All language subtitles for Heartbeat s13e02 Dog Days
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:13,980
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,820 --> 00:00:26,200
Harvey, why does a love chip stay in my
memory?
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
Don't let him into the house.
4
00:01:07,680 --> 00:01:08,680
Don't knock it.
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,220
You and your big mouth.
6
00:01:20,480 --> 00:01:21,600
Ashfordly Police Station.
7
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
How is he?
8
00:02:48,670 --> 00:02:50,830
He's suffering from smoke inhalation
principle.
9
00:02:51,230 --> 00:02:57,510
What happened to your arm?
10
00:02:58,290 --> 00:02:59,470
It's burning, Simba.
11
00:03:01,270 --> 00:03:05,690
It doesn't feel broken.
12
00:03:06,150 --> 00:03:09,030
You should get to the hospital as well
and have it checked out, just in case.
13
00:03:09,510 --> 00:03:10,510
Right, Doctor.
14
00:03:20,430 --> 00:03:21,650
What do you reckon then, David?
15
00:03:23,130 --> 00:03:24,370
It's certainly big enough.
16
00:03:24,610 --> 00:03:30,330
On a Sunday afternoon... I've always had
an irresistible attraction to big
17
00:03:30,330 --> 00:03:35,310
houses. I reckon in a previous
incarnation, I'd have been a regular
18
00:03:35,310 --> 00:03:36,470
old Versatility Brown.
19
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
Versatility who?
20
00:03:39,510 --> 00:03:41,850
Brown, David. Surely even you've heard
of him.
21
00:03:42,150 --> 00:03:44,710
He could turn his hand to anything, good
old Versatility.
22
00:03:45,250 --> 00:03:46,930
Country seats, cathedrals.
23
00:03:48,790 --> 00:03:49,970
Now this...
24
00:03:50,360 --> 00:03:54,640
is the dining room, where I shall
entertain the dignitaries of the county.
25
00:03:55,800 --> 00:04:02,500
And through here is the drawing room,
where I shall no doubt while away
26
00:04:02,500 --> 00:04:09,060
many a happy hour with a glass of port
in one hand and some famous scribe in
27
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
other.
28
00:04:10,760 --> 00:04:12,180
You're definitely going to have it then.
29
00:04:12,740 --> 00:04:15,060
Bought and paid for already, David.
30
00:04:15,620 --> 00:04:17,019
Come and have a look at the bedrooms.
31
00:04:19,870 --> 00:04:22,870
So, where does that leave me, then, Mr
Vernon?
32
00:04:23,290 --> 00:04:25,050
Here, with me. Where else?
33
00:04:25,630 --> 00:04:30,010
In fact, I see a new role for you as my
very own butler.
34
00:04:31,550 --> 00:04:35,430
I don't think I could do that. I don't
get on right, though, with these great
35
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
big houses.
36
00:04:36,730 --> 00:04:39,530
Every time I turn a corner, I go, is he
a ghost or something?
37
00:04:40,150 --> 00:04:42,350
No, I'll be much happier in the cottage.
38
00:04:44,110 --> 00:04:45,770
Cottage is going on the market, David.
39
00:04:47,970 --> 00:04:48,990
But what about me?
40
00:04:49,880 --> 00:04:52,040
Hey, you never said anything about that
when you moved in.
41
00:04:53,580 --> 00:04:58,960
Excuse me, but if I remember rightly,
when I bought that house, you just sort
42
00:04:58,960 --> 00:05:01,540
stayed on like part of the furniture.
43
00:05:02,420 --> 00:05:05,920
All right, well, that won't be a
problem. I'll just look for somewhere
44
00:05:05,920 --> 00:05:09,340
live in and I'll just sort of move on
then, shall I? Well, if that's the way
45
00:05:09,340 --> 00:05:11,140
feel, be my guest, of course.
46
00:05:11,480 --> 00:05:12,660
Well, yes, I will.
47
00:05:12,980 --> 00:05:14,780
But, of course, I won't be your guest.
48
00:05:15,580 --> 00:05:18,480
Well, not much longer, anyway.
49
00:05:26,090 --> 00:05:28,010
Then, Mrs. Winstanley, the dosage is on
the bottle.
50
00:05:28,310 --> 00:05:30,530
Eh, lovey, I don't need no bottle to
tell me that.
51
00:05:30,750 --> 00:05:34,570
When I first went on these, Vesta Tilly
was still a chorus girl.
52
00:05:37,170 --> 00:05:38,250
Now, you take care.
53
00:05:38,710 --> 00:05:40,390
Thank you. Bye -bye. Bye.
54
00:05:41,150 --> 00:05:42,590
Is this all the mail there is?
55
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
Great flow.
56
00:05:44,270 --> 00:05:45,229
How are you?
57
00:05:45,230 --> 00:05:46,230
I'm fine.
58
00:05:49,410 --> 00:05:52,390
Did the night watchman mention seeing or
hearing anything suspicious?
59
00:05:53,070 --> 00:05:55,950
He wasn't in any sort of shape to
mention anything, really, Sarge.
60
00:05:56,230 --> 00:05:58,310
And over at the hospital, they wouldn't
let us near him.
61
00:05:58,730 --> 00:05:59,770
Who owns this place, anyway?
62
00:06:00,130 --> 00:06:02,310
A company called Pike Textiles.
63
00:06:02,590 --> 00:06:05,210
The head office is over in Ashfordly.
Have you spoken to them?
64
00:06:06,150 --> 00:06:08,990
I've tried to get hold of the owner last
night, but couldn't find him.
65
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
Peter Pike.
66
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Right.
67
00:06:14,850 --> 00:06:17,190
Get yourself over to Ashfordly. See if
he suffers yet.
68
00:06:18,150 --> 00:06:21,250
I'll send Ventress to the hospital. Find
out if the night watchman's in any
69
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
state to be quick.
70
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
Right, Sarge.
71
00:06:35,550 --> 00:06:36,550
Bernard?
72
00:06:37,610 --> 00:06:38,610
Bernard?
73
00:06:41,430 --> 00:06:42,650
What's all this, then?
74
00:06:44,930 --> 00:06:46,010
What's it look like?
75
00:06:46,590 --> 00:06:50,210
Well, it looks like there's more than a
bob or two in this little beauty, you
76
00:06:50,210 --> 00:06:52,510
know. What would you be thinking of,
Leonard?
77
00:06:53,010 --> 00:06:57,110
Well, don't you realise, Bernard, people
are killed to go to their making in one
78
00:06:57,110 --> 00:07:01,510
of these and pay twice the usual price
for the privilege. Look, I've not spent
79
00:07:01,510 --> 00:07:03,950
six months doing that up just for the
money.
80
00:07:04,230 --> 00:07:08,530
As you very well know, collecting
funeral memorabilia is my hobby.
81
00:07:08,970 --> 00:07:11,390
Yes, well, I know that, whatever turns
you on.
82
00:07:12,150 --> 00:07:18,850
But I'm telling you, Bernard, what you
have got here is a little gold mine.
83
00:07:19,900 --> 00:07:21,020
Never mind that.
84
00:07:21,640 --> 00:07:24,880
What's this about you threatening to put
David out on the street?
85
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
You don't think I'd do that, do you?
86
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
Well, he reckoned you would.
87
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
Bernard, he was just intimidated.
88
00:07:31,780 --> 00:07:35,260
He was overwhelmed at the opulence of my
new abode.
89
00:07:35,560 --> 00:07:40,040
Why? Look, don't worry about it. Give
him time and he'll think to himself,
90
00:07:40,040 --> 00:07:44,540
am I doing sitting in this crummy dump
on my own when I could be up at Mr.
91
00:07:44,600 --> 00:07:46,660
Vernon's place enjoying the high life?
92
00:07:46,880 --> 00:07:48,100
Well, I hope you're right.
93
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
I hate to see the lad upset.
94
00:08:09,400 --> 00:08:11,860
Pissy Crane, Edensfield Police, Mr.
Pike.
95
00:08:12,120 --> 00:08:13,260
What can I do for you, Constable?
96
00:08:14,330 --> 00:08:17,310
Presumably, you've already been informed
by the fire brigade, sir, that the
97
00:08:17,310 --> 00:08:20,250
suspicion is the fire at your warehouse
may have been started deliberately.
98
00:08:20,730 --> 00:08:21,729
I have, yes.
99
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
Kids, do you think?
100
00:08:23,450 --> 00:08:27,290
In my experience, sir, it's generally
schools that are inclined to burn down.
101
00:08:28,350 --> 00:08:30,750
Do you think of anyone else who might
wish you any harm?
102
00:08:31,530 --> 00:08:34,350
Well, I have my enemies, but a
successful businessman doesn't. I've
103
00:08:34,350 --> 00:08:35,669
thought any of them hated me that much.
104
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
What about your staff?
105
00:08:38,530 --> 00:08:40,350
Oh, our industrial relations here are
excellent.
106
00:08:43,180 --> 00:08:45,340
And the premises are insured, I assume?
107
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Oh, yes.
108
00:08:47,560 --> 00:08:49,060
Where were you last evening, sir?
109
00:08:49,420 --> 00:08:52,320
At the golf club, having what I suppose
you'd call a working dinner with Miss
110
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Stevenson here.
111
00:08:53,460 --> 00:08:58,520
I left about, what, half past eight,
dropped her off and went home straight
112
00:08:58,520 --> 00:09:03,140
bed. So you were home at about... Nine o
'clock at the very latest, I suppose.
113
00:09:05,020 --> 00:09:06,520
Now, you tell me something comfortable.
114
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
Of course, sir.
115
00:09:09,820 --> 00:09:11,020
No disrespect intended.
116
00:09:12,240 --> 00:09:15,200
But if we are talking often here, which
we certainly seem to be, is this all
117
00:09:15,200 --> 00:09:16,200
that it really merits?
118
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
The attentions of a mere constable?
119
00:09:19,740 --> 00:09:22,380
These are very much preliminary
inquiries, Mr Pike.
120
00:09:23,240 --> 00:09:27,200
And it goes without saying that if a
serious crime has been committed, it
121
00:09:27,260 --> 00:09:29,180
of course, be referred to a senior
officer.
122
00:09:31,160 --> 00:09:32,860
There's a lovely Gina today, then.
123
00:09:33,120 --> 00:09:35,100
Well, she's away for a week, enjoying
herself.
124
00:09:36,400 --> 00:09:39,920
You'll have to be careful about your
drinking, now, Vernon. No chauffeur to
125
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
ferry you around.
126
00:09:41,240 --> 00:09:46,800
In my experience, Oscar, people who
drive quality cars like mine tend not to
127
00:09:46,800 --> 00:09:48,780
pulled over by our friends in the force.
128
00:09:49,020 --> 00:09:52,320
Oh, really? Well, that's not the way I
remember it. In my day, the traffic cop
129
00:09:52,320 --> 00:09:55,280
used to love pulling over the Porsche
cars. I know I did.
130
00:09:55,560 --> 00:09:59,060
Yes, well, the police force, like the
times, have changed, obviously.
131
00:09:59,520 --> 00:10:02,300
Of course, if you're desperate, there's
always David.
132
00:10:03,980 --> 00:10:06,420
I suppose I could add him to the list of
candidates.
133
00:10:07,340 --> 00:10:10,380
However, the list is already long and
getting longer by the hour.
134
00:10:10,640 --> 00:10:12,380
Why, if I can believe it.
135
00:10:12,860 --> 00:10:16,420
There must be hundreds of out -of -work
chauffeurs all over Yorkshire just
136
00:10:16,420 --> 00:10:19,960
fighting for the privilege of driving
someone like you around.
137
00:10:21,140 --> 00:10:25,480
Well, if I were you, I'd give David a
call.
138
00:10:27,600 --> 00:10:29,900
Yes, well, I suppose I could.
139
00:11:27,310 --> 00:11:28,490
Mr. Vernon, what are you doing here?
140
00:11:29,590 --> 00:11:31,070
I was just sort of passing.
141
00:11:31,890 --> 00:11:34,910
I thought I'd call in and see how you
were getting on.
142
00:11:37,110 --> 00:11:38,590
So how are you getting on?
143
00:11:39,350 --> 00:11:40,850
Oh, smashing, yes.
144
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
Really?
145
00:11:46,630 --> 00:11:49,870
Oh, no, it's great, you know, living on
your own, being your own boss, like.
146
00:11:50,370 --> 00:11:51,850
What to be said for it, David?
147
00:11:52,290 --> 00:11:54,530
Being what you might call fancy free.
148
00:11:55,290 --> 00:11:56,670
Right, I mean...
149
00:11:57,070 --> 00:12:00,110
It could get some people down, having no
-one to talk to all day.
150
00:12:00,610 --> 00:12:01,770
But I'm not one of them.
151
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
Never have been.
152
00:12:03,110 --> 00:12:04,710
No, me neither. No. No.
153
00:12:06,530 --> 00:12:10,370
Anyway, something has come up. I just
thought you might be interested.
154
00:12:11,010 --> 00:12:14,690
I thought the least I could do is offer
your first refusal, for old time's sake.
155
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Ah.
156
00:12:16,230 --> 00:12:18,630
I'm in the market for a chauffeur, just
a present.
157
00:12:19,170 --> 00:12:23,170
And I was wondering whether... Well,
whether you'd still be interested.
158
00:12:24,050 --> 00:12:27,420
Right. I wouldn't have to go and live in
that big old house, would I? Oh, no,
159
00:12:27,480 --> 00:12:28,379
certainly not.
160
00:12:28,380 --> 00:12:31,820
No, all that's on offer is a job, David,
not accommodation as well.
161
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Right,
162
00:12:34,640 --> 00:12:36,180
then, well, yeah, yeah, I will be there.
163
00:12:36,660 --> 00:12:38,240
Good. Well, that's that, then.
164
00:12:38,580 --> 00:12:41,520
There is one small thing I shall insist
on.
165
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
Right.
166
00:12:51,180 --> 00:12:53,180
OK, where to first, then?
167
00:12:55,100 --> 00:12:57,440
Now then, Mr Williams, how are you
doing?
168
00:12:57,900 --> 00:13:01,340
Well, put it this way. I can't see me
opening the bowling for Yorkshire again
169
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
for a bit.
170
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
Oh, dear.
171
00:13:04,040 --> 00:13:07,880
Well, I'd better have a word with
Freddie Truman and tell him it's all
172
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
him again, then.
173
00:13:11,440 --> 00:13:17,100
Talking about the fire, did you see
anyone mucking about at the warehouse
174
00:13:17,100 --> 00:13:18,340
it started, that is?
175
00:13:19,260 --> 00:13:20,340
I'm afraid I didn't, no.
176
00:13:21,180 --> 00:13:23,280
In fact, it was quite as a grave,
really.
177
00:13:23,870 --> 00:13:25,030
Before the fire, right?
178
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
I see.
179
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Well,
180
00:13:28,630 --> 00:13:33,410
if you do think of anything, anything at
all, just give us a bell.
181
00:13:33,750 --> 00:13:34,750
I'll do that.
182
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
Hello?
183
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
Yes.
184
00:13:41,830 --> 00:13:42,830
I see.
185
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
Right.
186
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Thank you.
187
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
Bye.
188
00:13:49,650 --> 00:13:51,870
That was Mrs. Watt on the phone, one of
Mr.
189
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
Winstanley's neighbours.
190
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
She said when she saw Olive last night,
she was a bit under the weather, and
191
00:13:56,640 --> 00:13:59,760
when she went to check on her this
morning, both the doors were locked and
192
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
was no response to her knocking.
193
00:14:01,240 --> 00:14:02,300
Has she alerted the police?
194
00:14:02,540 --> 00:14:05,180
Well, not yet, no, but she said that
Olive is always up and about at first
195
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
light.
196
00:14:06,420 --> 00:14:09,240
Well, you'd better get on to them and
ask them to send someone round in case
197
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
need to break in.
198
00:14:10,740 --> 00:14:12,120
I'll make my way round there now.
199
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Right.
200
00:14:15,540 --> 00:14:18,440
Steve, how'd you go on with Mr Pike
yesterday?
201
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Well, he's got an alibi, all right.
202
00:14:21,200 --> 00:14:23,240
Spent the early part of the evening at
the golf club.
203
00:14:23,660 --> 00:14:27,300
Dropped Naomi Stevenson off on his way
home. Was in bed by nine.
204
00:14:27,720 --> 00:14:30,520
Meanwhile, the warehouse blazes along
merrily.
205
00:14:30,920 --> 00:14:34,620
In fact, his chief concern seemed to be
whether we'd taken all this seriously
206
00:14:34,620 --> 00:14:37,040
enough. Well, I trust you reassured him
on that point?
207
00:14:37,420 --> 00:14:38,480
Of course, Sarge.
208
00:14:39,080 --> 00:14:41,120
What do we know about this Mr Pike,
anyway?
209
00:14:42,300 --> 00:14:46,480
Well, he's a Rotarian, a respectable
local businessman.
210
00:14:46,740 --> 00:14:48,320
Never had anything to do with us.
211
00:14:48,820 --> 00:14:52,460
Of course, there was that trouble with
his wife Beryl a few years ago.
212
00:14:52,940 --> 00:14:53,940
What trouble was that?
213
00:14:54,080 --> 00:14:58,580
Well, she was the company secretary at
the time. She got caught siphoning
214
00:14:58,580 --> 00:15:01,200
company money off into an offshore
account.
215
00:15:02,100 --> 00:15:04,240
One of her own. What happened to her?
216
00:15:04,500 --> 00:15:05,540
Well, she got five years.
217
00:15:05,920 --> 00:15:09,660
Was there any suspicion that Pike was in
on it? Well, he denied all knowledge of
218
00:15:09,660 --> 00:15:12,700
it. In fact, he gave evidence against
her at the trial.
219
00:15:14,000 --> 00:15:17,140
The person that knows all about Pike is
Oscar Blaketon.
220
00:15:18,060 --> 00:15:22,720
Oscar? They'd be golfing mates, leading
light to the local club.
221
00:15:23,060 --> 00:15:24,060
I see.
222
00:15:26,920 --> 00:15:27,980
Ashfordly Police Station.
223
00:15:28,660 --> 00:15:30,600
Oh, hello, Jenny.
224
00:15:34,140 --> 00:15:35,540
It's Jenny, for you.
225
00:15:36,740 --> 00:15:37,880
I'll take down my office.
226
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
He's not a happy bunny in the grass.
227
00:15:52,020 --> 00:15:53,640
Jenny. Hi, Dennis.
228
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
Look, Liz asked me to ring you.
229
00:15:57,700 --> 00:16:00,380
We think one of our patients may have
been taken ill at home.
230
00:16:00,900 --> 00:16:04,220
Can you send somebody around there, just
in case we need to force a door?
231
00:16:06,400 --> 00:16:08,180
Right. What's the address?
232
00:16:23,980 --> 00:16:25,940
Still no signs of life, then? I'm afraid
not.
233
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Hello?
234
00:16:42,780 --> 00:16:44,140
Call an ambulance, quick.
235
00:16:51,200 --> 00:16:52,340
Have a quick look round.
236
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
Make sure everything's secure.
237
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
All right.
238
00:17:20,430 --> 00:17:22,490
I don't believe you're thinking of doing
what I think you're thinking of doing.
239
00:17:23,190 --> 00:17:28,329
What? Have you any idea how much damage
a powerful jet of water can do to
240
00:17:28,329 --> 00:17:29,330
paintwork?
241
00:17:29,510 --> 00:17:30,970
I'd better wash the bubbles off.
242
00:17:31,270 --> 00:17:35,010
Yes, and preferably by hand and using a
good quality wash leather, yes?
243
00:17:35,850 --> 00:17:37,710
Ah, hello. You must be Mr. Scripps.
244
00:17:38,470 --> 00:17:39,650
I'm your nearest neighbour.
245
00:17:40,170 --> 00:17:41,870
Amanda Buxton. Just popped in to say
hello.
246
00:17:42,910 --> 00:17:44,250
Some sort of problem, is there?
247
00:17:44,970 --> 00:17:48,670
I just arrived in time to save your
beautiful Bentley from a fate worse than
248
00:17:48,670 --> 00:17:49,970
death, but it's been sorted, yes?
249
00:17:51,510 --> 00:17:52,510
Good, good.
250
00:17:53,010 --> 00:17:54,250
Nice cup of tea?
251
00:17:54,810 --> 00:17:56,230
Oh, well, that would be lovely, yes.
252
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Thank you.
253
00:18:11,659 --> 00:18:15,360
Gosh, the times we had when the Digby
Glossops owned the place. I mean, she
254
00:18:15,360 --> 00:18:19,340
frightful, but their hunt ball was one
of the highlights of the local social
255
00:18:19,340 --> 00:18:24,980
calendar. An occasion I'm sure we can
reinstate once I get my feet under the
256
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
table, as it were.
257
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Yeah?
258
00:18:28,960 --> 00:18:31,280
A pot of Earl Grey, please, David.
259
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
What?
260
00:18:33,980 --> 00:18:34,980
Earl Grey.
261
00:18:35,500 --> 00:18:37,680
Tea. There's a packet in the cupboard.
262
00:18:38,140 --> 00:18:39,480
And a slice of lemon would be lovely.
263
00:18:40,120 --> 00:18:41,180
And a slice of lemon.
264
00:18:43,880 --> 00:18:45,720
He's a nice lad, really, David.
265
00:18:45,980 --> 00:18:48,580
One of life's rough diamonds, Miss
Buxton.
266
00:18:48,960 --> 00:18:50,200
Call me Amanda, please.
267
00:18:51,000 --> 00:18:52,140
Oh, right.
268
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Amanda.
269
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Peter Pike.
270
00:18:56,120 --> 00:18:58,900
Well, I wouldn't call him a friend of
mine, exactly. We have the occasional
271
00:18:58,900 --> 00:19:00,620
round of golf together, that's all.
272
00:19:01,540 --> 00:19:02,540
What's he like?
273
00:19:02,880 --> 00:19:06,380
He's a bit of a lad. Some people like
him. Other people can't stand the sight
274
00:19:06,380 --> 00:19:08,980
him. Which category did he fall into for
you?
275
00:19:09,720 --> 00:19:12,640
Ah, he's all right in small doses, I
suppose.
276
00:19:13,740 --> 00:19:14,740
His wife.
277
00:19:16,760 --> 00:19:19,740
Vicious, vindictive scheming.
278
00:19:20,520 --> 00:19:22,180
And those are her good points.
279
00:19:24,100 --> 00:19:28,220
Well, she must have taken it pretty
badly, her own husband choosing to
280
00:19:28,220 --> 00:19:29,220
against her.
281
00:19:29,800 --> 00:19:31,400
Well, that's putting it mildly.
282
00:19:32,020 --> 00:19:35,840
So she, for one, wouldn't be averse to
boning down this warehouse of his if she
283
00:19:35,840 --> 00:19:36,980
weren't still in jail, then.
284
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
But she isn't.
285
00:19:40,210 --> 00:19:44,350
What? She was released some week ago.
286
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
Was she?
287
00:19:47,030 --> 00:19:53,610
Put on your red dress, baby Cos we're
going out tonight
288
00:19:53,610 --> 00:19:59,990
Put on your red dress, baby
289
00:19:59,990 --> 00:20:06,890
Cos we're going out tonight Hello, can I
290
00:20:06,890 --> 00:20:07,890
help you?
291
00:20:08,750 --> 00:20:10,910
I'd like a word with Mr. Pike, please.
292
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
And your name?
293
00:20:12,270 --> 00:20:14,510
Mrs. Pike, as was.
294
00:20:15,530 --> 00:20:19,470
Anyway, I'm sorry, but I'm afraid Mr.
Pike isn't available at the moment.
295
00:20:19,790 --> 00:20:22,230
Oh, I think you'll find he's available
to me.
296
00:20:29,490 --> 00:20:31,010
Perel, what the devil are you doing
here?
297
00:20:31,310 --> 00:20:33,230
You mean you aren't glad to see me,
darling?
298
00:20:33,530 --> 00:20:35,770
I'm sorry, Mr. Pike. I did tell you you
weren't free.
299
00:20:36,030 --> 00:20:37,030
That's all right, Naomi.
300
00:20:37,590 --> 00:20:38,590
No problem.
301
00:20:40,770 --> 00:20:41,790
Very pretty.
302
00:20:42,410 --> 00:20:44,130
Is she looking after you all right?
303
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
What do you want?
304
00:20:46,530 --> 00:20:48,670
A few thousand would do for starters.
305
00:20:49,490 --> 00:20:50,610
Just to set me up.
306
00:20:51,190 --> 00:20:55,990
Think of it as compensation, Peter, for
the last four years of my life.
307
00:20:56,190 --> 00:20:59,850
Well, ten out of ten for nerve anyway,
Beryl. Now, don't be petty.
308
00:21:00,590 --> 00:21:04,090
Your little empire wouldn't even be here
if it weren't for me.
309
00:21:05,640 --> 00:21:07,160
Don't flatter yourself, Beryl.
310
00:21:07,980 --> 00:21:10,860
Your creativity began and ended with
your bookkeeping.
311
00:21:11,180 --> 00:21:12,320
Oh, come on.
312
00:21:12,520 --> 00:21:14,200
You don't have to play the innocent with
me.
313
00:21:15,420 --> 00:21:17,840
Look, Beryl, I'm sorry you got sent
down. I really am.
314
00:21:18,080 --> 00:21:19,440
Of course you are.
315
00:21:20,600 --> 00:21:26,180
I'll never forget your face, how hurt
you looked, giving evidence against me,
316
00:21:26,360 --> 00:21:30,420
which, as my husband, you could quite
easily have refused to do.
317
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Are you surprised?
318
00:21:32,939 --> 00:21:35,700
Let's face it, you almost brought the
entire company down with your financial
319
00:21:35,700 --> 00:21:40,440
shenanigans. That might have washed with
the jury four years ago, but at least
320
00:21:40,440 --> 00:21:42,500
have the good grace not to try it on me.
321
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
Very well.
322
00:21:45,620 --> 00:21:47,420
You want it straight, I'll give it to
you straight.
323
00:21:48,460 --> 00:21:51,420
The day our divorce came through, that
was it as far as I was concerned.
324
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Goodbye.
325
00:21:54,600 --> 00:21:56,140
Don't come round here bothering me
again.
326
00:21:56,840 --> 00:21:57,880
It's over, Beryl.
327
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
Don't you believe it, sunshine.
328
00:22:07,760 --> 00:22:12,980
Incidentally, I couldn't help noticing
our old warehouse got burnt down.
329
00:22:13,440 --> 00:22:15,160
So? So.
330
00:22:16,020 --> 00:22:18,660
Who's going to take the rap for that
one, Peter?
331
00:22:19,240 --> 00:22:21,360
If the police should get suspicious.
332
00:22:22,380 --> 00:22:23,460
Just go, will you?
333
00:22:31,050 --> 00:22:34,930
I ended up making an absolute telling,
even though I do say it myself.
334
00:22:36,610 --> 00:22:37,690
It's modern art.
335
00:22:38,530 --> 00:22:40,210
Never really understood it.
336
00:22:41,210 --> 00:22:44,750
But as far as I'm concerned, Vernon, new
money, quite as good as old. Business
337
00:22:44,750 --> 00:22:45,509
is business.
338
00:22:45,510 --> 00:22:48,390
And I should know, running one or two
myself.
339
00:22:49,430 --> 00:22:51,910
Really? That's very interesting.
340
00:22:52,430 --> 00:22:55,490
Because I've got a little enterprise
I've been mulling over.
341
00:22:55,690 --> 00:22:56,690
Oh, goodness me, I must go.
342
00:22:57,230 --> 00:23:00,930
Must get back to the horses. But thanks,
Vernon. It's been a pleasure.
343
00:23:01,840 --> 00:23:03,280
despite the lack of lemon.
344
00:23:04,420 --> 00:23:08,460
Oh, do you ride yourself at all, Vernon?
Well, I'm a bit rusty.
345
00:23:08,960 --> 00:23:10,740
I'm sure we can soon fix that. Shall we
say tomorrow?
346
00:23:11,140 --> 00:23:12,240
11 o 'clock, riding lesson?
347
00:23:12,800 --> 00:23:14,520
Oh, but do get yourself a decent outfit.
348
00:23:14,800 --> 00:23:16,940
Michael suggests Skinner's of Skinner
Street.
349
00:23:17,300 --> 00:23:18,720
But tell them I sent you, yes?
350
00:23:25,200 --> 00:23:27,180
She's some lady, though, eh, David?
351
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
I suppose so.
352
00:23:29,180 --> 00:23:30,540
Do you like him toffee -nosed?
353
00:23:31,660 --> 00:23:34,840
Do you know, David, you're going to have
to do something about that working
354
00:23:34,840 --> 00:23:36,640
-class chip on your shoulder.
355
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
How is she?
356
00:23:42,520 --> 00:23:44,180
She's badly concussed, I'm afraid.
357
00:23:44,680 --> 00:23:49,260
Nothing to be too concerned about under
normal circumstances, of course, but at
358
00:23:49,260 --> 00:23:55,600
her age... I'll call round to the
hospital in the morning and see how
359
00:23:55,600 --> 00:23:56,519
getting on.
360
00:23:56,520 --> 00:24:00,200
She just tripped on something coming
downstairs, didn't she? It looks that
361
00:24:01,889 --> 00:24:03,130
Only I've found this.
362
00:24:04,530 --> 00:24:07,070
I am right in thinking that these are
the sleeping pills we prescribed
363
00:24:07,070 --> 00:24:10,210
yesterday. That's right. She says she
can't sleep without them.
364
00:24:11,150 --> 00:24:14,030
Well, she certainly would have slept
well if she'd taken the dosage
365
00:24:14,030 --> 00:24:15,030
on this bottle.
366
00:24:16,190 --> 00:24:17,770
A little too well, perhaps.
367
00:24:21,570 --> 00:24:23,170
This is double her normal dose.
368
00:24:24,650 --> 00:24:27,590
Lord knows what state she was in when
she tried to come down those stairs.
369
00:24:45,420 --> 00:24:47,720
Can I help you? Yes, I hope you can.
370
00:24:50,420 --> 00:24:54,040
My name is Rosie Compton. I was run off
the road and nearly killed the other
371
00:24:54,040 --> 00:24:55,540
night and the other car didn't even
stop.
372
00:24:55,880 --> 00:24:58,160
So I'd like something done about it,
please.
373
00:24:58,960 --> 00:25:00,620
Well, you'd better tell me exactly what
happened.
374
00:25:01,100 --> 00:25:04,260
Well, I was driving home from the
pictures when suddenly this car came up
375
00:25:04,260 --> 00:25:08,300
me really speedy and blasted me to move
over, but I couldn't. The road was too
376
00:25:08,300 --> 00:25:13,000
narrow. The next thing, it overtook me
anyway and in the process ran me off the
377
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
road.
378
00:25:14,959 --> 00:25:15,959
Right.
379
00:25:16,180 --> 00:25:19,580
When you said the other night, which
night would that be?
380
00:25:19,960 --> 00:25:21,160
It's Tuesday. It's just gone.
381
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
At about what time?
382
00:25:23,140 --> 00:25:25,060
Nine -ish. I'd been to the first house.
383
00:25:26,420 --> 00:25:28,360
Did you manage to get a good look at
this vehicle?
384
00:25:28,840 --> 00:25:30,020
Oh, I did better than that.
385
00:25:31,420 --> 00:25:32,520
I got its number.
386
00:25:34,380 --> 00:25:36,500
Where exactly did all this happen, Miss
Compton?
387
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Factory Lane.
388
00:25:39,160 --> 00:25:40,780
Anywhere near where the fire was that
night?
389
00:25:41,160 --> 00:25:42,260
I just passed it, yeah.
390
00:25:43,100 --> 00:25:45,140
And what direction was this vehicle
coming from?
391
00:25:45,980 --> 00:25:47,580
Back from where the fire was, I suppose.
392
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
Must have been.
393
00:25:49,360 --> 00:25:51,280
Didn't happen to get a good look at the
driver, did you?
394
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Afraid not.
395
00:25:54,200 --> 00:25:56,900
Right. Well, Miss Compton, if I can have
your current address.
396
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
Warmer Cottages.
397
00:26:01,100 --> 00:26:03,360
Why didn't you report this to us on the
night it happened?
398
00:26:04,060 --> 00:26:05,480
Because I was so shaken up.
399
00:26:06,040 --> 00:26:07,740
Like I said, I was nearly killed.
400
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Have you seen Olive?
401
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
Yes. How is she?
402
00:26:15,100 --> 00:26:16,240
She's feeling much better.
403
00:26:17,220 --> 00:26:18,680
Oh, thank heaven for that anyway.
404
00:26:26,620 --> 00:26:28,240
I think I should resign, Liz.
405
00:26:28,860 --> 00:26:30,160
It's a bit early for that.
406
00:26:31,440 --> 00:26:33,940
Besides, it was my responsibility.
407
00:26:34,700 --> 00:26:38,340
I was the one who signed the
prescription before it had even been
408
00:26:39,050 --> 00:26:42,130
We always do that with repeat
prescriptions, especially when you're
409
00:26:42,410 --> 00:26:44,290
Well, then we've no business to, have
we, Jenny?
410
00:26:44,570 --> 00:26:46,070
No matter how busy we are.
411
00:26:48,870 --> 00:26:49,870
Morning, all.
412
00:26:51,210 --> 00:26:55,290
That car number you asked me to check
out. Oh, yeah? You'll never guess whose
413
00:26:55,290 --> 00:26:56,550
name it's registered in.
414
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
Morning, Miss Buxton.
415
00:27:22,460 --> 00:27:24,880
Amanda, what a beautiful day.
416
00:27:25,260 --> 00:27:27,280
It is indeed, Vernon, but you're not
changed.
417
00:27:28,140 --> 00:27:31,640
Ah, well, I wondered if we could delay
the lesson for a while.
418
00:27:32,160 --> 00:27:36,980
There's something I want to discuss with
you. A small business proposition I'd
419
00:27:36,980 --> 00:27:37,980
like to put to you.
420
00:27:38,020 --> 00:27:39,260
A business proposition?
421
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
Would you mind?
422
00:27:41,740 --> 00:27:43,240
Well, right.
423
00:28:04,439 --> 00:28:05,660
Good morning, Mr Pike.
424
00:28:07,400 --> 00:28:08,940
The green Mini Cooper parked outside.
425
00:28:09,580 --> 00:28:10,580
Who does it belong to?
426
00:28:11,080 --> 00:28:12,440
My secretary, Miss Stevenson.
427
00:28:13,120 --> 00:28:15,400
Our information is that it's registered
in your name.
428
00:28:16,680 --> 00:28:19,360
That's because it's a company car, but
she has exclusive use of it.
429
00:28:20,500 --> 00:28:21,860
Nice work if you can get it, sir.
430
00:28:23,190 --> 00:28:26,850
Well, it's not unusual for a valued
member of any firm to be provided a
431
00:28:26,850 --> 00:28:28,850
transport constable. It's common
practice.
432
00:28:29,510 --> 00:28:30,510
Of course, sir.
433
00:28:31,230 --> 00:28:32,910
Do you mind if I have a word with Miss
Stevenson?
434
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Certainly you can.
435
00:28:36,150 --> 00:28:37,830
Naomi, come in for a moment, please.
436
00:28:39,210 --> 00:28:40,970
Would you have any objection to me
sitting in on this?
437
00:28:42,310 --> 00:28:43,310
Not at all, sir, no.
438
00:28:46,630 --> 00:28:49,510
Naomi, the constable here has something
to ask you.
439
00:28:50,270 --> 00:28:54,980
Oh? According to Mr Pike, The night the
warehouse was set on fire, you had
440
00:28:54,980 --> 00:28:56,160
dinner at the golf club, is that right?
441
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
That's right.
442
00:28:58,040 --> 00:29:01,220
After which you were dropped off at home
at around about, what time was it
443
00:29:01,220 --> 00:29:03,480
again? Around quarter to nine, I think.
444
00:29:03,740 --> 00:29:06,040
And did you go out again in your own car
after that?
445
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
No, why?
446
00:29:08,220 --> 00:29:11,880
We have a witness who claims to have
been run off the road by a car, speeding
447
00:29:11,880 --> 00:29:13,420
away from the direction of the fire.
448
00:29:13,980 --> 00:29:17,640
And the registration number given to us
matches the plate in the car outside.
449
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Your car.
450
00:29:21,159 --> 00:29:22,280
But that's impossible.
451
00:29:22,660 --> 00:29:25,800
No, just a minute, Constable. You aren't
seriously suggesting that my secretary
452
00:29:25,800 --> 00:29:27,900
here has something to do with the start
of this damn fire, are you?
453
00:29:28,360 --> 00:29:30,800
At this stage, I'm not suggesting
anything, Mr Pike.
454
00:29:31,520 --> 00:29:32,960
Merely following up a line of inquiry.
455
00:29:34,580 --> 00:29:36,700
Anyway, thanks for that, Miss Stevenson.
456
00:29:37,160 --> 00:29:38,520
And for your time, Mr Pike.
457
00:29:43,020 --> 00:29:45,040
One further thing, Constable, that might
help.
458
00:29:47,360 --> 00:29:49,720
This witness of yours is female.
459
00:29:50,440 --> 00:29:51,700
I couldn't tell you that, sir.
460
00:29:52,620 --> 00:29:55,360
Well, you may be aware that my wife's
been in jail for the past four years for
461
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
defrauding this company.
462
00:29:56,640 --> 00:29:57,660
She got out this week.
463
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
Yes, sir.
464
00:30:00,100 --> 00:30:02,480
Well, that woman stopped at nothing to
harm me if she could.
465
00:30:02,920 --> 00:30:05,540
Since I was more or less instrumental in
putting her behind bars.
466
00:30:06,520 --> 00:30:08,240
She's already been round here making
threats.
467
00:30:10,020 --> 00:30:11,020
I'll keep that in mind.
468
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Thank you.
469
00:30:15,980 --> 00:30:17,900
You can't seriously suspect me, surely?
470
00:30:18,200 --> 00:30:19,780
Well, put it this way, my love.
471
00:30:21,340 --> 00:30:22,840
They're pretty stupid if they do.
472
00:30:24,120 --> 00:30:25,820
Bernard! I didn't know you were here.
473
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
I'm on my lunch break.
474
00:30:28,160 --> 00:30:31,900
I brought my new neighbour, Miss Buxton,
to show her the hearse.
475
00:30:32,400 --> 00:30:34,180
Amanda Buxton, my brother Bernard.
476
00:30:34,420 --> 00:30:35,039
Hello, Bernard.
477
00:30:35,040 --> 00:30:35,879
How do you do?
478
00:30:35,880 --> 00:30:38,120
What are you after, Bernard?
479
00:30:39,440 --> 00:30:42,980
It's about your new upmarket funeral
service, Bernard.
480
00:30:43,850 --> 00:30:48,370
I haven't got a new upmarket funeral
service. I told you, it's just a hobby.
481
00:30:48,870 --> 00:30:54,130
Bernard, my sole interest in all this is
to drag your funeral service ticking
482
00:30:54,130 --> 00:30:58,730
and screaming into the 20th century.
Whether I want to be dragged or not,
483
00:30:58,890 --> 00:31:01,030
how's this old hearse going to help
that?
484
00:31:01,290 --> 00:31:05,990
By attracting a considerably better -off
class of customer, that's how.
485
00:31:06,290 --> 00:31:10,210
If you don't mind me saying, your entire
approach to advertising this service is
486
00:31:10,210 --> 00:31:11,410
completely misplaced.
487
00:31:11,720 --> 00:31:13,700
Oh, you think so, do you? Oh, yes.
488
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
Advertisements in the glossy county
magazines.
489
00:31:17,200 --> 00:31:18,440
That's where we should be aiming.
490
00:31:18,740 --> 00:31:20,260
At a cost of fortune.
491
00:31:20,760 --> 00:31:22,900
And I've got a new slogan for you.
492
00:31:23,200 --> 00:31:25,340
A funeral to die for.
493
00:31:27,820 --> 00:31:29,120
What do you think, then?
494
00:31:30,660 --> 00:31:34,580
You may be wasting your time. I've not
nearly finished renovating it yet.
495
00:31:35,360 --> 00:31:36,360
Ah.
496
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Well...
497
00:31:38,629 --> 00:31:43,470
we've organised a couple of highly
recommended local craftsmen who are
498
00:31:43,470 --> 00:31:47,230
here today to put the finishing touches
to it. Coming here today?
499
00:31:47,650 --> 00:31:49,670
I told you I wanted to surprise you.
500
00:31:50,070 --> 00:31:51,310
You've certainly managed that.
501
00:31:51,710 --> 00:31:53,730
And there's more, Amanda, tell him.
502
00:31:54,170 --> 00:31:57,950
A pair of matching horses will be made
available as and when required.
503
00:32:00,770 --> 00:32:01,850
Exciting, isn't it, Bernard?
504
00:32:02,710 --> 00:32:04,470
Good. Well, let's get on with it.
505
00:32:06,730 --> 00:32:10,490
So Beryl Pike comes out of jail, still
blaming her husband for having her put
506
00:32:10,490 --> 00:32:11,490
away in the first place.
507
00:32:11,950 --> 00:32:15,450
And within 24 hours, his warehouse was
burnt to the ground.
508
00:32:16,050 --> 00:32:17,670
Which certainly puts her in the frame.
509
00:32:18,010 --> 00:32:22,570
Pike claims she's been making threats,
but what would she have to gain from
510
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
burning the place down?
511
00:32:24,190 --> 00:32:25,230
Old -fashioned revenge.
512
00:32:25,710 --> 00:32:26,710
It was insured.
513
00:32:27,170 --> 00:32:29,170
It's not as if Pike stood to lose, I
think.
514
00:32:29,890 --> 00:32:33,730
And it's his secretary, Naomi Stevenson.
515
00:32:34,110 --> 00:32:36,450
A witness sees her car speeding from the
fiend.
516
00:32:36,950 --> 00:32:37,970
Could she have done it?
517
00:32:38,710 --> 00:32:40,790
The statement seemed pretty convincing.
518
00:32:42,630 --> 00:32:44,590
Did Ventress manage to get anything out
of Sid Williams?
519
00:32:44,870 --> 00:32:45,870
Apparently not.
520
00:32:47,110 --> 00:32:48,990
Perhaps I'll have another word with him
on the way home.
521
00:32:50,390 --> 00:32:53,710
Meanwhile, let's find out if Beryl Pike
really is in the area.
522
00:32:56,270 --> 00:32:59,610
You'd better get on with checking out
this Rosie Compton character too.
523
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
Sarge.
524
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
Thank you, David.
525
00:33:10,530 --> 00:33:13,130
A good day's work, I'm sure you'll
agree.
526
00:33:13,670 --> 00:33:17,870
Do you know, there's nothing like giving
a family member a helping hand. And
527
00:33:17,870 --> 00:33:20,210
that Miss Buxton is such a generous
lady.
528
00:33:21,630 --> 00:33:25,850
Well, that's me done for the day. I'll
be... I'll be off.
529
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
David!
530
00:33:34,970 --> 00:33:36,430
Why don't you stop for dinner?
531
00:33:36,890 --> 00:33:38,170
It'll be like old times.
532
00:33:38,950 --> 00:33:42,210
In fact, we've got such an early start
in the morning, you may as well stay
533
00:33:42,210 --> 00:33:43,210
overnight.
534
00:33:44,230 --> 00:33:47,010
Oh, I'm sorry, Mr Byrne, I can't.
535
00:33:48,150 --> 00:33:50,650
I've got to get home. I've got Alfred to
look after.
536
00:33:53,170 --> 00:33:54,170
I'll see you in the morning, though.
537
00:34:04,250 --> 00:34:05,250
Hello, Ollie.
538
00:34:06,700 --> 00:34:07,980
I brought you something to read.
539
00:34:08,320 --> 00:34:09,320
Thank you.
540
00:34:10,219 --> 00:34:11,219
How are you feeling?
541
00:34:11,960 --> 00:34:13,120
Much better, thanks.
542
00:34:13,820 --> 00:34:15,880
And I'd be better still if I was at
home.
543
00:34:16,560 --> 00:34:20,040
Now, you know what hospitals always tell
you. They won't keep you in a minute
544
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
longer than they have to.
545
00:34:21,920 --> 00:34:23,620
Well, I suppose that would be true.
546
00:34:24,920 --> 00:34:26,820
And you've been so kind to me.
547
00:34:27,340 --> 00:34:29,800
And the doctor, coming to visit me.
548
00:34:30,560 --> 00:34:32,239
Can you remember what happened, Ollie?
549
00:34:34,860 --> 00:34:39,780
I can remember not being able to sleep
and getting up to make myself a cup of
550
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
tea.
551
00:34:41,719 --> 00:34:44,520
Only, when I started to come downstairs,
552
00:34:45,239 --> 00:34:48,620
I suddenly went all woozy.
553
00:34:51,219 --> 00:34:55,440
And the next thing, I was in here.
554
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Oh, dear.
555
00:34:58,760 --> 00:35:01,720
Well, at least there's no real harm done
anyway.
556
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
Excuse me.
557
00:35:04,780 --> 00:35:06,580
I'm looking for a patient by the name of
Williams.
558
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
Jenny?
559
00:35:11,520 --> 00:35:12,520
Oh, hello, Dennis.
560
00:35:15,160 --> 00:35:16,160
How are you?
561
00:35:16,780 --> 00:35:17,780
All right.
562
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
You?
563
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Look, can we talk?
564
00:35:23,540 --> 00:35:24,700
Not now, Dennis, please.
565
00:35:25,900 --> 00:35:26,900
I'm sorry.
566
00:35:27,060 --> 00:35:28,580
I'm just not ready to at the moment.
567
00:35:50,730 --> 00:35:51,790
Right, thanks for letting me know.
568
00:35:54,390 --> 00:35:55,510
That was the hospital.
569
00:35:55,890 --> 00:35:56,890
Oh?
570
00:35:57,250 --> 00:35:59,890
Mrs. Winstanley's made a full recovery
and they've sent her home.
571
00:36:00,350 --> 00:36:01,770
Oh, that's great news.
572
00:36:03,170 --> 00:36:04,109
Thank you.
573
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
And was it the pills?
574
00:36:06,210 --> 00:36:08,270
Well, now, that's the really odd thing
about it.
575
00:36:09,330 --> 00:36:12,610
According to them, there was no
indication that she'd overdosed in any
576
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
I see.
577
00:36:20,040 --> 00:36:24,480
Rosie Compton, shoplifting, demanding
with menaces, petty larceny.
578
00:36:25,160 --> 00:36:27,560
Not the sort of woman you want to take
home to meet mother.
579
00:36:28,780 --> 00:36:31,280
Last released from prison three weeks
ago.
580
00:36:31,680 --> 00:36:33,220
Then it gets better, Sarge. Yes?
581
00:36:33,720 --> 00:36:37,140
Guess who's been a cellmate for the past
few years? In fact, not just a
582
00:36:37,140 --> 00:36:38,600
cellmate, a soulmate, apparently.
583
00:36:38,900 --> 00:36:40,020
Not Beryl Pike.
584
00:36:40,440 --> 00:36:41,740
The very same, Sarge.
585
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
And here's the interesting part.
586
00:36:43,660 --> 00:36:47,200
The address we've dug up for Beryl is
the same one Rosie Compton gave me.
587
00:36:47,420 --> 00:36:48,420
Really?
588
00:36:48,770 --> 00:36:50,450
Did you get anything more out of Sid
Williams?
589
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
Sid Williams?
590
00:36:52,910 --> 00:36:56,030
The night watchman, Sarge. When you
called to see him last night?
591
00:36:57,570 --> 00:36:58,630
I didn't, actually.
592
00:36:59,830 --> 00:37:03,810
In fact, in view of these latest
developments, that may not be necessary.
593
00:37:04,330 --> 00:37:05,330
No.
594
00:37:17,480 --> 00:37:18,640
What's that wretched dog doing here?
595
00:37:19,800 --> 00:37:21,060
Why, he's not hurting anybody.
596
00:37:21,360 --> 00:37:22,420
Then he's upsetting the horses.
597
00:37:23,000 --> 00:37:27,500
Well, he's got as much right to be here
as they are. More, in fact. Even more to
598
00:37:27,500 --> 00:37:30,400
the point, he's also annoying me, so
kindly remove him.
599
00:37:32,760 --> 00:37:33,760
Come on.
600
00:37:34,320 --> 00:37:35,880
Come on.
601
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Stay up.
602
00:37:42,680 --> 00:37:43,680
You stay there.
603
00:37:59,950 --> 00:38:01,410
Where's Mrs Pike in at the moment?
604
00:38:01,690 --> 00:38:02,690
Mrs Pike?
605
00:38:03,210 --> 00:38:04,169
Beryl Pike.
606
00:38:04,170 --> 00:38:05,670
She does live with you now, doesn't she?
607
00:38:07,530 --> 00:38:09,070
Oh, how can I help you?
608
00:38:09,290 --> 00:38:12,470
We're investigating a fire at your
husband's premises, Mrs Pike, and we
609
00:38:12,470 --> 00:38:14,070
reason to believe it was started
deliberately.
610
00:38:14,470 --> 00:38:15,470
Ex -husband?
611
00:38:15,990 --> 00:38:17,370
And what's that got to do with me?
612
00:38:17,910 --> 00:38:21,730
Well, do you find it rather a
coincidence that your friend here was
613
00:38:21,730 --> 00:38:25,430
road near the scene of the fire by a car
which just happened to belong to your
614
00:38:25,430 --> 00:38:26,590
ex -husband's secretary?
615
00:38:27,779 --> 00:38:29,300
Coincidences do happen, Sergeant.
616
00:38:30,200 --> 00:38:31,880
Rarely, in my experience.
617
00:38:33,000 --> 00:38:36,100
If Naomi Stevenson had been speeding
away from the fire just after it had
618
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
started, we would naturally assume that
she was somehow involved.
619
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Perhaps she was.
620
00:38:41,080 --> 00:38:42,980
Or she'd been put up to it by Peter.
621
00:38:43,500 --> 00:38:45,840
Something else that you would like us to
believe.
622
00:38:46,760 --> 00:38:48,240
Now, why would I want to do that?
623
00:38:48,880 --> 00:38:50,680
Oh, it's nice to see you, though.
624
00:38:50,980 --> 00:38:51,980
Don't come in.
625
00:38:52,300 --> 00:38:53,300
Are you feeling better?
626
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Jumping. Now I'm back in my own home.
627
00:38:55,840 --> 00:38:56,840
Oh, that is good.
628
00:38:57,600 --> 00:38:58,860
Are these the new pills?
629
00:38:59,140 --> 00:38:59,959
That's right.
630
00:38:59,960 --> 00:39:03,160
But I won't be around to use them for a
few weeks yet, mine.
631
00:39:03,400 --> 00:39:04,400
Really?
632
00:39:05,880 --> 00:39:08,260
Well, it's the system I have, you see,
Doctor.
633
00:39:09,120 --> 00:39:10,120
Do sit down.
634
00:39:13,120 --> 00:39:14,420
Olive, how do you mean?
635
00:39:16,700 --> 00:39:19,440
One bank holiday Monday, I ran out of
tablets.
636
00:39:20,020 --> 00:39:21,700
And I had the devil's own job.
637
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
to get a new prescription.
638
00:39:23,880 --> 00:39:30,060
So ever since then, I've made sure that
I'm one full prescription at least ahead
639
00:39:30,060 --> 00:39:31,060
of where I should be.
640
00:39:31,500 --> 00:39:33,700
So you never took any of the new tablet?
641
00:39:34,420 --> 00:39:35,420
No, dear.
642
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
Have I done something wrong?
643
00:39:41,100 --> 00:39:42,260
No. Oh,
644
00:39:43,360 --> 00:39:45,060
you had me worried there for a moment.
645
00:39:45,580 --> 00:39:46,660
Do sit down.
646
00:39:48,820 --> 00:39:50,060
What do you think, Sarge?
647
00:39:50,800 --> 00:39:51,960
Did they start a fire?
648
00:39:52,880 --> 00:39:56,260
I think they just did their best to set
Pike up with this cock -and -doll story
649
00:39:56,260 --> 00:39:57,460
about seeing Naomi's car.
650
00:39:57,980 --> 00:39:59,520
Let's see if we can get them for
perjury.
651
00:39:59,940 --> 00:40:03,980
As for the fire itself, I think Pike's
probably our man.
652
00:40:04,420 --> 00:40:05,680
So how do we prove it?
653
00:40:08,140 --> 00:40:10,320
Well, what's the weak link in this
story?
654
00:40:11,260 --> 00:40:12,900
It has to be Naomi Stevenson.
655
00:40:14,060 --> 00:40:16,080
She's got no form, certainly no heart
and criminal.
656
00:40:17,060 --> 00:40:19,580
I think she's just covering up for him
because he's sweet on him.
657
00:40:22,040 --> 00:40:24,440
So, we take a tree and see what falls
out?
658
00:40:25,440 --> 00:40:26,440
Bring her in.
659
00:40:30,140 --> 00:40:31,360
Whenever you're ready, Vernon.
660
00:40:31,640 --> 00:40:33,080
Right, David, up you get.
661
00:40:35,000 --> 00:40:36,780
Me? Well, who else?
662
00:40:37,500 --> 00:40:41,120
As I understand it, you are the official
first driver round here.
663
00:40:41,680 --> 00:40:44,800
Yeah, well, I had a very nasty
experience last time I drove one of
664
00:40:45,060 --> 00:40:46,120
Never mind that.
665
00:40:46,380 --> 00:40:47,400
This is just a...
666
00:40:48,490 --> 00:40:50,050
Familiarise yourself with the vehicle.
667
00:40:51,610 --> 00:40:54,990
Come on, get your...
668
00:40:54,990 --> 00:41:01,890
Right, here you're in. Nice and
669
00:41:01,890 --> 00:41:03,690
low. Nice and low. There we are.
670
00:42:20,620 --> 00:42:21,720
Come on, come on.
671
00:42:52,130 --> 00:42:55,390
Well, thank heavens for Mrs. Winstanley
and her secret system.
672
00:42:55,830 --> 00:42:57,490
We have been really lucky.
673
00:42:58,430 --> 00:42:59,430
I know we have.
674
00:43:02,130 --> 00:43:05,530
And I do think, Jenny, you really need
to sort things out.
675
00:43:06,670 --> 00:43:10,190
If nothing else, come to a decision
about Dennis one way or the other.
676
00:43:10,490 --> 00:43:15,190
Because there's no doubt in my mind that
none of this would have taken place if
677
00:43:15,190 --> 00:43:19,470
things had been, well, normal, shall we
say.
678
00:43:22,250 --> 00:43:27,090
So, Miss Stevenson, despite what you
told us earlier, you now claim that at
679
00:43:27,090 --> 00:43:29,990
time of the fire, Peter Pike was with
you at your place.
680
00:43:30,230 --> 00:43:31,370
Have I got the story right?
681
00:43:31,710 --> 00:43:32,870
It isn't a story.
682
00:43:33,210 --> 00:43:34,670
It happens to be the truth.
683
00:43:35,610 --> 00:43:38,350
I just didn't want everybody knowing
about our relationship.
684
00:43:39,130 --> 00:43:41,890
Right. And did he stay the entire night?
685
00:43:43,810 --> 00:43:47,230
Yes. And during this time, did he go out
at all?
686
00:43:47,490 --> 00:43:50,310
No. And you would be happy to swear to
that in court?
687
00:43:50,720 --> 00:43:52,240
It won't come to court, though, will it?
688
00:43:52,440 --> 00:43:54,620
Well, at least that's what Peter's told
you, right?
689
00:43:55,500 --> 00:43:56,840
He's innocent, that's why.
690
00:43:57,180 --> 00:43:59,900
Well, let's just say, for argument's
sake, that he isn't.
691
00:44:00,540 --> 00:44:04,720
You do realise that if he's found guilty
of starting the fire, you'll go down
692
00:44:04,720 --> 00:44:08,760
too. Not just as an accomplice to arson,
but for perjury too.
693
00:44:09,480 --> 00:44:10,940
Not a very appetising prospect.
694
00:44:11,980 --> 00:44:13,460
They're not very nice places, prisons.
695
00:44:14,800 --> 00:44:16,820
And all to cover Peter Pike's back.
696
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
What do you mean?
697
00:44:18,480 --> 00:44:20,700
Well, surely you realise you're just
being used here.
698
00:44:21,140 --> 00:44:23,060
You would have had it worked out from
the start, would Peter?
699
00:44:23,720 --> 00:44:28,040
Not just burning the place down, but
having someone like you in line to give
700
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
an alibi.
701
00:44:29,480 --> 00:44:31,380
Beryl Pike went to prison for him,
Naomi.
702
00:44:32,060 --> 00:44:33,480
Are you prepared to do the same?
703
00:44:35,800 --> 00:44:37,180
I'll ask you one last time.
704
00:44:38,260 --> 00:44:41,300
I'll give you one more chance before we
let the law take its course.
705
00:44:43,220 --> 00:44:46,280
Was Peter Pike with you the entire time?
706
00:44:46,880 --> 00:44:47,900
On the night in question.
707
00:44:52,400 --> 00:44:57,720
If I were to tell you he did pop out for
an hour, would I still be facing
708
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
charges myself?
709
00:44:59,340 --> 00:45:02,860
Well, if you did, Naomi, what could you
possibly be charged with?
710
00:45:08,420 --> 00:45:12,040
At least nobody got hurt and no harm
came to the horses.
711
00:45:12,460 --> 00:45:13,740
Yes, no thanks for that.
712
00:45:14,180 --> 00:45:17,780
imbecile of a man of yours. Oh, I don't
think we can blame David entirely for
713
00:45:17,780 --> 00:45:22,240
what happened. I mean, after all, it was
the dog's fault. Yes, it was his dog,
714
00:45:22,440 --> 00:45:25,920
which I had expressly forbidden him to
allow anywhere near my horses.
715
00:45:28,620 --> 00:45:31,880
I'm sorry, Vernon, but either he goes or
I go.
716
00:45:32,160 --> 00:45:33,480
It's as simple as that.
717
00:45:53,390 --> 00:45:54,390
She gone, man?
718
00:45:55,510 --> 00:45:56,830
Yes, David, she's gone.
719
00:45:57,990 --> 00:46:02,650
Miss Buxton and I had what you might
call a difference of opinion.
720
00:46:03,990 --> 00:46:09,410
And as for horse riding, that's another
upper -class activity that they can
721
00:46:09,410 --> 00:46:10,750
keep, thank you.
722
00:46:12,270 --> 00:46:13,270
Right, Mr Vernon.
723
00:46:15,390 --> 00:46:16,390
Get your bike.
724
00:46:17,230 --> 00:46:19,090
I'm arresting you on suspicion of arson.
725
00:46:20,050 --> 00:46:22,330
I'd like to say anything unless you wish
to do so.
726
00:46:23,400 --> 00:46:25,760
What you say may be put into writing and
given in evidence.
727
00:46:45,340 --> 00:46:51,120
Sorry to disturb you, but I found your,
uh... hook on the...
728
00:46:51,660 --> 00:46:54,100
I'm really sorry about the hurt, Mr
Scripps.
729
00:47:01,020 --> 00:47:05,840
Bernard, I'm more than willing to
compensate you for any damage caused.
730
00:47:10,280 --> 00:47:15,380
Look, is there anything that David and I
can do while we're here to help?
731
00:47:20,480 --> 00:47:23,060
Anything that needs doing, I can do
myself, thanks.
732
00:47:24,000 --> 00:47:26,780
Besides, it could take weeks to get this
back in working condition.
733
00:47:32,520 --> 00:47:33,520
Months, in fact.
734
00:47:40,840 --> 00:47:41,840
Even years.
735
00:47:45,680 --> 00:47:49,510
You mean Mr Vernon's going to have to
give you... £5 ,000?
736
00:47:49,890 --> 00:47:52,110
Or I can't go home?
737
00:47:52,430 --> 00:47:54,250
That's how you got the money to go to
the pictures.
738
00:47:54,910 --> 00:47:56,030
Get out of my sight!
739
00:47:56,370 --> 00:48:00,090
Go on, both of you! My men responded to
an accident report, as was their duty.
740
00:48:00,230 --> 00:48:04,730
Duty, was it? To bully a woman and two
kids in their own home until she takes
741
00:48:04,730 --> 00:48:05,730
overdose?
55447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.