All language subtitles for Heartbeat s09e09 Kindness of Strangers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:12,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,150 --> 00:00:25,190
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:53,480 --> 00:01:00,400
and me you never could do that oh in
4
00:01:00,400 --> 00:01:07,000
the end you'd wind up being hurt I'm a
5
00:01:07,000 --> 00:01:12,680
man with too many problems that keep
pounding on my brain
6
00:01:12,680 --> 00:01:19,620
so if you want me you take me for what
I'm worth if you
7
00:01:19,620 --> 00:01:22,380
want me you take me for what I'm worth
8
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
Morning, madam.
9
00:01:31,970 --> 00:01:32,970
Cigarettes, please.
10
00:01:33,090 --> 00:01:33,889
Which sort?
11
00:01:33,890 --> 00:01:35,230
Some of them behind you.
12
00:01:36,490 --> 00:01:38,170
These? Not those ones.
13
00:01:38,790 --> 00:01:40,330
These? No, to the left.
14
00:01:42,410 --> 00:01:43,410
These?
15
00:01:43,630 --> 00:01:44,690
Twenties, not ten.
16
00:01:49,710 --> 00:01:51,530
Hey, you! What do you think you're
doing?
17
00:01:52,770 --> 00:01:55,550
You just put something in your jacket.
Come on, let me see.
18
00:01:55,750 --> 00:01:57,970
I didn't do anything. You want your eyes
tested.
19
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
I saw you.
20
00:01:59,340 --> 00:02:01,440
Now, come on. Empty your pocket. Oh!
21
00:02:02,020 --> 00:02:03,020
It's coming.
22
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
The bear!
23
00:02:05,300 --> 00:02:06,660
Oh, help me!
24
00:02:08,979 --> 00:02:11,660
Don't just stand there. Call an
ambulance.
25
00:02:20,140 --> 00:02:22,540
Hello, Ernest. Hello, Constable.
26
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Off somewhere?
27
00:02:24,540 --> 00:02:27,680
Yes, just post office.
28
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
Pension day.
29
00:02:29,750 --> 00:02:31,530
Not much, but it all helps.
30
00:02:33,210 --> 00:02:35,630
The post office is in the other
direction, isn't it?
31
00:02:36,410 --> 00:02:38,230
Unless they've moved in. Is he?
32
00:02:39,470 --> 00:02:41,590
His birthday, you know.
33
00:02:42,210 --> 00:02:43,210
Who?
34
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
Colin.
35
00:02:45,190 --> 00:02:46,250
My boy Colin.
36
00:02:47,270 --> 00:02:48,290
Have you seen him?
37
00:02:51,690 --> 00:02:54,650
Look, why don't we go home, eh?
38
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
No, thank you.
39
00:02:56,440 --> 00:02:58,480
Well, I'll go with you, seeing as we're
pretty close.
40
00:02:58,720 --> 00:03:00,700
Why? Am I under arrest?
41
00:03:01,520 --> 00:03:04,240
Look, he was shoplifted. Get out of
here.
42
00:03:04,780 --> 00:03:06,320
Have you called an ambulance?
43
00:03:06,520 --> 00:03:11,200
Yes. Look, I want him locked up. He's
not getting away with this. Fetch some
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
towels.
45
00:03:12,480 --> 00:03:16,320
Hot water. Hot water. And breathe
deeply.
46
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
In.
47
00:03:19,640 --> 00:03:20,640
And out.
48
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
In.
49
00:03:24,040 --> 00:03:25,060
And out again.
50
00:03:25,960 --> 00:03:28,640
OK, OK, everything will be fine, OK?
51
00:03:29,040 --> 00:03:30,780
OK? Here, here, here, here.
52
00:03:31,200 --> 00:03:32,740
You'd better go with him, you'd better
go with him.
53
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
Breathe.
54
00:03:34,940 --> 00:03:35,940
In.
55
00:03:36,920 --> 00:03:38,720
Come on, have a drink.
56
00:03:39,620 --> 00:03:42,420
A bit early for me, Ernest, but thanks
all the same.
57
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
Colin.
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Killed in action.
59
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
Cut down.
60
00:03:53,820 --> 00:03:55,020
He was only 22.
61
00:03:55,950 --> 00:03:56,950
Just a boy.
62
00:03:58,150 --> 00:04:00,110
France, wasn't it? Nearly in Germany.
63
00:04:00,910 --> 00:04:01,950
Final push.
64
00:04:03,010 --> 00:04:04,010
Tank shell.
65
00:04:05,090 --> 00:04:06,470
They didn't find much.
66
00:04:06,850 --> 00:04:08,410
Well, you don't.
67
00:04:09,590 --> 00:04:10,790
He was a brave man.
68
00:04:13,150 --> 00:04:14,430
Happy birthday, Colin.
69
00:04:17,190 --> 00:04:18,970
One won't do you any harm.
70
00:04:19,269 --> 00:04:21,070
If the sergeant finds out, it might.
71
00:04:22,330 --> 00:04:23,630
You take care now, eh?
72
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Suit yourself.
73
00:04:51,340 --> 00:04:52,420
Oh, yeah, they're shifting.
74
00:04:53,440 --> 00:04:54,480
What, lunatics?
75
00:04:54,820 --> 00:04:56,380
What is it they are, brands, actually?
76
00:04:56,900 --> 00:04:58,780
They'll be practicing for the rally at
the weekend.
77
00:04:59,040 --> 00:05:01,740
Really? They'll be practicing somewhere
else they were known to do with me.
78
00:05:07,020 --> 00:05:11,960
They've stopped.
79
00:05:12,360 --> 00:05:13,820
The contractions have stopped.
80
00:05:14,440 --> 00:05:17,220
The baby must have changed its mind.
81
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
You, uh...
82
00:05:19,660 --> 00:05:22,400
Wouldn't be able to drop this off, would
you? Hey, take your mess around.
83
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
Take your mess around.
84
00:05:26,600 --> 00:05:28,420
Everybody do the mess around.
85
00:05:28,980 --> 00:05:31,400
Come on, baby, let's mess around, yeah.
86
00:05:36,680 --> 00:05:39,800
Child in luck.
87
00:05:40,100 --> 00:05:43,000
You really should get yourself checked
out. Yeah, right, thank you.
88
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Good job, eh?
89
00:05:47,280 --> 00:05:48,700
Shouldn't have had to do it, should I?
90
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
Got the gear, though?
91
00:05:51,420 --> 00:05:52,420
Chocolate biscuits?
92
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
Glacé cherries?
93
00:05:55,020 --> 00:05:57,060
What are we going to do with them? Bake
a cake?
94
00:05:57,700 --> 00:05:59,940
And when we've got another mouth to
feed, what then?
95
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
What's the matter with you?
96
00:06:03,060 --> 00:06:04,120
You'll figure it out.
97
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
Just got her comfortable.
98
00:06:08,840 --> 00:06:11,020
Told her to relax, keep breathing.
99
00:06:11,260 --> 00:06:13,620
Well, you know, it's common sense,
really.
100
00:06:14,300 --> 00:06:17,600
Ah, Bellamy, you'll be interested to
hear I've just been speaking to the
101
00:06:17,600 --> 00:06:18,780
hospital. Oh, yes, I had.
102
00:06:19,260 --> 00:06:20,720
Mother and baby doing well, are they?
103
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
No, as it happens.
104
00:06:22,300 --> 00:06:24,040
As a matter of fact, they never made it
to the hospital.
105
00:06:25,080 --> 00:06:28,260
And then Mr. Marston accused the young
lady's husband of shoplifting.
106
00:06:29,260 --> 00:06:30,199
Yes, Sarge.
107
00:06:30,200 --> 00:06:34,400
Do you make any inquiries pursuant to
that? Well, we were rather overtaken by
108
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
events, Sarge.
109
00:06:35,500 --> 00:06:39,640
He was helping her with her breathing
exercises, Sarge, weren't you?
110
00:06:40,460 --> 00:06:43,980
Well, Bellamy, it would appear that
today was not actually the day for the
111
00:06:43,980 --> 00:06:45,240
to make its entrance into the world.
112
00:06:46,000 --> 00:06:47,720
Oh, so good to see you, Phil.
113
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
Hello, Philip.
114
00:06:49,740 --> 00:06:50,740
Gran.
115
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Pregnant mother?
116
00:06:55,120 --> 00:06:56,440
OAPs? What are the next?
117
00:06:58,600 --> 00:07:01,440
Gran, I can't keep driving you over
here.
118
00:07:01,960 --> 00:07:03,680
Bridge is one of my few pleasures.
119
00:07:04,280 --> 00:07:07,440
I thought Bridge Club was supposed to be
a couple of times a week. Not every
120
00:07:07,440 --> 00:07:08,299
other day.
121
00:07:08,300 --> 00:07:09,920
Are you sure there's no clubs in town?
122
00:07:10,260 --> 00:07:12,060
You get a better game up at the
restaurant.
123
00:07:12,780 --> 00:07:15,220
They're sharp as rusty razors over
there.
124
00:07:15,720 --> 00:07:17,850
Gran, don't... Touch that.
125
00:07:18,310 --> 00:07:19,930
I'm supposed to be on my lunch hour.
126
00:07:20,510 --> 00:07:23,830
Craddock finds out I'm doing... You will
be picking me up later, won't you?
127
00:07:30,950 --> 00:07:33,870
You can't keep doing that, Dad.
Bothering the police.
128
00:07:34,610 --> 00:07:36,390
Getting into trouble again, are we,
Ernie?
129
00:07:36,670 --> 00:07:37,670
I'll take these through.
130
00:07:39,810 --> 00:07:41,430
This was nearly full yesterday.
131
00:07:41,990 --> 00:07:44,730
You haven't drunk up... Have you been
having some one round?
132
00:07:45,630 --> 00:07:46,630
Colin.
133
00:07:47,120 --> 00:07:49,140
Colin, honestly, Dad, you mean you've
drunk it all?
134
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
His birthday.
135
00:07:50,700 --> 00:07:56,480
Colin, Colin, Colin. The parties we had
when he was a boy. All his friends over.
136
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Remember?
137
00:07:58,080 --> 00:08:00,060
Colin's birthday, yeah, I do.
138
00:08:00,840 --> 00:08:01,980
Grew up so fast.
139
00:08:02,600 --> 00:08:04,300
So tall for his age.
140
00:08:05,320 --> 00:08:06,540
Wasn't scared of anyone.
141
00:08:07,920 --> 00:08:08,980
Fine soldier.
142
00:08:10,180 --> 00:08:12,320
But you don't think... Ready, love.
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,860
Dad? I've got to go.
144
00:08:15,080 --> 00:08:17,980
I've left you some lunch and I'll pop
back later and make you a nice supper.
145
00:08:18,300 --> 00:08:19,400
You don't have to.
146
00:08:22,740 --> 00:08:24,180
Go on, off you go then.
147
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Come on, Gina.
148
00:08:35,220 --> 00:08:36,220
You don't want to miss the fun.
149
00:08:36,500 --> 00:08:37,539
You might read hard drive.
150
00:08:37,960 --> 00:08:39,100
Let me think about it.
151
00:08:39,440 --> 00:08:42,240
What's to think about? It's not like
you've got anything else on, is it?
152
00:08:43,539 --> 00:08:44,990
Er... I ain't going to. I get it.
153
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
It's him, isn't it?
154
00:08:46,950 --> 00:08:47,950
I'm sorry.
155
00:08:48,390 --> 00:08:49,910
What's this Andy Bloke got over me?
156
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
You got plans?
157
00:08:52,730 --> 00:08:53,910
Maybe. Maybe.
158
00:08:54,270 --> 00:08:55,810
Look, I'm not sure if they're OK.
159
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
OK.
160
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
Lovely. That's great.
161
00:09:00,790 --> 00:09:02,610
Is this where we sign up for the car
rally?
162
00:09:02,930 --> 00:09:07,350
Yeah. John O'Metcalf, plus Lucy
Goodenough, my brilliant navigator.
163
00:09:07,630 --> 00:09:09,030
You get Goodenough Minor.
164
00:09:09,250 --> 00:09:11,290
Sorry, old sport, but somebody's got to
hold his hand.
165
00:09:11,690 --> 00:09:13,470
I haven't got who I'm going with yet.
166
00:09:13,870 --> 00:09:14,990
Of course you're going with me.
167
00:09:15,570 --> 00:09:19,570
Toby will take care of the little bro,
and then it's just you, me, and the open
168
00:09:19,570 --> 00:09:21,550
road. Toby Alcock, take me down, too.
169
00:09:22,330 --> 00:09:23,910
Right. It's five shillings each.
170
00:09:27,150 --> 00:09:29,630
I think I'll be spending the weekend in
bed.
171
00:09:30,070 --> 00:09:31,690
Been looking forward to this all year.
172
00:09:32,550 --> 00:09:36,090
Two pints of bitter, a baby sham, and an
orange juice faster about it.
173
00:09:36,550 --> 00:09:37,550
Good girl.
174
00:09:38,230 --> 00:09:40,970
Think we'll manage to show these local
yokels the way to do it?
175
00:09:43,310 --> 00:09:46,690
Tell you what, Philip, help me in. We'll
show them what the yokels can do.
176
00:09:47,090 --> 00:09:48,090
Yeah.
177
00:09:48,290 --> 00:09:49,530
Great. Oh, no!
178
00:09:53,250 --> 00:09:56,650
Save you some lunch, Colin.
179
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
That's nice.
180
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Jenny's cooking.
181
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
How is Jenny?
182
00:10:06,290 --> 00:10:08,350
Wish there'd been more time between us.
183
00:10:08,670 --> 00:10:09,830
So little time.
184
00:10:11,340 --> 00:10:13,180
So many things to talk about.
185
00:10:14,040 --> 00:10:16,120
Talk to Jenny, but it's not the same.
186
00:10:16,600 --> 00:10:17,700
Thought she were your favourite.
187
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
No.
188
00:10:19,980 --> 00:10:21,200
So much missed.
189
00:10:21,860 --> 00:10:23,180
So many birthdays.
190
00:10:25,480 --> 00:10:26,940
But I said to go.
191
00:10:27,900 --> 00:10:29,140
King and country.
192
00:10:29,340 --> 00:10:30,780
I made you.
193
00:10:32,900 --> 00:10:34,180
The telegram coming.
194
00:10:35,100 --> 00:10:36,280
In Mother's place.
195
00:10:37,940 --> 00:10:39,060
Never forget it.
196
00:10:44,200 --> 00:10:46,160
Hitler had to be stopped, and he was
stopped.
197
00:10:46,900 --> 00:10:49,040
Lots of young men, Dad, you're not to
blame.
198
00:10:50,700 --> 00:10:51,860
Still got the medals.
199
00:10:56,400 --> 00:10:57,520
You should be proud.
200
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Really proud.
201
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
That nice?
202
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Take it.
203
00:11:09,300 --> 00:11:11,380
Really? Go on.
204
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
Birthday present.
205
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
Thanks.
206
00:11:18,440 --> 00:11:19,560
Now, what about the drink?
207
00:11:20,140 --> 00:11:21,500
Well, he'll be recovered soon.
208
00:11:22,040 --> 00:11:23,180
OK, sure are.
209
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Who's that?
210
00:11:24,960 --> 00:11:27,220
Mrs. Pockner. Her husband's had a car
accident.
211
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Oh.
212
00:11:29,120 --> 00:11:30,580
Well, this could be the end of the
rally.
213
00:11:31,040 --> 00:11:32,300
Well, can't we have it without him?
214
00:11:32,780 --> 00:11:34,120
Well, it depends how far he's got.
215
00:11:34,660 --> 00:11:38,400
He's supposed to be mapping out the
route and writing out the clues.
216
00:11:39,329 --> 00:11:42,250
Great. Looks like my weekend plans are
down the pan again.
217
00:11:43,330 --> 00:11:44,710
What's up with the day that we're going?
218
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
Well, come on.
219
00:12:06,120 --> 00:12:09,400
Now, I've got you some nice lamb chops
for your tea. I didn't have time to get
220
00:12:09,400 --> 00:12:11,160
that prescription. I'll bring it round
tomorrow.
221
00:12:12,860 --> 00:12:14,360
What are those doing open?
222
00:12:18,780 --> 00:12:19,920
You'll catch cold.
223
00:12:23,340 --> 00:12:24,340
Where's the silver bowl?
224
00:12:25,140 --> 00:12:28,420
Eh? The one you keep your keys in. Have
you moved it?
225
00:12:30,500 --> 00:12:31,800
Has someone been in here?
226
00:12:32,520 --> 00:12:34,000
Is that why the windows were open?
227
00:12:35,170 --> 00:12:38,210
I'm going to call the police. You don't
know what's going on half the time.
228
00:12:42,570 --> 00:12:48,950
Gina, I'm afraid I want all the
registration forms, the fees and hotels
229
00:12:48,950 --> 00:12:49,950
for the car rally.
230
00:12:50,310 --> 00:12:51,149
You what?
231
00:12:51,150 --> 00:12:54,050
I'm afraid I'm the new official
organiser.
232
00:12:54,850 --> 00:12:55,849
Since when?
233
00:12:55,850 --> 00:12:59,070
Since I went and sorted it out with Mrs
Potter. Don't worry, I've got a letter
234
00:12:59,070 --> 00:13:00,310
authorising me. There it is.
235
00:13:02,050 --> 00:13:03,050
It's all of a bud.
236
00:13:11,210 --> 00:13:12,210
I want a receipt.
237
00:13:12,530 --> 00:13:14,810
You can have one. I'll even give you one
in joined upright.
238
00:13:16,230 --> 00:13:17,850
And you're a witness to this, David.
239
00:13:18,690 --> 00:13:20,990
Well, there it is.
240
00:13:22,030 --> 00:13:23,310
Right, David.
241
00:13:24,390 --> 00:13:25,390
Let's get to work.
242
00:13:26,750 --> 00:13:28,230
I'll leave you with my background.
243
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Hello.
244
00:13:48,360 --> 00:13:49,440
Is that all I'm getting?
245
00:13:50,600 --> 00:13:51,680
Well, what were you expecting?
246
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
A brass band?
247
00:13:53,880 --> 00:13:57,020
I'm sorry I didn't call before, Gina.
I've been stuck out in that blooming
248
00:13:57,320 --> 00:13:59,820
The company made us work another two
days at short notice.
249
00:14:00,140 --> 00:14:01,520
Oh, you were going to call, were you?
250
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Yeah.
251
00:14:03,140 --> 00:14:04,400
We were going to meet up.
252
00:14:04,620 --> 00:14:05,820
Oh, that's right.
253
00:14:06,240 --> 00:14:08,140
But it wasn't definite, though, was it?
254
00:14:08,980 --> 00:14:10,280
Back again, Mr Ryan?
255
00:14:11,240 --> 00:14:12,380
I couldn't keep away.
256
00:14:14,400 --> 00:14:16,640
I've been thinking about you all week,
Gina.
257
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Bitter, wasn't it?
258
00:14:22,620 --> 00:14:24,520
Here's a phantom ago at this car rally.
259
00:14:24,960 --> 00:14:26,020
If you're not too busy.
260
00:14:26,540 --> 00:14:29,080
I can't. I said I'd navigate for a mace.
261
00:14:29,460 --> 00:14:30,500
What, in your bubble car?
262
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
No.
263
00:14:33,300 --> 00:14:35,480
Anyway, what's wrong with my car?
264
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
Nothing, I mean.
265
00:14:38,380 --> 00:14:39,860
As long as you're happy with it.
266
00:14:40,360 --> 00:14:43,040
Yeah, I'm very happy with it, thank you
very much.
267
00:14:44,580 --> 00:14:45,780
Gets me where I want to go.
268
00:14:46,880 --> 00:14:49,040
Anyway, I can't stand around chatting
all day.
269
00:15:05,500 --> 00:15:07,160
It doesn't look like they've been
forced.
270
00:15:07,780 --> 00:15:10,620
You didn't hear or see anything, did
you, Ernest?
271
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
No.
272
00:15:13,740 --> 00:15:15,800
Have you had any visitors to the house
lately?
273
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Only Colin.
274
00:15:18,240 --> 00:15:20,440
Colin? Why do you keep talking about
Colin?
275
00:15:21,180 --> 00:15:22,600
It was his birthday.
276
00:15:23,060 --> 00:15:25,400
What do you mean, Dad? Colin can't have
been here.
277
00:15:25,720 --> 00:15:26,599
No.
278
00:15:26,600 --> 00:15:27,860
I didn't say he was.
279
00:15:31,400 --> 00:15:32,359
I'm sorry.
280
00:15:32,360 --> 00:15:34,120
Maybe there hasn't even been a burglary.
281
00:15:34,580 --> 00:15:37,280
That's all right. I'll ask around and
see if anyone's seen anything.
282
00:15:38,020 --> 00:15:42,000
He ought to have moved into a home long
ago. He can't really look after himself
283
00:15:42,000 --> 00:15:43,230
anymore. Jenny!
284
00:15:43,870 --> 00:15:44,870
Jenny!
285
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
Maggie?
286
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
Hello?
287
00:15:55,590 --> 00:15:57,390
Oh, Mike, come in. I'm in the kitchen.
288
00:16:04,850 --> 00:16:07,150
Is he letting you get any sleep?
289
00:16:07,630 --> 00:16:09,530
Oh, thanks. I look that bad, do I?
290
00:16:10,010 --> 00:16:11,010
No, no.
291
00:16:12,040 --> 00:16:14,120
You should let us take him off your
hands for a couple of nights.
292
00:16:14,580 --> 00:16:16,720
Oh, well, how about the next few
minutes?
293
00:16:18,140 --> 00:16:19,140
Hello, Sam.
294
00:16:19,620 --> 00:16:22,420
Hello. You want to watch it or Jackie
will be getting broody.
295
00:16:24,140 --> 00:16:28,860
Maggie, just to warn you, Mr Dewhurst
may have been burgled earlier, so be
296
00:16:28,860 --> 00:16:33,760
careful. And if you see anything
suspicious... Well, I did see somebody
297
00:16:33,760 --> 00:16:36,800
around. He was on the other side of the
road, so I didn't get a very good look
298
00:16:36,800 --> 00:16:37,279
at him.
299
00:16:37,280 --> 00:16:38,740
He was wearing some kind of uniform.
300
00:16:40,300 --> 00:16:41,300
Uniform?
301
00:16:51,879 --> 00:16:53,780
Well, whereabouts is this thing headed,
eh?
302
00:16:54,700 --> 00:16:58,200
Uphill and Downdale, I suppose. I'm
afraid you'll have to find your own way
303
00:16:58,200 --> 00:16:59,440
around, same as everybody else.
304
00:17:00,180 --> 00:17:05,839
The hopeless of these things, that's
all. No sense of direction, but... I
305
00:17:05,839 --> 00:17:06,940
make it worth your while.
306
00:17:08,040 --> 00:17:12,839
Oh, well, I suppose we could... We could
come to some sort of arrangement.
307
00:17:14,849 --> 00:17:20,770
Between you and I, there's a lot more at
stake to this, you see. If I can win
308
00:17:20,770 --> 00:17:22,550
this, Ruth will be ever so impressed.
309
00:17:22,829 --> 00:17:25,849
And, um... Well, I'll be, you know.
310
00:17:27,270 --> 00:17:28,270
Isn't there?
311
00:17:29,790 --> 00:17:30,990
She's lovely, she is.
312
00:17:31,230 --> 00:17:33,730
If you start that game, I'll have you
taken to the vet.
313
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
Right.
314
00:17:36,230 --> 00:17:39,710
I'm not sure how this happened,
Greengrass, but let me remind you, I'm
315
00:17:39,710 --> 00:17:43,350
chief marshal of this rally, as I am
every year.
316
00:17:43,720 --> 00:17:47,820
Don't worry, Oscar. If you want to go
and play it direct in traffic, that's
317
00:17:47,820 --> 00:17:54,780
right with us. If you have excuses...
Are they all meant to
318
00:17:54,780 --> 00:17:55,920
get back here, then? Well,
319
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
isn't this meant to go round the big
circle, eh?
320
00:18:02,720 --> 00:18:04,060
He's not finished it, has he?
321
00:18:04,540 --> 00:18:06,200
That's obviously where he had his
accident.
322
00:18:06,940 --> 00:18:07,940
Oh,
323
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
no. What?
324
00:18:11,810 --> 00:18:13,530
He's done all the clues in rhyme.
325
00:18:15,030 --> 00:18:17,550
Hey, I could do you some rhyming clues.
326
00:18:18,290 --> 00:18:19,490
No, I'm sure you can't.
327
00:18:20,250 --> 00:18:22,230
Everybody will finish up in outer
Mongolia.
328
00:18:27,330 --> 00:18:28,330
What's wrong?
329
00:18:29,230 --> 00:18:31,310
Josie. She's been on and on at me.
330
00:18:32,110 --> 00:18:33,190
Jane, it's the same.
331
00:18:33,470 --> 00:18:36,610
It's just we're having a baby. You know
what that means. Food, babies, clothes,
332
00:18:36,750 --> 00:18:39,530
nappies. Where am I going to get that
sort of money, me?
333
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
Get her job.
334
00:18:42,020 --> 00:18:44,000
Me? I'm good for nothing.
335
00:18:44,580 --> 00:18:46,860
No good, good for nothing. That's what
she says.
336
00:18:48,560 --> 00:18:50,020
You couldn't spare her some, Ernest.
337
00:18:51,980 --> 00:18:53,560
I mean, only if you can. I'll pay you
back.
338
00:18:53,860 --> 00:18:56,500
Look, it's just I'm really up against it
or I wouldn't ask.
339
00:19:03,860 --> 00:19:04,860
Thanks.
340
00:19:05,080 --> 00:19:07,500
Should be enough for some groceries, the
price of things these days.
341
00:19:18,760 --> 00:19:20,060
I reckon we'll be the team to beat.
342
00:19:21,000 --> 00:19:22,340
Can Gina read a map?
343
00:19:22,980 --> 00:19:24,300
She's anorexic, you know.
344
00:19:24,840 --> 00:19:26,000
Don't you mean dyslexic?
345
00:19:27,060 --> 00:19:28,160
Oh, she's that as well.
346
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
Ashfordly Police!
347
00:19:34,200 --> 00:19:36,080
Right. Have you called an ambulance?
348
00:19:36,820 --> 00:19:38,700
We'll be right over. Don't touch a
thing.
349
00:19:39,600 --> 00:19:42,500
Robbery sergeant, Mr Dewhurst. Something
will find him unconscious.
350
00:19:47,530 --> 00:19:48,730
It's the bad head injury.
351
00:19:52,630 --> 00:19:53,950
I'd better get that down.
352
00:19:54,590 --> 00:19:55,590
Thank you, Maggie.
353
00:19:58,050 --> 00:20:00,710
Do you know what's been taken?
354
00:20:01,510 --> 00:20:04,790
An antique silver coffee pot. It's photo
-framed.
355
00:20:05,490 --> 00:20:07,290
Jenny will be able to tell you better
than I can.
356
00:20:07,930 --> 00:20:08,930
He was right here.
357
00:20:09,830 --> 00:20:11,730
Must have lain there all night, poor old
chap.
358
00:20:12,350 --> 00:20:13,750
No sign of broken glass?
359
00:20:14,470 --> 00:20:15,890
The French windows were open.
360
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
What time did you find him?
361
00:20:17,550 --> 00:20:18,670
About five past nine.
362
00:20:19,330 --> 00:20:21,150
One of us called round each morning,
fortunately.
363
00:20:21,630 --> 00:20:24,850
I called you straight away, and Maggie
Bolton got here quite quickly.
364
00:20:25,590 --> 00:20:27,490
Do you know if he had anyone round last
night?
365
00:20:28,210 --> 00:20:29,230
Not that I know of.
366
00:20:31,470 --> 00:20:32,470
Why?
367
00:20:33,450 --> 00:20:34,450
Two glasses.
368
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
Whiskey.
369
00:20:38,390 --> 00:20:39,590
What does that mean?
370
00:20:40,330 --> 00:20:42,030
I think he might have known, whoever did
that.
371
00:20:42,610 --> 00:20:44,570
I think we need to keep an open mind at
the moment.
372
00:20:45,050 --> 00:20:48,170
I don't think you'd sit down and have a
drink with a burglar.
373
00:20:49,290 --> 00:20:51,170
If I were you, I'd start by talking to
them.
374
00:20:52,870 --> 00:20:54,270
Pitched up a couple of weeks ago.
375
00:20:55,190 --> 00:20:56,710
Right pair of ne 'er -do -wells.
376
00:20:57,130 --> 00:20:58,730
I've got trouble written all over them.
377
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
The Eclipse.
378
00:21:03,230 --> 00:21:04,490
Yes, they are known to us.
379
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
Sorry.
380
00:21:16,810 --> 00:21:17,810
For what?
381
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
Consulting your car.
382
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
Oh, it doesn't matter.
383
00:21:22,550 --> 00:21:24,330
I was thinking of getting something else
anyway.
384
00:21:24,690 --> 00:21:26,190
Yeah? Such as?
385
00:21:26,850 --> 00:21:27,850
Haven't decided yet.
386
00:21:28,790 --> 00:21:31,810
Something with a bit more under the
bonnet. A bit more oomph.
387
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
Yes.
388
00:21:34,790 --> 00:21:37,030
Maybe I could help you look for one.
389
00:21:54,760 --> 00:21:55,940
Morning. What do you want?
390
00:21:56,400 --> 00:21:57,840
Would I have a word, please, Mr. Rector?
391
00:22:03,240 --> 00:22:04,760
Have you been able to do a pouch?
392
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
No. Why would I?
393
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
Borrow a cup of sugar?
394
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Still no.
395
00:22:10,320 --> 00:22:11,660
Are you going to be all right, Mr. O
'Bloke?
396
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
Why do you ask?
397
00:22:13,520 --> 00:22:15,180
I just wondered that, sir. What's wrong
with that?
398
00:22:15,880 --> 00:22:18,360
We don't know yet, but he looks pretty
bad.
399
00:22:19,520 --> 00:22:21,780
Where were you last night, if you don't
mind me asking?
400
00:22:22,380 --> 00:22:23,540
Stuck in here, same as always.
401
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Marry bliss, eh?
402
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Where's your wife now?
403
00:22:27,500 --> 00:22:28,780
Said something about going into town.
404
00:22:29,580 --> 00:22:32,060
Listen, just because I live in this
flip, it doesn't make me a villain.
405
00:22:32,460 --> 00:22:34,360
I bet you haven't been searching
anywhere else round here.
406
00:22:34,740 --> 00:22:38,360
You were involved in some kind of
trouble at the local store yesterday,
407
00:22:38,360 --> 00:22:39,319
you?
408
00:22:39,320 --> 00:22:40,620
Yeah, that was a misunderstanding.
409
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Really?
410
00:22:43,620 --> 00:22:45,960
Well, see, there are no more
misunderstandings, would you, Mr
411
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Good day to you.
412
00:22:56,360 --> 00:22:59,740
No, but his concern for Mr Dewhurst was
entirely selfless. He did seem very
413
00:22:59,740 --> 00:23:01,440
interested for someone who's never met
him.
414
00:23:07,780 --> 00:23:08,780
Light infantry.
415
00:23:08,960 --> 00:23:10,780
It'll be off someone's uniform or
jacket.
416
00:23:11,320 --> 00:23:14,920
Same regiment as Colin Dewhurst was in.
I don't think it's the same Colin. He's
417
00:23:14,920 --> 00:23:16,180
been dead for 20 years or more.
418
00:23:16,400 --> 00:23:17,420
Very astute, Ventress.
419
00:23:18,100 --> 00:23:22,060
Maggie saw someone in a uniform near Mr
Dewhurst's house at the time of the
420
00:23:22,060 --> 00:23:22,779
first break -in.
421
00:23:22,780 --> 00:23:25,180
Why would a burglar be wearing an army
uniform?
422
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Doesn't make sense.
423
00:23:27,460 --> 00:23:29,740
I think you'd better pay Mr. Aitcliffe
another visit, Bradley.
424
00:23:30,040 --> 00:23:31,740
See what you can find out about this
button.
425
00:23:42,160 --> 00:23:47,240
If we carry on this road for a bit,
there's a dirt into the left that'll get
426
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
back round to the start.
427
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
Right.
428
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
No, left.
429
00:23:51,380 --> 00:23:52,640
Good job on driving.
430
00:23:54,100 --> 00:23:55,640
Well, that's about to be it.
431
00:23:56,540 --> 00:23:57,980
Oh, here's a clue.
432
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
Hey, how about the cow?
433
00:24:02,000 --> 00:24:08,760
Yeah, that'll be all right. Where beef
do roam... You can
434
00:24:08,760 --> 00:24:09,860
smell the dung.
435
00:24:10,460 --> 00:24:12,000
You little wordsmith.
436
00:24:13,560 --> 00:24:16,140
The beef do roam, you can smell the
dung.
437
00:24:17,140 --> 00:24:21,160
Take the teddy lift, it's not far flung.
438
00:24:22,699 --> 00:24:25,820
You're a poet, Mr. Greengrass. I'm
surprised you didn't know it's here.
439
00:24:29,760 --> 00:24:30,160
There's
440
00:24:30,160 --> 00:24:37,000
only
441
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
baby clothes in there.
442
00:24:38,620 --> 00:24:39,619
What's going on?
443
00:24:39,620 --> 00:24:41,020
They're turning us over. Don't ask me
why.
444
00:24:42,300 --> 00:24:43,320
Get out of there.
445
00:24:47,740 --> 00:24:48,880
Funny kind of baby clothes.
446
00:24:49,900 --> 00:24:51,420
Are you hoping he'll grow into it?
447
00:24:51,770 --> 00:24:54,090
Is it against the law to own an army
jacket now?
448
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
What's this?
449
00:24:56,890 --> 00:24:57,890
Family silver.
450
00:25:02,290 --> 00:25:05,030
So, Mr Eclipse, how did you come by
this?
451
00:25:06,130 --> 00:25:07,130
He gave it me.
452
00:25:07,710 --> 00:25:09,010
And what about his son's jacket?
453
00:25:09,270 --> 00:25:10,269
Did he give you that too?
454
00:25:10,270 --> 00:25:13,390
How do you know it's his son's? There's
probably loads of them old jackets
455
00:25:13,390 --> 00:25:15,470
around. Not with his serial number on
it.
456
00:25:18,270 --> 00:25:20,270
I went there a few nights ago to...
457
00:25:20,650 --> 00:25:21,650
to have a look round.
458
00:25:22,590 --> 00:25:25,030
Starts calling me Colin. I didn't even
know this Colin was.
459
00:25:25,890 --> 00:25:27,870
So we get chatting. He's had a bit to
drink.
460
00:25:28,790 --> 00:25:30,370
Starts talking about the war and
everything.
461
00:25:31,030 --> 00:25:32,330
Keeps going on about his son.
462
00:25:33,070 --> 00:25:34,630
You were pretending to be his son?
463
00:25:34,990 --> 00:25:35,990
I just played along.
464
00:25:36,710 --> 00:25:38,490
Seemed like he just wanted someone to
talk to.
465
00:25:39,070 --> 00:25:40,610
We had a few drinks, that's all.
466
00:25:40,950 --> 00:25:43,470
And you enjoyed the evening so much, you
went back again.
467
00:25:43,730 --> 00:25:44,750
He wanted me to.
468
00:25:45,450 --> 00:25:47,170
And what happened last night? Did you
get into a fight?
469
00:25:47,510 --> 00:25:48,510
No.
470
00:25:48,929 --> 00:25:50,250
When I left him, he was fine.
471
00:25:50,950 --> 00:25:52,430
He'd had a bit to drink, but that's all.
472
00:25:52,970 --> 00:25:54,570
I didn't do any burglary.
473
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
Right.
474
00:26:01,930 --> 00:26:02,990
This is the turning.
475
00:26:03,550 --> 00:26:05,010
All we need is a clue.
476
00:26:06,410 --> 00:26:08,010
Hey, how about that scarecrow over
there?
477
00:26:09,170 --> 00:26:10,170
Yeah, that'll do.
478
00:26:11,070 --> 00:26:13,050
See the scarecrow?
479
00:26:14,870 --> 00:26:15,870
Fuel.
480
00:26:17,820 --> 00:26:21,680
Wade points the road over you.
481
00:26:22,540 --> 00:26:24,820
I sometimes wonder how I do it.
482
00:26:35,800 --> 00:26:37,380
Something you might be interested in?
483
00:26:37,740 --> 00:26:41,180
Pilgrim's Antique, brought in this
morning by a woman described as heavily
484
00:26:41,180 --> 00:26:44,280
pregnant. I don't think we need to look
too far for her.
485
00:26:44,580 --> 00:26:45,580
Right.
486
00:26:46,780 --> 00:26:47,599
Hold on.
487
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Bill.
488
00:26:50,220 --> 00:26:52,340
There's been some talking at the old
folks' home.
489
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
How are you, young man?
490
00:26:57,540 --> 00:26:59,020
Ah, Greengrass, just the man.
491
00:26:59,280 --> 00:27:00,700
I think I might have what you want.
492
00:27:00,980 --> 00:27:04,180
David, go and get the drinks in with
you. I might have enough money to pay
493
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
them in a minute.
494
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
Here, the map of the route. Keep it to
yourself.
495
00:27:10,440 --> 00:27:12,740
And, uh, what about the clues?
496
00:27:13,020 --> 00:27:15,100
Well, you don't need the clues, do you?
Because you've got the map.
497
00:27:15,390 --> 00:27:18,750
But they're on the other bit of paper,
and I've written down the places the
498
00:27:18,750 --> 00:27:22,050
clues refer to, because you'll have to
give that to Blaketon when you get back
499
00:27:22,050 --> 00:27:25,190
to prove you know where you've been. Of
course, all the others will have to work
500
00:27:25,190 --> 00:27:28,290
out the clues themselves. It might take
just a little bit longer.
501
00:27:28,670 --> 00:27:30,170
Ah, good show.
502
00:27:32,530 --> 00:27:34,090
I've never seen those things before.
503
00:27:35,470 --> 00:27:38,530
How many pregnant women, fitting your
description, do you think there are
504
00:27:38,530 --> 00:27:41,470
here? Your husband's already admitted
being in the house last night.
505
00:27:42,710 --> 00:27:43,890
The two of you in this together?
506
00:27:44,560 --> 00:27:47,040
He robs the old man you sell on the
stolen property?
507
00:27:47,420 --> 00:27:49,280
No. That's what it looks like to me.
508
00:27:50,140 --> 00:27:52,560
You'll find yourself standing in the
dock together at this rate.
509
00:27:52,800 --> 00:27:54,740
That's not a very auspicious start to
Motherhood, is it?
510
00:27:55,620 --> 00:27:56,860
You don't frighten me.
511
00:27:58,800 --> 00:28:01,300
Of course, I don't need to tell you
what'll happen if Mr Deworth dies.
512
00:28:02,800 --> 00:28:05,500
Still, I expect they'll let you see the
baby every few weeks.
513
00:28:06,420 --> 00:28:07,520
At visiting time.
514
00:28:09,260 --> 00:28:11,520
I took a few things to sell, that's all.
515
00:28:12,160 --> 00:28:13,280
Where did you get them from?
516
00:28:14,160 --> 00:28:15,380
I found them in the car.
517
00:28:15,880 --> 00:28:17,500
And your husband hid them there, did he?
518
00:28:17,760 --> 00:28:19,340
Well, I don't know. You'd better ask
him.
519
00:28:19,940 --> 00:28:22,620
Did he say anything to you about what
happened last night?
520
00:28:23,060 --> 00:28:24,060
No.
521
00:28:24,280 --> 00:28:26,700
But you know he'd been going round to Mr
Dewhurst's.
522
00:28:27,580 --> 00:28:29,720
Has he been stealing from him? No.
523
00:28:30,660 --> 00:28:33,820
Just getting drunk on whiskey and
dribbling his life away.
524
00:28:35,120 --> 00:28:36,400
Isn't that what men do best?
525
00:28:48,680 --> 00:28:50,440
Wild horses wouldn't drag me back in
here.
526
00:28:50,740 --> 00:28:52,880
What happened, Mr Temple? They were
playing cards.
527
00:28:53,300 --> 00:28:55,700
Gambling. Temple got afraid and there
was a fracas.
528
00:28:56,080 --> 00:28:57,300
It was a minor disagreement.
529
00:28:57,820 --> 00:28:59,900
Were you gambling, Gran? What if we
were?
530
00:29:00,260 --> 00:29:02,520
We're turning my rest home into an
illegal gambling den.
531
00:29:02,820 --> 00:29:06,660
Oh, put a sock in it. And don't you tell
me I'm old enough to know better.
532
00:29:08,440 --> 00:29:10,940
Your grandmother's card circle is
getting out of control.
533
00:29:11,620 --> 00:29:13,360
I'm not going to condone illegal
activities.
534
00:29:14,640 --> 00:29:15,920
Sounds like a sensible decision.
535
00:29:24,560 --> 00:29:26,580
We've recovered the property and we've
made two arrests.
536
00:29:27,000 --> 00:29:31,000
It looks like the burglar was a young
man, Mark Aycliffe.
537
00:29:32,340 --> 00:29:33,340
Do you know him?
538
00:29:35,960 --> 00:29:37,020
He says you do.
539
00:29:37,860 --> 00:29:38,860
Perhaps I do.
540
00:29:40,380 --> 00:29:42,800
He says he's been visiting you over the
last few days.
541
00:29:44,000 --> 00:29:45,320
Did he come over last night?
542
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
I don't remember.
543
00:29:51,800 --> 00:29:53,480
Did you give Mark anything?
544
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
A silver ball.
545
00:29:57,040 --> 00:29:59,320
This is very important, Mr Dewhurst.
546
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
I might have.
547
00:30:02,100 --> 00:30:03,180
Don't tell Jenny.
548
00:30:08,820 --> 00:30:11,800
Has he been trying to pass himself off
as someone else?
549
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Who?
550
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Your son.
551
00:30:16,220 --> 00:30:18,520
Colin. What are you talking about?
552
00:30:20,080 --> 00:30:21,260
I don't remember.
553
00:30:22,680 --> 00:30:23,840
My mind...
554
00:30:25,010 --> 00:30:26,010
Blank.
555
00:30:29,150 --> 00:30:30,150
Okay.
556
00:30:31,590 --> 00:30:33,870
Well, you let me know if any of it comes
back.
557
00:30:39,230 --> 00:30:41,490
Ah, PC Bradshaw.
558
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
Bradley.
559
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
Yes.
560
00:30:45,210 --> 00:30:49,790
You might be interested to know we
discovered glass fragments around Mr.
561
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
Dewhurst's wound.
562
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
Gloss?
563
00:30:53,700 --> 00:30:55,860
Yes, I thought maybe he was hit by a
glass object.
564
00:30:56,280 --> 00:30:58,820
A heavy paperweight or an ashtray, that
sort of thing.
565
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Right.
566
00:31:01,780 --> 00:31:02,780
Thanks, Doctor.
567
00:32:04,970 --> 00:32:06,510
Andy, I'm meant to be working.
568
00:32:06,710 --> 00:32:07,710
They won't miss you for a minute.
569
00:32:09,730 --> 00:32:11,550
You're a distraction, you are.
570
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
What do you reckon?
571
00:32:15,010 --> 00:32:16,670
Eh? Your new car.
572
00:32:17,310 --> 00:32:18,310
You like it?
573
00:32:19,550 --> 00:32:20,690
What do you mean, my new car?
574
00:32:20,970 --> 00:32:21,970
I bought it off a mate of mine.
575
00:32:22,310 --> 00:32:24,650
He couldn't keep up with his payments,
wanted to sell it off quick.
576
00:32:26,130 --> 00:32:27,490
I can't afford this.
577
00:32:27,830 --> 00:32:28,830
Don't worry about that.
578
00:32:29,230 --> 00:32:31,350
What do you mean when you get selling
yours, the rest is on me?
579
00:32:31,570 --> 00:32:32,570
Don't be silly.
580
00:32:32,810 --> 00:32:33,850
Come on, get in.
581
00:32:34,600 --> 00:32:35,680
Get behind the wheel.
582
00:32:39,660 --> 00:32:41,700
I don't believe it.
583
00:32:44,420 --> 00:32:49,220
Maggie reckons she saw the car there at
8 .45, but Ross didn't call us until
584
00:32:49,220 --> 00:32:50,220
five past nine.
585
00:32:51,040 --> 00:32:53,580
More than enough time to clear up a
broken decanter.
586
00:32:53,880 --> 00:32:56,240
Yeah, but what was Ross even doing there
that morning?
587
00:32:56,580 --> 00:32:58,640
It's usually Jenny who keeps an eye on
her father.
588
00:32:59,200 --> 00:33:02,640
What would Mr Hammond have to gain from
staging a burglary at his father -in
589
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
-law's?
590
00:33:04,360 --> 00:33:06,380
Good morning, Mr Hammond. A bit like a
word, if you don't mind.
591
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
Yes, certainly.
592
00:33:10,300 --> 00:33:12,140
Exactly what time did you find Mr
Dewhurst?
593
00:33:13,260 --> 00:33:14,440
Just before I called you.
594
00:33:14,940 --> 00:33:16,000
And you called us immediately?
595
00:33:16,320 --> 00:33:17,440
Of course. Why wouldn't I?
596
00:33:18,360 --> 00:33:20,980
Look, you've got the man who did it.
What's it matter what time I found him?
597
00:33:22,080 --> 00:33:25,160
You didn't come across a broken decanter
yesterday morning?
598
00:33:26,280 --> 00:33:27,280
No, I didn't.
599
00:33:28,540 --> 00:33:30,400
Do you often go round and see Mr
Dewhurst in the morning?
600
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
Sometimes.
601
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
How often?
602
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Exactly.
603
00:33:35,920 --> 00:33:38,640
Well, usually it's Jenny, but the bike
had a puncture.
604
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
Do you want me to show you? It's in the
garage.
605
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
What's this?
606
00:33:47,860 --> 00:33:50,440
We broke a bottle of wine yesterday,
didn't we, love?
607
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Yes.
608
00:33:52,020 --> 00:33:56,140
It smells more like whiskey and looks
more like a decanter.
609
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
Gran!
610
00:34:00,980 --> 00:34:03,060
I've decided to hold it at home.
611
00:34:04,980 --> 00:34:06,960
What? The bridge club.
612
00:34:07,320 --> 00:34:10,400
Well, if Mohammed won't go to the
mountain, then the mountain shall come
613
00:34:10,400 --> 00:34:12,699
Mohammed, and you can drive the others
over.
614
00:34:13,820 --> 00:34:18,020
OK. Look, we'll talk about it later, eh?
But it's not just five o 'clock, and
615
00:34:18,020 --> 00:34:19,139
you can pick them up at the home.
616
00:34:19,480 --> 00:34:20,719
Do you have a piece, Mr Hammond?
617
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Ashford Lake Boulevard.
618
00:34:23,239 --> 00:34:24,260
Oh, hello, Sina.
619
00:34:25,620 --> 00:34:27,080
I've seen him up at the arm.
620
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Is he in trouble?
621
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
Never mind.
622
00:34:29,860 --> 00:34:32,679
I've seen him talking to that there, Mr
Temple.
623
00:34:33,239 --> 00:34:34,360
Maybe they're plotting something.
624
00:34:34,880 --> 00:34:36,440
Right, I'll tell him straight away.
625
00:34:37,580 --> 00:34:40,320
Gina, she can't do your car rally with
you this afternoon.
626
00:34:41,360 --> 00:34:42,980
Well, we've only got a couple of hours.
627
00:34:44,520 --> 00:34:46,139
Well, how am I going to find somebody
else now?
628
00:34:54,260 --> 00:34:58,240
We know Mr Dewhurst was hit with a
whisky decanter. Then we find the broken
629
00:34:58,240 --> 00:34:59,600
decanter in your dustbin.
630
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
Someone must have planted it there.
631
00:35:01,480 --> 00:35:02,800
Probably Mark Acliffe's wife.
632
00:35:03,180 --> 00:35:05,940
It's some way to your house from the
caravan, and Mrs Acliffe is heavily
633
00:35:05,940 --> 00:35:08,500
pregnant. Why did you tell us it was a
broken wine bottle?
634
00:35:08,760 --> 00:35:09,760
I got confused.
635
00:35:10,760 --> 00:35:14,660
Maggie Bolton says she saw your car 20
minutes or more before you went over.
636
00:35:15,540 --> 00:35:17,960
Somebody cleared up that smashed
decanter very thoroughly.
637
00:35:18,460 --> 00:35:21,360
Oh, and I'd have had time to do it, is
that what you're saying? Why on earth
638
00:35:21,360 --> 00:35:24,460
should I rob my own father -in -law?
Didn't the valuables end up in the
639
00:35:24,460 --> 00:35:25,460
Acliffe's hands?
640
00:35:37,770 --> 00:35:39,030
I think I might go with Toby.
641
00:35:39,730 --> 00:35:40,790
What with you, Timmy?
642
00:35:41,050 --> 00:35:42,130
Eh? I can't.
643
00:35:42,970 --> 00:35:45,330
Lucy, we can win this thing. Bad luck,
old boy.
644
00:35:45,650 --> 00:35:47,150
Looks like she's thrown her lot in with
me.
645
00:35:47,750 --> 00:35:49,250
Five quid for the old whippy round
there.
646
00:35:49,710 --> 00:35:50,990
Technician work. Done.
647
00:35:51,450 --> 00:35:54,390
I'll see you at the finish. I'll save
you some window champagne if it hasn't
648
00:35:54,390 --> 00:35:55,390
already gone flat.
649
00:35:56,830 --> 00:35:58,870
I don't need pleasure.
650
00:35:59,430 --> 00:36:01,450
I don't feel pain.
651
00:36:01,730 --> 00:36:03,190
I'll show you. Where's the thing going
again?
652
00:36:03,410 --> 00:36:05,010
Follow the arrows. This way.
653
00:36:05,770 --> 00:36:06,930
The way they're pointing.
654
00:36:07,919 --> 00:36:09,320
Oh, you've got it right.
655
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Silly of me.
656
00:36:11,660 --> 00:36:12,780
I've got to beat him.
657
00:36:13,420 --> 00:36:14,420
Got to.
658
00:36:14,500 --> 00:36:16,660
There'll be more for you if I do. A lot
more.
659
00:36:17,020 --> 00:36:19,620
By, um, any means possible.
660
00:36:20,460 --> 00:36:23,480
Right, right. Just follow the map.
You'll walk it.
661
00:36:27,360 --> 00:36:28,360
Well,
662
00:36:29,460 --> 00:36:32,300
Sarge, Mr. Hammond was up at the home a
couple of days ago.
663
00:36:32,840 --> 00:36:33,840
And?
664
00:36:33,980 --> 00:36:36,560
Well, he put down a deposit to hold a
place for his father -in -law.
665
00:36:37,080 --> 00:36:38,520
I reckon he'd be moving very soon.
666
00:36:39,020 --> 00:36:40,020
I see.
667
00:36:40,320 --> 00:36:43,460
Bit of a coincidence, isn't it? I mean,
one minute he's doing that, and the next
668
00:36:43,460 --> 00:36:45,180
he's the suspect in a robbery at the old
man's house.
669
00:36:45,700 --> 00:36:46,700
Yes.
670
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Thank you, Bellamy.
671
00:36:53,960 --> 00:36:58,980
Right, the rules of the road apply, so I
want some good, sensible driving.
672
00:37:00,060 --> 00:37:01,060
Stand by.
673
00:37:02,140 --> 00:37:04,380
Five, four, three...
674
00:37:04,990 --> 00:37:06,950
Two, one, go!
675
00:37:10,670 --> 00:37:14,130
I'd better get in the truck, David.
676
00:37:14,550 --> 00:37:17,330
Thanks. I think Armand might need a bit
of help. Come on.
677
00:37:22,390 --> 00:37:26,390
Mr. Hammond, have you suggested to your
father -in -law that he goes into a
678
00:37:26,390 --> 00:37:27,390
home?
679
00:37:28,310 --> 00:37:29,610
Why is this a police matter?
680
00:37:30,330 --> 00:37:33,530
Well, it's pretty obvious that if Mr.
Dewhurst was to be put in a home, then
681
00:37:33,530 --> 00:37:34,530
might benefit.
682
00:37:34,670 --> 00:37:37,150
Big house, possible chance of some
money.
683
00:37:37,690 --> 00:37:38,690
What do you say?
684
00:37:39,650 --> 00:37:43,530
Did you say to Robbery to try and
intimidate him by making him feel unsafe
685
00:37:43,530 --> 00:37:44,530
his own house?
686
00:37:45,290 --> 00:37:48,150
I think you've read one I gave to
Christy too many comes to mind.
687
00:37:48,550 --> 00:37:50,610
But you have been checking out local
rest homes.
688
00:37:51,690 --> 00:37:52,690
Hill House?
689
00:37:55,590 --> 00:37:56,590
Yes.
690
00:37:56,990 --> 00:38:01,090
Yes, Jenny asked me to make a few
inquiries to get an idea of the cost.
691
00:38:01,650 --> 00:38:03,130
Oh, so this came from Jenny.
692
00:38:04,880 --> 00:38:06,640
All right, it was my idea.
693
00:38:09,080 --> 00:38:10,200
Why'd you put down a deposit?
694
00:38:10,820 --> 00:38:12,020
Oh, this is madness.
695
00:38:12,620 --> 00:38:15,800
The owner told me that was the only way
we could keep a place open.
696
00:38:16,760 --> 00:38:18,740
My father -in -law can't look after
himself.
697
00:38:19,120 --> 00:38:20,660
Jenny's been worried sick about him.
698
00:38:21,320 --> 00:38:23,340
You've got this all the wrong way round.
699
00:38:31,280 --> 00:38:32,700
What's this stop there for?
700
00:38:33,919 --> 00:38:35,580
He's flaming useless, is he?
701
00:38:35,800 --> 00:38:37,340
He'll just be working out his clues.
702
00:38:37,620 --> 00:38:39,060
He doesn't have to, does he?
703
00:38:39,480 --> 00:38:41,560
He's not a member of your family, is he?
704
00:38:41,900 --> 00:38:43,740
Hey, look, they're doing well.
705
00:38:44,880 --> 00:38:45,799
They are.
706
00:38:45,800 --> 00:38:46,820
A bit too well.
707
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
What are we going to do?
708
00:38:53,520 --> 00:38:58,760
If we get up to Jackson's, we can be
there about ten minutes before then.
709
00:38:59,540 --> 00:39:00,640
What are we going to do there?
710
00:39:00,960 --> 00:39:02,820
The word stone adultery comes to mind.
711
00:39:26,380 --> 00:39:28,540
Quick, make it point the other way.
712
00:39:30,540 --> 00:39:31,840
Don't pull it out, David.
713
00:39:32,340 --> 00:39:34,160
Stick it back in again. Come on.
714
00:39:34,840 --> 00:39:35,840
David, please.
715
00:39:36,040 --> 00:39:37,080
Come on.
716
00:39:38,160 --> 00:39:40,220
They're coming. You'll have to pick his
place.
717
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
What point?
718
00:39:48,380 --> 00:39:49,840
Not that way. The other way.
719
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
No, David.
720
00:39:51,700 --> 00:39:52,700
David, the other way.
721
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
No, David.
722
00:39:57,000 --> 00:39:58,600
Oh, look, Toby, there's Scarecrow.
723
00:39:59,310 --> 00:40:00,630
What's going on that way? Nothing.
724
00:40:04,430 --> 00:40:06,130
You've sent them the right way.
725
00:40:14,150 --> 00:40:16,030
It's forced march.
726
00:40:17,150 --> 00:40:18,150
Let's get you inside.
727
00:40:20,170 --> 00:40:21,170
Jenny!
728
00:40:25,170 --> 00:40:28,350
Jenny! It's all right, Ernest. It's all
right. You'll see Jenny very soon.
729
00:40:31,370 --> 00:40:34,110
My pills. Come on, Alice, let's just get
you comfortable.
730
00:40:34,350 --> 00:40:35,350
Here, sit down.
731
00:40:35,810 --> 00:40:36,810
There you go.
732
00:40:38,230 --> 00:40:39,970
Did she go to the chemist?
733
00:40:40,650 --> 00:40:41,850
She's a good girl, Jenny.
734
00:40:43,890 --> 00:40:44,970
Haven't been good to her.
735
00:40:46,550 --> 00:40:47,550
Colin was the one.
736
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
Father and son.
737
00:40:52,210 --> 00:40:53,210
Here you take that.
738
00:40:53,750 --> 00:40:55,070
Now, how many of these do you take?
739
00:41:01,260 --> 00:41:02,260
Are you all right?
740
00:41:02,340 --> 00:41:03,980
You shouldn't have left the hospital.
741
00:41:04,380 --> 00:41:06,540
Who brought these from the chemist, Mrs
Hammond?
742
00:41:06,920 --> 00:41:08,420
What? I did.
743
00:41:10,100 --> 00:41:11,220
But they're dated yesterday.
744
00:41:11,680 --> 00:41:14,020
And they were here when we came round
after the burglary.
745
00:41:14,420 --> 00:41:15,420
So?
746
00:41:17,180 --> 00:41:20,440
Well, you told us that you didn't come
here that morning.
747
00:41:29,530 --> 00:41:35,410
A symbol of the dawn. No milk today, can
seem to come in sight. But people
748
00:41:35,410 --> 00:41:38,150
barging by, don't know the reason why.
749
00:41:38,470 --> 00:41:39,470
No,
750
00:41:41,010 --> 00:41:43,310
we can't stop him somehow.
751
00:41:43,690 --> 00:41:50,650
Behind all my dreams, how could they
know that I was there? Behind the door,
752
00:41:50,850 --> 00:41:55,890
when my love rang a scream. No milk
today, it wasn't worth it.
753
00:42:08,080 --> 00:42:11,300
What? What were they doing there? You
were driving too far. Me?
754
00:42:11,520 --> 00:42:14,700
I wasn't expecting to find milk churns
sitting in the middle of the road.
755
00:42:29,360 --> 00:42:31,140
You went to your father's house that
morning.
756
00:42:32,300 --> 00:42:35,600
I saw two glasses out, so I knew he'd
come back.
757
00:42:36,040 --> 00:42:37,740
The man Dad thinks is Colin.
758
00:42:39,460 --> 00:42:43,640
Dad pretended he didn't know what I was
talking about, but I realised what had
759
00:42:43,640 --> 00:42:44,640
been going on.
760
00:42:47,680 --> 00:42:48,680
What then?
761
00:42:49,600 --> 00:42:51,340
I wanted to call the police.
762
00:42:53,100 --> 00:42:55,800
Dad got angry, started shouting.
763
00:42:56,860 --> 00:42:58,600
I saw the whisky decanter.
764
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Empty again.
765
00:43:00,500 --> 00:43:02,660
I told him there'd be no more alcohol.
766
00:43:03,480 --> 00:43:05,080
He told me to get out.
767
00:43:05,280 --> 00:43:07,080
That I made his life a misery.
768
00:43:07,600 --> 00:43:09,640
After everything I've done for him.
769
00:43:11,300 --> 00:43:15,340
He said all he really wanted was one
more day with Colin.
770
00:43:18,200 --> 00:43:19,260
That's my temper.
771
00:43:19,620 --> 00:43:21,980
I threw the decanter at him.
772
00:43:23,460 --> 00:43:24,940
Just lying there.
773
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
Conscious.
774
00:43:28,430 --> 00:43:29,790
I thought I might have killed him.
775
00:43:31,270 --> 00:43:32,670
I called Ross.
776
00:43:33,310 --> 00:43:34,610
And your husband drove over?
777
00:43:35,270 --> 00:43:36,270
Yes.
778
00:43:37,270 --> 00:43:40,510
He said I should leave the back way in
case anyone saw.
779
00:43:41,890 --> 00:43:44,810
And did he tell you he intended to blame
the whole thing on Mark Aycliffe?
780
00:43:46,010 --> 00:43:47,670
He only did it to help me.
781
00:43:48,370 --> 00:43:52,330
He said he had to make it look realistic
or no one would believe us.
782
00:43:53,370 --> 00:43:54,390
I was frightened.
783
00:43:55,510 --> 00:43:57,370
I thought I could go to jail.
784
00:44:00,850 --> 00:44:01,850
They're here!
785
00:44:10,590 --> 00:44:11,590
Oh,
786
00:44:13,230 --> 00:44:14,230
well done.
787
00:44:14,790 --> 00:44:16,050
That's a great fun.
788
00:44:16,350 --> 00:44:19,190
Tim was a simply brilliant navigator. A
genius.
789
00:44:19,630 --> 00:44:23,130
Here's my sheet with the clues on.
Right, you were one of the first off, so
790
00:44:23,130 --> 00:44:24,350
we'll have to see how the others do.
791
00:44:24,670 --> 00:44:28,410
I've noted your time. I think I'll get a
celebratory drink, just in
792
00:44:28,410 --> 00:44:29,590
anticipation, of course.
793
00:44:32,620 --> 00:44:35,220
A few tricky moments out there, but wow.
794
00:44:35,780 --> 00:44:39,000
You won't forget the extra oomphants,
will you?
795
00:44:39,340 --> 00:44:42,260
Let's just see whether I've won first,
shall we? You heard what he said.
796
00:44:43,360 --> 00:44:45,620
Was that Toby I saw stuck in a field
back there?
797
00:44:45,980 --> 00:44:48,920
I believe he ran into a cow's nest.
798
00:44:49,220 --> 00:44:52,320
He rode round there very dodgy and
wasn't used to it.
799
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Ah, yes.
800
00:45:11,270 --> 00:45:12,149
Don't ask.
801
00:45:12,150 --> 00:45:13,150
You have given up.
802
00:45:13,450 --> 00:45:14,450
You promised.
803
00:45:14,650 --> 00:45:18,090
It's bridging half an hour, and we've
got to pick the others up from you.
804
00:45:24,070 --> 00:45:25,430
There's only one thing for us.
805
00:45:26,050 --> 00:45:27,050
What's that, then?
806
00:45:31,890 --> 00:45:33,270
Is Jenny in trouble?
807
00:45:34,450 --> 00:45:37,770
It'll go to court, but hopefully they'll
realise she didn't mean any harm.
808
00:45:38,600 --> 00:45:41,820
Your son -in -law may have a few more
problems, though, what with staging a
809
00:45:41,820 --> 00:45:43,660
burglary and then blaming Mark Aycliffe.
810
00:45:44,380 --> 00:45:46,600
Not being fair on Jenny, all of this.
811
00:45:52,680 --> 00:45:53,680
Hello there.
812
00:45:54,020 --> 00:45:56,300
Back on your feet, then? Thought these
might cheer you up.
813
00:45:56,620 --> 00:45:57,620
Very nice.
814
00:45:58,380 --> 00:45:59,720
Did you pay for them?
815
00:46:00,220 --> 00:46:01,300
Yeah, of course.
816
00:46:02,920 --> 00:46:04,200
Are you in trouble, too?
817
00:46:04,640 --> 00:46:07,930
Nope. They had to let me off since you
said you gave me those things.
818
00:46:08,930 --> 00:46:09,930
They can have it.
819
00:46:10,830 --> 00:46:14,090
Too much, too many stares, too many
memories.
820
00:46:14,330 --> 00:46:15,330
What are you saying, Anne?
821
00:46:16,770 --> 00:46:17,970
I'm going to go to the home.
822
00:46:19,690 --> 00:46:21,270
I don't want to be on my own anymore.
823
00:46:22,770 --> 00:46:24,090
Should have gone a long time ago.
824
00:46:25,030 --> 00:46:26,550
I'll come and visit you up at El House.
825
00:46:26,930 --> 00:46:27,930
I'll bring the baby.
826
00:46:28,130 --> 00:46:29,130
I'd like that, Colin.
827
00:46:34,890 --> 00:46:35,890
It'll work out.
828
00:46:37,090 --> 00:46:38,090
Yes.
829
00:46:43,390 --> 00:46:45,210
Congrats. Where is everyone?
830
00:46:45,950 --> 00:46:49,970
Look, if they can't read the map and a
couple of clues, it's not my fault.
831
00:46:49,970 --> 00:46:53,170
if nobody turns up in the next five
minutes, this car rally will be null and
832
00:46:53,170 --> 00:46:55,970
void. Here's one, here's one. Well done
for it.
833
00:46:56,490 --> 00:46:58,910
You just come a distant second.
834
00:46:59,510 --> 00:47:02,630
I retired, Claude. On my way to drop
this lot off.
835
00:47:03,090 --> 00:47:04,170
Grand Bridge Club.
836
00:47:07,950 --> 00:47:09,810
And I wouldn't hold your breath for the
others either.
837
00:47:11,070 --> 00:47:16,050
Greengrass, as Chief Marshal, I'm
abandoning this car rally, which means
838
00:47:16,050 --> 00:47:18,570
refund all the competitors their entry
fees.
839
00:47:18,930 --> 00:47:19,868
You what?
840
00:47:19,870 --> 00:47:21,790
Where are the entrance fees? Any road?
841
00:47:22,170 --> 00:47:24,030
Oh, they're in a box in the truck, Mr
Greengrass.
842
00:47:24,390 --> 00:47:25,390
Thank you, David.
843
00:47:25,610 --> 00:47:27,170
You're always there when I want you.
844
00:47:28,590 --> 00:47:31,870
Just you know I...
845
00:47:36,240 --> 00:47:37,240
What a disaster.
846
00:47:38,420 --> 00:47:40,100
Well, it seems to have turned out all
right.
847
00:47:41,860 --> 00:47:42,860
Winning isn't everything.
848
00:47:45,300 --> 00:47:47,000
I've got to wonder where I've got to.
849
00:47:47,340 --> 00:47:48,340
Most.
850
00:47:48,520 --> 00:47:49,640
The perfect excuse.
851
00:47:50,060 --> 00:47:52,180
Yeah, thanks to Claude.
852
00:47:52,700 --> 00:47:54,580
And you may be missing for some time.
853
00:48:14,410 --> 00:48:17,250
When my baby kisses me
854
00:48:17,250 --> 00:48:24,470
Heartbeat
855
00:48:24,470 --> 00:48:29,510
Why does a love kiss stay in my memory?
58931