All language subtitles for Heartbeat s13e07 Waifs and Strays
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,649 --> 00:00:13,970
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,150 --> 00:00:26,250
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,440
Casey found to say that your dad wasn't
feeling very good.
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
There's nothing wrong with him.
5
00:01:10,540 --> 00:01:11,540
Oh?
6
00:01:12,440 --> 00:01:13,720
Do you mind if I have a quick word?
7
00:01:14,460 --> 00:01:15,460
He's out with cows.
8
00:01:16,280 --> 00:01:17,320
You've had a wasted journey.
9
00:01:24,800 --> 00:01:26,160
What did you go and do that for?
10
00:01:26,700 --> 00:01:28,940
We don't need no one. We can look after
him ourselves.
11
00:01:37,930 --> 00:01:39,390
Can I use your phone during the surgery?
12
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Vote dresser.
13
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
Thank you.
14
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
Hello there.
15
00:02:04,230 --> 00:02:06,190
They must have already gone.
16
00:02:07,760 --> 00:02:08,759
Thanks anyway.
17
00:02:19,760 --> 00:02:21,020
Isn't this your dad's coat?
18
00:03:01,519 --> 00:03:05,340
David, I know things haven't gone
exactly to plan in the last few weeks.
19
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
In fact, it's been an absolute disaster.
20
00:03:08,360 --> 00:03:09,780
But I've been doing some thinking.
21
00:03:11,280 --> 00:03:13,680
And, you know, we've got a lot to be
thankful for.
22
00:03:15,000 --> 00:03:17,060
Have you dragged me out in the rain just
to tell me that?
23
00:03:17,660 --> 00:03:18,900
David, that was a mere shower.
24
00:03:20,340 --> 00:03:22,440
What do you want me to do with that,
then?
25
00:03:23,680 --> 00:03:29,200
Take the pointed end... ..stick it in
the ground...
26
00:03:30,960 --> 00:03:32,320
And you give it a whack.
27
00:03:33,160 --> 00:03:34,160
What's it pointing at?
28
00:03:34,380 --> 00:03:37,620
The new route to my early retirement
with a bit of luck.
29
00:03:44,000 --> 00:03:44,440
How
30
00:03:44,440 --> 00:03:54,600
long's
31
00:03:54,600 --> 00:03:55,159
he been dead?
32
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
A couple of days at least, I'd say.
33
00:03:57,280 --> 00:03:58,300
Any idea of the cause?
34
00:03:58,860 --> 00:04:01,420
Coronary, most likely. He'd had a scare
once before.
35
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
The kid's taken it.
36
00:04:03,440 --> 00:04:05,900
The two youngest hadn't even realised
he'd died.
37
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
What?
38
00:04:09,240 --> 00:04:12,400
Meg just told them that he was poorly
and shouldn't be disturbed.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,000
Why would she do that?
40
00:04:18,040 --> 00:04:19,540
What am I meant to be looking at?
41
00:04:20,200 --> 00:04:23,360
The foundation of my new business
empire, David.
42
00:04:23,700 --> 00:04:27,400
Eh? Got it off Toppy Wilson for an
absolute song.
43
00:04:28,780 --> 00:04:29,780
It's a field.
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,460
To the untrained eye, maybe.
45
00:04:32,880 --> 00:04:38,020
But to the keen entrepreneurial mind,
this field represents a golden
46
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
opportunity.
47
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
For what?
48
00:04:41,700 --> 00:04:43,020
A caravan site.
49
00:04:44,040 --> 00:04:45,920
Yes. But look around.
50
00:04:46,440 --> 00:04:49,980
People in the city should give their IT
for a vista like this.
51
00:04:50,220 --> 00:04:54,660
Who needs the cost of whatever when
you've got all this natural beauty right
52
00:04:54,660 --> 00:04:56,140
here on your own doorstep?
53
00:04:57,170 --> 00:05:01,630
Mass tourism is upon us, David. And the
caravan is leading the way.
54
00:05:02,050 --> 00:05:05,810
Who knows, in a couple of years, we
could be up there with Billy Butlin.
55
00:05:06,770 --> 00:05:10,330
Do you know, I reckon we could get 50
caravans in here at a page.
56
00:05:12,190 --> 00:05:14,230
If we packed him in nice and tight.
57
00:05:22,970 --> 00:05:24,630
Is there anyone we can phone?
58
00:05:25,370 --> 00:05:26,370
Relatives?
59
00:05:28,170 --> 00:05:29,410
Is there anyone you can stay with?
60
00:05:29,910 --> 00:05:31,050
We're staying here.
61
00:05:32,050 --> 00:05:37,230
In cases like yours, there are people
who can help. I'm not letting welfare
62
00:05:37,230 --> 00:05:38,230
them.
63
00:05:38,410 --> 00:05:39,870
I knew this would happen.
64
00:05:42,310 --> 00:05:43,790
Oh, say please.
65
00:05:44,550 --> 00:05:45,550
Say please.
66
00:05:47,450 --> 00:05:48,470
Ah, no.
67
00:05:49,890 --> 00:05:50,890
Good girl.
68
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
Who's this, sir?
69
00:05:53,090 --> 00:05:56,570
Oh, I found her abandoned outside the
police station this morning.
70
00:05:57,340 --> 00:05:59,180
No collar, no nothing.
71
00:05:59,600 --> 00:06:01,180
Has it taken a shine to you?
72
00:06:02,100 --> 00:06:03,920
Unfortunately, Mrs Ventress is allergic.
73
00:06:04,720 --> 00:06:08,420
The only time a neighbour's dog got into
the house, she was sneezing like a
74
00:06:08,420 --> 00:06:13,320
locomotive. She put her back out as a
result. It was in traction for weeks.
75
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
distressing, it was.
76
00:06:14,620 --> 00:06:16,040
Well, it's not staying in here.
77
00:06:16,440 --> 00:06:18,140
It can go in a kennel in the yard.
78
00:06:18,900 --> 00:06:20,580
This isn't an animal sanctuary,
understood?
79
00:06:20,980 --> 00:06:24,640
Oh, don't you worry, Sarge. I'll soon
find a good home for this one.
80
00:06:25,000 --> 00:06:26,060
Well, the sooner the better.
81
00:06:27,470 --> 00:06:30,030
Stand by your beds, David. We're in
business.
82
00:06:39,930 --> 00:06:43,990
Ah, are you open? We most certainly are,
ladies.
83
00:06:44,230 --> 00:06:46,170
A pound a night, all inclusive.
84
00:06:46,630 --> 00:06:48,550
Thank you very much. Where's kind of
you?
85
00:06:48,770 --> 00:06:49,770
Not at all.
86
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Have you come far?
87
00:06:51,670 --> 00:06:53,330
Actually, we're touring the country.
88
00:06:53,850 --> 00:06:56,590
Compiling a caravan as guide of all the
sights.
89
00:06:57,070 --> 00:07:00,970
Really? Well, I sincerely hope ours
meets with your approval.
90
00:07:01,270 --> 00:07:05,090
We're ideally situated for a wide range
of tourist attractions.
91
00:07:05,610 --> 00:07:10,030
We passed one or two interesting
-looking houses on the way in. If it's
92
00:07:10,030 --> 00:07:15,030
architecture you're interested in,
Ashfordly Hall is not too far away, and
93
00:07:15,030 --> 00:07:18,410
are one or two other substantial
properties in the area.
94
00:07:18,690 --> 00:07:20,730
Mostly old money, of course.
95
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
How interesting.
96
00:07:22,230 --> 00:07:24,450
Thank you. You've been most helpful.
97
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
A pleasure.
98
00:07:25,740 --> 00:07:27,020
Park wherever you like.
99
00:07:42,340 --> 00:07:43,480
Oh, it's a very good look.
100
00:07:45,340 --> 00:07:47,860
They're pouring in despite the weather,
David.
101
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
Oh, thanks.
102
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
Hello, Steve.
103
00:09:01,260 --> 00:09:04,780
What's all this been out of, then? It's
for the Barnwell kid. I reckon we owe it
104
00:09:04,780 --> 00:09:07,140
to Walter to make sure they're all
right, don't you?
105
00:09:07,740 --> 00:09:09,340
I was up there again this morning.
106
00:09:09,640 --> 00:09:10,800
They're fighting it a struggle.
107
00:09:11,100 --> 00:09:12,460
I can imagine. Thanks.
108
00:09:12,940 --> 00:09:16,160
Meg apparently sent Peter Sampson from
welfare packing.
109
00:09:16,880 --> 00:09:18,180
She gave him a right earful.
110
00:09:18,520 --> 00:09:19,920
That won't have done her any favours.
111
00:09:20,260 --> 00:09:22,120
They won't be able to stay up there,
that's for sure.
112
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
It's their home.
113
00:09:23,380 --> 00:09:26,080
They'd be better off somewhere where
they can be taken care of properly.
114
00:09:26,600 --> 00:09:28,960
Well, Meg won't agree to that.
115
00:09:29,480 --> 00:09:30,780
She won't have much choice.
116
00:09:30,980 --> 00:09:32,900
If the court thinks they ought to be in
care.
117
00:09:33,440 --> 00:09:34,680
Aidensfield is their home.
118
00:09:35,020 --> 00:09:36,940
Everything they know is here.
119
00:09:39,840 --> 00:09:40,840
Hey, Alf.
120
00:09:41,640 --> 00:09:42,800
What you got there, then?
121
00:09:43,440 --> 00:09:45,080
Got yourself a new drinking companion?
122
00:09:45,800 --> 00:09:49,980
Oh, I couldn't leave her whining in the
police yard all night, annoying the
123
00:09:49,980 --> 00:09:51,840
neighbours. Bye, police junior.
124
00:09:52,810 --> 00:09:54,410
Aren't you a lovely fella?
125
00:09:54,970 --> 00:09:58,930
Oh, Mrs. Benetris obviously thought so
some time ago. Otherwise, she wouldn't
126
00:09:58,930 --> 00:09:59,749
have married me.
127
00:09:59,750 --> 00:10:00,750
It's not you.
128
00:10:01,690 --> 00:10:03,450
He's gorgeous, aren't you?
129
00:10:03,710 --> 00:10:04,710
He's a she.
130
00:10:05,130 --> 00:10:08,670
If someone doesn't claim her, I've got
seven days to find her a home.
131
00:10:09,670 --> 00:10:11,790
She'd be a good guard dog for this
place.
132
00:10:12,150 --> 00:10:13,089
Oh, no.
133
00:10:13,090 --> 00:10:15,790
She looks too much like a little softy
to me.
134
00:10:18,030 --> 00:10:20,010
We're too young for that kind of
responsibility.
135
00:10:20,630 --> 00:10:21,870
Meg's had to grow up fast.
136
00:10:22,640 --> 00:10:25,140
I think with the right support she could
look after Robert and Katie.
137
00:10:25,760 --> 00:10:29,200
Well, the farm is all they've ever
known, and that's where they belong.
138
00:10:29,720 --> 00:10:33,140
I think the worst thing that could
happen is that they're haunted from
139
00:10:33,140 --> 00:10:36,820
post. With your background, I thought
you of all people would understand that.
140
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
She's right, you know, Steve.
141
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
What's the matter with Mac?
142
00:11:06,980 --> 00:11:10,120
Just close your eyes and get some sleep.
143
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Hey, you!
144
00:12:03,329 --> 00:12:05,890
Well, from the description, it's pretty
clear who it was.
145
00:12:06,470 --> 00:12:11,530
Point is, however sorry I feel for the
lad, and I do genuinely, I can't have
146
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
upsetting the pointers.
147
00:12:13,110 --> 00:12:14,170
It's bad for business.
148
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
I'll have a word with him.
149
00:12:16,030 --> 00:12:18,550
He can count himself lucky. They don't
want to pursue the matter.
150
00:12:20,290 --> 00:12:22,630
Most magnanimous of them, if you ask me.
151
00:12:41,550 --> 00:12:42,550
and see if they're going to do it.
152
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
No one can.
153
00:13:18,100 --> 00:13:22,200
You know, I never thought he had it in
him, raising those three kids on his
154
00:13:24,820 --> 00:13:28,340
Before Maureen died, the only thing he'd
bottle -fed was a lamb.
155
00:13:30,040 --> 00:13:32,660
He did a fine job keeping that family
together.
156
00:13:33,960 --> 00:13:35,360
He certainly did, Bernie.
157
00:13:36,560 --> 00:13:37,940
A remarkable man.
158
00:13:39,920 --> 00:13:41,740
What do you reckon will happen to them
now?
159
00:13:42,200 --> 00:13:45,920
Well, Meg's an adult in the eyes of the
law, so if the court deems her
160
00:13:45,920 --> 00:13:48,920
responsible enough, she could be made
legal guardian.
161
00:13:50,260 --> 00:13:51,179
If not?
162
00:13:51,180 --> 00:13:53,180
That doesn't bear thinking about,
Bernie.
163
00:13:55,200 --> 00:13:59,280
If they get split up, we'll have to
finish them off, I reckon.
164
00:14:00,540 --> 00:14:02,200
Yes, we'll try to contact the owners.
165
00:14:03,200 --> 00:14:04,420
Car. Right.
166
00:14:07,180 --> 00:14:08,119
Morning, Dad.
167
00:14:08,120 --> 00:14:09,320
Morning. Problem?
168
00:14:09,860 --> 00:14:13,230
Cow. Looks like they've escaped from one
of Walter's fields.
169
00:14:13,550 --> 00:14:16,610
I'm just on my way up there now, so have
a word with young Robert. I'll let him
170
00:14:16,610 --> 00:14:17,850
know. What time is the funeral?
171
00:14:18,350 --> 00:14:19,350
Not this afternoon.
172
00:14:20,170 --> 00:14:23,210
If there's any indication how they're
going to run that farm, I'm not sure
173
00:14:23,210 --> 00:14:24,049
such a good idea.
174
00:14:24,050 --> 00:14:25,370
It's obviously too much for the girl.
175
00:14:25,770 --> 00:14:28,570
Probably just another rambler leaving
the gates open. We'll get someone out
176
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
there.
177
00:14:30,450 --> 00:14:33,130
More bovine complaints?
178
00:14:33,670 --> 00:14:37,230
No, Dick Arnold reported a burglary at
Scruggs Howe. Right, Bellamy?
179
00:14:38,430 --> 00:14:39,430
Better go over there.
180
00:14:43,210 --> 00:14:46,150
And I want a home phone for that dog by
this time tomorrow.
181
00:14:49,310 --> 00:14:51,470
What were you thinking?
182
00:14:53,530 --> 00:14:54,429
Don't know.
183
00:14:54,430 --> 00:14:55,890
Do you want to end up in a home?
184
00:14:56,290 --> 00:15:00,290
No. If you carry on like this, the
magistrates will assume you can't be
185
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
on your own.
186
00:15:01,630 --> 00:15:02,630
It's up to you.
187
00:15:03,430 --> 00:15:04,690
It's these two you'll be letting down.
188
00:15:17,960 --> 00:15:19,080
Summer holiday.
189
00:15:19,520 --> 00:15:22,360
No more working for a week or two.
190
00:15:22,900 --> 00:15:29,740
Fun and laughter on a summer holiday.
Oh, I'm sorry.
191
00:15:30,280 --> 00:15:31,360
I'm nearly finished.
192
00:15:31,860 --> 00:15:34,060
Mr. Verney's going to turn the pump on
in a minute.
193
00:15:34,740 --> 00:15:35,740
What pump?
194
00:15:35,840 --> 00:15:37,940
The water is heated, isn't it?
195
00:15:39,660 --> 00:15:44,200
Well, yeah, it does get quite warm.
196
00:15:49,090 --> 00:15:55,510
Everybody has a summer holiday doing
things they always wanted to.
197
00:15:56,390 --> 00:16:02,210
Well, go on a summer holiday to make
that new come true.
198
00:16:49,420 --> 00:16:51,360
This is how we got in. Through here.
199
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Mr Arnold?
200
00:16:53,460 --> 00:16:55,640
Any idea what time this happened?
201
00:16:55,880 --> 00:17:00,500
Last night, about two o 'clock. I heard
a noise, came downstairs and I found
202
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
this.
203
00:17:02,040 --> 00:17:05,599
Carriage clock, canteen of cutlery,
small stuff mainly.
204
00:17:06,260 --> 00:17:07,260
All gone.
205
00:17:07,319 --> 00:17:10,180
Oh, and £20 in cash from the sideboard.
206
00:17:10,420 --> 00:17:11,579
Don't suppose you saw anything?
207
00:17:12,079 --> 00:17:14,680
As a matter of fact, I did. From the
bedroom window.
208
00:17:16,619 --> 00:17:18,240
Couldn't give us a description, could
you?
209
00:17:18,599 --> 00:17:20,020
Oh, I can do better than that.
210
00:17:20,359 --> 00:17:21,960
I can give you a name.
211
00:17:24,500 --> 00:17:25,540
Ladies, please!
212
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
Unreserved apologies.
213
00:17:28,359 --> 00:17:32,520
The filter slipped off the pump, hence
our amphibious friend.
214
00:17:32,780 --> 00:17:38,020
It's not good enough, is it, Phyllis? I
assure you it will not happen again. I
215
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
should hope not.
216
00:17:39,380 --> 00:17:44,440
I trust you won't need to mention this
in the... in the guidebook.
217
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
We'll have to see about that.
218
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Well, I've fixed it.
219
00:17:52,940 --> 00:17:53,960
What did they say?
220
00:17:55,320 --> 00:17:58,380
From now on, everything must run like
clockwork.
221
00:17:58,880 --> 00:18:00,840
Otherwise, our name will be mud.
222
00:18:06,320 --> 00:18:10,340
And the fellowship of the Holy Spirit be
with us all evermore.
223
00:18:35,950 --> 00:18:39,170
I understand a date's been set for the
hearing. It's a waste of time. They've
224
00:18:39,170 --> 00:18:42,610
already made up their minds. Well, not
necessarily, Meg. It's up to you to
225
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
persuade them otherwise.
226
00:18:43,790 --> 00:18:45,670
And you can, you know, I'm sure of it.
227
00:18:45,990 --> 00:18:49,830
And so many people around here are your
friends and on your side.
228
00:18:51,330 --> 00:18:55,470
Besides, I promised your dad if anything
happened to him, I'd look out for you.
229
00:18:56,350 --> 00:18:58,710
And I intend to keep that promise.
230
00:19:01,090 --> 00:19:02,090
Where's Robert?
231
00:19:09,040 --> 00:19:10,240
That's for the police, Dave.
232
00:19:12,140 --> 00:19:13,760
When was this?
233
00:19:15,540 --> 00:19:18,740
Right. We'll get someone out to you
straight away.
234
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
Bye.
235
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Charge!
236
00:19:21,820 --> 00:19:23,040
Another break -in.
237
00:19:23,680 --> 00:19:26,900
Where? Aidensfield. Just behind the
church.
238
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
It was a carbon copy.
239
00:20:03,320 --> 00:20:06,080
Fourth entry on the ground floor. Small
items taken.
240
00:20:06,460 --> 00:20:07,820
Cash. Bronze statue.
241
00:20:08,820 --> 00:20:10,780
I put money on it. It was the same
person.
242
00:20:11,040 --> 00:20:13,260
And I reckon I know who that person was
as well.
243
00:20:13,580 --> 00:20:15,520
Oh? The Barnwell lad.
244
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
What makes you say that?
245
00:20:17,140 --> 00:20:19,440
Well, Mr Arnold said he saw him running
away from the house.
246
00:20:19,900 --> 00:20:21,320
Bit out of his league, I'd have thought.
247
00:20:21,700 --> 00:20:24,640
Apart from the incident at the caravan
site, he's not been in trouble before,
248
00:20:24,760 --> 00:20:26,500
has he? Not to my knowledge, no.
249
00:20:27,440 --> 00:20:29,420
When did this latest burglary take
place, anyway?
250
00:20:29,939 --> 00:20:30,939
After the service.
251
00:20:31,800 --> 00:20:32,940
I can't see him myself.
252
00:20:33,440 --> 00:20:35,120
He promised me he'd keep his nose clean.
253
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Who did?
254
00:20:36,840 --> 00:20:39,380
Phil wants to interview Robert Barnwell
over the break -ins.
255
00:20:39,680 --> 00:20:43,260
I'm just not convinced it's such a wise
idea, or even necessary given the
256
00:20:43,260 --> 00:20:46,780
circumstances. What evidence do you have
against him? Well, he was seen in the
257
00:20:46,780 --> 00:20:50,980
vicinity at the time of the first break
-in at the Arnold place, and we know
258
00:20:50,980 --> 00:20:52,100
he's capable of stealing.
259
00:20:52,680 --> 00:20:55,080
Biscuits and sausages, yes, but it's
hardly the same.
260
00:20:55,880 --> 00:20:57,760
I just think we should trade carefully,
guys.
261
00:20:58,170 --> 00:21:00,470
Those kids are having a rough time. I
should leave the police station.
262
00:21:00,670 --> 00:21:02,070
All right, then, Crane. Why didn't you
talk to them?
263
00:21:02,470 --> 00:21:04,070
Oh, thank you. What about Cawthon,
though?
264
00:21:04,270 --> 00:21:06,250
Yeah, yes, he's... He doesn't do it to
get personally involved.
265
00:21:06,890 --> 00:21:07,890
All right.
266
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
Oh, Steve.
267
00:21:11,130 --> 00:21:12,550
It's Meg Baumel on the phone.
268
00:21:13,370 --> 00:21:15,070
She insists she'll only speak with you.
269
00:22:20,400 --> 00:22:22,460
A minor hiccup, David, that's all it
was.
270
00:22:23,040 --> 00:22:25,300
Norma and Phyllis are fine now I've
putted them up.
271
00:22:27,340 --> 00:22:28,620
Do you know something, Kim?
272
00:22:29,180 --> 00:22:33,580
I truly believe that this campsite is
going to put the script's name firmly
273
00:22:33,580 --> 00:22:34,379
on the map.
274
00:22:34,380 --> 00:22:35,720
I can feel it in me water.
275
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
Here we go.
276
00:22:39,800 --> 00:22:41,600
More coffers for the pension fund.
277
00:22:43,680 --> 00:22:45,360
Welcome to Elysian Fields.
278
00:22:46,140 --> 00:22:48,140
Luxury caravan... Luxury, my foot!
279
00:22:48,650 --> 00:22:50,390
This site is overrun with sheep.
280
00:22:52,390 --> 00:22:57,250
Ah. Um, a minor fencing problem, I
should think.
281
00:22:57,570 --> 00:23:00,690
Mr Stockwell will come and deal with it
straight away.
282
00:23:00,950 --> 00:23:03,670
David? We found one trapped in our
caravan.
283
00:23:03,950 --> 00:23:05,430
Oh, I'm so sorry.
284
00:23:06,350 --> 00:23:08,530
David will sort it out.
285
00:23:08,770 --> 00:23:12,450
Oh, be quick about it. It's eating our
soft furnishings.
286
00:23:38,190 --> 00:23:41,530
Gina asked me to drop these off for you.
Just a few things to keep you going.
287
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
I see.
288
00:23:43,010 --> 00:23:44,010
You'd better come in.
289
00:23:51,210 --> 00:23:52,250
I'll give you some money.
290
00:23:52,690 --> 00:23:54,110
I'm sure she's not expecting any.
291
00:23:54,310 --> 00:23:55,310
We don't want charity.
292
00:23:56,330 --> 00:23:58,310
Dr Merrick, sorry to intrude.
293
00:23:58,530 --> 00:23:59,449
You're not.
294
00:23:59,450 --> 00:24:00,970
Tea? Thank you.
295
00:24:02,590 --> 00:24:04,790
You'd be relieved to know I've just seen
Robert in Whitehoward.
296
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Did he look all right?
297
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
I think so.
298
00:24:07,640 --> 00:24:09,980
Difficult to tell. He ran off before I
got to him.
299
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
Silly boy.
300
00:24:11,400 --> 00:24:13,660
I'm sure he doesn't realise the trouble
he's caused.
301
00:24:14,340 --> 00:24:16,300
I just thought I'd better ring you.
302
00:24:17,200 --> 00:24:18,740
I wasn't unlike him at his age.
303
00:24:19,380 --> 00:24:21,280
You? Well, I was a right handful.
304
00:24:21,680 --> 00:24:22,780
For a while, anyway.
305
00:24:23,520 --> 00:24:24,980
Until my father knocked me into shape.
306
00:24:25,380 --> 00:24:27,140
I find that very hard to believe.
307
00:24:27,500 --> 00:24:29,660
I probably inherited it from a free
-spirited mother.
308
00:24:30,820 --> 00:24:32,320
He's only trying to help, you know.
309
00:24:32,700 --> 00:24:34,360
He's just going about it a funny way.
310
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
I know.
311
00:24:36,580 --> 00:24:38,060
It were him who let cows out.
312
00:24:39,400 --> 00:24:40,900
So I wouldn't have to milk them anymore.
313
00:24:43,500 --> 00:24:45,420
Maybe you should get someone in to help.
314
00:24:46,240 --> 00:24:48,880
Look, I know what you're thinking, but I
can do it on my own.
315
00:24:49,400 --> 00:24:51,840
It just takes a bit of getting used to,
that's all.
316
00:24:52,140 --> 00:24:54,240
It'd be one less thing to have to worry
about.
317
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
We're all right as we are.
318
00:24:59,220 --> 00:25:00,880
We don't need no -one interfering.
319
00:25:05,680 --> 00:25:09,760
Right, thank you, ladies and gents. Now,
before we conclude this evening, is
320
00:25:09,760 --> 00:25:12,780
there anything else you would like me to
raise in next week's parish council
321
00:25:12,780 --> 00:25:13,780
meeting?
322
00:25:14,440 --> 00:25:18,920
Dick. Yes, how long are those Barnwell
children going to remain unsupervised up
323
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
at the farm?
324
00:25:20,280 --> 00:25:22,140
Now, I was broken into on Tuesday.
325
00:25:22,640 --> 00:25:24,780
Doesn't take a genius to put two and two
together.
326
00:25:25,120 --> 00:25:28,620
Well, with the greatest respect, Dick,
in this case you've made five, the court
327
00:25:28,620 --> 00:25:31,040
will be deciding their future in a
matter of days.
328
00:25:31,520 --> 00:25:34,660
Personally, I hope they see fit to leave
them where they are.
329
00:25:35,050 --> 00:25:38,110
In the meantime, however, what they need
most of all is our support.
330
00:25:38,650 --> 00:25:40,470
I hope that answers your question.
331
00:25:41,510 --> 00:25:42,510
Anything else?
332
00:25:46,610 --> 00:25:47,610
Where have you been?
333
00:25:48,030 --> 00:25:49,030
What does he want?
334
00:25:50,710 --> 00:25:51,750
What have you done to your hand?
335
00:25:52,250 --> 00:25:53,430
Nothing. Let's have a look.
336
00:25:55,790 --> 00:25:56,830
How did you do this?
337
00:25:58,750 --> 00:26:01,570
If you hadn't have been out all night,
Dr Merrick could have seen through it.
338
00:26:02,110 --> 00:26:03,970
It needs cleaning. It's all right.
339
00:26:07,950 --> 00:26:08,950
Don't worry.
340
00:26:09,170 --> 00:26:10,790
You're not necessarily in any trouble.
341
00:26:11,130 --> 00:26:12,130
Then why are you here?
342
00:26:13,170 --> 00:26:15,930
Robert, there's been a number of break
-ins in the village. And you think it's
343
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
me? No.
344
00:26:17,450 --> 00:26:18,590
But there are those that do.
345
00:26:20,110 --> 00:26:21,430
So where were you this afternoon?
346
00:26:21,850 --> 00:26:23,190
Just kicking about in the woods.
347
00:26:23,430 --> 00:26:24,430
Was anyone with you?
348
00:26:24,670 --> 00:26:25,670
No.
349
00:26:29,050 --> 00:26:30,070
That hand looks nasty.
350
00:26:31,050 --> 00:26:32,550
He'll go septic if he's left like that.
351
00:26:34,890 --> 00:26:36,950
You best get him to the third your first
thing tomorrow.
352
00:26:38,320 --> 00:26:39,860
Singing along with us.
353
00:27:27,700 --> 00:27:30,100
I don't know, but it better be
important.
354
00:27:30,400 --> 00:27:32,800
I was halfway through a Caribbean
cruise.
355
00:27:39,700 --> 00:27:41,920
The lights have blown now.
356
00:27:42,140 --> 00:27:46,040
Kaput! We were wondering what you intend
to do about it.
357
00:27:58,190 --> 00:28:00,050
I want you to keep it nice and dry, OK?
358
00:28:06,970 --> 00:28:08,170
How long have you had this?
359
00:28:16,270 --> 00:28:19,590
Well, while you were up at the farm last
night, I heard a little burglar struck
360
00:28:19,590 --> 00:28:20,950
again. When?
361
00:28:21,750 --> 00:28:24,250
Around 7 .30, so at least that puts
young Robert on the clear.
362
00:28:26,290 --> 00:28:27,690
He was with you, I take it.
363
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
Not exactly.
364
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
What do you mean?
365
00:28:30,580 --> 00:28:32,500
He didn't get back till gone half eight.
366
00:28:33,140 --> 00:28:35,360
But it's not him, Sarge. I'm certain of
it.
367
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Well, where was he?
368
00:28:38,000 --> 00:28:39,140
In the woods, apparently.
369
00:28:40,400 --> 00:28:41,860
Alibis? No.
370
00:28:42,160 --> 00:28:43,880
In which case, he's still in the frame.
371
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
I think he's innocent.
372
00:28:45,640 --> 00:28:46,800
You've only his watch for that.
373
00:28:47,260 --> 00:28:49,940
With respect, Sarge, I think it's time I
spoke with him.
374
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
Bellamy's quite right.
375
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
You're too close.
376
00:28:52,680 --> 00:28:53,760
Let him handle it now.
377
00:28:54,420 --> 00:28:57,280
I think it would be advisable if you
stayed away from that farm for a while.
378
00:29:01,360 --> 00:29:04,560
Like a pack of savage hounds they were,
baying for blood.
379
00:29:05,000 --> 00:29:09,540
Did that toppy fella not mention the
dodgy drainage then? Must have slipped
380
00:29:09,540 --> 00:29:13,840
mind. Point is, we're going to do
something to raise morale, otherwise
381
00:29:13,840 --> 00:29:15,820
going to have a full -blown riot on our
hands.
382
00:29:16,940 --> 00:29:20,940
We? I wonder what Billy Butlin would do
in my shoes.
383
00:29:22,100 --> 00:29:23,940
Pass us that spanner, would you?
384
00:29:28,240 --> 00:29:29,520
You're not bothered, are you?
385
00:29:29,950 --> 00:29:31,030
In a word, no.
386
00:29:31,330 --> 00:29:33,490
Especially after last night's little
episode.
387
00:29:35,330 --> 00:29:38,950
Oh, there's a bloke here. Says he talks
to his trees.
388
00:29:39,310 --> 00:29:41,230
He reckons it helps his apples grow.
389
00:29:41,630 --> 00:29:45,310
Sounds about as daft as you talking to
that useless dummy you used to have.
390
00:29:46,090 --> 00:29:47,090
What's his name?
391
00:29:47,590 --> 00:29:51,530
Copperthwaite. No, the ventriloquist
dummy you used to have.
392
00:29:51,990 --> 00:29:53,090
Oh, Enoch.
393
00:29:53,870 --> 00:29:55,110
Well, he wasn't useless.
394
00:29:55,690 --> 00:29:56,850
He was my friend.
395
00:29:57,850 --> 00:29:59,150
What ever happened to him?
396
00:29:59,600 --> 00:30:01,040
You ran over him in your truck.
397
00:30:04,740 --> 00:30:07,900
So, why did you go to the woods?
398
00:30:08,180 --> 00:30:10,220
We've been through all this for
Constable Crane.
399
00:30:10,480 --> 00:30:12,160
Yeah, and I'd like to go through it
again.
400
00:30:12,560 --> 00:30:14,240
Why does everyone think I'm lying?
401
00:30:14,680 --> 00:30:17,480
Well, I don't know what to think. You've
hardly said a word so far.
402
00:30:17,880 --> 00:30:19,780
So let's start at the beginning, shall
we?
403
00:30:21,300 --> 00:30:22,960
Where did you go to after the funeral?
404
00:30:24,020 --> 00:30:25,020
Just walked.
405
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Where to?
406
00:30:27,380 --> 00:30:28,380
Dunno.
407
00:30:30,310 --> 00:30:31,810
Merton's adamant I shouldn't get
involved.
408
00:30:32,710 --> 00:30:35,970
Well, I think it's exactly what you
should be doing, as community youth
409
00:30:35,970 --> 00:30:36,990
involvement officer.
410
00:30:37,370 --> 00:30:38,370
I know.
411
00:30:38,750 --> 00:30:41,410
Thing is, Meg's asked me to be a
character witness.
412
00:30:41,790 --> 00:30:45,490
Well, Merton can't do anything about
that. If the court summons you, you've
413
00:30:45,490 --> 00:30:46,269
to go.
414
00:30:46,270 --> 00:30:47,850
It's not going to be over the moon,
though, is it?
415
00:30:48,550 --> 00:30:49,550
Evening, Alf.
416
00:30:50,330 --> 00:30:51,970
Oh, you look shattered.
417
00:30:52,910 --> 00:30:55,390
You have no idea what it was like last
night.
418
00:30:56,050 --> 00:30:58,630
Mrs Ventress was spluttering and
wheezing.
419
00:30:59,180 --> 00:31:01,040
I only let the dog into the front porch.
420
00:31:01,260 --> 00:31:02,620
I never thought she'd notice.
421
00:31:03,420 --> 00:31:04,780
Still no takers, then?
422
00:31:05,200 --> 00:31:08,180
No. You need to find an old boy that
needs some company.
423
00:31:10,900 --> 00:31:11,900
Don't you look at me.
424
00:31:12,400 --> 00:31:16,420
Oh, and it'll be someone to curl up with
on them long winter nights, Oscar.
425
00:31:16,680 --> 00:31:20,480
If I can't have Shirley Bastie, I'll
settle for a nice hot water bottle.
426
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Thank you.
427
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
Oh, I just don't want to. Why not?
428
00:31:25,580 --> 00:31:30,940
Listen, David, unless we cheer this lot
up ASAP, we can kiss goodbye to our
429
00:31:30,940 --> 00:31:31,940
retirement fund.
430
00:31:32,440 --> 00:31:34,320
You and Enoch could be the answer.
431
00:31:34,640 --> 00:31:36,160
Put on a bit of a show.
432
00:31:36,940 --> 00:31:40,820
Besides, it can't be much of a life for
him, stuffed at the back of that
433
00:31:40,820 --> 00:31:42,040
wardrobe in the dark.
434
00:31:42,360 --> 00:31:48,980
Imagine him on the Riviera, stretched
out in a deck chair, his little
435
00:31:48,980 --> 00:31:52,100
varnished cheeks glowing in the
sunshine.
436
00:31:53,580 --> 00:31:54,580
Come on.
437
00:31:55,180 --> 00:31:57,540
At least see what Enoch has to say about
it.
438
00:31:59,480 --> 00:32:06,460
For once in my life I have someone who
needs
439
00:32:06,460 --> 00:32:12,220
me Someone I've needed so long
440
00:32:12,220 --> 00:32:17,580
For once unafraid
441
00:32:17,580 --> 00:32:24,440
I can go where life leads me And somehow
442
00:32:24,780 --> 00:32:31,100
I know I'll be strong For once
443
00:32:31,100 --> 00:32:37,400
I can touch What my heart used to dream
of
444
00:32:37,400 --> 00:32:44,120
Long before I knew Someone
445
00:32:59,639 --> 00:33:00,820
Liz. Have you got a minute?
446
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Yeah, Phil, come in.
447
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
What's up?
448
00:33:08,340 --> 00:33:10,800
Meg brought Robert into the surgery to
see me today.
449
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
About his hand.
450
00:33:12,080 --> 00:33:13,140
Yeah, she said she would.
451
00:33:13,420 --> 00:33:14,660
Everything. Fine.
452
00:33:15,860 --> 00:33:18,020
Just that while he was in, I noticed
something else.
453
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
What?
454
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
Scabies.
455
00:33:22,500 --> 00:33:24,480
And from the looks of it, he's had it a
while.
456
00:33:25,540 --> 00:33:27,200
Meg and Casey have it as well.
457
00:33:28,010 --> 00:33:30,030
I just don't know how I didn't notice it
before.
458
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
It's not your fault.
459
00:33:31,450 --> 00:33:32,450
You can't blame yourself.
460
00:33:32,730 --> 00:33:34,690
The welfare department are going to love
this.
461
00:33:35,110 --> 00:33:36,170
I can just hear them.
462
00:33:36,510 --> 00:33:39,750
How can these children hope to run a
farm if they can't even look after their
463
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
own personal hygiene?
464
00:33:41,490 --> 00:33:42,490
What do you mean?
465
00:33:43,230 --> 00:33:44,230
Nothing.
466
00:33:44,610 --> 00:33:46,910
Like you said, it's one hell of a
responsibility.
467
00:33:48,370 --> 00:33:51,150
Perhaps Meg's not old enough for all of
this. Hang on a minute.
468
00:33:51,590 --> 00:33:53,170
I was the sceptical one, remember?
469
00:33:53,470 --> 00:33:56,530
You convinced me. I know, and now I
don't know what to think.
470
00:33:57,770 --> 00:33:59,330
What happens if they bring it up in
court tomorrow?
471
00:33:59,590 --> 00:34:02,710
I can hardly lie and say everything's
fine now, can I?
472
00:34:03,490 --> 00:34:05,990
No. So what am I supposed to do?
473
00:34:11,750 --> 00:34:12,750
Hey,
474
00:34:15,550 --> 00:34:16,550
Robert, come here.
475
00:34:17,070 --> 00:34:18,070
I'll see you at trial.
476
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
My brother.
477
00:35:15,660 --> 00:35:17,340
Listen to the questions carefully.
478
00:35:17,760 --> 00:35:19,200
Speak clearly.
479
00:35:19,640 --> 00:35:23,120
And whatever you do, don't lose your
rag.
480
00:35:24,160 --> 00:35:25,380
Everything will be fine.
481
00:35:27,940 --> 00:35:29,040
This way, please.
482
00:35:29,360 --> 00:35:30,360
Here we go.
483
00:35:56,750 --> 00:35:59,970
Look, don't you think we ought to start
off with something a bit simpler than
484
00:35:59,970 --> 00:36:00,970
that?
485
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
How's it going?
486
00:36:03,930 --> 00:36:04,930
Murderer!
487
00:36:05,650 --> 00:36:07,650
Look, I've told you, that was just an
accident.
488
00:36:09,830 --> 00:36:11,610
Quite the little comedian, isn't he?
489
00:36:12,210 --> 00:36:14,090
Well, I am now, thanks to you.
490
00:36:14,770 --> 00:36:17,190
You ought to be locked up for what you
did to me.
491
00:36:17,770 --> 00:36:21,210
Yes, well, curtain up in five minutes.
Break a leg, as they say.
492
00:36:23,050 --> 00:36:25,150
Or maybe not in your case.
493
00:36:25,840 --> 00:36:26,980
Mr Vernon.
494
00:36:29,080 --> 00:36:30,640
I'm not sure about this.
495
00:36:31,040 --> 00:36:32,220
You'll be fine.
496
00:36:32,840 --> 00:36:37,040
There's a chemistry between you two. The
audience will see it immediately.
497
00:36:37,520 --> 00:36:38,640
You'll be a sensation.
498
00:36:41,440 --> 00:36:47,700
Having visited the farm on several
occasions, I found rotting food on the
499
00:36:47,700 --> 00:36:50,940
and evidence of vermin. I put bait down.
500
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
Thank you.
501
00:36:52,340 --> 00:36:54,100
You'll have a chance to speak later.
502
00:36:56,880 --> 00:37:01,400
Carry on, Mr. Sampson. She clearly can't
cope on her own, which is why the
503
00:37:01,400 --> 00:37:06,740
welfare department strongly recommend
the two miners be placed in care with
504
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
immediate effect.
505
00:37:09,880 --> 00:37:14,560
Ladies and gentlemen, the moment we've
all been waiting for. I want you to put
506
00:37:14,560 --> 00:37:18,780
your hands together and give a very warm
welcome to that master of
507
00:37:18,780 --> 00:37:22,680
ventriloquism, David and his good
friend, Enoch.
508
00:37:29,670 --> 00:37:30,670
Come on.
509
00:37:31,310 --> 00:37:32,490
He won't.
510
00:37:33,270 --> 00:37:35,730
What do you mean he won't? Make him.
511
00:37:38,190 --> 00:37:39,470
Just a minute, folks.
512
00:37:41,650 --> 00:37:45,770
I understand the children have scabies.
513
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
That's right.
514
00:37:47,770 --> 00:37:51,990
An infestation of mites. It can happen
in the cleanest of families.
515
00:37:52,610 --> 00:37:55,810
Shouldn't they have come to you sooner,
given the severity of their condition?
516
00:37:57,170 --> 00:37:59,210
It would have been advisable, yes.
517
00:37:59,610 --> 00:38:01,050
How long would you say they've been
infected?
518
00:38:01,450 --> 00:38:02,910
It would be difficult to say.
519
00:38:03,290 --> 00:38:06,330
When was the last time you saw a case as
severe?
520
00:38:07,690 --> 00:38:10,490
Some people are just embarrassed about
telling their doctor.
521
00:38:11,190 --> 00:38:13,410
People assume it's from a lack of
hygiene.
522
00:38:14,070 --> 00:38:16,350
Meg was probably afraid I might judge
her.
523
00:38:16,810 --> 00:38:21,850
I repeat, when did you last see a case
as severe?
524
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
Never.
525
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
Thank you.
526
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
PC Crane.
527
00:38:48,280 --> 00:38:51,360
Yes, Sarge. As soon as I've finished
being called. He's on my way back.
528
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
We'll make it quick.
529
00:38:53,300 --> 00:38:54,700
The one that's getting out of hand.
530
00:38:55,060 --> 00:38:56,320
Understood, Sarge. Out.
531
00:39:09,280 --> 00:39:10,280
Oh, sorry.
532
00:39:11,180 --> 00:39:13,600
P .P. Crane, we're just about giving up
on you.
533
00:39:19,160 --> 00:39:19,720
I'm
534
00:39:19,720 --> 00:39:27,780
not
535
00:39:27,780 --> 00:39:29,920
coming on unless he apologises.
536
00:39:30,840 --> 00:39:32,880
Oh, for heaven's sake, David.
537
00:39:33,340 --> 00:39:37,340
Look, you do owe it to him. He's just a
lump of wood.
538
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
All right, all right.
539
00:39:41,070 --> 00:39:42,070
I'm sorry.
540
00:39:44,130 --> 00:39:46,510
Say it like you mean it.
541
00:39:47,930 --> 00:39:48,930
What?
542
00:39:49,650 --> 00:39:50,650
Go on.
543
00:39:54,370 --> 00:39:56,730
I am very sorry, Enoch.
544
00:39:58,190 --> 00:40:02,130
Now, can we get on with it? We're living
on borrowed time as it is.
545
00:40:03,310 --> 00:40:05,990
So what's your impression of Margaret
Barnwell?
546
00:40:07,390 --> 00:40:08,390
Honest?
547
00:40:08,950 --> 00:40:12,930
Truthworthy? She tried to hide her
father's death from her own two
548
00:40:12,930 --> 00:40:13,930
was frightened.
549
00:40:14,010 --> 00:40:19,310
It seems to me that Margaret's response
to a crisis is to ignore it and hope
550
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
that it goes away.
551
00:40:20,450 --> 00:40:22,590
I don't think that's quite fair, isn't
it?
552
00:40:23,210 --> 00:40:24,450
She admits her mistakes.
553
00:40:25,830 --> 00:40:28,710
The last thing these children need right
now is more upheaval.
554
00:40:29,490 --> 00:40:30,810
Meg knows that better than anyone.
555
00:40:32,010 --> 00:40:34,790
They've had enough distress recently to
last them a lifetime.
556
00:40:35,950 --> 00:40:37,210
What they need is stability.
557
00:40:38,040 --> 00:40:41,540
To be thrown by people they know,
friends, not strangers.
558
00:40:42,500 --> 00:40:45,340
And not to be shunted from pillar to
post.
559
00:40:50,680 --> 00:40:54,160
Sorry about the delay, folks. A slight
technical hitch.
560
00:40:54,480 --> 00:40:55,480
Mr Scripps?
561
00:40:55,920 --> 00:40:58,980
If you'd like to take a seat, the show
is about to start.
562
00:40:59,400 --> 00:41:00,580
Oh, no, it's not.
563
00:41:01,060 --> 00:41:03,400
Cynthia Pilkington, Planning Department.
564
00:41:05,800 --> 00:41:09,520
Following numerous complaints, I've been
instructed to serve you a notice to
565
00:41:09,520 --> 00:41:12,660
clear this field within 24 hours or face
prosecution.
566
00:41:16,980 --> 00:41:19,660
What time
567
00:41:19,660 --> 00:41:24,200
is this?
568
00:41:24,860 --> 00:41:25,860
Right,
569
00:41:26,300 --> 00:41:28,460
we'll get someone round there straight
away.
570
00:41:29,540 --> 00:41:31,820
Another break -in? Cadishall Lane.
571
00:41:32,120 --> 00:41:33,800
Forced entry on the ground floor.
572
00:41:34,560 --> 00:41:35,800
Not a bad good youth, really.
573
00:41:36,480 --> 00:41:38,020
Young Robertson caught this morning.
574
00:41:39,300 --> 00:41:40,300
So what are you waiting for?
575
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
Better go over there.
576
00:41:43,660 --> 00:41:44,660
Yes, sir.
577
00:41:47,540 --> 00:41:49,160
I wonder how they're getting on.
578
00:41:50,500 --> 00:41:52,380
Your four -legged friend not with you
today.
579
00:41:52,600 --> 00:41:54,320
Oh, it's the extravagant last part.
580
00:41:54,900 --> 00:41:58,840
Irene Tattersall fell in love with her
at first sight. I took her round last
581
00:41:58,840 --> 00:41:59,840
night. Oh, good.
582
00:42:00,700 --> 00:42:02,120
At least that's one happy ending.
583
00:42:07,790 --> 00:42:08,790
You okay?
584
00:42:09,490 --> 00:42:11,550
I couldn't bear it in there any longer.
585
00:42:13,030 --> 00:42:14,270
Have they decided yet?
586
00:42:14,510 --> 00:42:15,610
Still deliberating.
587
00:42:17,010 --> 00:42:18,930
He twisted everything I said.
588
00:42:19,990 --> 00:42:22,790
It's just as well you arrived when you
did, or they wouldn't have stood a
589
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
chance.
590
00:42:24,290 --> 00:42:25,490
You spoke very well.
591
00:42:26,110 --> 00:42:27,110
It was the truth.
592
00:42:28,710 --> 00:42:31,270
You were right, you know, in the pub the
other night.
593
00:42:32,230 --> 00:42:35,630
With Dad being in the army, I spent the
first 20 years of my life moving here,
594
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
there and everywhere.
595
00:42:37,330 --> 00:42:39,290
Always envy people able to put down
roots.
596
00:42:46,810 --> 00:42:49,790
Well, they've issued a fit person's
order.
597
00:42:50,290 --> 00:42:51,410
Oh, what does that mean?
598
00:42:51,630 --> 00:42:55,230
Well, that means they can stay at the
farm, providing I pop in from time to
599
00:42:55,230 --> 00:42:56,230
and keep an eye on them.
600
00:42:56,270 --> 00:43:01,290
And they take on an experienced stockman
to look after those cows. That's
601
00:43:01,290 --> 00:43:06,070
wonderful. Yes, despite one or two
lapses of judgment, they thought that
602
00:43:06,070 --> 00:43:08,670
Megia... was a responsible character.
603
00:43:10,390 --> 00:43:11,670
I second that.
604
00:43:12,790 --> 00:43:15,050
Thanks, all of you, for everything.
605
00:43:16,070 --> 00:43:18,030
Come on, I'll take you home.
606
00:43:45,960 --> 00:43:47,060
But your love...
607
00:44:24,270 --> 00:44:25,270
Everything all right?
608
00:44:25,390 --> 00:44:26,550
Couldn't be better.
609
00:44:27,490 --> 00:44:28,790
Why the mass exodus?
610
00:44:30,070 --> 00:44:31,850
Ask Enoch over there.
611
00:44:32,690 --> 00:44:37,310
A site like this requires planning
consent, which you don't have.
612
00:44:37,650 --> 00:44:38,488
All right!
613
00:44:38,490 --> 00:44:39,790
Thank you, David!
614
00:44:40,650 --> 00:44:41,870
Hang on a minute, ladies.
615
00:44:42,130 --> 00:44:43,510
We'll put some wood underneath the
wheels.
616
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
Oh, thank you.
617
00:45:04,230 --> 00:45:06,830
Ladies, can you switch off your engine
and give me the keys, please?
618
00:45:14,690 --> 00:45:17,310
I knew we should have left last night.
619
00:45:17,950 --> 00:45:20,250
Yes, and for once I wish I'd listened to
you.
620
00:45:23,450 --> 00:45:25,110
Delta Alpha 2 -4 to Control.
621
00:45:25,590 --> 00:45:26,590
Go ahead, Steve.
622
00:45:27,350 --> 00:45:29,090
Alf, I'm at the caravan site.
623
00:45:29,850 --> 00:45:31,750
There's something here I think Phil
ought to see.
624
00:45:34,160 --> 00:45:35,160
Is there a problem?
625
00:45:35,820 --> 00:45:36,820
Not anymore.
626
00:45:42,320 --> 00:45:43,700
To the barn well, kid.
627
00:45:44,260 --> 00:45:45,260
Cheers.
628
00:45:47,900 --> 00:45:48,900
Phil?
629
00:45:50,080 --> 00:45:51,100
We need to talk.
630
00:45:51,380 --> 00:45:53,480
Phil! Nice of you to join us.
631
00:45:54,000 --> 00:45:55,160
Pint? Yeah.
632
00:45:59,980 --> 00:46:01,280
Somebody looks in a good mood.
633
00:46:03,080 --> 00:46:04,560
Congratulations on the Boundwell case.
634
00:46:05,180 --> 00:46:06,460
Obviously your lucky day.
635
00:46:07,080 --> 00:46:08,080
Looks like it.
636
00:46:08,180 --> 00:46:10,180
I owe you an apology.
637
00:46:10,620 --> 00:46:11,620
What for?
638
00:46:12,240 --> 00:46:13,240
Ignoring good advice.
639
00:46:13,800 --> 00:46:15,760
I'll not blame you. It was only a hunch.
640
00:46:16,480 --> 00:46:17,700
No hard feelings, then?
641
00:46:18,020 --> 00:46:19,020
Of course not.
642
00:46:19,780 --> 00:46:22,100
Well, according to division, they've
been acid a while.
643
00:46:22,440 --> 00:46:25,040
Travelling round the country, breaking
and entering wherever they went.
644
00:46:25,400 --> 00:46:27,440
That caravan was like an Aladdin's cave.
645
00:46:27,680 --> 00:46:29,060
Hundreds of pounds worth of stuff.
646
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Cheers, anyway.
647
00:46:34,940 --> 00:46:36,260
I thought you got rid of it.
648
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Oh, didn't get on with the budgie,
apparently.
649
00:46:39,260 --> 00:46:42,280
Irene woke up this morning and found
feathers all over the front room.
650
00:46:42,940 --> 00:46:44,880
So are you still looking for a home for
it?
651
00:46:45,100 --> 00:46:46,300
Why? Do you know of one?
652
00:47:20,450 --> 00:47:21,770
Can she stay with us?
653
00:47:22,270 --> 00:47:23,370
I don't see why not.
654
00:47:50,800 --> 00:47:54,040
going to phone or drop a line and I
thought this is such good news I'll
655
00:47:54,040 --> 00:47:55,040
you in person.
656
00:47:55,120 --> 00:47:59,160
How can a man who's been chauffeured
around go back to driving a taxi?
657
00:47:59,820 --> 00:48:03,100
I just resent having the biggest
decision of my life decided by
658
00:48:03,780 --> 00:48:04,800
Get out of my way!
659
00:48:06,560 --> 00:48:08,240
This won't solve anything for you.
47178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.