, my lord. I
hired you to improve things, not ruin
585
00:36:03,560 --> 00:36:05,780
Sort it out, or you're fired.
586
00:36:07,880 --> 00:36:09,860
I'll still make my own damn breakfast.
587
00:36:16,520 --> 00:36:17,660
What are you doing back, Bellamy?
588
00:36:18,380 --> 00:36:21,760
I know I screwed up the other night,
Sarge, but I'm still a good copper. This
589
00:36:21,760 --> 00:36:23,140
isn't the time. You should be out on
patrol.
590
00:36:23,620 --> 00:36:24,880
And a good copper has instincts.
591
00:36:25,440 --> 00:36:29,760
That chap from London that we visited
yesterday, staying at a cottage out on
592
00:36:29,760 --> 00:36:31,500
moors. Up here for some hiking, you
said?
593
00:36:31,720 --> 00:36:34,440
Yeah. He was just a bit too glib.
594
00:36:34,760 --> 00:36:37,260
So as we left, I mentally made a note of
his number plate.
595
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Scribbled it down later.
596
00:36:39,560 --> 00:36:41,260
He's been gnawing away at me, Sarge.
597
00:36:41,820 --> 00:36:43,960
Look, can we run a check on this car
number?
598
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
And why not?
599
00:36:49,170 --> 00:36:50,850
What precious little else to go on.
600
00:36:53,850 --> 00:36:55,770
All right. See you around, Arthur.
601
00:37:00,570 --> 00:37:01,890
There's been no trouble, Arthur, oh?
602
00:37:02,290 --> 00:37:03,390
Oh, none at all.
603
00:37:03,610 --> 00:37:04,970
Seems to be perfectly good humour.
604
00:37:05,470 --> 00:37:07,510
They seem to have almost everyone's
support.
605
00:37:08,070 --> 00:37:09,730
He won't add to the good humour, though.
606
00:37:19,930 --> 00:37:22,630
Well, I'll say this for him. He's got
guts coming here.
607
00:37:22,850 --> 00:37:24,190
One brave man.
608
00:37:24,590 --> 00:37:26,630
Or a rather stupid and arrogant one.
609
00:37:27,050 --> 00:37:29,230
Are you sure this is wise, Mr. Norton?
610
00:37:30,150 --> 00:37:32,070
I don't think you'll be very welcome
here.
611
00:37:32,490 --> 00:37:34,230
I want a word with Jake Clark.
612
00:37:34,650 --> 00:37:37,830
I doubt that he's in the mood to
negotiate now.
613
00:37:38,290 --> 00:37:39,570
Oh, I'm not here to negotiate.
614
00:37:40,470 --> 00:37:43,950
I want to ask him why he's been chopping
down perfectly healthy trees.
615
00:37:51,500 --> 00:37:54,260
According to vehicle registration
records, this plate number doesn't
616
00:37:55,060 --> 00:37:59,300
Which means either you memorised it
incorrectly or... Or I got it right on
617
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
false plate.
618
00:38:01,060 --> 00:38:02,060
Look here.
619
00:38:02,420 --> 00:38:04,680
Shall I go up there, sir? No, it
wouldn't be wise to go alone.
620
00:38:05,420 --> 00:38:08,260
But if I go with you, we'll leave Steve
Crane holding the town on his own.
621
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Norton, out!
622
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
Out! Out!
623
00:38:13,860 --> 00:38:14,860
Norton, out!
624
00:38:14,900 --> 00:38:17,600
Out! Out! It is inflaming things by
being here.
625
00:38:18,200 --> 00:38:19,158
Norton, out!
626
00:38:19,160 --> 00:38:21,920
Out! Unless... If you're here to say
that the holiday cottage scheme has been
627
00:38:21,920 --> 00:38:25,680
abandoned, I'd go back if I were you.
There isn't a holiday cottage scheme.
628
00:38:26,440 --> 00:38:29,540
The memo you gave me was typed on a
state -headed paper, but it was a
629
00:38:29,540 --> 00:38:32,040
fabrication. So there's no plan to do up
the cottages?
630
00:38:32,260 --> 00:38:35,720
Yes, there is, but only to give the
present occupants somewhere decent to
631
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
The holiday cottages are an invention.
632
00:38:39,120 --> 00:38:40,340
They've blackened my name.
633
00:38:40,720 --> 00:38:42,380
Why? Who would want to do that?
634
00:38:42,700 --> 00:38:43,700
Jake Clark.
635
00:38:43,840 --> 00:38:48,140
Mr Norton's discovered that he was
felling estate trees, selling the timber
636
00:38:48,140 --> 00:38:49,760
factory. and pocketing the cash.
637
00:38:50,060 --> 00:38:52,520
My predecessor seems to have been in on
the scam.
638
00:38:53,220 --> 00:38:56,300
You see, they pretended the trees were
diseased.
639
00:38:57,020 --> 00:38:59,560
Jake realised it wouldn't take me long
to get on to what had been happening.
640
00:38:59,920 --> 00:39:02,460
He's obviously orchestrated a campaign
to get me out.
641
00:39:03,400 --> 00:39:06,680
I suggest you tell Norton to clear off
before someone gets hurt.
642
00:39:06,880 --> 00:39:10,500
I think Mr Norton would like a word with
you first about felling trees and
643
00:39:10,500 --> 00:39:12,500
selling the timber. And forging memos.
644
00:39:24,520 --> 00:39:27,080
I think Lord Ashfordly would like to
have a word with you.
645
00:39:29,520 --> 00:39:30,900
Quite something, isn't he?
646
00:39:31,700 --> 00:39:32,740
This Mr Norton.
647
00:39:43,520 --> 00:39:44,720
No sign of the Jag.
648
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
I might have met them.
649
00:39:47,260 --> 00:39:49,220
They could be carrying out the robbery
right now.
650
00:39:53,550 --> 00:39:55,990
Or else this man was legit and you just
got the number wrong.
651
00:39:56,950 --> 00:39:58,930
No, I'm sure I got it right, Sarge.
652
00:39:59,630 --> 00:40:02,610
Well, either way, let's get back,
Sharpish.
653
00:40:03,710 --> 00:40:05,690
Can I back my instincts one more time,
Sarge?
654
00:40:06,670 --> 00:40:07,670
Do it!
655
00:40:10,510 --> 00:40:12,850
There's no warrant. We'll be liable for
any damage.
656
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
Where are they?
657
00:40:24,160 --> 00:40:25,160
What's the target?
658
00:40:25,260 --> 00:40:26,520
When is the robbery taking place?
659
00:40:26,960 --> 00:40:28,620
They're after Lady Eltham with
jewellery.
660
00:40:29,500 --> 00:40:30,700
A security van.
661
00:40:31,360 --> 00:40:32,840
Being driven to Manchester Airport.
662
00:40:33,180 --> 00:40:34,380
And where are they planning to hit the
van?
663
00:40:35,860 --> 00:40:36,860
Come on, man, where?
664
00:41:30,190 --> 00:41:31,190
Hands off!
665
00:41:31,490 --> 00:41:34,530
Let's have the keys, and your wives just
might see you pair again.
666
00:41:58,270 --> 00:41:59,990
Maybe you're not as thick as you look.
667
00:42:02,230 --> 00:42:03,310
Well done, Bellamy.
668
00:42:03,870 --> 00:42:05,530
I think you've just about redeemed
yourself.
669
00:42:26,680 --> 00:42:27,780
Mr. Scripps about?
670
00:42:28,460 --> 00:42:30,740
Possibly. Of Scripps Business
Environment?
671
00:42:31,320 --> 00:42:32,320
Sounds like my brother.
672
00:42:32,660 --> 00:42:35,600
I'll have a delivery for him. It's our
final sale. I thought I'd make it
673
00:42:35,600 --> 00:42:40,860
personally. One miniature train engine,
six carriages, signal box, a mile of
674
00:42:40,860 --> 00:42:43,680
single -gauge track. There are three
more lorries on their way with the rest
675
00:42:43,680 --> 00:42:46,640
that. One guard's hat and whistle.
676
00:42:59,150 --> 00:43:00,550
I was told I'd find you here.
677
00:43:00,990 --> 00:43:01,788
Ah, hello.
678
00:43:01,790 --> 00:43:02,790
Have a seat.
679
00:43:05,330 --> 00:43:08,410
You'll be pleased to hear I've found
good temporary accommodation for Will
680
00:43:08,410 --> 00:43:09,550
the others from the tight cottages.
681
00:43:10,010 --> 00:43:13,810
While the repair work starts, I'm
bringing their own homes up to standard.
682
00:43:14,450 --> 00:43:15,450
Good.
683
00:43:15,670 --> 00:43:16,690
Not before time.
684
00:43:17,370 --> 00:43:18,910
Well, you can hardly blame me for that.
685
00:43:19,290 --> 00:43:20,690
I moved as fast as I could.
686
00:43:21,010 --> 00:43:22,690
I appreciate that, Mr Norton.
687
00:43:23,250 --> 00:43:25,810
And I apologise for the misunderstanding
over the memo.
688
00:43:26,670 --> 00:43:27,750
No apology necessary.
689
00:43:29,470 --> 00:43:31,830
So, apart from the other proposal,
that's that.
690
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Other proposal?
691
00:43:33,870 --> 00:43:38,970
I propose we drop this Mr Norton and
Doctor stuff and continue our
692
00:43:38,970 --> 00:43:40,570
on a Liz and Ben basis.
693
00:43:41,230 --> 00:43:44,590
I agree to give it consideration, Mr
Norton.
694
00:43:55,530 --> 00:43:56,530
Morning, chap.
695
00:43:56,630 --> 00:43:57,630
Everything all right?
696
00:43:59,270 --> 00:44:01,390
He'd better want it here, Bernard.
697
00:44:01,650 --> 00:44:03,150
Bernard, will you calm down?
698
00:44:03,390 --> 00:44:05,870
Ben Norton will welcome this with open
arms.
699
00:44:09,750 --> 00:44:14,650
Well, I've, uh, discussed the idea of
having a miniature railway in the
700
00:44:15,810 --> 00:44:18,310
Unfortunately, it simply doesn't appeal
to Lord Ashfordly.
701
00:44:20,650 --> 00:44:22,350
But it's a real money spinner.
702
00:44:22,890 --> 00:44:24,810
It takes over £100 a day.
703
00:44:25,170 --> 00:44:29,150
I appreciate that, but it's not in
keeping with how Lord Ashfordly sees
704
00:44:29,150 --> 00:44:30,150
developing round here.
705
00:44:30,790 --> 00:44:31,790
That's it, then.
706
00:44:31,970 --> 00:44:35,890
You're bankrupt, I'm stuck with a giant
rotten train set fired up on me full
707
00:44:35,890 --> 00:44:36,890
court.
708
00:44:37,110 --> 00:44:40,950
Actually, things may not have entirely
come off the rails, if I can put it that
709
00:44:40,950 --> 00:44:43,310
way. Indeed, they may yet be light at
the end of a tunnel.
710
00:44:43,910 --> 00:44:47,170
Really? Before I came here, I worked on
the Arran estate.
711
00:44:47,550 --> 00:44:51,170
A miniature railway would be perfect
there. I've spoken to Lord Arran and...
712
00:44:54,680 --> 00:44:55,680
He's agreed to take it.
713
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
Brilliant.
714
00:44:58,840 --> 00:44:59,840
Hear that, Bernard?
715
00:45:00,720 --> 00:45:05,040
In business, Bernard, it always pays to
have more than a one -track mind, if you
716
00:45:05,040 --> 00:45:06,100
get my train of thought.
717
00:45:07,900 --> 00:45:11,880
We all occasionally mess up in the job.
Even me, from time to time.
718
00:45:12,340 --> 00:45:13,340
Really?
719
00:45:13,700 --> 00:45:15,060
Well, we'd never noticed, Alf.
720
00:45:16,460 --> 00:45:17,520
Well, lesson learned.
721
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Believe me.
722
00:45:19,360 --> 00:45:21,760
Bellamy, you won't want to take this in.
723
00:45:22,080 --> 00:45:23,080
It's Gina.
724
00:45:23,240 --> 00:45:24,240
In a cool box.
725
00:45:28,440 --> 00:45:29,440
Thanks, Oscar.
726
00:45:29,640 --> 00:45:30,640
Hello,
727
00:45:31,560 --> 00:45:32,560
Gina, love.
728
00:45:32,720 --> 00:45:34,360
How are you? I'm fine, thanks.
729
00:45:35,140 --> 00:45:36,380
What's the weather been like there?
730
00:45:37,820 --> 00:45:39,320
Oh, just hang on a sec, Phil.
731
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
Gina?
732
00:45:55,930 --> 00:45:57,030
Gina! Come on.
733
00:45:58,430 --> 00:46:00,650
Why are you running if she's not
careful? Gina, love!
734
00:46:01,890 --> 00:46:02,890
Are you there?
735
00:46:03,710 --> 00:46:04,710
Come on, Gina.
736
00:46:04,910 --> 00:46:06,870
Hey, stop looking about. I'm on the
phone.
737
00:46:08,310 --> 00:46:09,550
Forget the phone, Phil.
738
00:46:10,810 --> 00:46:11,810
I've come home.
739
00:46:20,410 --> 00:46:21,710
Di, this is Steve.
740
00:46:22,210 --> 00:46:23,210
Another barbie, eh?
741
00:46:23,530 --> 00:46:24,209
Who do you know?
742
00:46:24,210 --> 00:46:26,190
Well, there's a room across your
forehead where your helmet's been.
743
00:46:26,450 --> 00:46:27,470
It's my husband.
744
00:46:28,090 --> 00:46:30,270
I think he's trying to kill me.
745
00:46:30,910 --> 00:46:31,910
Lion dung!
746
00:46:32,210 --> 00:46:35,850
This stuff is the creme de la creme of
animal droppings.
56218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.