All language subtitles for Heartbeat s13e12 The Dear Departed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,510 --> 00:00:13,890 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,030 --> 00:00:26,050 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:14,250 --> 00:01:15,970 You've got a nerve moving back here. 4 00:01:17,070 --> 00:01:18,550 You don't remember me, do you? 5 00:01:18,930 --> 00:01:19,930 Should I? 6 00:01:19,970 --> 00:01:20,970 Maybe not. 7 00:01:21,150 --> 00:01:22,510 But you'll remember me, Dad. 8 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 Charlie Walker. 9 00:01:26,050 --> 00:01:28,770 He never did recover, you know. He didn't even last the year out. 10 00:01:29,050 --> 00:01:30,630 I had nothing to do with that, all right. 11 00:01:30,850 --> 00:01:31,729 You're a liar! 12 00:01:31,730 --> 00:01:32,730 Oh, go to hell! 13 00:01:39,470 --> 00:01:42,750 You see, David, dominoes isn't just a game of chance. 14 00:01:43,310 --> 00:01:45,530 It requires both brains and skill. 15 00:01:45,890 --> 00:01:48,450 More like the common man's chess, really. 16 00:01:48,690 --> 00:01:53,070 It does make one wonder why David keeps beating you at it. 17 00:01:53,950 --> 00:01:54,950 Chips. 18 00:01:55,810 --> 00:01:58,990 There is, of course, an element of luck involved in any game. 19 00:02:12,409 --> 00:02:13,409 Jethro Woods. 20 00:02:14,170 --> 00:02:15,630 And I thought you were dead. 21 00:02:17,330 --> 00:02:19,570 Or was that just wishful thinking on my part? 22 00:02:20,230 --> 00:02:21,230 Write a bitter, please. 23 00:02:21,570 --> 00:02:23,010 You are joking, of course. 24 00:02:23,630 --> 00:02:26,270 Look, Blaketon, I told you then, I'll tell you now, I had nothing to do with 25 00:02:26,270 --> 00:02:27,049 that job. 26 00:02:27,050 --> 00:02:28,590 That was a pig, wasn't it? 27 00:02:28,970 --> 00:02:30,510 I just saw it fly past the window. 28 00:02:30,830 --> 00:02:35,470 And I'll tell you this, I now know who did do it. And so do I. I always have. 29 00:02:35,690 --> 00:02:37,850 In fact, I'm looking straight at him. 30 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 Now get out! 31 00:02:41,040 --> 00:02:42,400 There's some sort of problem, Oscar. 32 00:02:43,240 --> 00:02:44,500 Nothing I can't handle. 33 00:02:45,160 --> 00:02:47,760 This gentleman was just leaving. 34 00:02:48,860 --> 00:02:49,920 Weren't you, Woods? 35 00:03:01,200 --> 00:03:02,840 What was all that about, Oscar? 36 00:03:03,560 --> 00:03:07,780 That bloke committed a murder and got away with it. 37 00:03:25,550 --> 00:03:26,550 Mr Vernon? 38 00:03:26,930 --> 00:03:27,930 In here. 39 00:03:34,450 --> 00:03:35,450 Yes, 40 00:03:42,210 --> 00:03:43,830 madam. Can I be of assistance? 41 00:03:44,350 --> 00:03:48,310 I ran from London yesterday about booking a funeral with you for my late 42 00:03:48,310 --> 00:03:51,660 husband. Ah, yes, it'll be Mrs Barker, will it? That's right. 43 00:03:51,900 --> 00:03:53,180 Yes, excuse me a moment. 44 00:03:53,420 --> 00:03:57,600 So, not a local man, Mrs Barker, your late nearest and dearest? 45 00:03:57,920 --> 00:04:01,380 He was originally, yes, but he left the area when he was still quite young. 46 00:04:01,980 --> 00:04:05,320 It was always his wish that he be buried back here in the family grave at 47 00:04:05,320 --> 00:04:08,140 Aidensfield. A most understandable sentiment. 48 00:04:08,760 --> 00:04:12,980 After all, I do think that whatever dizzy heights I may ascend to in this 49 00:04:13,140 --> 00:04:18,360 I'd want to be laid to rest amongst my own when I finally pop me clogs. 50 00:04:18,940 --> 00:04:23,140 Quite. And his full name would be James Parker, would it, Mrs Parker? 51 00:04:23,400 --> 00:04:24,299 That's right. 52 00:04:24,300 --> 00:04:29,080 Right, yes. As I understand it, arrangements for interment in the parish 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 have already been put in train. 54 00:04:30,620 --> 00:04:32,360 Yes, I'm seeing the vicar this afternoon. 55 00:04:32,680 --> 00:04:37,660 Right. If you could give us some idea of the sort of casket you had in mind, Mrs 56 00:04:37,660 --> 00:04:41,620 Parker. As you can see, we have a wide and varied collection. 57 00:04:42,160 --> 00:04:45,620 Although I personally would be inclined towards the mahogany. 58 00:04:45,960 --> 00:04:48,680 A wood that lasts, I always say, you must. 59 00:04:49,440 --> 00:04:53,160 All that has already been taken care of back in London. But he will need to be 60 00:04:53,160 --> 00:04:56,320 collected from the train this afternoon and brought here to the Chapel of Rest 61 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 for a couple of days. 62 00:04:57,480 --> 00:05:00,220 That will be Aidensfield Station, will it, Mrs Barker? 63 00:05:00,500 --> 00:05:01,840 At two o 'clock today. 64 00:05:02,620 --> 00:05:05,980 Right. Yes, we'll make all the necessary arrangements, Mrs Barker. 65 00:05:06,420 --> 00:05:07,420 Thank you. 66 00:05:17,480 --> 00:05:19,020 Well, he's got a bit of a nerve. 67 00:05:19,240 --> 00:05:23,540 Going into Oscar Blaketon's pub, of all places, after that coshing business. 68 00:05:24,120 --> 00:05:25,900 What coshing business was that, then? 69 00:05:27,200 --> 00:05:31,000 Well, it happened when you were wiping your nose on the sleeve of your romper 70 00:05:31,000 --> 00:05:34,400 suit and thought that birds were feathery things that lived in trees. 71 00:05:35,480 --> 00:05:36,800 That long since, eh? 72 00:05:38,340 --> 00:05:39,340 Thanks. 73 00:05:39,620 --> 00:05:41,060 Who's this that got coshed, then? 74 00:05:41,420 --> 00:05:43,460 Charlie Walker, a local businessman. 75 00:05:43,660 --> 00:05:47,080 He was relieved of the entire payroll of a factory that he owned. 76 00:05:47,300 --> 00:05:52,640 And this Charlie Walker died as a result, did he? Not immediately, no. But 77 00:05:52,640 --> 00:05:54,420 was convinced it was that that killed him. 78 00:05:54,680 --> 00:05:56,400 Because he didn't last the year out. 79 00:06:15,120 --> 00:06:16,580 I've been crazy about you all. 80 00:06:18,120 --> 00:06:19,740 I'll learn from you, Tom. 81 00:06:21,280 --> 00:06:22,700 When you're back, Tom. 82 00:06:23,280 --> 00:06:25,140 Did you have to let Woods get done for it? 83 00:06:25,480 --> 00:06:27,280 No. He never got to court. 84 00:06:27,560 --> 00:06:28,660 He ought to have done, though. 85 00:06:28,900 --> 00:06:32,820 But we had a tip -off fingering Woods for it, and when we raided his house, we 86 00:06:32,820 --> 00:06:35,620 found the actual briefcase that Walker had used to put the money in. 87 00:06:36,180 --> 00:06:37,740 It was in Woods' dustbin. 88 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 What is that? 89 00:06:40,400 --> 00:06:42,040 Who used the panda card last? 90 00:06:42,740 --> 00:06:43,740 I did, sir. 91 00:06:44,780 --> 00:06:47,380 In that case, I'll have a look at it while you've entered. 92 00:06:49,040 --> 00:06:50,380 Somebody's left a message on it for you. 93 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 No. 94 00:07:06,100 --> 00:07:08,780 Oh, very comical, I must say. 95 00:07:10,430 --> 00:07:14,390 Right, two rooms in the names of... Mr. Parkin and Mr. Lasky. 96 00:07:14,810 --> 00:07:16,870 Right, Mrs. Parkin, would you care to see the rooms? 97 00:07:17,210 --> 00:07:18,210 They won't be necessary. 98 00:07:18,950 --> 00:07:21,930 Well, if you'd be kind enough to sign just there. 99 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 Thank you. 100 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 Will you excuse me? 101 00:07:29,010 --> 00:07:30,009 Hello, Harry. 102 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 Pints of visit, please, Oscar. 103 00:07:44,650 --> 00:07:50,130 Like the pine trees lining the winding road, I've got a name. 104 00:07:51,290 --> 00:07:52,790 I've got a name. 105 00:07:55,310 --> 00:08:01,290 Like the singing bird and the croaking toad, I've got a name. 106 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 Beaver, my dear. 107 00:08:03,250 --> 00:08:07,090 How are you? I'm taking your advice and taking your stay. 108 00:08:13,740 --> 00:08:15,340 That he kept his. 109 00:08:18,020 --> 00:08:19,020 Mr. 110 00:08:21,140 --> 00:08:24,520 Scripps, from Scripps Funeral Services, who is handling the arrangements. 111 00:08:24,780 --> 00:08:28,020 This is Mr. Lasky, a close friend of my late husband's. 112 00:08:28,460 --> 00:08:29,500 Pleasure to meet you. 113 00:08:29,940 --> 00:08:31,880 It's a pity it wouldn't be on the happy circumstances. 114 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 Right. 115 00:08:34,360 --> 00:08:35,480 Come along, baby. 116 00:08:47,720 --> 00:08:49,040 One large whiskey. 117 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Thanks. 118 00:08:55,640 --> 00:08:57,760 You're right, Jethro Woods was in here last night. 119 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 It is? 120 00:09:00,820 --> 00:09:03,080 But for what it's worth, I didn't serve him. 121 00:09:04,580 --> 00:09:05,860 Something's got to be done about him. 122 00:09:06,740 --> 00:09:08,300 You just keep out of trouble, Harry. 123 00:09:08,600 --> 00:09:09,680 He's not worth it. 124 00:09:10,160 --> 00:09:12,720 It's the last thing in the world your dad would have wanted. 125 00:09:13,020 --> 00:09:14,260 No, but my dad's not here, is he? 126 00:09:14,660 --> 00:09:17,100 And you and me both know whose fault that is, don't we, Oscar? 127 00:09:33,020 --> 00:09:36,240 Would you like the casket open, Mrs. Parker? 128 00:09:37,120 --> 00:09:40,640 Opened? Well, people often do, in case members of the family want to pay their 129 00:09:40,640 --> 00:09:44,180 last respects to the nearest and dearest. I wouldn't think so, Mr 130 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 No? 131 00:09:46,080 --> 00:09:50,280 To the best of our knowledge, James had no surviving family, and I think Eva 132 00:09:50,280 --> 00:09:53,500 would find all of that far too upsetting. Am I right, Eva? 133 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Oh, yes. 134 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Right. 135 00:09:57,240 --> 00:10:00,620 Well, if you need to get in touch, we're staying at the Aidensfield Arms. 136 00:10:00,860 --> 00:10:01,860 Of course. 137 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Come along, my dear. 138 00:10:10,640 --> 00:10:14,400 Do you know, there are times, David, when I find myself wondering whether 139 00:10:14,400 --> 00:10:17,140 emotionally equipped for this line of work. 140 00:11:03,120 --> 00:11:05,860 Did you get the registration number of this motorbike, Mr Woodson? 141 00:11:06,540 --> 00:11:09,160 No, it's already halfway round the corner by the time I got outside. 142 00:11:10,560 --> 00:11:12,200 But there's no doubt in my mind who it was. 143 00:11:12,900 --> 00:11:13,940 And who would that be? 144 00:11:15,280 --> 00:11:16,580 Charlie Walker's son, of course. 145 00:11:17,920 --> 00:11:20,620 He's been round here once already, threatening what he's going to do to me. 146 00:11:21,760 --> 00:11:23,340 What brings you back to Amersfield? 147 00:11:25,680 --> 00:11:28,420 Why should I come back if I want to? I don't come from round here. 148 00:11:29,040 --> 00:11:32,400 But you must have known you were likely to face local hostility after what 149 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 happened to Charlie Walker. 150 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 I'm not surprised. 151 00:11:36,120 --> 00:11:38,940 Especially after the way you lot tried to stitch me up for a job I didn't do. 152 00:11:40,100 --> 00:11:43,900 But then again, nobody tells me where I can or can't live. 153 00:11:44,960 --> 00:11:48,140 I mean, while I want something to do with that maniac who just broke my front 154 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 window, all right. 155 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Right, Mr Woods. 156 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 Fill her up, please. 157 00:12:02,080 --> 00:12:03,300 What's the name of this place, then? 158 00:12:04,460 --> 00:12:07,180 Gateway to the Moors, right? 159 00:12:07,700 --> 00:12:08,900 I wouldn't say that, exactly. 160 00:12:24,320 --> 00:12:25,320 Can I help you, sir? 161 00:12:27,460 --> 00:12:30,020 You, er, have a toilet here, do you? 162 00:12:30,890 --> 00:12:32,890 I'm afraid it's for staff use only. 163 00:12:33,090 --> 00:12:34,870 You could try the pub across the road. 164 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 Thank you. 165 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 Well, there you go. 166 00:12:54,150 --> 00:12:58,750 Somebody threw a brick through his window, eh? Well, I can't go 167 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 course, sorry. 168 00:12:59,920 --> 00:13:00,980 Any idea who? 169 00:13:01,500 --> 00:13:03,900 Woods reckoned it was Charlie Walker from Harry. 170 00:13:04,160 --> 00:13:07,660 Oh, aye, more than likely. He was in here earlier on getting steamed up about 171 00:13:07,660 --> 00:13:10,840 it. The evil that men do... Pardon? 172 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 ...lives after them. 173 00:13:13,940 --> 00:13:16,100 Shakespeare. Well, I'll take your word for it. 174 00:13:17,080 --> 00:13:20,720 I heard you were the arresting officer when Jethro Woods got nicked for 175 00:13:20,720 --> 00:13:24,100 death. Yeah, that's right. I had him banged to right for it, too. 176 00:13:24,520 --> 00:13:25,780 How come the case was dropped? 177 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 Not to me. It was political. 178 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 How come? 179 00:13:29,320 --> 00:13:32,640 Woods demanded to see a lawyer, and when his brief arrived, he found him with a 180 00:13:32,640 --> 00:13:33,900 broken nose covered in blood. 181 00:13:36,000 --> 00:13:39,780 He'd done it himself, but he said I'd done it, trying to get a confession out 182 00:13:39,780 --> 00:13:41,400 him. I can't believe they fell for that one. 183 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Neither could I. 184 00:13:43,300 --> 00:13:47,240 But there'd been some unwelcome publicity in the papers about alleged 185 00:13:47,240 --> 00:13:50,660 brutality, and the last thing they wanted upstairs was more of the same. 186 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 I see. 187 00:13:52,560 --> 00:13:57,420 I did think about resigning, but I had my pension to think about. 188 00:13:58,010 --> 00:14:01,670 And if I had resigned, everyone would have believed I was guilty, that I did 189 00:14:01,670 --> 00:14:05,890 give him a good hiding, and I was being forced to jump before I was put. 190 00:14:08,470 --> 00:14:10,730 Still don't understand why we have to bother with the vicar. 191 00:14:10,950 --> 00:14:12,490 Just a point, and I concur with him. 192 00:14:20,950 --> 00:14:22,250 Robert Crosby? Yes. 193 00:14:22,490 --> 00:14:23,490 Eva Parker. 194 00:14:23,610 --> 00:14:25,330 Oh, yes, do come in, please. 195 00:14:29,000 --> 00:14:31,100 There is no dictation, I'm afraid. 196 00:14:31,540 --> 00:14:33,620 Oh? It's about the deeds. 197 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 The deeds? To the Parker family grave. 198 00:14:36,580 --> 00:14:40,340 I wasn't aware you had deeds to a grave. Oh, yes. 199 00:14:41,180 --> 00:14:43,700 Graves, after all, are property, just like houses. 200 00:14:43,980 --> 00:14:47,500 Whoever holds the deeds dictates, well, who can be buried there. 201 00:14:47,780 --> 00:14:48,900 But it's the family grave. 202 00:14:49,240 --> 00:14:52,820 Which means that the grave, and therefore the deeds, becomes the 203 00:14:52,820 --> 00:14:53,880 some member of that family. 204 00:14:54,440 --> 00:14:57,180 But wouldn't that be my husband, the last surviving member? 205 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 He isn't. 206 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 There's a brother. 207 00:15:01,620 --> 00:15:04,220 Mr... Eli Parker. 208 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 Really? Oh, yes. 209 00:15:07,380 --> 00:15:12,280 It seems that Mr. Eli Parker objects most strongly to his late brother being 210 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 laid to rest there. 211 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 But why? 212 00:15:14,800 --> 00:15:18,860 From what I can gather, Mrs. Parker, he and your late husband did not enjoy the 213 00:15:18,860 --> 00:15:19,860 warmest of relations. 214 00:15:19,980 --> 00:15:24,660 The very suggestion that his brother might be interred there provoked what I 215 00:15:24,660 --> 00:15:28,260 only describe as a torrent of profanity from Mr. Parker. 216 00:15:29,850 --> 00:15:33,250 Oh, where did that leave us? Between the rock and the hard place, I suppose. 217 00:15:34,190 --> 00:15:37,950 Unless Mr Parker can be prevailed upon to have a change of heart. 218 00:15:42,550 --> 00:15:47,590 What are we going to do? 219 00:15:48,010 --> 00:15:50,850 Well, first of all, find out where this brother of his lives, I suppose. Why 220 00:15:50,850 --> 00:15:53,250 didn't James ever mention it, the stupid old fool? 221 00:16:00,590 --> 00:16:01,590 Hello, guess who this is. 222 00:16:02,750 --> 00:16:06,510 Yeah. Well, now I'm back, I just wondered whether you fancy having a 223 00:16:06,510 --> 00:16:09,670 babies. Have a chat about how well you've done for yourself since. 224 00:16:10,130 --> 00:16:11,770 It's always puzzled me how you managed it. 225 00:16:13,030 --> 00:16:16,910 Then one morning when we were flopping hard in Armley, Alec Borthroy told me 226 00:16:16,910 --> 00:16:17,910 exactly how. 227 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 Yeah. 228 00:16:20,950 --> 00:16:23,190 So now I know what happened. I think you owe me. 229 00:16:32,620 --> 00:16:36,860 People down the street, whoever you meet, say I'm a bad boy. 230 00:16:38,640 --> 00:16:40,500 Say I'm a bad boy. 231 00:16:42,420 --> 00:16:44,140 Say I'm a bad boy. 232 00:16:46,340 --> 00:16:51,680 Even dear old dad, when he gets mad, says I'm a bad boy. 233 00:16:53,640 --> 00:16:55,460 Says I'm a bad boy. 234 00:16:57,280 --> 00:16:59,000 Says I'm a bad boy. 235 00:17:00,300 --> 00:17:06,980 Well, you see, now I've got a girl and we stay out late almost every 236 00:17:06,980 --> 00:17:12,140 night. Well, the people just stare and they declare. 237 00:17:16,520 --> 00:17:22,000 Just remind me, David, is it 10 minutes or 20 minutes we've been sitting here 238 00:17:22,000 --> 00:17:23,020 waiting to be served? 239 00:17:23,339 --> 00:17:25,579 All right, hang on. Just remember, Vernon. 240 00:17:26,609 --> 00:17:31,290 Sarcasm is not only the lowest form of wit. It's also a guaranteed way of 241 00:17:31,290 --> 00:17:35,710 sure that you don't get served at all. Now, what was it? It's just slipped my 242 00:17:35,710 --> 00:17:36,710 mind. 243 00:17:36,950 --> 00:17:38,930 A whisky and half a bitter. 244 00:17:39,190 --> 00:17:40,190 Allow me, gentlemen. 245 00:17:40,210 --> 00:17:41,630 Make that a large whisky and a pint. 246 00:17:41,950 --> 00:17:43,770 Oh, that's very nice of you, Mr Lusky. 247 00:17:44,250 --> 00:17:45,350 Cheers, Mr Lusky. 248 00:17:45,810 --> 00:17:48,670 Well, not the happiest of occasions, eh, Mr Lusky? 249 00:17:49,110 --> 00:17:52,330 Seeing a close friend laid to rest. No, indeed not. 250 00:17:52,990 --> 00:17:56,050 And not being made any easier by the latest development, I'm afraid. 251 00:17:56,290 --> 00:17:57,290 Oh, you think? 252 00:17:57,570 --> 00:18:00,550 I was wondering if you two might perhaps help us. 253 00:18:01,030 --> 00:18:02,030 All right. 254 00:18:03,630 --> 00:18:04,630 Something here. 255 00:18:04,710 --> 00:18:11,250 You don't have a penny to spend 256 00:18:11,250 --> 00:18:18,170 But you're feeling all right Soon it'll be 257 00:18:18,170 --> 00:18:20,850 the weekend So you're feeling all right 258 00:18:27,560 --> 00:18:28,880 You know Eli Parker, don't you? 259 00:18:29,800 --> 00:18:32,720 Well, let's say our paths have crossed on occasion. 260 00:18:33,260 --> 00:18:37,040 Yeah, and the last time they did, he threatened to shoot Alfred with his 12 261 00:18:37,040 --> 00:18:38,440 -bore if he caught him on his land again. 262 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Who's Alfred? 263 00:18:40,460 --> 00:18:41,460 Always my dog. 264 00:18:42,160 --> 00:18:44,880 He reckoned he was worrying his sheep, but he didn't have any sheep. 265 00:18:46,060 --> 00:18:48,920 So, what are the chances of getting him to change his mind? 266 00:18:50,440 --> 00:18:53,660 Well, with your accent slim to none, I'd say, Mr Lasky. 267 00:18:54,580 --> 00:19:00,130 However... If the approach came from someone more local, say, offering 268 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 What sort of money? 269 00:19:01,430 --> 00:19:05,910 I'd start with 30 quid and work your way up, depending how bright the gleam in 270 00:19:05,910 --> 00:19:06,729 his eye is. 271 00:19:06,730 --> 00:19:08,790 Well, I think we can go along with that, don't you, Eva? 272 00:19:09,290 --> 00:19:12,230 Only thing to see poor James finally lay to rest, you know that. 273 00:19:13,550 --> 00:19:16,690 And, of course, it goes without saying, there'll be 20 coming your way if you 274 00:19:16,690 --> 00:19:18,330 manage to put it off for us, Mr Scripps. 275 00:19:19,510 --> 00:19:23,630 Oh, the last thought in my head was that there would be anything in it for me. 276 00:19:58,219 --> 00:19:59,219 Dr. Merrick? 277 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 Where? 278 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 I'm on my way. 279 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Bill. 280 00:20:12,120 --> 00:20:16,500 If the point of impact was about here, have a look at this. 281 00:20:25,020 --> 00:20:27,240 Which means that where they hit him, that it's worth to do it. 282 00:20:29,300 --> 00:20:30,300 Exactly. Yeah. 283 00:20:36,360 --> 00:20:38,060 He's still alive, but only just. 284 00:21:41,740 --> 00:21:43,720 And has the man who was run over been identified? 285 00:21:44,440 --> 00:21:48,200 It's Jethro Wood, Sarge. The man Oscar Blaketon refused to serve the other 286 00:21:48,200 --> 00:21:50,140 night. He also got a brick through his window. 287 00:21:50,660 --> 00:21:51,780 Really? How is he? 288 00:21:52,100 --> 00:21:55,060 Well, he was still touch and go when we spoke to the hospital a couple of hours 289 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 ago. 290 00:21:56,300 --> 00:21:59,380 There's one other thing, Sarge. The tire marks left in the mud. 291 00:22:00,240 --> 00:22:03,900 I used to do some motorcycle scrambling, and the treads were definitely from 292 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 scrambling tires. 293 00:22:05,080 --> 00:22:06,680 They have certain distinctive features. 294 00:22:07,220 --> 00:22:09,780 Well, in that case, get copies of these and take them round local dealers. 295 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 See if they ring any bells. 296 00:22:12,350 --> 00:22:14,870 I'll get on to division and let them know we have a hit and run on our hands. 297 00:22:15,110 --> 00:22:16,110 Right, God. 298 00:22:17,290 --> 00:22:18,290 Sergeant Merton? 299 00:22:19,530 --> 00:22:20,530 Yes? 300 00:22:22,610 --> 00:22:24,090 Right, Doctor, thanks for letting us know. 301 00:22:25,450 --> 00:22:26,450 Correction. 302 00:22:27,730 --> 00:22:29,290 Seems we have a death on our hands. 303 00:22:47,860 --> 00:22:49,920 So, deliberate or accidental, do you reckon? 304 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 I'd say deliberate. 305 00:22:52,940 --> 00:22:56,040 Looks like he spun round here and made off the way he came. 306 00:22:57,760 --> 00:23:01,300 Didn't quite manage to avoid the wall, Sarge. These marks here, anything to go 307 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 by? 308 00:23:02,580 --> 00:23:04,060 I think these are... Yeah. 309 00:23:05,200 --> 00:23:07,000 These are the time marks we photographed, sir. 310 00:23:08,810 --> 00:23:11,850 Has anyone had a word with Harry Walker yet about the brick -throwing incident? 311 00:23:12,090 --> 00:23:13,510 Not to mention his movements last night. 312 00:23:13,810 --> 00:23:16,490 I did try to get hold of him, sir, but there wasn't anyone in. 313 00:23:17,030 --> 00:23:18,310 Then let's try again, shall we? 314 00:23:19,050 --> 00:23:20,050 Right. 315 00:23:34,030 --> 00:23:35,970 Right, you two, keep out of sight. 316 00:23:36,390 --> 00:23:37,410 I'll handle this. 317 00:23:49,580 --> 00:23:50,580 What's up? 318 00:23:50,900 --> 00:23:52,840 Smackdown. What is it? 319 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 I don't know. 320 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 Hang on a minute. 321 00:24:23,630 --> 00:24:26,010 Mr. Parker, we have met. 322 00:24:26,630 --> 00:24:28,650 Not got that mangy dog with you, have you? 323 00:24:28,930 --> 00:24:30,010 No, no, no. 324 00:24:30,490 --> 00:24:32,950 We've had him put down, like you suggested. 325 00:24:33,890 --> 00:24:36,210 I was wondering if I could have a word. 326 00:24:36,770 --> 00:24:37,770 What about? 327 00:24:38,690 --> 00:24:44,830 This unfortunate little misunderstanding that seems to have arisen about laying 328 00:24:44,830 --> 00:24:47,730 your brother to rest in the family grave. 329 00:24:48,410 --> 00:24:50,350 There's no misunderstanding about it. 330 00:24:50,840 --> 00:24:53,900 There's none of us care to tinker's cuss for him when he were alive, especially 331 00:24:53,900 --> 00:24:54,900 me mother. 332 00:24:54,940 --> 00:24:58,140 And she'd turn in that grave if she knew he were lying on top of her. 333 00:24:58,400 --> 00:25:04,240 Well, I must say, I do admire the principled stand you're taking over 334 00:25:04,720 --> 00:25:09,680 Because some people would jump at the 30 quid that's on offer for you to change 335 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 your mind. 336 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 30 quid? 337 00:25:12,940 --> 00:25:17,340 That's what his dearest friends are prepared to offer as a token of their 338 00:25:17,340 --> 00:25:21,920 appreciation if you were to see your way to changing your mind about this. 339 00:25:22,240 --> 00:25:25,260 Think I'll betray my own mother for a miserable 30 quid? 340 00:25:31,220 --> 00:25:36,440 And they may be prevailed upon to go even higher if I were to have another 341 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 with them. 342 00:25:39,580 --> 00:25:40,800 How much higher? 343 00:25:43,469 --> 00:25:47,110 Look, why don't you put the gun down and we'll talk about it? 344 00:25:49,910 --> 00:25:52,150 Where were you last night between ten and quarter past? 345 00:25:52,790 --> 00:25:53,790 At the pictures. 346 00:25:54,230 --> 00:25:55,230 On your own? 347 00:25:55,290 --> 00:25:58,090 Yeah. Do you often go to the pictures on your own? 348 00:25:58,730 --> 00:26:00,050 Only when I've been stood up. 349 00:26:00,790 --> 00:26:02,110 And who was it stood you up? 350 00:26:03,410 --> 00:26:04,550 Her name was Gloria. 351 00:26:05,490 --> 00:26:08,050 Some burner picked up a dance on Saturday night. 352 00:26:08,650 --> 00:26:10,130 I never caught her second name. 353 00:26:10,920 --> 00:26:13,940 Tell us about the brick that got thrown through Jethro Wood's window the night 354 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 before. 355 00:26:15,620 --> 00:26:16,900 I know nothing about that. 356 00:26:17,400 --> 00:26:21,040 Our information is that you threatened Jethro Wood. I told him what I thought 357 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 him, yeah. 358 00:26:24,180 --> 00:26:27,300 Did you know Mr. Woods was killed last night by a hidden run driver? 359 00:26:30,880 --> 00:26:31,880 No. 360 00:26:32,420 --> 00:26:33,440 He wasn't, was he? 361 00:26:34,780 --> 00:26:36,760 Well, what a terrible loss, eh? 362 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 To society. 363 00:26:38,960 --> 00:26:40,060 You find that funny? 364 00:26:40,620 --> 00:26:43,680 No funnier than when my own dad died after what that scum did to him. 365 00:26:45,180 --> 00:26:47,220 I didn't kill him, if that's what you're suggesting. 366 00:26:49,160 --> 00:26:50,320 A word of advice, son. 367 00:26:51,300 --> 00:26:55,180 Try to find out Gloria's second name. We'll want to talk to her to corroborate 368 00:26:55,180 --> 00:26:56,340 that part of your story anyway. 369 00:27:10,760 --> 00:27:11,960 He is responsible, sir. 370 00:27:12,160 --> 00:27:14,160 He said they didn't use the bike he's working on. 371 00:27:14,460 --> 00:27:16,940 The tyre patterns are completely different from the ones we photographed. 372 00:27:17,800 --> 00:27:20,560 But tyres can be changed, can't they, Constable? 373 00:27:24,000 --> 00:27:25,080 Go on, flip back out. 374 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 There. 375 00:27:28,100 --> 00:27:29,620 Push it. Lift the front, lift the front. 376 00:27:30,580 --> 00:27:32,040 Stop moving it. I'm all out. 377 00:27:32,860 --> 00:27:33,860 You do it. 378 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 Shall we take it to place or something? 379 00:27:38,920 --> 00:27:41,420 They did. They just keep it. That'd be the last we save it. 380 00:27:42,300 --> 00:27:44,660 So let's clean it up and see if we can get it going. 381 00:27:48,220 --> 00:27:50,880 You know, Shiner reckons Walker's your man. He's crazy. 382 00:27:51,380 --> 00:27:54,420 Well, Walker does have something of a reputation for being a hothead, Oscar. 383 00:27:54,580 --> 00:27:57,040 Which is why I can easily believe it was him that chucked the brick through the 384 00:27:57,040 --> 00:27:58,060 window. But hit and run? 385 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Never. Not his style. 386 00:28:00,480 --> 00:28:01,580 Not even against Woods. 387 00:28:08,449 --> 00:28:09,590 Phil, where's Gina? 388 00:28:09,890 --> 00:28:13,250 Well, I think the usual word to describe her condition is blooming. 389 00:28:13,710 --> 00:28:15,950 The blooming what? I'd rather not say. 390 00:28:16,330 --> 00:28:18,110 The last couple of months are always the worst. 391 00:28:18,910 --> 00:28:20,970 You men really don't know you're born, do you? 392 00:28:22,030 --> 00:28:26,030 Anyway, when are you and that immortal sergeant of ours going to start a 393 00:28:27,170 --> 00:28:28,190 We're in no hurry. 394 00:28:29,430 --> 00:28:30,430 Neither were we. 395 00:28:46,240 --> 00:28:48,600 Mr Peters, D .I. Shiner. 396 00:28:49,160 --> 00:28:52,040 There's been an accident involving a scrambling bike. I'm wondering if you 397 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 help us identify the tyre marks. 398 00:28:53,680 --> 00:28:55,620 Do you have any pictures of the tyre marks? No, of course. 399 00:29:02,760 --> 00:29:06,240 They're definitely scrambler tyres, but there's nothing unique about the path. 400 00:29:06,540 --> 00:29:08,420 All scrambler bikes have tyres like this. 401 00:29:10,040 --> 00:29:13,120 Well, thanks for your help, Mr Peters. If anything does occur to you, you know 402 00:29:13,120 --> 00:29:13,879 where to find us. 403 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 Right. 404 00:29:27,159 --> 00:29:28,159 Okay, here we go. 405 00:30:26,730 --> 00:30:30,650 I suppose we should be grateful you're still alive to tell the tale after 406 00:30:30,650 --> 00:30:32,090 up to that old barn pot. 407 00:30:32,410 --> 00:30:36,010 You should have seen him, Mr. Scripps. He just stood there and looked old Mr. 408 00:30:36,270 --> 00:30:37,450 Parker right in the eyes. 409 00:30:37,710 --> 00:30:39,490 I was very proud of you, Mr. Vernon. 410 00:30:39,690 --> 00:30:41,130 Well, you know what they say, David. 411 00:30:41,530 --> 00:30:43,370 Cometh the hour, cometh the man. 412 00:30:43,990 --> 00:30:48,610 It all boils down to having confidence in one's ability to control a situation. 413 00:30:49,270 --> 00:30:51,470 Not to mention the 20 quid he gave you. 414 00:32:14,110 --> 00:32:15,110 Let's get out of here. 415 00:33:04,970 --> 00:33:05,889 Yeah, I think so. 416 00:33:05,890 --> 00:33:06,890 Can you stand up for me? 417 00:33:07,350 --> 00:33:09,670 Yeah. Are you going to put your weight on it? 418 00:33:10,830 --> 00:33:13,710 What were you thinking of? You didn't even look. 419 00:33:14,170 --> 00:33:15,570 I'm without a crash helmet on. 420 00:33:17,190 --> 00:33:18,190 Is it your bike? 421 00:33:20,450 --> 00:33:21,450 We found it. 422 00:33:22,270 --> 00:33:23,270 Found it? 423 00:33:23,930 --> 00:33:24,930 Down the quarry. 424 00:33:25,110 --> 00:33:26,250 What, it was just left there? 425 00:33:26,510 --> 00:33:27,510 They were lying in the water. 426 00:33:29,250 --> 00:33:30,270 Come over here for me. 427 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Are you sure you're all right? 428 00:33:35,160 --> 00:33:36,260 Yeah, I'm fine, Sarge. 429 00:33:36,640 --> 00:33:37,780 Just a bit sore, that's all. 430 00:33:38,720 --> 00:33:40,300 The tie threads certainly match up. 431 00:33:44,700 --> 00:33:47,740 All right, Barnaby, get on to forensics. Get on to have a look at it, just in 432 00:33:47,740 --> 00:33:49,040 case any fingerprints have survived. 433 00:33:49,380 --> 00:33:50,380 Right, Sarge. 434 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Sarge? 435 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 What number do you live in? 436 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 74. 437 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Sarge? 438 00:34:03,630 --> 00:34:05,970 What is it? You having second thoughts about going home? 439 00:34:06,390 --> 00:34:07,990 No, no, I'm fine, honestly. 440 00:34:09,190 --> 00:34:12,850 It's just the night Oscar Blaketon chucked him out of the pub, Jethro Woods 441 00:34:12,850 --> 00:34:16,670 swore blind he was never involved in the caution of Harry Walker's father, but 442 00:34:16,670 --> 00:34:18,150 that he now knew who had done it. 443 00:34:18,929 --> 00:34:20,469 I suppose he was telling the truth. 444 00:34:20,929 --> 00:34:22,110 Really had been fitted up. 445 00:34:23,130 --> 00:34:24,790 Not by Oscar Blaketon, surely? 446 00:34:25,210 --> 00:34:27,210 No, Sarge, by the real robber. 447 00:34:27,690 --> 00:34:31,350 Ever since Jethro Woods came back to Aidensfield, he's been telling everyone 448 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 knew who did the job. 449 00:34:32,730 --> 00:34:34,210 Would explain why he was killed. 450 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Stop him talking. 451 00:34:36,350 --> 00:34:37,350 Could be right. 452 00:34:38,810 --> 00:34:40,250 Take another look at the bike outside. 453 00:34:40,670 --> 00:34:41,989 See if you can find the serial number. 454 00:34:42,230 --> 00:34:45,310 Then go on to the manufacturer and find out which dealer they supplied it to. 455 00:34:45,389 --> 00:34:46,969 Okay. Sarge. Yes, sir. 456 00:34:47,530 --> 00:34:54,330 There we 457 00:34:54,330 --> 00:34:55,288 go. 458 00:34:55,290 --> 00:34:56,310 See you in the morning. 459 00:34:57,230 --> 00:34:59,390 David, I think a drink's in order. 460 00:35:00,470 --> 00:35:01,650 Oh, thanks, Mr. Byrne. 461 00:35:03,470 --> 00:35:05,570 We'll let it get dark first, shall we, Boyle? 462 00:35:07,090 --> 00:35:07,450 John 463 00:35:07,450 --> 00:35:17,950 Peters 464 00:35:17,950 --> 00:35:19,050 of Peters Motorcycles. 465 00:35:19,430 --> 00:35:23,410 The one Inspector Shiner and I saw the other day, Sarge. And who, according to 466 00:35:23,410 --> 00:35:26,670 the manufacturer, was supplied with a motorbike with that particular frame 467 00:35:26,670 --> 00:35:28,530 number only a few months back. 468 00:35:28,870 --> 00:35:32,370 So get on to him and find out who he sold it to. If he sold it to anyone, 469 00:35:32,370 --> 00:35:33,229 is, Sarge. 470 00:35:33,230 --> 00:35:37,590 Oh? Now, Peters wasn't always the respectable pillar of the community that 471 00:35:37,590 --> 00:35:40,230 nowadays. He was a right tearaway in his youth. 472 00:35:40,490 --> 00:35:42,590 Was he? More to the point, Sarge. 473 00:35:42,930 --> 00:35:45,610 Who do you think his bosom pal was in those days? 474 00:35:46,890 --> 00:35:48,030 Not Jethro Woods. 475 00:35:51,650 --> 00:35:55,770 So you can confirm, Mr Peters, this particular bike was supplied to you by 476 00:35:55,770 --> 00:35:59,430 manufacturer? If that's what their records show, how could I dispute it? 477 00:36:00,030 --> 00:36:02,070 But as to who it was sold on to... 478 00:36:02,600 --> 00:36:07,000 We supply scores of bikes during the course of the year, Sergeant, so 479 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 to say. 480 00:36:08,260 --> 00:36:09,860 You presumably keep records. 481 00:36:10,320 --> 00:36:14,340 We do, but, well, it's never been what you might call one of my strong points, 482 00:36:14,500 --> 00:36:15,500 bookkeeping. 483 00:36:17,200 --> 00:36:19,220 Let's talk about Jethro Woodstein, shall we? 484 00:36:19,620 --> 00:36:20,860 The victim of the hit -and -run. 485 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 You did know him, didn't you? 486 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 Vaguely, I suppose. 487 00:36:26,000 --> 00:36:27,340 Well, rather better than that, surely. 488 00:36:28,220 --> 00:36:30,460 Our information is that you two were the best of friends. 489 00:36:31,560 --> 00:36:33,920 Partners in crime, in fact, on more than one occasion. 490 00:36:34,460 --> 00:36:36,580 Look, I was young and stupid then, OK? 491 00:36:37,020 --> 00:36:40,940 Then one day I suddenly realised it was a mugs game, and I've gone straight ever 492 00:36:40,940 --> 00:36:44,620 since. And one of the first people I dropped was Jethro Woods. 493 00:36:45,120 --> 00:36:47,060 And was it about that time you opened this place? 494 00:36:48,180 --> 00:36:49,180 That's right. 495 00:36:49,640 --> 00:36:53,780 It's quite a leap, isn't it? From petty thief to leading motorcycle supplier. 496 00:36:54,200 --> 00:36:56,340 Or is it that you suddenly came into some money? 497 00:36:56,760 --> 00:36:57,960 As a matter of fact, I did. 498 00:36:58,320 --> 00:37:01,760 And this windfall just happened to coincide with the robbing of Charlie 499 00:37:02,360 --> 00:37:04,860 No, this uncle of mine over in Australia died. 500 00:37:05,540 --> 00:37:08,140 I'd always been a favourite of his before he emigrated. 501 00:37:08,900 --> 00:37:10,120 And the name of this uncle? 502 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 Ben. 503 00:37:11,980 --> 00:37:13,100 Uncle Ben Peters. 504 00:37:13,320 --> 00:37:15,680 And whereabouts in Australia did he live? 505 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 Sydney. 506 00:37:20,160 --> 00:37:23,440 Where were you the night that Jethro Woods was killed, Mr Peters? 507 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 At home with the wife. 508 00:37:26,160 --> 00:37:28,220 A fact you'll be only too happy to confirm. 509 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Right, then. 510 00:37:33,180 --> 00:37:34,400 We'll leave it there for the moment. 511 00:37:34,700 --> 00:37:35,700 Thank you. 512 00:37:45,420 --> 00:37:47,580 He's our man, all right, Sarge? Has to be. 513 00:37:47,800 --> 00:37:50,360 What if his wife backs up a story that he was with her all night? 514 00:37:51,900 --> 00:37:53,760 On the other hand, if we can prove that... 515 00:37:54,410 --> 00:37:57,250 He was the one who robbed Charlie Walker, even though it was years ago. 516 00:37:58,750 --> 00:38:00,530 Check out this Australia business, will you? 517 00:38:00,890 --> 00:38:01,970 Willie Uncle Dan. 518 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 Right, Sarge. 519 00:38:06,870 --> 00:38:08,370 Why are you doing this, Mr Vernon? 520 00:38:08,690 --> 00:38:12,290 Look, it's not just about the break -in last night. It's all the other things as 521 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 well. 522 00:38:13,410 --> 00:38:14,388 Like what? 523 00:38:14,390 --> 00:38:18,050 Well, you must have noticed when we carried that coffin that there wasn't 524 00:38:18,050 --> 00:38:19,510 weight, even for an old fella. 525 00:38:19,830 --> 00:38:22,850 And then there's the age difference between Eva and her late husband. 526 00:38:23,530 --> 00:38:26,270 I mean, what's a good -looking bird doing with an old daughter? 527 00:38:26,510 --> 00:38:30,150 I know, but it all requires further investigation. 528 00:38:44,030 --> 00:38:45,030 Go on, David. 529 00:38:45,170 --> 00:38:46,170 Get the ram. 530 00:38:50,650 --> 00:38:52,630 We'll switch it on. We haven't got all night. 531 00:38:57,160 --> 00:38:58,160 Oh, terrific. 532 00:38:59,140 --> 00:39:00,460 Hang on, I've got an idea. 533 00:39:09,580 --> 00:39:12,580 Why don't we just turn the lights on? But hardly, David. 534 00:39:13,000 --> 00:39:16,020 See, and barely is that for the police to give a special eye on the place. 535 00:39:25,470 --> 00:39:26,810 You have got a match, I hope. 536 00:39:48,950 --> 00:39:54,310 What was that? 537 00:39:55,630 --> 00:39:57,050 Don't just stand there. Blow it out. 538 00:39:57,610 --> 00:39:58,610 Quick. 539 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 Ready? 540 00:40:56,780 --> 00:41:01,380 Oh, will you look at all that lovely Luca. Bingo. 541 00:41:07,080 --> 00:41:09,580 What the? Put it down there. 542 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 What are you doing? 543 00:41:10,940 --> 00:41:13,140 What are you doing? 544 00:41:16,180 --> 00:41:17,180 Mr. 545 00:41:18,440 --> 00:41:20,210 Blanchard. You've got to do something. 546 00:41:20,430 --> 00:41:21,229 About what? 547 00:41:21,230 --> 00:41:23,030 It's the Chapel of Wrath. They've broken in again. 548 00:41:24,110 --> 00:41:25,390 Mr Vernon's in there. 549 00:41:26,130 --> 00:41:27,310 Are they behind him? 550 00:41:27,790 --> 00:41:31,170 All right, David, all right. Oscar, phone Crane and tell him to get some 551 00:41:31,170 --> 00:41:32,170 over here. 552 00:41:32,610 --> 00:41:34,950 Now, David, calm down and tell me exactly what's happening. 553 00:41:36,610 --> 00:41:40,390 It's nothing to do with me. I just work here. Shut up! 554 00:41:41,370 --> 00:41:43,690 Right. All right, Taffy, put him down. 555 00:41:43,990 --> 00:41:46,010 And then put your hands up, the pair of you. 556 00:41:47,400 --> 00:41:51,580 A most timely entrance, Mr Lusky. And that includes you, Scripps. 557 00:41:52,000 --> 00:41:53,840 But I... Just do it. 558 00:41:56,120 --> 00:41:59,720 Now, as I understood it, the plan was to bury the money until everything had 559 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 cooled down a bit. 560 00:42:00,940 --> 00:42:04,860 Yeah, well, let's just say we decided to take our share now, all right? 561 00:42:05,560 --> 00:42:08,640 Well, then you're an even bigger cretin than I thought you were, Evans. 562 00:42:09,520 --> 00:42:14,100 In case you don't know, when a mail van has been robbed, the police circulate 563 00:42:14,100 --> 00:42:17,880 the numbers of the notes that have been stolen, which means the minute you try 564 00:42:17,880 --> 00:42:20,980 and spend any of it, they jump on you from a great height. 565 00:42:21,240 --> 00:42:22,920 That's our problem, isn't it? 566 00:42:23,520 --> 00:42:27,940 Well, now, it becomes our problem if, because of your stupidity, we all end up 567 00:42:27,940 --> 00:42:28,899 getting nicked. 568 00:42:28,900 --> 00:42:32,660 Look, just give us our share and we take our chances, OK? 569 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Oh, yes. 570 00:42:34,640 --> 00:42:38,880 And if I agreed, what exactly do you propose to do about Mr Scripps here, 571 00:42:38,880 --> 00:42:41,400 he can presumably identify every one of us? 572 00:42:41,720 --> 00:42:46,260 Well, there'll be plenty of room in the coffin for a body, once we've emptied 573 00:42:46,260 --> 00:42:47,260 it. 574 00:42:48,060 --> 00:42:50,440 Oh, you lads, we'll have your little joke. 575 00:42:51,700 --> 00:42:54,400 Two things I never joke about, Boyle. 576 00:42:54,820 --> 00:42:56,760 Money and bodies. 577 00:43:03,180 --> 00:43:04,260 But on just the two of them, you see. 578 00:43:04,600 --> 00:43:06,580 Yeah. There might be four. 579 00:43:07,820 --> 00:43:08,698 How do you mean? 580 00:43:08,700 --> 00:43:11,960 Well, when David said the place was being burgled, a man and a woman ran 581 00:43:12,260 --> 00:43:13,980 Well, that was Lasky and Mrs Parker. 582 00:43:14,220 --> 00:43:17,360 And it's her husband that's lying in the coffin in the Chapel of Rest. 583 00:43:22,120 --> 00:43:23,540 Did you call Astley for backup? 584 00:43:23,860 --> 00:43:24,799 Yes, Sarge. 585 00:43:24,800 --> 00:43:26,820 Also, Bellamy's in the area. He's on his way. 586 00:43:27,580 --> 00:43:28,580 Right. 587 00:43:29,480 --> 00:43:30,500 In that case... 588 00:43:31,690 --> 00:43:37,170 All we need to do is stall them for a few minutes. 589 00:44:18,160 --> 00:44:21,920 So what happened to Eli Parker's brother, the one that was supposed to be 590 00:44:21,920 --> 00:44:25,300 coffin? Alive and well and helping us with our inquiries back in London. 591 00:44:26,000 --> 00:44:28,820 It was his idea to use his family grave to hide the money in. 592 00:44:29,980 --> 00:44:31,620 Despite his mother, principally. 593 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 His mother? 594 00:44:34,020 --> 00:44:36,780 Apparently he never forgave her for kicking him out all those years ago. 595 00:44:37,060 --> 00:44:40,600 And it appealed to his sense of humour to stash the money in the same grave as 596 00:44:40,600 --> 00:44:42,720 her, in a coffin, with his own name on it. 597 00:44:43,700 --> 00:44:46,540 Here. A telegram you've been waiting for from Australia. 598 00:44:46,860 --> 00:44:47,860 All right, thanks. 599 00:44:54,940 --> 00:44:55,940 Sarge? Well? 600 00:44:56,740 --> 00:44:59,720 This Uncle Ben of yours, the one who left you all the money. 601 00:45:00,180 --> 00:45:01,180 Oh, yes. 602 00:45:01,260 --> 00:45:03,140 He emigrated to Australia, you see. 603 00:45:03,420 --> 00:45:04,740 When I was still a kid, yes. 604 00:45:07,040 --> 00:45:10,500 The immigration authorities over there have no record of him, you see. 605 00:45:11,420 --> 00:45:15,380 Any more than the Sydney authorities have of any British immigrant of that 606 00:45:15,380 --> 00:45:17,740 having died down the last 20 years. 607 00:45:19,150 --> 00:45:20,610 How do you explain that, Mr Peters? 608 00:45:22,230 --> 00:45:25,990 I think before I say any more, I'd like to have my solicitor present. 609 00:45:27,570 --> 00:45:29,790 I think you'd be very wise, Mr Peters. 610 00:45:30,890 --> 00:45:31,890 Very wise. 611 00:45:33,350 --> 00:45:37,250 For 20 years, I've been thinking Jethro Wood got away with murder. 612 00:45:37,690 --> 00:45:40,430 Oh, sorry, Oscar. He was entirely innocent of that one. 613 00:45:41,270 --> 00:45:42,770 So he was right all along. 614 00:45:43,770 --> 00:45:45,490 Did somebody set him up? 615 00:45:45,850 --> 00:45:49,190 Yeah, his so -called best mate Peter's given a full confession. 616 00:45:49,790 --> 00:45:53,570 You can hardly blame yourself, Oscar. Everyone makes mistakes, even you. 617 00:45:54,010 --> 00:45:55,710 I pretend I never heard that. 618 00:45:56,030 --> 00:45:59,910 If you have any other old crimes you want to talk, just let us know. Yeah, 619 00:46:00,010 --> 00:46:01,330 I'll bear it in mind. 620 00:46:01,670 --> 00:46:06,630 The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small. 621 00:46:08,370 --> 00:46:10,130 Is that more Shakespeare, that one? 622 00:46:12,510 --> 00:46:14,290 Henry Wadsworth Longfellow. 623 00:46:14,780 --> 00:46:15,940 That's a bitter please, Oscar. 624 00:46:18,700 --> 00:46:20,160 An armed robbery? 625 00:46:20,420 --> 00:46:22,280 And you also have to talk to your girlfriend? 626 00:46:22,880 --> 00:46:24,820 The cottages are terribly run down. 627 00:46:25,080 --> 00:46:28,080 That's exactly why I've had Ben Norton. He's got the right pedigree. 628 00:46:28,340 --> 00:46:32,240 I think his rumours about redundancies should be true, then. I'm assessing all 629 00:46:32,240 --> 00:46:35,660 aspects of management. We want Norton out, and the best way to do that is to 630 00:46:35,660 --> 00:46:36,660 strike! 47515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.