All language subtitles for Heartbeat s06e12 Thanks to Alfred

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,689 --> 00:00:12,870 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,170 --> 00:00:25,090 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:00,910 --> 00:01:01,910 What are we waiting for? 4 00:01:02,090 --> 00:01:03,430 I've got a bit of muck in me, eh? 5 00:01:03,850 --> 00:01:05,870 Eh? Can't you see that copper? 6 00:01:10,750 --> 00:01:11,750 Right. 7 00:02:24,460 --> 00:02:25,399 You should have slept on. 8 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 I'm fine. 9 00:02:27,100 --> 00:02:28,099 No, you're not. 10 00:02:28,100 --> 00:02:30,760 You were tossing and turning all night. Oh, don't fuss. 11 00:02:31,540 --> 00:02:34,940 I thought that's what you liked about me, the way I fuss over you. Well, it 12 00:02:34,940 --> 00:02:36,520 certainly makes a change, that's for sure. 13 00:02:38,160 --> 00:02:44,420 Look, I know you just can't forget about him, but I thought we'd agreed once 14 00:02:44,420 --> 00:02:45,840 you'd left there'd be no looking back. 15 00:02:46,140 --> 00:02:48,100 Well, it's easy enough to say that, isn't it? 16 00:02:50,360 --> 00:02:52,620 We haven't exactly rushed into this, you know. 17 00:02:55,470 --> 00:02:57,070 I couldn't have done without you this past year. 18 00:02:57,770 --> 00:02:58,770 Come here. 19 00:02:59,790 --> 00:03:01,630 It's the kids that I'm worried about. 20 00:03:02,750 --> 00:03:04,090 They've grown up. 21 00:03:47,440 --> 00:03:52,420 the citizens of Ashfordly to have faith in you lot when you can't even protect 22 00:03:52,420 --> 00:03:55,840 your own police station? Have either of you been outside this morning? 23 00:03:56,620 --> 00:04:00,680 I've only been to headquarters an hour. I've come back and the notice board is 24 00:04:00,680 --> 00:04:02,000 covered with fly posters. 25 00:04:02,380 --> 00:04:05,600 We were waiting for you to come back, Sarge, to find out if there was any 26 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Ah, well. 27 00:04:07,640 --> 00:04:11,640 I have to tell you that the reorganisation plans have been shelled. 28 00:04:11,640 --> 00:04:14,420 Police Station will not be closing down. 29 00:04:15,080 --> 00:04:18,560 Which means, Ventress, that you will not be taking early retirement. 30 00:04:18,899 --> 00:04:23,420 Oh. You're both still serving police officers, though sometimes that's hard 31 00:04:23,420 --> 00:04:26,760 tell. Which brings me back to that debacle outside. 32 00:04:27,360 --> 00:04:29,200 I didn't see anybody fly -posting, Sarge. 33 00:04:29,420 --> 00:04:33,580 Oh, well, it must have been the invisible man, then, that took it upon 34 00:04:33,580 --> 00:04:35,880 to advertise some wrestling match. 35 00:04:38,860 --> 00:04:41,160 Did I say something interesting, Ventress? 36 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 No, Sarge. 37 00:04:43,440 --> 00:04:46,500 I mean, yes, but... I was fond of the grapple game, Sarge. 38 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 Ooh. 39 00:04:48,260 --> 00:04:50,300 An aficionado, are we, Ventress? 40 00:04:50,600 --> 00:04:54,680 Well, um... Mrs Ventress and I share an interest, yes. 41 00:04:55,220 --> 00:04:59,200 Well, you can take some more interest and scrape that lot off the notice board 42 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 outside. 43 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 Now! 44 00:05:14,950 --> 00:05:15,990 What do you mean, no charges? 45 00:05:18,470 --> 00:05:19,470 I don't want trouble. 46 00:05:21,730 --> 00:05:22,790 Well, you've already got trouble. 47 00:05:24,270 --> 00:05:25,710 Is Tony Phillips known to you? 48 00:05:27,790 --> 00:05:28,790 Philip. 49 00:05:29,010 --> 00:05:30,290 Finally showed a face, have we? 50 00:05:30,790 --> 00:05:32,790 Oh, go on, Tony, you're drunk. 51 00:05:33,130 --> 00:05:36,170 There's something wrong with you, Mum, do you know that? Tony, please, it's 52 00:05:36,170 --> 00:05:37,190 between me and your dad. 53 00:05:37,770 --> 00:05:40,070 I've tried, I promise, I've really tried. 54 00:05:40,610 --> 00:05:42,290 Yeah, looks like it. 55 00:05:43,170 --> 00:05:47,380 Oh. Hang on, Tony. Like I said, don't press charges, please. 56 00:05:48,420 --> 00:05:50,140 I could have you up on two counts at the moment. 57 00:05:50,880 --> 00:05:52,600 Drunken disorderly and malicious damage. 58 00:05:53,680 --> 00:05:56,180 You step out of line again, you'll be in court, all right? 59 00:05:56,440 --> 00:05:58,260 And can you get her for the damage she's done? 60 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 All I broke was a window. 61 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Thanks, Claude. 62 00:06:07,920 --> 00:06:09,820 That's for getting all them forces up there. 63 00:06:12,360 --> 00:06:13,380 Here's a quid short. 64 00:06:14,040 --> 00:06:17,320 And what about the rent for the barn? I've already laid that out. 65 00:06:19,320 --> 00:06:23,120 Here. That squares it for the posters. You won't have to wait for the rest till 66 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 I get the ticket money. 67 00:06:24,520 --> 00:06:25,520 So delight. 68 00:06:26,420 --> 00:06:27,420 So is that right, then? 69 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Is what right, then? 70 00:06:29,220 --> 00:06:30,700 That no -one's ever got his mask off? 71 00:06:31,060 --> 00:06:33,160 No. Well, many have tried, lass. 72 00:06:33,480 --> 00:06:34,640 And many will try again. 73 00:06:35,620 --> 00:06:36,840 Nobody beats the marble. 74 00:06:37,400 --> 00:06:38,700 I can't wait to see him. 75 00:06:39,200 --> 00:06:40,460 It's all a con if you ask me. 76 00:06:41,180 --> 00:06:42,600 Well, I'll put your name down then, shall I? 77 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 We're looking for challenges. 78 00:06:44,480 --> 00:06:46,320 If I were a bit younger, I'd take him on. 79 00:06:48,500 --> 00:06:50,440 So, do you promote anything else, Mr Starr? 80 00:06:51,620 --> 00:06:52,880 Ah, his bank account. 81 00:06:53,460 --> 00:06:56,260 Well, the Marvel's my main man these days. 82 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 I sing a bit, you know. 83 00:06:59,860 --> 00:07:00,860 Very nice. 84 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 I'm going to need another favour, Lord. 85 00:07:04,120 --> 00:07:05,880 Hey, well, favours tend to cost money. 86 00:07:06,580 --> 00:07:09,340 Well, one of the lads is going to need a bed for a few nights. 87 00:07:10,900 --> 00:07:13,180 Well, get me another scotch and come in the office. 88 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 Chiquita. 89 00:07:18,860 --> 00:07:22,480 Two years I've been working here and never a crossword with anyone. And now 90 00:07:22,480 --> 00:07:23,099 at them. 91 00:07:23,100 --> 00:07:25,360 They'll get used to the idea. They'll come round. 92 00:07:25,920 --> 00:07:27,100 It's like I got the plague. 93 00:07:30,840 --> 00:07:32,620 Can I have your attention a minute, everybody? 94 00:07:33,260 --> 00:07:38,880 Tonight is a very special occasion. Oh, for heaven's sake. It's the start of our 95 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 life together. 96 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 It means Sylvia. 97 00:07:42,320 --> 00:07:43,460 And I'd like to celebrate. 98 00:07:44,640 --> 00:07:46,300 So tonight's going to be a free bar. 99 00:07:48,340 --> 00:07:50,220 Well, come on, everybody. 100 00:07:51,220 --> 00:07:52,860 I want you to drink our health. 101 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 It's fine. 102 00:08:09,590 --> 00:08:16,270 With my loneliness I don't care what they say I won't stay 103 00:08:16,270 --> 00:08:21,930 in a world without love Brought him round nice and early, Claude, so he can 104 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 settled in. 105 00:08:23,270 --> 00:08:24,270 Come on, Marv. 106 00:08:27,630 --> 00:08:29,210 Hang on a minute. 107 00:08:29,430 --> 00:08:33,490 What? Come on. I mean, I can't put him in a B &B, can I? I know, but you said 108 00:08:33,490 --> 00:08:34,570 he'd be one of the lads. 109 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Well, that's what he is. 110 00:08:36,690 --> 00:08:37,690 I know, but... 111 00:08:38,730 --> 00:08:40,049 Frightening my dog to death. 112 00:08:42,690 --> 00:08:44,030 Now, shut up. Get inside. 113 00:08:45,790 --> 00:08:48,330 Tony, please. I just want to talk it over. 114 00:08:48,650 --> 00:08:49,890 I don't know if you should have talked before. 115 00:08:50,150 --> 00:08:54,690 I just walked out like that. She's gone. You blessed her. It's not all my fault, 116 00:08:54,750 --> 00:08:57,130 you know. You just want to shut up with someone else. 117 00:09:00,010 --> 00:09:01,010 Here's one for you, Nick. 118 00:09:01,430 --> 00:09:02,650 Yeah, I'm a bit busy, Al. 119 00:09:02,870 --> 00:09:06,390 It's two o 'clock in the morning and you see Greengrass coming out of Lord 120 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 Ashfordly's forest. 121 00:09:07,660 --> 00:09:08,900 He's carrying a set of antlers. 122 00:09:09,900 --> 00:09:11,800 This exam is ages away. 123 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 That's the offence. 124 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 If any. 125 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Poked him. 126 00:09:17,740 --> 00:09:20,400 Well, you have to be precise, Nick. No, ma 'am. 127 00:09:21,620 --> 00:09:24,400 Um, deer act 1963. 128 00:09:24,920 --> 00:09:29,780 It's an offence to take or willfully kill certain deer during the closed 129 00:09:30,180 --> 00:09:32,260 Well, but it's only antlers. 130 00:09:33,230 --> 00:09:38,270 Well, the term deer includes part of a deer and antlers are part of a deer, so 131 00:09:38,270 --> 00:09:42,790 if Greengrass hasn't got written permission, then I'd have him. 132 00:09:43,130 --> 00:09:46,850 You mean you'd exercise your power of arrest under Section 5 of the Act? 133 00:09:47,490 --> 00:09:49,910 You've got to say that in a test, not I'd have him. 134 00:09:50,530 --> 00:09:52,330 Well, thanks, Alf, I'll bear that in mind. 135 00:09:52,670 --> 00:09:53,670 Right. 136 00:09:53,830 --> 00:09:58,330 Now, you see Greengrass driving down the road on a tractor with a trailer. 137 00:09:58,610 --> 00:10:00,830 And the trailer has got no springs. 138 00:10:01,710 --> 00:10:02,710 No lumber plate. 139 00:10:03,250 --> 00:10:05,930 And it's loaded with two tons of scrap metal in the pig. 140 00:10:06,470 --> 00:10:07,530 Are you going to answer that? 141 00:10:08,450 --> 00:10:10,270 These are the sort of things you have to deal with. 142 00:10:12,910 --> 00:10:13,910 Ashfordly Police Station. 143 00:10:15,610 --> 00:10:18,350 What was the address, madam? 144 00:10:20,590 --> 00:10:21,590 Right. 145 00:10:21,930 --> 00:10:23,650 Get somebody down there straight away. 146 00:10:24,930 --> 00:10:27,770 It's for you, Nick. There's a disturbance on Aidensfield Estate. 147 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Who's involved? 148 00:10:29,710 --> 00:10:31,110 Sylvia Phillips and her son. 149 00:10:31,690 --> 00:10:32,690 Oh, not again. 150 00:10:39,330 --> 00:10:40,330 Hey, 151 00:10:42,210 --> 00:10:44,350 come on, son, now. Pack it in. 152 00:10:44,790 --> 00:10:47,570 Claude, can't you shut him up? You can't blame Alfred. 153 00:10:47,870 --> 00:10:51,150 Not with Quasimodo there going about decked out like that morning, noon and 154 00:10:51,150 --> 00:10:53,270 night. I mean, does he have to wear that mask in the house? 155 00:10:54,570 --> 00:10:56,490 Well, I suppose he could take it off now, would he? 156 00:10:57,770 --> 00:10:59,290 He had amongst friends, I suppose. 157 00:10:59,590 --> 00:11:00,590 I wouldn't count on it. 158 00:11:07,690 --> 00:11:08,690 He was a pretty boy. 159 00:11:08,970 --> 00:11:10,370 He looks nearly normal. 160 00:11:11,130 --> 00:11:12,150 I am normal. 161 00:11:13,070 --> 00:11:15,190 I really hate wearing this all the time, Mr Starr. 162 00:11:15,410 --> 00:11:17,950 It's your meal ticket, Mum. Don't mourn. 163 00:11:18,770 --> 00:11:20,270 Shut up. He's taking it off. 164 00:11:24,710 --> 00:11:26,450 There's only one thing we want to talk about, Mum. 165 00:11:26,710 --> 00:11:28,170 Me and Vicky want you to come home. 166 00:11:30,070 --> 00:11:34,770 Look, you know how things have been between me and your dad this last year. 167 00:11:35,290 --> 00:11:36,310 It wouldn't work. 168 00:11:36,510 --> 00:11:38,690 If you won't come home, there's nothing to talk about. What do you think? 169 00:11:38,950 --> 00:11:41,810 That I've stopped seeing you? That I can't go around anymore? 170 00:11:42,430 --> 00:11:45,930 Look, whatever's happened between me and your dad, look, whatever's gone wrong, 171 00:11:46,250 --> 00:11:49,170 you're still my kid, and I love you. 172 00:11:49,590 --> 00:11:51,010 Dad, please. Vicky, please. 173 00:11:51,230 --> 00:11:52,230 Well, now look what you've done. 174 00:12:02,290 --> 00:12:04,070 He's been going on for half an hour. 175 00:12:04,600 --> 00:12:07,240 Are you Mrs. Fowles? I made the call. I live next door. 176 00:12:07,820 --> 00:12:12,560 Oh, are you all right, Vicki? Come on, love, we can sort this out. Leave off, 177 00:12:12,640 --> 00:12:13,479 will you, please? 178 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 Leave off! 179 00:12:15,080 --> 00:12:16,720 Tony, please! Get off! 180 00:12:17,800 --> 00:12:20,620 Tony, don't push it. I warned you yesterday. 181 00:12:25,720 --> 00:12:27,340 Jim, please, stop him! 182 00:12:28,380 --> 00:12:29,820 I think you'd better go. 183 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 Come on, love. 184 00:12:38,480 --> 00:12:39,480 Has this happened before? 185 00:12:39,680 --> 00:12:43,440 No, not as far as I know. But she only moved out two days ago. 186 00:12:44,240 --> 00:12:46,980 Jim's been coping very well, considering what he's been through. 187 00:12:49,380 --> 00:12:53,620 Ladies and gentlemen, your opportunity to see the ladies and gentlemen. 188 00:12:56,000 --> 00:13:01,920 This man has never, ever been beaten in the ring. 189 00:13:02,200 --> 00:13:05,580 And don't forget, ladies and gentlemen, this man's mask. 190 00:13:05,950 --> 00:13:07,910 has never, ever been removed. 191 00:13:10,070 --> 00:13:12,570 Mr. Greengrass. Hi, Captain. Do you know this challenge? 192 00:13:12,810 --> 00:13:13,890 Is it open to anyone? 193 00:13:14,150 --> 00:13:16,430 Yeah, of course it is. Provided they're like hospital food. 194 00:13:17,730 --> 00:13:19,550 We're looking for challenges, lad. 195 00:13:20,610 --> 00:13:21,990 You reckon you could check him on them? 196 00:13:22,330 --> 00:13:23,830 I reckon I could do with prize money. 197 00:13:24,110 --> 00:13:25,630 You need it to buy your bandages. 198 00:13:26,570 --> 00:13:27,850 Put your name down there, shall I? 199 00:13:28,270 --> 00:13:30,490 Yeah, yeah. Fair brother, Kent. 200 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 All right, son. 201 00:13:32,950 --> 00:13:34,150 What's going on, Ventress? 202 00:13:34,720 --> 00:13:37,160 Oh, it's the Masked Marvel. Meeting his fans, Sarge. 203 00:13:37,440 --> 00:13:38,500 Looking for challenges. 204 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 Hook him. 205 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Oh, sure. 206 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 Obstructing the highway. 207 00:13:45,220 --> 00:13:46,640 Breach of the peace. Use your imagination. 208 00:13:47,160 --> 00:13:48,360 Just move him. 209 00:14:04,460 --> 00:14:05,900 How did you get on, love? Oh, it was awful. 210 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Did you talk to Tony? 211 00:14:07,460 --> 00:14:08,940 I tried. Don't worry. 212 00:14:09,860 --> 00:14:11,660 They'll come round. They won't. 213 00:14:11,860 --> 00:14:12,960 Just give them time. 214 00:14:13,400 --> 00:14:15,180 You didn't see the look on their faces. 215 00:14:16,220 --> 00:14:17,740 It was never going to be easy, love. 216 00:14:18,000 --> 00:14:19,520 Well, I didn't think it was going to be like this. 217 00:14:20,520 --> 00:14:24,440 Look, why don't we go away for a couple of days? Run away, you mean? 218 00:14:24,760 --> 00:14:25,940 No, just a break. 219 00:14:26,360 --> 00:14:28,140 It's them living so close. That's the problem. 220 00:14:28,360 --> 00:14:29,920 I need to be on my own a bit, Mike. 221 00:14:30,320 --> 00:14:32,220 I just need to think things through. 222 00:14:40,800 --> 00:14:42,240 Please. I'll tell you what, Claude. 223 00:14:42,440 --> 00:14:44,940 Herman's Herman should have had a job getting a bigger crowd than that. 224 00:14:45,640 --> 00:14:47,860 Oh, are we going to clean up around here? 225 00:14:52,340 --> 00:14:53,780 What are you doing? 226 00:14:54,000 --> 00:14:54,799 Come here. 227 00:14:54,800 --> 00:14:55,679 What are you doing? 228 00:14:55,680 --> 00:14:56,659 Come here. 229 00:14:56,660 --> 00:14:59,020 What are you doing? Come here. 230 00:15:00,140 --> 00:15:01,260 Get off. Come on. 231 00:15:01,770 --> 00:15:03,990 What are you doing? Go on, lay down. 232 00:15:05,490 --> 00:15:06,550 Oh, that dog. 233 00:15:07,470 --> 00:15:08,470 He bit me. 234 00:15:13,210 --> 00:15:14,250 Traffic now. 235 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 Blue light. 236 00:15:16,070 --> 00:15:18,470 Name seven vehicles that may show a blue light. 237 00:15:19,150 --> 00:15:20,170 Seven police cars. 238 00:15:20,650 --> 00:15:21,790 Nick, be serious. 239 00:15:22,050 --> 00:15:23,490 You've got to pass this exam. 240 00:15:24,530 --> 00:15:26,570 So you can tell your parents you're going out with a guardian? 241 00:15:26,810 --> 00:15:29,090 No. I thought you were keen for promotion. 242 00:15:29,720 --> 00:15:32,000 Well, go on then. Seven vehicles. 243 00:15:33,060 --> 00:15:39,460 Fire, police, ambulance, blood transfusion, mine rescue, bomb disposal. 244 00:15:40,900 --> 00:15:42,720 There's more. You'll have to look them up. 245 00:15:43,360 --> 00:15:48,560 Now, three occasions when a vehicle may cross a double white line on a road. 246 00:15:49,320 --> 00:15:53,320 When turning right into a side road to avoid an accident. 247 00:15:54,160 --> 00:15:58,100 When complying with the direction of a constable in uniform. 248 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Good. 249 00:15:59,690 --> 00:16:01,530 Now, a procedural question. 250 00:16:02,230 --> 00:16:08,010 You are off duty, you are walking past a licensed restaurant, and you realize 251 00:16:08,010 --> 00:16:10,690 that you haven't taken your girlfriend out for a meal for ages. 252 00:16:11,190 --> 00:16:12,690 Detail your action. 253 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 Hey! 254 00:16:23,730 --> 00:16:26,770 I thought you went training in the morning. 255 00:16:27,210 --> 00:16:28,210 I do. 256 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 What are you doing here? 257 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 My leg. 258 00:16:33,680 --> 00:16:35,000 Thanks to your ruddy dog. 259 00:16:35,860 --> 00:16:37,040 It's not nice, is it? 260 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 I have to say you got this. 261 00:17:09,589 --> 00:17:12,770 Alfred bit him, did he, Claude? No, it wasn't his fault, though, were it? How 262 00:17:12,770 --> 00:17:13,770 you were provoked. 263 00:17:13,910 --> 00:17:16,849 Well, we'll need to run some tests to be certain, but it could be septicemia. 264 00:17:17,770 --> 00:17:18,950 What's that when it's at home? 265 00:17:19,250 --> 00:17:20,770 Very serious. It's blood poisoning. 266 00:17:21,829 --> 00:17:22,910 Alfred's not poisonous. 267 00:17:23,650 --> 00:17:25,310 Maybe not, but the bite's become infected. 268 00:17:26,510 --> 00:17:29,130 You'll need a course of antibiotics straight away and a week's rest. 269 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 A week? 270 00:17:31,790 --> 00:17:33,110 Sure starts tomorrow night. 271 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Can you keep back, please? 272 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 Delta Alpha 3 -4 to Control. 273 00:18:01,120 --> 00:18:02,700 Control? Go ahead, Nick. 274 00:18:03,060 --> 00:18:05,980 Al, there's a possible hit and run on the Manningby Road. 275 00:18:06,420 --> 00:18:07,900 The victim's Sylvia Phillips. 276 00:18:29,800 --> 00:18:30,699 What's going on? 277 00:18:30,700 --> 00:18:32,040 The Sylvia Phillips case. 278 00:18:32,620 --> 00:18:33,620 The aim, none. 279 00:18:34,140 --> 00:18:35,500 No, the murder case. 280 00:18:35,740 --> 00:18:39,080 The preliminary report came in from the pathologist about an hour ago. 281 00:18:42,760 --> 00:18:44,860 Death was caused by a single blow to the head. 282 00:18:45,360 --> 00:18:47,980 No evidence of a collision with a vehicle. 283 00:18:48,520 --> 00:18:50,020 So that's why the glory boy's here. 284 00:18:50,360 --> 00:18:54,180 That's why Detective Superintendent Adams is here. Yes, Bellamy. 285 00:18:56,580 --> 00:18:58,440 And he's taking Nick along with him. 286 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Local knowledge. 287 00:19:02,200 --> 00:19:04,140 And he's using Blaketon's office. 288 00:19:10,220 --> 00:19:14,400 She left here about nine o 'clock. 289 00:19:14,860 --> 00:19:16,780 And where were you all evening, Mr Scott? 290 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 Well, here, of course. 291 00:19:19,300 --> 00:19:20,480 So you didn't go with her? 292 00:19:21,440 --> 00:19:23,500 I wouldn't have been welcome where she was going. 293 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 And where was that? 294 00:19:26,800 --> 00:19:31,900 Our Sylvia had gone home to make one last effort to get the kids to accept 295 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 situation. 296 00:19:33,260 --> 00:19:34,900 I told her it was useless. 297 00:19:36,420 --> 00:19:37,640 Better to let things settle. 298 00:19:39,580 --> 00:19:40,700 Especially with Tony. 299 00:19:43,600 --> 00:19:45,980 Tony was being quite a cracker toward his mother, sir. 300 00:19:46,540 --> 00:19:48,200 Well, that was some of his family work, wasn't it? 301 00:19:58,760 --> 00:19:59,760 Tighten it. 302 00:20:02,300 --> 00:20:03,300 I'll get going. 303 00:20:04,580 --> 00:20:06,060 Tickets are selling like hotcakes. 304 00:20:06,560 --> 00:20:09,940 Well, as soon as you're getting a bit of cash in, do you think you can settle up 305 00:20:09,940 --> 00:20:10,599 for the rent? 306 00:20:10,600 --> 00:20:13,300 I'm not paying you a penny if I've got a show to put on tomorrow night. 307 00:20:13,640 --> 00:20:15,420 Well, you've got all the other wrestlers. 308 00:20:15,640 --> 00:20:16,860 They're only the warmer part. 309 00:20:18,160 --> 00:20:19,840 Can't you get them to make it last a bit longer? 310 00:20:20,820 --> 00:20:21,920 Don't, you old daft. 311 00:20:22,720 --> 00:20:27,420 Why don't you intersperse it with an local sport or something? A bit of 312 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 might go down well. 313 00:20:28,600 --> 00:20:29,720 Like what? 314 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 I don't know. 315 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 Ferret racing. 316 00:20:34,700 --> 00:20:35,940 It's not funny, Claude. 317 00:20:36,340 --> 00:20:39,380 These folk are paying good money to see the masked marvel. 318 00:20:39,600 --> 00:20:43,300 And thanks to this vicious little fleabag, he's out of action. 319 00:20:44,260 --> 00:20:45,440 I need a drink. 320 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 You're a pain. 321 00:20:47,120 --> 00:20:48,480 I admire your optimism. 322 00:20:52,400 --> 00:20:54,580 I was here all evening. Sylvia never showed up. 323 00:20:55,080 --> 00:20:56,200 Was anyone here with you? 324 00:20:56,720 --> 00:20:59,680 My daughter was here for part of the evening, then she went over to her 325 00:21:00,640 --> 00:21:03,160 Since her mother left, she doesn't like spending much time in the house. 326 00:21:03,980 --> 00:21:04,980 Where was your son? 327 00:21:06,020 --> 00:21:07,700 Tony went out yesterday morning. 328 00:21:07,960 --> 00:21:09,460 You were there. You saw him go off. 329 00:21:10,400 --> 00:21:11,460 And when did he get back? 330 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 He didn't. 331 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 Was he out all night? 332 00:21:17,180 --> 00:21:18,180 Yeah. 333 00:21:18,920 --> 00:21:20,040 Must have stayed with a mate. 334 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 So where is he now? 335 00:21:22,039 --> 00:21:23,060 I don't know. 336 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 Why are you asking all these questions about Tony? 337 00:21:31,520 --> 00:21:33,880 I'll do all Statham's methods put out for Tony Phillips. 338 00:21:34,200 --> 00:21:35,159 Oh, right there. 339 00:21:35,160 --> 00:21:36,540 Get on to it. 340 00:21:38,080 --> 00:21:39,820 Excuse me, sir, this is Douglas Ripley. 341 00:21:40,300 --> 00:21:43,620 Sylvia Phillips was on his bus last night. He could have been one of the 342 00:21:43,620 --> 00:21:44,700 people to see her alive. 343 00:21:48,120 --> 00:21:49,700 One other thing, it was, if you let... 344 00:21:50,060 --> 00:21:52,760 Gina do the warm -up, then you can put your rattlers on after. 345 00:21:53,100 --> 00:21:56,280 She's got a cracking voice, isn't she, George? Oh, aye, she's like a bird. 346 00:21:56,280 --> 00:21:57,720 great. She'd have a meeting out of her hand. 347 00:21:57,940 --> 00:22:00,240 She's got her own backing band and all, isn't she, Gina? 348 00:22:00,460 --> 00:22:03,100 What? I was saying, you've got your own backing band? 349 00:22:03,640 --> 00:22:04,940 Yeah. Oh, yeah. 350 00:22:05,180 --> 00:22:06,560 I could get a few of the lads together. 351 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 So am I on, then? 352 00:22:11,140 --> 00:22:12,980 I suppose it's better than ferret racing. 353 00:22:14,180 --> 00:22:15,180 Ferret racing? 354 00:22:15,520 --> 00:22:16,580 Don't let it worry you. 355 00:22:17,080 --> 00:22:18,080 A word. 356 00:22:19,920 --> 00:22:24,480 I still haven't got a chocolate to build. I know that, don't I? I'm working 357 00:22:24,480 --> 00:22:27,540 it. Well, work faster, or eat a sausage. 358 00:22:31,660 --> 00:22:37,220 What time did you drop Mrs Phillips off here? 359 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 About nine. 360 00:22:39,120 --> 00:22:40,560 Did you see her go into the house? 361 00:22:40,800 --> 00:22:41,880 No, I'd driven off by then. 362 00:22:42,280 --> 00:22:43,680 But she was heading in that direction. 363 00:22:44,100 --> 00:22:45,240 Sir. Excuse me. 364 00:22:45,860 --> 00:22:49,080 Mr Harris saw Sylvia go into the house. 365 00:22:49,610 --> 00:22:51,290 He had a row start up shortly afterwards. 366 00:22:51,550 --> 00:22:52,550 And where does he live? 367 00:22:52,570 --> 00:22:53,369 Just there. 368 00:22:53,370 --> 00:22:54,870 He said they were screaming at each other. 369 00:22:55,210 --> 00:22:56,910 Roll to Delta Alpha 2 -1. 370 00:23:03,230 --> 00:23:04,610 Delta Alpha 2 -1 receiving. 371 00:23:05,010 --> 00:23:06,010 Go ahead, Alf. 372 00:23:06,890 --> 00:23:09,030 I've got news for you on Tony Phillips. 373 00:23:09,970 --> 00:23:13,930 He was arrested for being drunk and disorderly in Whitby yesterday 374 00:23:14,890 --> 00:23:16,170 How long did they hold him? 375 00:23:19,980 --> 00:23:21,960 I think we'd better have another word with Mr Phillips. 376 00:23:25,800 --> 00:23:29,760 Maggie and Tim thought him out. He'll just have a bit of a limp, that's all. 377 00:23:30,060 --> 00:23:34,220 Look, I can't put the masked marvel on if he's below par, can I? 378 00:23:34,440 --> 00:23:38,760 It only needs one likely lad to get lucky like your pal Hercules over there. 379 00:23:39,240 --> 00:23:43,540 And the game will be up, the mask will be off, it'll be bye -bye the marvel and 380 00:23:43,540 --> 00:23:44,860 bye -bye my show. 381 00:23:46,560 --> 00:23:48,180 Are you listening to me, Claude? 382 00:23:48,540 --> 00:23:52,240 No. Well, you'd better think of something fast, or I'll be done for. 383 00:23:52,600 --> 00:23:53,920 And so will you be. 384 00:23:54,300 --> 00:23:57,660 No, it won't, because I think I've just thought of a way to salvage your 385 00:23:57,660 --> 00:23:59,160 entrepreneurial enterprise. 386 00:24:00,160 --> 00:24:03,660 Eh? It's English. You wouldn't understand it being a bouncy American. 387 00:24:05,160 --> 00:24:06,600 I was here all evening. 388 00:24:06,980 --> 00:24:08,840 Sylvia never showed up. That's right. 389 00:24:09,180 --> 00:24:12,420 Well, bus driver said he dropped her off on the corner about 9 .30pm. 390 00:24:12,720 --> 00:24:14,200 Well, she never came here. 391 00:24:14,540 --> 00:24:17,560 Well, your neighbour, Mr Harris, said he saw her entering this house. 392 00:24:17,780 --> 00:24:18,840 He couldn't have done. 393 00:24:19,320 --> 00:24:21,120 He also said he heard raised voices. 394 00:24:22,040 --> 00:24:25,420 Voices which he's identified as yours and your wife's. I'm telling you, you've 395 00:24:25,420 --> 00:24:28,540 got it wrong. Mrs Daly from next door heard raised voices as well. 396 00:24:28,740 --> 00:24:30,260 Same story as Mr Harris. 397 00:24:30,660 --> 00:24:34,020 A row that went on and on until all of a sudden it stopped. 398 00:24:34,720 --> 00:24:37,700 Only Mrs Daly reckons she heard three voices. 399 00:24:38,260 --> 00:24:39,260 OK. 400 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 OK. 401 00:24:41,540 --> 00:24:43,580 What I said before wasn't true. 402 00:24:45,680 --> 00:24:46,780 Sylvia was the alarm. 403 00:24:48,400 --> 00:24:49,440 So you did have a row? 404 00:24:51,080 --> 00:24:53,500 Yeah. A row that suddenly stopped. 405 00:24:53,820 --> 00:24:55,480 Did someone come in? Is that why it stopped? 406 00:24:56,140 --> 00:24:57,700 No. So what happened? 407 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 I did it. 408 00:25:02,540 --> 00:25:04,060 You did what, Mr Phillips? 409 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 I killed her. 410 00:25:06,480 --> 00:25:08,240 I killed Sylvia. 411 00:25:15,000 --> 00:25:16,780 They're about the same height, aren't they? 412 00:25:17,180 --> 00:25:18,099 Same build. 413 00:25:18,100 --> 00:25:19,540 With the mask on. 414 00:25:19,760 --> 00:25:21,320 Put your mask on, Kevin. 415 00:25:22,660 --> 00:25:25,760 Look at that. Like a pair of bookends. Your mother won't know him. 416 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 By heck. 417 00:25:27,280 --> 00:25:28,400 It just might work. 418 00:25:28,720 --> 00:25:30,700 Just might work? What did I tell you? 419 00:25:30,900 --> 00:25:34,380 What might work? I mean, we'll get away with it for a couple of shows. 420 00:25:34,640 --> 00:25:36,620 Get away with what? I'll explain it all in a bit. 421 00:25:36,860 --> 00:25:37,860 Hey. 422 00:25:38,400 --> 00:25:39,860 Are you sure he can wrestle? 423 00:25:40,320 --> 00:25:43,180 Well, no. I mean, he can still learn, can't he? 424 00:25:43,560 --> 00:25:45,080 What are you talking about? 425 00:25:46,060 --> 00:25:48,240 It takes years of training to become a wrestler. 426 00:25:48,820 --> 00:25:53,880 Look, Marv, if somebody don't go in that ring tomorrow night, we're all out of a 427 00:25:53,880 --> 00:25:55,700 job. You've got 24 hours. 428 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 There's plenty. 429 00:26:02,540 --> 00:26:04,360 Sylvia said she just wanted to talk. 430 00:26:04,980 --> 00:26:06,660 She started to get hysterical. 431 00:26:07,820 --> 00:26:10,300 Said I was poisoning the kids against her. 432 00:26:11,260 --> 00:26:12,260 Go on. 433 00:26:12,460 --> 00:26:14,140 She began hitting out at me. 434 00:26:14,960 --> 00:26:15,980 So I pushed her away. 435 00:26:17,800 --> 00:26:18,880 That's when she fell. 436 00:26:20,200 --> 00:26:21,380 It's right on the fireplace. 437 00:26:22,960 --> 00:26:24,020 Is that how she died? 438 00:26:24,920 --> 00:26:28,480 I panicked. I didn't know what to do. I couldn't just leave her there. I was 439 00:26:28,480 --> 00:26:29,520 expecting Vicky home. 440 00:26:29,840 --> 00:26:31,640 So you decided to get rid of the body? 441 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 I had to. 442 00:26:33,920 --> 00:26:37,880 I thought no -one would have seen Sylvia come back and I could have made it look 443 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 like an accident. 444 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 For the kids' sake. 445 00:26:43,660 --> 00:26:44,660 How did you move her? 446 00:26:46,660 --> 00:26:53,100 I brought the car round the back, reversed it up to the door, put her in 447 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 boot. 448 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 And then what? 449 00:26:56,300 --> 00:26:59,660 Well, I, er, drove out the village. 450 00:27:01,480 --> 00:27:02,500 Well, didn't you see anyone? 451 00:27:02,740 --> 00:27:03,860 Pass any other cars? 452 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 Never saw a soul. 453 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 Which way did you go? 454 00:27:12,170 --> 00:27:13,450 I took the Manningby Road. 455 00:27:14,730 --> 00:27:16,050 I stopped on the top. 456 00:27:17,570 --> 00:27:20,090 I thought it might look like she'd been hit by a car. 457 00:27:22,950 --> 00:27:23,950 I'm sorry. 458 00:27:29,250 --> 00:27:32,650 Well, you and Superintendent What's -His -Name wrapped that one up in record 459 00:27:32,650 --> 00:27:35,050 time. Would you like to do a good recommendation? 460 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 No, I don't know. 461 00:27:38,290 --> 00:27:39,650 I think you might jump the gun a bit. 462 00:27:40,250 --> 00:27:41,250 Why? 463 00:27:41,820 --> 00:27:43,440 Well, there's something a bit odd about Jim Phillips. 464 00:27:44,500 --> 00:27:45,920 I think he was making it up as he went along. 465 00:27:46,540 --> 00:27:48,220 Well, he was probably in shock, wasn't he? 466 00:27:48,700 --> 00:27:49,740 What did the super think? 467 00:27:50,420 --> 00:27:51,600 Well, he thinks he's got his man. 468 00:27:52,240 --> 00:27:53,360 But you don't. 469 00:27:54,620 --> 00:27:59,360 I can't believe someone can put a body in the boot of their car, drive through 470 00:27:59,360 --> 00:28:01,400 the village up the Manningby Road and not see anybody else. 471 00:28:02,260 --> 00:28:04,620 Well, he would have seen someone on the Manningby Road last night. 472 00:28:05,080 --> 00:28:07,560 I got held up by workmen repairing a birth water main. 473 00:28:07,980 --> 00:28:09,520 They reckoned it was an all -night job. 474 00:28:11,110 --> 00:28:13,790 Now, can we please talk about something else? 475 00:28:23,790 --> 00:28:25,530 Don't be afraid. Go on, Gary. 476 00:28:25,870 --> 00:28:26,930 That's it. Go on. 477 00:28:27,990 --> 00:28:28,990 Come on, Ken. 478 00:28:29,390 --> 00:28:32,110 Show him what you've got. Come on, you're not ballet dancers. 479 00:28:32,550 --> 00:28:38,250 Get on with it. That's it, Ken. You've got it. Go on, Ken. Get your hand up. 480 00:28:40,930 --> 00:28:42,190 Don't! Don't hit me! 481 00:28:45,610 --> 00:28:46,610 Morning, 482 00:28:55,390 --> 00:28:56,390 sir. 483 00:28:56,830 --> 00:28:58,510 Well, you're an early bird, Rowan. 484 00:28:59,050 --> 00:29:02,030 Has that forensic report on Jim Phillips' car come in yet, sir? 485 00:29:02,310 --> 00:29:03,350 No, it's here somewhere. 486 00:29:06,650 --> 00:29:07,990 Came in late last night. 487 00:29:11,660 --> 00:29:14,260 There were no trace of hair, skin or blood in the boot. 488 00:29:15,560 --> 00:29:16,820 And he's lying, Sarge. 489 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Who's lying? 490 00:29:19,440 --> 00:29:22,000 Well, Philip said he put his wife's body in the boot of his car. 491 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 But he couldn't have. 492 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 It's clean as a whistle. 493 00:29:30,260 --> 00:29:32,280 Come on, come on, Ken. Oh, not again. 494 00:29:33,380 --> 00:29:35,360 Ken, get... Come on, come on. That's it. 495 00:29:35,600 --> 00:29:37,140 That's it, Ken. You've got it. Go on. 496 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 Get him over. 497 00:29:40,040 --> 00:29:41,140 Don't let him do that. 498 00:29:41,630 --> 00:29:42,630 Turn him round! 499 00:29:44,610 --> 00:29:45,610 Yes! 500 00:29:46,470 --> 00:29:50,050 There you go. What did I tell you? Just a matter of time. 501 00:29:50,430 --> 00:29:53,090 Right, now we've got this sorted out, I'll make me 30 quid for this. 502 00:29:54,270 --> 00:29:55,990 We're not out of the woods yet, Claude. 503 00:29:56,550 --> 00:29:59,810 You'll get your brass at the end of the week, provided all this goes off without 504 00:29:59,810 --> 00:30:00,569 a hitch. 505 00:30:00,570 --> 00:30:02,670 I hope you're not just putting me on a promise. 506 00:30:03,070 --> 00:30:04,150 Come on, get up. 507 00:30:04,850 --> 00:30:06,850 I'm completely satisfied with the outcome. 508 00:30:07,750 --> 00:30:09,990 There's no evidence to suggest Felix is lying. 509 00:30:10,760 --> 00:30:12,940 I still think there's a few unanswered questions, sir. 510 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Such as? 511 00:30:15,120 --> 00:30:17,320 Well, the council were working on the Manningby Road that night. 512 00:30:18,280 --> 00:30:19,800 Jim Phillips said he didn't see a soul. 513 00:30:20,680 --> 00:30:21,920 He must have gone a different way. 514 00:30:22,660 --> 00:30:24,100 No, sir. He said he took that road. 515 00:30:24,760 --> 00:30:27,800 He wasn't in the frame of mind to read you to which planet he was on that 516 00:30:27,840 --> 00:30:28,920 never mind which road he took. 517 00:30:30,440 --> 00:30:34,900 Forensic couldn't find any trace of skin, blood or hair in the boot of the 518 00:30:34,960 --> 00:30:36,880 sir. I've read the report, Sergeant. 519 00:30:37,560 --> 00:30:39,680 Phillips must have cleaned out the boot after he dumped her. 520 00:30:40,719 --> 00:30:44,740 There's also Mrs Daly, sir. She said she heard a third voice that night. 521 00:30:45,040 --> 00:30:47,220 And you reckon she can be certain of that, Rowan? 522 00:30:47,540 --> 00:30:48,940 With the Barney that was going on? 523 00:30:49,260 --> 00:30:53,120 Look, we've got motive, opportunity and a confession, Constable. 524 00:30:56,440 --> 00:30:59,240 If Rowan's right, sir, there's still a murderer on the loose. 525 00:30:59,760 --> 00:31:01,380 Isn't that worth further investigation? 526 00:31:02,120 --> 00:31:03,660 The case is closed, Sergeant. 527 00:31:53,160 --> 00:31:55,220 Who's the star? Wasn't he brilliant, Corn? 528 00:31:55,560 --> 00:31:56,960 What are you talking about? You weren't so bad yourself. 529 00:31:57,300 --> 00:31:59,960 Wait till tomorrow night. I'm going to ask Mr. Stark and I'll stay home for a 530 00:31:59,960 --> 00:32:00,599 bit longer. 531 00:32:00,600 --> 00:32:03,240 Why don't you go and see him now while he's in a good mood? You never know, he 532 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 might pay you. 533 00:32:10,400 --> 00:32:11,880 Has Ken been helping out or something? 534 00:32:12,720 --> 00:32:13,720 What? 535 00:32:14,560 --> 00:32:16,120 Oh, yeah, yeah, something like that. 536 00:32:21,640 --> 00:32:24,260 Are you sure there was a third person in the Phillips house that night, Mrs 537 00:32:24,260 --> 00:32:25,340 Daly? Yes, I am. 538 00:32:26,220 --> 00:32:27,480 You couldn't hear what was being said? 539 00:32:27,860 --> 00:32:28,860 Well, no. 540 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 As I told the other officer, it was just a babble of voices. 541 00:32:32,800 --> 00:32:34,900 But there were definitely three of them. 542 00:32:35,640 --> 00:32:37,400 Two females, one male. 543 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Two females? 544 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Yeah. 545 00:32:42,260 --> 00:32:43,360 Well, you didn't mention that before. 546 00:32:43,820 --> 00:32:44,880 The officer never asked. 547 00:32:45,920 --> 00:32:48,200 But it was definitely two women doing most of the shouting. 548 00:32:51,210 --> 00:32:55,590 Best idea I've had yet, Claude. No, but I can't see your pal the Marvel taking 549 00:32:55,590 --> 00:32:59,150 too kindly to it. Well, maybe not. Look at it from my point of view. 550 00:32:59,670 --> 00:33:00,670 How do you mean? 551 00:33:01,030 --> 00:33:03,610 Well, nobody spotted that we switched men, did they? 552 00:33:04,210 --> 00:33:05,109 Oh, no. 553 00:33:05,110 --> 00:33:10,570 Right. Which means, in a few years' time, I can do the same trick again when 554 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 gets a bit long in it. 555 00:33:13,050 --> 00:33:14,270 Providing he's got any left. 556 00:33:18,700 --> 00:33:20,780 Jim said he was alone in the house with Sylvia. 557 00:33:21,120 --> 00:33:25,060 But Mrs. Daly next door is positive she heard another woman's voice, too. 558 00:33:26,120 --> 00:33:27,980 Could somebody already have been there? 559 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 It's possible. 560 00:33:30,940 --> 00:33:33,640 I think Jim's lying, covering up for someone. 561 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Who? 562 00:33:36,120 --> 00:33:37,980 The only person I can think of is Vicky. 563 00:33:40,000 --> 00:33:43,480 So you think Vicky Phillips was there that night? 564 00:33:43,880 --> 00:33:45,020 It's possible, Sarge. 565 00:33:45,320 --> 00:33:48,340 Well, you're not suggesting she had anything to do with her mother's death, 566 00:33:48,340 --> 00:33:49,820 you? I mean, she's just a kid. 567 00:33:51,440 --> 00:33:56,340 Are you saying that she loaded her mother's body in the boot of the car, 568 00:33:56,340 --> 00:33:59,600 up Manningby Road, and then dumped her in a ditch? 569 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 No, Sarge. 570 00:34:01,780 --> 00:34:02,920 Thank goodness for that. 571 00:34:03,580 --> 00:34:05,360 That Jim story doesn't hold up. 572 00:34:06,000 --> 00:34:08,820 We're only going to get the real story from whoever was with him that night. 573 00:34:10,800 --> 00:34:14,840 Well, I suppose there's no harm in checking out exactly where Vicky was. 574 00:34:17,480 --> 00:34:18,480 Winters! 575 00:34:19,960 --> 00:34:23,179 Yeah, she's playing with a neighbour, Sarge. Mrs Fowles. 576 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 Well, 577 00:34:25,080 --> 00:34:27,620 Jim Phillips comes up for remand hearing this morning. 578 00:34:28,179 --> 00:34:31,659 He's hardly a danger to the community, so Adams won't oppose bail. 579 00:34:33,380 --> 00:34:34,659 You took your time. 580 00:34:35,940 --> 00:34:38,000 You can't do this to me, Sarge! 581 00:34:38,260 --> 00:34:39,300 It's not fair! 582 00:34:39,739 --> 00:34:43,650 You... Made your fortune out of me! You can't get rid of me just like that! 583 00:34:47,170 --> 00:34:48,170 No. 584 00:34:51,530 --> 00:34:55,090 Sarge, I've checked Vicky's statement and she was with Karen Sykes at East 585 00:34:55,090 --> 00:34:56,090 Farm. 586 00:34:56,590 --> 00:34:57,590 All evening? 587 00:34:57,790 --> 00:35:01,250 Well, according to her friend, she left after an hour. Said she wanted some 588 00:35:01,250 --> 00:35:02,069 fresh air. 589 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 What time was that? 590 00:35:03,850 --> 00:35:05,330 About nine o 'clock. 591 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 Yeah, Sarge? 592 00:35:08,730 --> 00:35:10,150 We've given her time to get back to the house. 593 00:35:13,950 --> 00:35:15,250 You've got to hear this one. 594 00:35:18,410 --> 00:35:19,830 I want to expose a fraud. 595 00:35:20,190 --> 00:35:21,270 I'm the masked marvel. 596 00:35:21,590 --> 00:35:22,690 Well, I'm King Farouk. 597 00:35:24,090 --> 00:35:25,170 You're not wearing a mask. 598 00:35:25,550 --> 00:35:28,770 All right, all right. I used to be the masked marvel. And I still would have 599 00:35:28,770 --> 00:35:29,830 been if it hadn't been for that dog. 600 00:35:30,350 --> 00:35:31,350 Let me get this straight. 601 00:35:32,230 --> 00:35:34,410 You're accusing a dog of fraud? 602 00:35:35,330 --> 00:35:36,330 No. 603 00:35:36,530 --> 00:35:37,850 But in part of it... 604 00:35:38,730 --> 00:35:41,750 So did this dog steal your mask? 605 00:35:42,270 --> 00:35:43,330 He bit me. 606 00:35:44,350 --> 00:35:45,590 That's how all this started. 607 00:35:51,690 --> 00:35:55,070 I just need to get a bit more background, Mrs Fowles. I thought you'd 608 00:35:55,070 --> 00:35:56,110 with all your questions. 609 00:35:56,590 --> 00:35:57,308 It won't take long. 610 00:35:57,310 --> 00:35:59,070 Look, Vic has been through enough already. 611 00:36:04,010 --> 00:36:06,890 That video, you were at a friend's house the night your mother was killed, is 612 00:36:06,890 --> 00:36:07,890 that right? 613 00:36:10,480 --> 00:36:11,540 But only for an hour or so. 614 00:36:12,540 --> 00:36:13,540 Where did you go after that? 615 00:36:15,960 --> 00:36:17,080 I went for a walk. 616 00:36:19,500 --> 00:36:20,500 By yourself? 617 00:36:23,260 --> 00:36:24,260 Where'd you go? 618 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 I don't remember. 619 00:36:29,780 --> 00:36:30,980 Well, what time did you get home? 620 00:36:34,320 --> 00:36:35,320 I'm not sure. 621 00:36:35,500 --> 00:36:36,580 It was quite late. 622 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 And who was in the house? 623 00:36:41,420 --> 00:36:42,420 Just Dad. 624 00:36:43,120 --> 00:36:44,340 But he'd gone to bed. 625 00:36:47,900 --> 00:36:49,540 So you didn't see your mother that evening? 626 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 No. 627 00:36:52,660 --> 00:36:53,800 I wish I had. 628 00:36:54,380 --> 00:36:56,260 I hope I never see her again. 629 00:36:56,680 --> 00:36:59,440 Look, surely that's enough, Constable. She's answered your questions. 630 00:36:59,940 --> 00:37:00,940 It's all right, love. 631 00:37:02,460 --> 00:37:03,460 Here you go, Alf. 632 00:37:04,460 --> 00:37:05,460 You'll never guess. 633 00:37:06,160 --> 00:37:07,900 Who that bloke thinks he is. 634 00:37:08,440 --> 00:37:09,780 Chuntering on for half an hour. 635 00:37:10,240 --> 00:37:13,000 I'm the Marvel, and I want the mask back. 636 00:37:13,320 --> 00:37:14,740 It could be true, you know, Alf. 637 00:37:15,140 --> 00:37:16,820 There's something funny going on. 638 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Whoever the Mask Marvel is, it's not Ken Fairbrother. 639 00:37:20,080 --> 00:37:21,980 What's Ken Fairbrother got to do with it? 640 00:37:22,380 --> 00:37:24,540 He was wearing the mask in the ring last night. 641 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 That's outrageous. 642 00:37:26,800 --> 00:37:29,460 Do you mean to say we pay good money to see a fake? 643 00:37:29,720 --> 00:37:32,100 Yep. I hear Greengrass and Mr Star talking about it. 644 00:37:33,439 --> 00:37:35,940 Apparently, Ken's only got the job as long as he's the right size of face. 645 00:37:37,620 --> 00:37:38,620 It's not right. 646 00:37:44,880 --> 00:37:48,060 Hey, we think there was someone else besides Jim and Pilgrim in the house 647 00:37:48,060 --> 00:37:50,940 night. I think they have a close friend who might have been there. No, I haven't 648 00:37:50,940 --> 00:37:51,940 think of. 649 00:37:52,880 --> 00:37:56,720 Does this mean you don't think Jim did it? 650 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 I'm not saying that. 651 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Well, I am. 652 00:38:00,620 --> 00:38:01,860 He wouldn't have killed Sylvia. 653 00:38:02,990 --> 00:38:04,070 What makes you think that? 654 00:38:04,610 --> 00:38:07,050 It wouldn't have been Jim or any of his family. 655 00:38:08,470 --> 00:38:12,550 You see, Sylvia had decided to go home for good. 656 00:38:14,490 --> 00:38:15,810 That's what she went to tell them. 657 00:38:17,750 --> 00:38:19,910 That's all I can say, brother. Everything I know. 658 00:38:21,190 --> 00:38:23,570 Well, you must have one or two tricks up your sleeve. 659 00:38:25,470 --> 00:38:26,470 What do you want about me? 660 00:38:27,210 --> 00:38:31,090 Well, in my booth, if you really are the Masked Marvel... I am. 661 00:38:31,800 --> 00:38:34,500 Well, there's only one way and one place to settle this. 662 00:38:35,660 --> 00:38:39,540 I know I should have said this before, but I was scared. 663 00:38:40,680 --> 00:38:45,640 He might think I killed her, and I didn't. On my mother's life, I didn't. 664 00:38:46,160 --> 00:38:47,740 So why did Sylvia change her mind? 665 00:38:48,780 --> 00:38:50,780 She couldn't take what he was doing to the family. 666 00:38:52,360 --> 00:38:56,160 She reckoned it wouldn't work between me and her while they were going through 667 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 all this grief. 668 00:38:57,220 --> 00:38:59,240 So she decided to do what the family wanted? 669 00:38:59,560 --> 00:39:01,970 Yeah. So why would Jim kill her? 670 00:39:34,090 --> 00:39:35,710 yeah it came into my heart 671 00:40:09,710 --> 00:40:12,990 I'm inclined to agree with you. But if we're going to prove Jim didn't kill 672 00:40:13,010 --> 00:40:14,770 what we need is some hard evidence. 673 00:40:15,910 --> 00:40:18,190 Do we know what he and his wife were rowing about? 674 00:40:19,150 --> 00:40:20,810 We've only got Jim's version of events. 675 00:40:21,590 --> 00:40:24,390 His statement doesn't stand out at all now we know she was going home for good. 676 00:40:25,310 --> 00:40:28,430 Are we sure they were rowing? How many witnesses have you got? 677 00:40:29,230 --> 00:40:31,650 Mr Harris and Mrs Daly. 678 00:40:32,270 --> 00:40:34,450 And they were both certain they heard raised voices. 679 00:40:35,350 --> 00:40:37,710 What about Mrs Fowles? 680 00:40:38,320 --> 00:40:39,480 Doesn't she live next door? 681 00:40:40,660 --> 00:40:43,120 Yeah. Yeah, she didn't mention hearing anything. 682 00:41:33,550 --> 00:41:34,730 I think he's gone back home. 683 00:41:37,010 --> 00:41:38,510 Yeah, I know that, Mrs. Bowles. 684 00:41:40,290 --> 00:41:42,270 Who? It's you I've come to see this time. 685 00:41:42,970 --> 00:41:43,970 Who? 686 00:41:45,090 --> 00:41:47,210 About the night Sylvia came home to see her family. 687 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 The night she died. 688 00:42:03,820 --> 00:42:06,760 Well, Mr. Harris heard the argument. He lived across the road. 689 00:42:07,460 --> 00:42:08,660 I didn't hear anything. 690 00:42:11,220 --> 00:42:12,680 I thought you were in all evening. 691 00:42:12,960 --> 00:42:14,720 Oh, I was, most of the time. 692 00:42:15,380 --> 00:42:16,720 I did go out for a drive. 693 00:42:17,420 --> 00:42:18,860 We didn't mention that in your statement. 694 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Where did you go? 695 00:42:21,620 --> 00:42:22,620 I went around. 696 00:42:23,120 --> 00:42:24,120 On your own? 697 00:42:24,380 --> 00:42:25,380 Yeah. 698 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 What's all this then? 699 00:42:30,220 --> 00:42:33,160 Anne told me you've been pestering Vicky. Now you're badgering the 700 00:42:33,360 --> 00:42:36,420 I've told you what happened. It's got nothing to do with anyone else. Would 701 00:42:36,420 --> 00:42:39,120 have any objection to forensics taking a look at your car, Mrs Fowle? 702 00:42:39,660 --> 00:42:40,660 Why? 703 00:42:41,320 --> 00:42:42,320 Just routine. 704 00:42:42,780 --> 00:42:44,560 Just leave us alone, will you? 705 00:42:46,400 --> 00:42:47,680 I'll deal with this, Anne. 706 00:42:50,500 --> 00:42:53,780 Your wife had come back home that night to tell you she wanted to try again, Mr 707 00:42:53,780 --> 00:42:54,780 Phillips. 708 00:42:55,440 --> 00:42:57,880 It wasn't the first time she tried to patch things up, was it? 709 00:43:03,180 --> 00:43:04,180 But it never worked. 710 00:43:06,220 --> 00:43:08,760 I take it that was the night she finally realised why. 711 00:43:13,380 --> 00:43:14,020 My 712 00:43:14,020 --> 00:43:20,900 lord, 713 00:43:21,260 --> 00:43:27,740 ladies and gentlemen, and now the finale of this extraordinary 714 00:43:27,740 --> 00:43:32,600 extravaganza. The moment you've all been waiting for. 715 00:43:33,480 --> 00:43:37,300 The ex -wonder of the world. He's mean. 716 00:43:37,660 --> 00:43:38,840 He's moody. 717 00:43:39,060 --> 00:43:40,560 He's magnificent. 718 00:43:41,380 --> 00:43:46,780 He's the primeval provincius of professional wrestling. 719 00:44:49,520 --> 00:44:51,280 your affair begin, Mrs. Fowles? 720 00:44:53,300 --> 00:44:54,520 About a year ago. 721 00:44:55,720 --> 00:44:57,820 Jim and Sylvia were never really suited. 722 00:44:59,560 --> 00:45:03,740 Jim was always so quiet and Sylvia was... But they'd been together for 20 723 00:45:04,740 --> 00:45:08,800 Must have been the answer to all your prayers when Sylvia took up with Mike 724 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 Scott. 725 00:45:10,160 --> 00:45:11,540 The marriage was over. 726 00:45:14,720 --> 00:45:18,000 Jim thought if we kept our heads down, let the dust back in. 727 00:45:18,320 --> 00:45:20,080 Let Sylvia take the blame, you mean? 728 00:45:24,020 --> 00:45:30,180 When she walked in, saw me and Jim together, everything must have fallen 729 00:45:30,180 --> 00:45:31,180 place. 730 00:45:32,740 --> 00:45:33,940 She went wild. 731 00:45:35,320 --> 00:45:37,340 She would have killed me if I hadn't protected myself. 732 00:45:38,060 --> 00:45:39,060 So what did you do? 733 00:45:39,560 --> 00:45:40,680 I fought back. 734 00:45:42,460 --> 00:45:44,200 I pushed her onto the floor. 735 00:45:46,730 --> 00:45:47,730 on the fireplace. 736 00:45:49,350 --> 00:45:51,070 I never thought it'd kill her. 737 00:45:52,390 --> 00:45:53,390 But it did. 738 00:45:55,810 --> 00:45:57,190 Jim was distraught. 739 00:45:59,510 --> 00:46:01,830 He managed to help me get her into the car. 740 00:46:03,450 --> 00:46:05,030 I left him in the house. 741 00:46:07,410 --> 00:46:08,570 Drove out to the village. 742 00:47:09,770 --> 00:47:13,810 So as far as your friends were concerned, Sylvia was the one who caused 743 00:47:13,810 --> 00:47:14,769 marriage to break down? 744 00:47:14,770 --> 00:47:15,770 Yeah. 745 00:47:17,130 --> 00:47:19,210 Did anyone know about you and Mrs Fowles? 746 00:47:20,230 --> 00:47:21,850 We were always very discreet. 747 00:47:23,870 --> 00:47:28,370 I thought because Sylvia went off with Mike, nobody would blame me if Anne and 748 00:47:28,370 --> 00:47:29,730 went off after a few months. 749 00:47:31,030 --> 00:47:32,710 But Sylvia did blame you. 750 00:47:34,070 --> 00:47:36,310 I never wanted her to find out like that. 751 00:47:37,290 --> 00:47:41,070 If she hadn't come in, found us together, it would never have happened. 752 00:47:43,290 --> 00:47:45,410 Everything would have been all right for everybody. 753 00:47:48,430 --> 00:47:50,450 Why did you say that you killed your wife? 754 00:47:52,610 --> 00:47:54,830 I thought it were better if I took the blame. 755 00:47:56,590 --> 00:48:02,510 Why? I thought it'd be considered a crime of passion that I get a light 756 00:48:02,510 --> 00:48:03,510 at the worst. 757 00:48:05,150 --> 00:48:06,790 Well, you're under a misapprehension. 758 00:48:08,050 --> 00:48:11,010 There's no such thing as a crime of passion under English law. 759 00:48:12,370 --> 00:48:15,450 As you and Mrs Fowles are about to find out. 760 00:48:19,010 --> 00:48:22,310 What a mess. 761 00:48:23,530 --> 00:48:26,910 It's Tony and Vicky I feel sorry for. It's like they've lost both parents now. 762 00:48:27,630 --> 00:48:29,690 It's going to take them a long time to come to terms with it all. 763 00:48:30,030 --> 00:48:31,270 Clayton should have bought you these. 764 00:48:32,170 --> 00:48:34,410 He must be pleased that you scored one over CID. 765 00:48:35,089 --> 00:48:37,630 Cheers, Alfie. He even approves of me taking my sergeant's exam. 766 00:48:37,930 --> 00:48:39,670 Well, you'd better get on with your revision, then. 767 00:48:41,010 --> 00:48:42,010 No, not tonight, Alf. 768 00:48:51,710 --> 00:48:52,710 Fine, please. 769 00:48:52,730 --> 00:48:53,770 Oh, I'm old. 770 00:48:54,310 --> 00:48:57,090 So, putting the mask on again tomorrow, are we, then? 771 00:48:57,310 --> 00:48:58,310 Nope. 772 00:48:58,410 --> 00:49:00,270 I thought the star was having it back. 773 00:49:01,390 --> 00:49:02,390 I turned him down. 774 00:49:03,270 --> 00:49:04,270 Excuse me. 775 00:49:04,480 --> 00:49:07,800 He seems to know a lot about it. Did you have police assistance? 776 00:49:08,160 --> 00:49:09,620 I mean, were you to put up job? 777 00:49:09,880 --> 00:49:13,860 Put up job's about right, Claude. Trading under false pretenses, for a 778 00:49:14,960 --> 00:49:16,060 Not to do with me. 779 00:49:16,640 --> 00:49:19,140 Tonight was the first time in ten years I've wrestled down a mask. 780 00:49:19,720 --> 00:49:20,720 It felt great. 781 00:49:21,000 --> 00:49:22,880 Sure. What are you going to do? 782 00:49:23,380 --> 00:49:25,640 I'm going to strike out on my own. I can't wait. 783 00:49:26,320 --> 00:49:27,480 And I can't thank you enough. 784 00:49:27,860 --> 00:49:28,860 Oh. 785 00:49:29,680 --> 00:49:32,300 Excuse me, it's Alfred you want to be thanking. 786 00:49:32,520 --> 00:49:35,580 Standard room for him. You'd still be wearing a mask. 787 00:49:35,980 --> 00:49:36,980 That's true. 788 00:49:37,200 --> 00:49:41,720 Well, he's very partial to a bag of crisps. And since I'm his trainer, I'll 789 00:49:41,720 --> 00:49:42,720 a large scotch. 790 00:49:52,360 --> 00:49:58,240 Heartbeat, what do you miss when my baby kisses me? 791 00:50:06,640 --> 00:50:10,600 Why does a love chip pay in my memory? 56991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.