All language subtitles for Heartbeat s06e12 Thanks to Alfred
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,689 --> 00:00:12,870
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,170 --> 00:00:25,090
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:00,910 --> 00:01:01,910
What are we waiting for?
4
00:01:02,090 --> 00:01:03,430
I've got a bit of muck in me, eh?
5
00:01:03,850 --> 00:01:05,870
Eh? Can't you see that copper?
6
00:01:10,750 --> 00:01:11,750
Right.
7
00:02:24,460 --> 00:02:25,399
You should have slept on.
8
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
I'm fine.
9
00:02:27,100 --> 00:02:28,099
No, you're not.
10
00:02:28,100 --> 00:02:30,760
You were tossing and turning all night.
Oh, don't fuss.
11
00:02:31,540 --> 00:02:34,940
I thought that's what you liked about
me, the way I fuss over you. Well, it
12
00:02:34,940 --> 00:02:36,520
certainly makes a change, that's for
sure.
13
00:02:38,160 --> 00:02:44,420
Look, I know you just can't forget about
him, but I thought we'd agreed once
14
00:02:44,420 --> 00:02:45,840
you'd left there'd be no looking back.
15
00:02:46,140 --> 00:02:48,100
Well, it's easy enough to say that,
isn't it?
16
00:02:50,360 --> 00:02:52,620
We haven't exactly rushed into this, you
know.
17
00:02:55,470 --> 00:02:57,070
I couldn't have done without you this
past year.
18
00:02:57,770 --> 00:02:58,770
Come here.
19
00:02:59,790 --> 00:03:01,630
It's the kids that I'm worried about.
20
00:03:02,750 --> 00:03:04,090
They've grown up.
21
00:03:47,440 --> 00:03:52,420
the citizens of Ashfordly to have faith
in you lot when you can't even protect
22
00:03:52,420 --> 00:03:55,840
your own police station? Have either of
you been outside this morning?
23
00:03:56,620 --> 00:04:00,680
I've only been to headquarters an hour.
I've come back and the notice board is
24
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
covered with fly posters.
25
00:04:02,380 --> 00:04:05,600
We were waiting for you to come back,
Sarge, to find out if there was any
26
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Ah, well.
27
00:04:07,640 --> 00:04:11,640
I have to tell you that the
reorganisation plans have been shelled.
28
00:04:11,640 --> 00:04:14,420
Police Station will not be closing down.
29
00:04:15,080 --> 00:04:18,560
Which means, Ventress, that you will not
be taking early retirement.
30
00:04:18,899 --> 00:04:23,420
Oh. You're both still serving police
officers, though sometimes that's hard
31
00:04:23,420 --> 00:04:26,760
tell. Which brings me back to that
debacle outside.
32
00:04:27,360 --> 00:04:29,200
I didn't see anybody fly -posting,
Sarge.
33
00:04:29,420 --> 00:04:33,580
Oh, well, it must have been the
invisible man, then, that took it upon
34
00:04:33,580 --> 00:04:35,880
to advertise some wrestling match.
35
00:04:38,860 --> 00:04:41,160
Did I say something interesting,
Ventress?
36
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
No, Sarge.
37
00:04:43,440 --> 00:04:46,500
I mean, yes, but... I was fond of the
grapple game, Sarge.
38
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
Ooh.
39
00:04:48,260 --> 00:04:50,300
An aficionado, are we, Ventress?
40
00:04:50,600 --> 00:04:54,680
Well, um... Mrs Ventress and I share an
interest, yes.
41
00:04:55,220 --> 00:04:59,200
Well, you can take some more interest
and scrape that lot off the notice board
42
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
outside.
43
00:05:00,780 --> 00:05:01,780
Now!
44
00:05:14,950 --> 00:05:15,990
What do you mean, no charges?
45
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
I don't want trouble.
46
00:05:21,730 --> 00:05:22,790
Well, you've already got trouble.
47
00:05:24,270 --> 00:05:25,710
Is Tony Phillips known to you?
48
00:05:27,790 --> 00:05:28,790
Philip.
49
00:05:29,010 --> 00:05:30,290
Finally showed a face, have we?
50
00:05:30,790 --> 00:05:32,790
Oh, go on, Tony, you're drunk.
51
00:05:33,130 --> 00:05:36,170
There's something wrong with you, Mum,
do you know that? Tony, please, it's
52
00:05:36,170 --> 00:05:37,190
between me and your dad.
53
00:05:37,770 --> 00:05:40,070
I've tried, I promise, I've really
tried.
54
00:05:40,610 --> 00:05:42,290
Yeah, looks like it.
55
00:05:43,170 --> 00:05:47,380
Oh. Hang on, Tony. Like I said, don't
press charges, please.
56
00:05:48,420 --> 00:05:50,140
I could have you up on two counts at the
moment.
57
00:05:50,880 --> 00:05:52,600
Drunken disorderly and malicious damage.
58
00:05:53,680 --> 00:05:56,180
You step out of line again, you'll be in
court, all right?
59
00:05:56,440 --> 00:05:58,260
And can you get her for the damage she's
done?
60
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
All I broke was a window.
61
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Thanks, Claude.
62
00:06:07,920 --> 00:06:09,820
That's for getting all them forces up
there.
63
00:06:12,360 --> 00:06:13,380
Here's a quid short.
64
00:06:14,040 --> 00:06:17,320
And what about the rent for the barn?
I've already laid that out.
65
00:06:19,320 --> 00:06:23,120
Here. That squares it for the posters.
You won't have to wait for the rest till
66
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
I get the ticket money.
67
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
So delight.
68
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
So is that right, then?
69
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Is what right, then?
70
00:06:29,220 --> 00:06:30,700
That no -one's ever got his mask off?
71
00:06:31,060 --> 00:06:33,160
No. Well, many have tried, lass.
72
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
And many will try again.
73
00:06:35,620 --> 00:06:36,840
Nobody beats the marble.
74
00:06:37,400 --> 00:06:38,700
I can't wait to see him.
75
00:06:39,200 --> 00:06:40,460
It's all a con if you ask me.
76
00:06:41,180 --> 00:06:42,600
Well, I'll put your name down then,
shall I?
77
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
We're looking for challenges.
78
00:06:44,480 --> 00:06:46,320
If I were a bit younger, I'd take him
on.
79
00:06:48,500 --> 00:06:50,440
So, do you promote anything else, Mr
Starr?
80
00:06:51,620 --> 00:06:52,880
Ah, his bank account.
81
00:06:53,460 --> 00:06:56,260
Well, the Marvel's my main man these
days.
82
00:06:57,200 --> 00:06:58,400
I sing a bit, you know.
83
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
Very nice.
84
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
I'm going to need another favour, Lord.
85
00:07:04,120 --> 00:07:05,880
Hey, well, favours tend to cost money.
86
00:07:06,580 --> 00:07:09,340
Well, one of the lads is going to need a
bed for a few nights.
87
00:07:10,900 --> 00:07:13,180
Well, get me another scotch and come in
the office.
88
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Chiquita.
89
00:07:18,860 --> 00:07:22,480
Two years I've been working here and
never a crossword with anyone. And now
90
00:07:22,480 --> 00:07:23,099
at them.
91
00:07:23,100 --> 00:07:25,360
They'll get used to the idea. They'll
come round.
92
00:07:25,920 --> 00:07:27,100
It's like I got the plague.
93
00:07:30,840 --> 00:07:32,620
Can I have your attention a minute,
everybody?
94
00:07:33,260 --> 00:07:38,880
Tonight is a very special occasion. Oh,
for heaven's sake. It's the start of our
95
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
life together.
96
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
It means Sylvia.
97
00:07:42,320 --> 00:07:43,460
And I'd like to celebrate.
98
00:07:44,640 --> 00:07:46,300
So tonight's going to be a free bar.
99
00:07:48,340 --> 00:07:50,220
Well, come on, everybody.
100
00:07:51,220 --> 00:07:52,860
I want you to drink our health.
101
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
It's fine.
102
00:08:09,590 --> 00:08:16,270
With my loneliness I don't care what
they say I won't stay
103
00:08:16,270 --> 00:08:21,930
in a world without love Brought him
round nice and early, Claude, so he can
104
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
settled in.
105
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
Come on, Marv.
106
00:08:27,630 --> 00:08:29,210
Hang on a minute.
107
00:08:29,430 --> 00:08:33,490
What? Come on. I mean, I can't put him
in a B &B, can I? I know, but you said
108
00:08:33,490 --> 00:08:34,570
he'd be one of the lads.
109
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Well, that's what he is.
110
00:08:36,690 --> 00:08:37,690
I know, but...
111
00:08:38,730 --> 00:08:40,049
Frightening my dog to death.
112
00:08:42,690 --> 00:08:44,030
Now, shut up. Get inside.
113
00:08:45,790 --> 00:08:48,330
Tony, please. I just want to talk it
over.
114
00:08:48,650 --> 00:08:49,890
I don't know if you should have talked
before.
115
00:08:50,150 --> 00:08:54,690
I just walked out like that. She's gone.
You blessed her. It's not all my fault,
116
00:08:54,750 --> 00:08:57,130
you know. You just want to shut up with
someone else.
117
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
Here's one for you, Nick.
118
00:09:01,430 --> 00:09:02,650
Yeah, I'm a bit busy, Al.
119
00:09:02,870 --> 00:09:06,390
It's two o 'clock in the morning and you
see Greengrass coming out of Lord
120
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
Ashfordly's forest.
121
00:09:07,660 --> 00:09:08,900
He's carrying a set of antlers.
122
00:09:09,900 --> 00:09:11,800
This exam is ages away.
123
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
That's the offence.
124
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
If any.
125
00:09:15,560 --> 00:09:16,560
Poked him.
126
00:09:17,740 --> 00:09:20,400
Well, you have to be precise, Nick. No,
ma 'am.
127
00:09:21,620 --> 00:09:24,400
Um, deer act 1963.
128
00:09:24,920 --> 00:09:29,780
It's an offence to take or willfully
kill certain deer during the closed
129
00:09:30,180 --> 00:09:32,260
Well, but it's only antlers.
130
00:09:33,230 --> 00:09:38,270
Well, the term deer includes part of a
deer and antlers are part of a deer, so
131
00:09:38,270 --> 00:09:42,790
if Greengrass hasn't got written
permission, then I'd have him.
132
00:09:43,130 --> 00:09:46,850
You mean you'd exercise your power of
arrest under Section 5 of the Act?
133
00:09:47,490 --> 00:09:49,910
You've got to say that in a test, not
I'd have him.
134
00:09:50,530 --> 00:09:52,330
Well, thanks, Alf, I'll bear that in
mind.
135
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
Right.
136
00:09:53,830 --> 00:09:58,330
Now, you see Greengrass driving down the
road on a tractor with a trailer.
137
00:09:58,610 --> 00:10:00,830
And the trailer has got no springs.
138
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
No lumber plate.
139
00:10:03,250 --> 00:10:05,930
And it's loaded with two tons of scrap
metal in the pig.
140
00:10:06,470 --> 00:10:07,530
Are you going to answer that?
141
00:10:08,450 --> 00:10:10,270
These are the sort of things you have to
deal with.
142
00:10:12,910 --> 00:10:13,910
Ashfordly Police Station.
143
00:10:15,610 --> 00:10:18,350
What was the address, madam?
144
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
Right.
145
00:10:21,930 --> 00:10:23,650
Get somebody down there straight away.
146
00:10:24,930 --> 00:10:27,770
It's for you, Nick. There's a
disturbance on Aidensfield Estate.
147
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Who's involved?
148
00:10:29,710 --> 00:10:31,110
Sylvia Phillips and her son.
149
00:10:31,690 --> 00:10:32,690
Oh, not again.
150
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
Hey,
151
00:10:42,210 --> 00:10:44,350
come on, son, now. Pack it in.
152
00:10:44,790 --> 00:10:47,570
Claude, can't you shut him up? You can't
blame Alfred.
153
00:10:47,870 --> 00:10:51,150
Not with Quasimodo there going about
decked out like that morning, noon and
154
00:10:51,150 --> 00:10:53,270
night. I mean, does he have to wear that
mask in the house?
155
00:10:54,570 --> 00:10:56,490
Well, I suppose he could take it off
now, would he?
156
00:10:57,770 --> 00:10:59,290
He had amongst friends, I suppose.
157
00:10:59,590 --> 00:11:00,590
I wouldn't count on it.
158
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
He was a pretty boy.
159
00:11:08,970 --> 00:11:10,370
He looks nearly normal.
160
00:11:11,130 --> 00:11:12,150
I am normal.
161
00:11:13,070 --> 00:11:15,190
I really hate wearing this all the time,
Mr Starr.
162
00:11:15,410 --> 00:11:17,950
It's your meal ticket, Mum. Don't mourn.
163
00:11:18,770 --> 00:11:20,270
Shut up. He's taking it off.
164
00:11:24,710 --> 00:11:26,450
There's only one thing we want to talk
about, Mum.
165
00:11:26,710 --> 00:11:28,170
Me and Vicky want you to come home.
166
00:11:30,070 --> 00:11:34,770
Look, you know how things have been
between me and your dad this last year.
167
00:11:35,290 --> 00:11:36,310
It wouldn't work.
168
00:11:36,510 --> 00:11:38,690
If you won't come home, there's nothing
to talk about. What do you think?
169
00:11:38,950 --> 00:11:41,810
That I've stopped seeing you? That I
can't go around anymore?
170
00:11:42,430 --> 00:11:45,930
Look, whatever's happened between me and
your dad, look, whatever's gone wrong,
171
00:11:46,250 --> 00:11:49,170
you're still my kid, and I love you.
172
00:11:49,590 --> 00:11:51,010
Dad, please. Vicky, please.
173
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
Well, now look what you've done.
174
00:12:02,290 --> 00:12:04,070
He's been going on for half an hour.
175
00:12:04,600 --> 00:12:07,240
Are you Mrs. Fowles? I made the call. I
live next door.
176
00:12:07,820 --> 00:12:12,560
Oh, are you all right, Vicki? Come on,
love, we can sort this out. Leave off,
177
00:12:12,640 --> 00:12:13,479
will you, please?
178
00:12:13,480 --> 00:12:14,720
Leave off!
179
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
Tony, please! Get off!
180
00:12:17,800 --> 00:12:20,620
Tony, don't push it. I warned you
yesterday.
181
00:12:25,720 --> 00:12:27,340
Jim, please, stop him!
182
00:12:28,380 --> 00:12:29,820
I think you'd better go.
183
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Come on, love.
184
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
Has this happened before?
185
00:12:39,680 --> 00:12:43,440
No, not as far as I know. But she only
moved out two days ago.
186
00:12:44,240 --> 00:12:46,980
Jim's been coping very well, considering
what he's been through.
187
00:12:49,380 --> 00:12:53,620
Ladies and gentlemen, your opportunity
to see the ladies and gentlemen.
188
00:12:56,000 --> 00:13:01,920
This man has never, ever been beaten in
the ring.
189
00:13:02,200 --> 00:13:05,580
And don't forget, ladies and gentlemen,
this man's mask.
190
00:13:05,950 --> 00:13:07,910
has never, ever been removed.
191
00:13:10,070 --> 00:13:12,570
Mr. Greengrass. Hi, Captain. Do you know
this challenge?
192
00:13:12,810 --> 00:13:13,890
Is it open to anyone?
193
00:13:14,150 --> 00:13:16,430
Yeah, of course it is. Provided they're
like hospital food.
194
00:13:17,730 --> 00:13:19,550
We're looking for challenges, lad.
195
00:13:20,610 --> 00:13:21,990
You reckon you could check him on them?
196
00:13:22,330 --> 00:13:23,830
I reckon I could do with prize money.
197
00:13:24,110 --> 00:13:25,630
You need it to buy your bandages.
198
00:13:26,570 --> 00:13:27,850
Put your name down there, shall I?
199
00:13:28,270 --> 00:13:30,490
Yeah, yeah. Fair brother, Kent.
200
00:13:30,830 --> 00:13:31,830
All right, son.
201
00:13:32,950 --> 00:13:34,150
What's going on, Ventress?
202
00:13:34,720 --> 00:13:37,160
Oh, it's the Masked Marvel. Meeting his
fans, Sarge.
203
00:13:37,440 --> 00:13:38,500
Looking for challenges.
204
00:13:39,780 --> 00:13:40,780
Hook him.
205
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
Oh, sure.
206
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Obstructing the highway.
207
00:13:45,220 --> 00:13:46,640
Breach of the peace. Use your
imagination.
208
00:13:47,160 --> 00:13:48,360
Just move him.
209
00:14:04,460 --> 00:14:05,900
How did you get on, love? Oh, it was
awful.
210
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Did you talk to Tony?
211
00:14:07,460 --> 00:14:08,940
I tried. Don't worry.
212
00:14:09,860 --> 00:14:11,660
They'll come round. They won't.
213
00:14:11,860 --> 00:14:12,960
Just give them time.
214
00:14:13,400 --> 00:14:15,180
You didn't see the look on their faces.
215
00:14:16,220 --> 00:14:17,740
It was never going to be easy, love.
216
00:14:18,000 --> 00:14:19,520
Well, I didn't think it was going to be
like this.
217
00:14:20,520 --> 00:14:24,440
Look, why don't we go away for a couple
of days? Run away, you mean?
218
00:14:24,760 --> 00:14:25,940
No, just a break.
219
00:14:26,360 --> 00:14:28,140
It's them living so close. That's the
problem.
220
00:14:28,360 --> 00:14:29,920
I need to be on my own a bit, Mike.
221
00:14:30,320 --> 00:14:32,220
I just need to think things through.
222
00:14:40,800 --> 00:14:42,240
Please. I'll tell you what, Claude.
223
00:14:42,440 --> 00:14:44,940
Herman's Herman should have had a job
getting a bigger crowd than that.
224
00:14:45,640 --> 00:14:47,860
Oh, are we going to clean up around
here?
225
00:14:52,340 --> 00:14:53,780
What are you doing?
226
00:14:54,000 --> 00:14:54,799
Come here.
227
00:14:54,800 --> 00:14:55,679
What are you doing?
228
00:14:55,680 --> 00:14:56,659
Come here.
229
00:14:56,660 --> 00:14:59,020
What are you doing? Come here.
230
00:15:00,140 --> 00:15:01,260
Get off. Come on.
231
00:15:01,770 --> 00:15:03,990
What are you doing? Go on, lay down.
232
00:15:05,490 --> 00:15:06,550
Oh, that dog.
233
00:15:07,470 --> 00:15:08,470
He bit me.
234
00:15:13,210 --> 00:15:14,250
Traffic now.
235
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Blue light.
236
00:15:16,070 --> 00:15:18,470
Name seven vehicles that may show a blue
light.
237
00:15:19,150 --> 00:15:20,170
Seven police cars.
238
00:15:20,650 --> 00:15:21,790
Nick, be serious.
239
00:15:22,050 --> 00:15:23,490
You've got to pass this exam.
240
00:15:24,530 --> 00:15:26,570
So you can tell your parents you're
going out with a guardian?
241
00:15:26,810 --> 00:15:29,090
No. I thought you were keen for
promotion.
242
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
Well, go on then. Seven vehicles.
243
00:15:33,060 --> 00:15:39,460
Fire, police, ambulance, blood
transfusion, mine rescue, bomb disposal.
244
00:15:40,900 --> 00:15:42,720
There's more. You'll have to look them
up.
245
00:15:43,360 --> 00:15:48,560
Now, three occasions when a vehicle may
cross a double white line on a road.
246
00:15:49,320 --> 00:15:53,320
When turning right into a side road to
avoid an accident.
247
00:15:54,160 --> 00:15:58,100
When complying with the direction of a
constable in uniform.
248
00:15:58,480 --> 00:15:59,480
Good.
249
00:15:59,690 --> 00:16:01,530
Now, a procedural question.
250
00:16:02,230 --> 00:16:08,010
You are off duty, you are walking past a
licensed restaurant, and you realize
251
00:16:08,010 --> 00:16:10,690
that you haven't taken your girlfriend
out for a meal for ages.
252
00:16:11,190 --> 00:16:12,690
Detail your action.
253
00:16:17,330 --> 00:16:18,330
Hey!
254
00:16:23,730 --> 00:16:26,770
I thought you went training in the
morning.
255
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
I do.
256
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
What are you doing here?
257
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
My leg.
258
00:16:33,680 --> 00:16:35,000
Thanks to your ruddy dog.
259
00:16:35,860 --> 00:16:37,040
It's not nice, is it?
260
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
I have to say you got this.
261
00:17:09,589 --> 00:17:12,770
Alfred bit him, did he, Claude? No, it
wasn't his fault, though, were it? How
262
00:17:12,770 --> 00:17:13,770
you were provoked.
263
00:17:13,910 --> 00:17:16,849
Well, we'll need to run some tests to be
certain, but it could be septicemia.
264
00:17:17,770 --> 00:17:18,950
What's that when it's at home?
265
00:17:19,250 --> 00:17:20,770
Very serious. It's blood poisoning.
266
00:17:21,829 --> 00:17:22,910
Alfred's not poisonous.
267
00:17:23,650 --> 00:17:25,310
Maybe not, but the bite's become
infected.
268
00:17:26,510 --> 00:17:29,130
You'll need a course of antibiotics
straight away and a week's rest.
269
00:17:29,530 --> 00:17:30,530
A week?
270
00:17:31,790 --> 00:17:33,110
Sure starts tomorrow night.
271
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Can you keep back, please?
272
00:17:58,760 --> 00:18:00,200
Delta Alpha 3 -4 to Control.
273
00:18:01,120 --> 00:18:02,700
Control? Go ahead, Nick.
274
00:18:03,060 --> 00:18:05,980
Al, there's a possible hit and run on
the Manningby Road.
275
00:18:06,420 --> 00:18:07,900
The victim's Sylvia Phillips.
276
00:18:29,800 --> 00:18:30,699
What's going on?
277
00:18:30,700 --> 00:18:32,040
The Sylvia Phillips case.
278
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
The aim, none.
279
00:18:34,140 --> 00:18:35,500
No, the murder case.
280
00:18:35,740 --> 00:18:39,080
The preliminary report came in from the
pathologist about an hour ago.
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,860
Death was caused by a single blow to the
head.
282
00:18:45,360 --> 00:18:47,980
No evidence of a collision with a
vehicle.
283
00:18:48,520 --> 00:18:50,020
So that's why the glory boy's here.
284
00:18:50,360 --> 00:18:54,180
That's why Detective Superintendent
Adams is here. Yes, Bellamy.
285
00:18:56,580 --> 00:18:58,440
And he's taking Nick along with him.
286
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
Local knowledge.
287
00:19:02,200 --> 00:19:04,140
And he's using Blaketon's office.
288
00:19:10,220 --> 00:19:14,400
She left here about nine o 'clock.
289
00:19:14,860 --> 00:19:16,780
And where were you all evening, Mr
Scott?
290
00:19:17,840 --> 00:19:18,840
Well, here, of course.
291
00:19:19,300 --> 00:19:20,480
So you didn't go with her?
292
00:19:21,440 --> 00:19:23,500
I wouldn't have been welcome where she
was going.
293
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
And where was that?
294
00:19:26,800 --> 00:19:31,900
Our Sylvia had gone home to make one
last effort to get the kids to accept
295
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
situation.
296
00:19:33,260 --> 00:19:34,900
I told her it was useless.
297
00:19:36,420 --> 00:19:37,640
Better to let things settle.
298
00:19:39,580 --> 00:19:40,700
Especially with Tony.
299
00:19:43,600 --> 00:19:45,980
Tony was being quite a cracker toward
his mother, sir.
300
00:19:46,540 --> 00:19:48,200
Well, that was some of his family work,
wasn't it?
301
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
Tighten it.
302
00:20:02,300 --> 00:20:03,300
I'll get going.
303
00:20:04,580 --> 00:20:06,060
Tickets are selling like hotcakes.
304
00:20:06,560 --> 00:20:09,940
Well, as soon as you're getting a bit of
cash in, do you think you can settle up
305
00:20:09,940 --> 00:20:10,599
for the rent?
306
00:20:10,600 --> 00:20:13,300
I'm not paying you a penny if I've got a
show to put on tomorrow night.
307
00:20:13,640 --> 00:20:15,420
Well, you've got all the other
wrestlers.
308
00:20:15,640 --> 00:20:16,860
They're only the warmer part.
309
00:20:18,160 --> 00:20:19,840
Can't you get them to make it last a bit
longer?
310
00:20:20,820 --> 00:20:21,920
Don't, you old daft.
311
00:20:22,720 --> 00:20:27,420
Why don't you intersperse it with an
local sport or something? A bit of
312
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
might go down well.
313
00:20:28,600 --> 00:20:29,720
Like what?
314
00:20:30,380 --> 00:20:31,380
I don't know.
315
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Ferret racing.
316
00:20:34,700 --> 00:20:35,940
It's not funny, Claude.
317
00:20:36,340 --> 00:20:39,380
These folk are paying good money to see
the masked marvel.
318
00:20:39,600 --> 00:20:43,300
And thanks to this vicious little
fleabag, he's out of action.
319
00:20:44,260 --> 00:20:45,440
I need a drink.
320
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
You're a pain.
321
00:20:47,120 --> 00:20:48,480
I admire your optimism.
322
00:20:52,400 --> 00:20:54,580
I was here all evening. Sylvia never
showed up.
323
00:20:55,080 --> 00:20:56,200
Was anyone here with you?
324
00:20:56,720 --> 00:20:59,680
My daughter was here for part of the
evening, then she went over to her
325
00:21:00,640 --> 00:21:03,160
Since her mother left, she doesn't like
spending much time in the house.
326
00:21:03,980 --> 00:21:04,980
Where was your son?
327
00:21:06,020 --> 00:21:07,700
Tony went out yesterday morning.
328
00:21:07,960 --> 00:21:09,460
You were there. You saw him go off.
329
00:21:10,400 --> 00:21:11,460
And when did he get back?
330
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
He didn't.
331
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
Was he out all night?
332
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
Yeah.
333
00:21:18,920 --> 00:21:20,040
Must have stayed with a mate.
334
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
So where is he now?
335
00:21:22,039 --> 00:21:23,060
I don't know.
336
00:21:24,320 --> 00:21:26,520
Why are you asking all these questions
about Tony?
337
00:21:31,520 --> 00:21:33,880
I'll do all Statham's methods put out
for Tony Phillips.
338
00:21:34,200 --> 00:21:35,159
Oh, right there.
339
00:21:35,160 --> 00:21:36,540
Get on to it.
340
00:21:38,080 --> 00:21:39,820
Excuse me, sir, this is Douglas Ripley.
341
00:21:40,300 --> 00:21:43,620
Sylvia Phillips was on his bus last
night. He could have been one of the
342
00:21:43,620 --> 00:21:44,700
people to see her alive.
343
00:21:48,120 --> 00:21:49,700
One other thing, it was, if you let...
344
00:21:50,060 --> 00:21:52,760
Gina do the warm -up, then you can put
your rattlers on after.
345
00:21:53,100 --> 00:21:56,280
She's got a cracking voice, isn't she,
George? Oh, aye, she's like a bird.
346
00:21:56,280 --> 00:21:57,720
great. She'd have a meeting out of her
hand.
347
00:21:57,940 --> 00:22:00,240
She's got her own backing band and all,
isn't she, Gina?
348
00:22:00,460 --> 00:22:03,100
What? I was saying, you've got your own
backing band?
349
00:22:03,640 --> 00:22:04,940
Yeah. Oh, yeah.
350
00:22:05,180 --> 00:22:06,560
I could get a few of the lads together.
351
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
So am I on, then?
352
00:22:11,140 --> 00:22:12,980
I suppose it's better than ferret
racing.
353
00:22:14,180 --> 00:22:15,180
Ferret racing?
354
00:22:15,520 --> 00:22:16,580
Don't let it worry you.
355
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
A word.
356
00:22:19,920 --> 00:22:24,480
I still haven't got a chocolate to
build. I know that, don't I? I'm working
357
00:22:24,480 --> 00:22:27,540
it. Well, work faster, or eat a sausage.
358
00:22:31,660 --> 00:22:37,220
What time did you drop Mrs Phillips off
here?
359
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
About nine.
360
00:22:39,120 --> 00:22:40,560
Did you see her go into the house?
361
00:22:40,800 --> 00:22:41,880
No, I'd driven off by then.
362
00:22:42,280 --> 00:22:43,680
But she was heading in that direction.
363
00:22:44,100 --> 00:22:45,240
Sir. Excuse me.
364
00:22:45,860 --> 00:22:49,080
Mr Harris saw Sylvia go into the house.
365
00:22:49,610 --> 00:22:51,290
He had a row start up shortly
afterwards.
366
00:22:51,550 --> 00:22:52,550
And where does he live?
367
00:22:52,570 --> 00:22:53,369
Just there.
368
00:22:53,370 --> 00:22:54,870
He said they were screaming at each
other.
369
00:22:55,210 --> 00:22:56,910
Roll to Delta Alpha 2 -1.
370
00:23:03,230 --> 00:23:04,610
Delta Alpha 2 -1 receiving.
371
00:23:05,010 --> 00:23:06,010
Go ahead, Alf.
372
00:23:06,890 --> 00:23:09,030
I've got news for you on Tony Phillips.
373
00:23:09,970 --> 00:23:13,930
He was arrested for being drunk and
disorderly in Whitby yesterday
374
00:23:14,890 --> 00:23:16,170
How long did they hold him?
375
00:23:19,980 --> 00:23:21,960
I think we'd better have another word
with Mr Phillips.
376
00:23:25,800 --> 00:23:29,760
Maggie and Tim thought him out. He'll
just have a bit of a limp, that's all.
377
00:23:30,060 --> 00:23:34,220
Look, I can't put the masked marvel on
if he's below par, can I?
378
00:23:34,440 --> 00:23:38,760
It only needs one likely lad to get
lucky like your pal Hercules over there.
379
00:23:39,240 --> 00:23:43,540
And the game will be up, the mask will
be off, it'll be bye -bye the marvel and
380
00:23:43,540 --> 00:23:44,860
bye -bye my show.
381
00:23:46,560 --> 00:23:48,180
Are you listening to me, Claude?
382
00:23:48,540 --> 00:23:52,240
No. Well, you'd better think of
something fast, or I'll be done for.
383
00:23:52,600 --> 00:23:53,920
And so will you be.
384
00:23:54,300 --> 00:23:57,660
No, it won't, because I think I've just
thought of a way to salvage your
385
00:23:57,660 --> 00:23:59,160
entrepreneurial enterprise.
386
00:24:00,160 --> 00:24:03,660
Eh? It's English. You wouldn't
understand it being a bouncy American.
387
00:24:05,160 --> 00:24:06,600
I was here all evening.
388
00:24:06,980 --> 00:24:08,840
Sylvia never showed up. That's right.
389
00:24:09,180 --> 00:24:12,420
Well, bus driver said he dropped her off
on the corner about 9 .30pm.
390
00:24:12,720 --> 00:24:14,200
Well, she never came here.
391
00:24:14,540 --> 00:24:17,560
Well, your neighbour, Mr Harris, said he
saw her entering this house.
392
00:24:17,780 --> 00:24:18,840
He couldn't have done.
393
00:24:19,320 --> 00:24:21,120
He also said he heard raised voices.
394
00:24:22,040 --> 00:24:25,420
Voices which he's identified as yours
and your wife's. I'm telling you, you've
395
00:24:25,420 --> 00:24:28,540
got it wrong. Mrs Daly from next door
heard raised voices as well.
396
00:24:28,740 --> 00:24:30,260
Same story as Mr Harris.
397
00:24:30,660 --> 00:24:34,020
A row that went on and on until all of a
sudden it stopped.
398
00:24:34,720 --> 00:24:37,700
Only Mrs Daly reckons she heard three
voices.
399
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
OK.
400
00:24:40,320 --> 00:24:41,320
OK.
401
00:24:41,540 --> 00:24:43,580
What I said before wasn't true.
402
00:24:45,680 --> 00:24:46,780
Sylvia was the alarm.
403
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
So you did have a row?
404
00:24:51,080 --> 00:24:53,500
Yeah. A row that suddenly stopped.
405
00:24:53,820 --> 00:24:55,480
Did someone come in? Is that why it
stopped?
406
00:24:56,140 --> 00:24:57,700
No. So what happened?
407
00:25:00,900 --> 00:25:01,900
I did it.
408
00:25:02,540 --> 00:25:04,060
You did what, Mr Phillips?
409
00:25:04,520 --> 00:25:05,520
I killed her.
410
00:25:06,480 --> 00:25:08,240
I killed Sylvia.
411
00:25:15,000 --> 00:25:16,780
They're about the same height, aren't
they?
412
00:25:17,180 --> 00:25:18,099
Same build.
413
00:25:18,100 --> 00:25:19,540
With the mask on.
414
00:25:19,760 --> 00:25:21,320
Put your mask on, Kevin.
415
00:25:22,660 --> 00:25:25,760
Look at that. Like a pair of bookends.
Your mother won't know him.
416
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
By heck.
417
00:25:27,280 --> 00:25:28,400
It just might work.
418
00:25:28,720 --> 00:25:30,700
Just might work? What did I tell you?
419
00:25:30,900 --> 00:25:34,380
What might work? I mean, we'll get away
with it for a couple of shows.
420
00:25:34,640 --> 00:25:36,620
Get away with what? I'll explain it all
in a bit.
421
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
Hey.
422
00:25:38,400 --> 00:25:39,860
Are you sure he can wrestle?
423
00:25:40,320 --> 00:25:43,180
Well, no. I mean, he can still learn,
can't he?
424
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
What are you talking about?
425
00:25:46,060 --> 00:25:48,240
It takes years of training to become a
wrestler.
426
00:25:48,820 --> 00:25:53,880
Look, Marv, if somebody don't go in that
ring tomorrow night, we're all out of a
427
00:25:53,880 --> 00:25:55,700
job. You've got 24 hours.
428
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
There's plenty.
429
00:26:02,540 --> 00:26:04,360
Sylvia said she just wanted to talk.
430
00:26:04,980 --> 00:26:06,660
She started to get hysterical.
431
00:26:07,820 --> 00:26:10,300
Said I was poisoning the kids against
her.
432
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
Go on.
433
00:26:12,460 --> 00:26:14,140
She began hitting out at me.
434
00:26:14,960 --> 00:26:15,980
So I pushed her away.
435
00:26:17,800 --> 00:26:18,880
That's when she fell.
436
00:26:20,200 --> 00:26:21,380
It's right on the fireplace.
437
00:26:22,960 --> 00:26:24,020
Is that how she died?
438
00:26:24,920 --> 00:26:28,480
I panicked. I didn't know what to do. I
couldn't just leave her there. I was
439
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
expecting Vicky home.
440
00:26:29,840 --> 00:26:31,640
So you decided to get rid of the body?
441
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
I had to.
442
00:26:33,920 --> 00:26:37,880
I thought no -one would have seen Sylvia
come back and I could have made it look
443
00:26:37,880 --> 00:26:38,880
like an accident.
444
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
For the kids' sake.
445
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
How did you move her?
446
00:26:46,660 --> 00:26:53,100
I brought the car round the back,
reversed it up to the door, put her in
447
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
boot.
448
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
And then what?
449
00:26:56,300 --> 00:26:59,660
Well, I, er, drove out the village.
450
00:27:01,480 --> 00:27:02,500
Well, didn't you see anyone?
451
00:27:02,740 --> 00:27:03,860
Pass any other cars?
452
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
Never saw a soul.
453
00:27:07,420 --> 00:27:08,420
Which way did you go?
454
00:27:12,170 --> 00:27:13,450
I took the Manningby Road.
455
00:27:14,730 --> 00:27:16,050
I stopped on the top.
456
00:27:17,570 --> 00:27:20,090
I thought it might look like she'd been
hit by a car.
457
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
I'm sorry.
458
00:27:29,250 --> 00:27:32,650
Well, you and Superintendent What's -His
-Name wrapped that one up in record
459
00:27:32,650 --> 00:27:35,050
time. Would you like to do a good
recommendation?
460
00:27:36,250 --> 00:27:37,250
No, I don't know.
461
00:27:38,290 --> 00:27:39,650
I think you might jump the gun a bit.
462
00:27:40,250 --> 00:27:41,250
Why?
463
00:27:41,820 --> 00:27:43,440
Well, there's something a bit odd about
Jim Phillips.
464
00:27:44,500 --> 00:27:45,920
I think he was making it up as he went
along.
465
00:27:46,540 --> 00:27:48,220
Well, he was probably in shock, wasn't
he?
466
00:27:48,700 --> 00:27:49,740
What did the super think?
467
00:27:50,420 --> 00:27:51,600
Well, he thinks he's got his man.
468
00:27:52,240 --> 00:27:53,360
But you don't.
469
00:27:54,620 --> 00:27:59,360
I can't believe someone can put a body
in the boot of their car, drive through
470
00:27:59,360 --> 00:28:01,400
the village up the Manningby Road and
not see anybody else.
471
00:28:02,260 --> 00:28:04,620
Well, he would have seen someone on the
Manningby Road last night.
472
00:28:05,080 --> 00:28:07,560
I got held up by workmen repairing a
birth water main.
473
00:28:07,980 --> 00:28:09,520
They reckoned it was an all -night job.
474
00:28:11,110 --> 00:28:13,790
Now, can we please talk about something
else?
475
00:28:23,790 --> 00:28:25,530
Don't be afraid. Go on, Gary.
476
00:28:25,870 --> 00:28:26,930
That's it. Go on.
477
00:28:27,990 --> 00:28:28,990
Come on, Ken.
478
00:28:29,390 --> 00:28:32,110
Show him what you've got. Come on,
you're not ballet dancers.
479
00:28:32,550 --> 00:28:38,250
Get on with it. That's it, Ken. You've
got it. Go on, Ken. Get your hand up.
480
00:28:40,930 --> 00:28:42,190
Don't! Don't hit me!
481
00:28:45,610 --> 00:28:46,610
Morning,
482
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
sir.
483
00:28:56,830 --> 00:28:58,510
Well, you're an early bird, Rowan.
484
00:28:59,050 --> 00:29:02,030
Has that forensic report on Jim
Phillips' car come in yet, sir?
485
00:29:02,310 --> 00:29:03,350
No, it's here somewhere.
486
00:29:06,650 --> 00:29:07,990
Came in late last night.
487
00:29:11,660 --> 00:29:14,260
There were no trace of hair, skin or
blood in the boot.
488
00:29:15,560 --> 00:29:16,820
And he's lying, Sarge.
489
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Who's lying?
490
00:29:19,440 --> 00:29:22,000
Well, Philip said he put his wife's body
in the boot of his car.
491
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
But he couldn't have.
492
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
It's clean as a whistle.
493
00:29:30,260 --> 00:29:32,280
Come on, come on, Ken. Oh, not again.
494
00:29:33,380 --> 00:29:35,360
Ken, get... Come on, come on. That's it.
495
00:29:35,600 --> 00:29:37,140
That's it, Ken. You've got it. Go on.
496
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
Get him over.
497
00:29:40,040 --> 00:29:41,140
Don't let him do that.
498
00:29:41,630 --> 00:29:42,630
Turn him round!
499
00:29:44,610 --> 00:29:45,610
Yes!
500
00:29:46,470 --> 00:29:50,050
There you go. What did I tell you? Just
a matter of time.
501
00:29:50,430 --> 00:29:53,090
Right, now we've got this sorted out,
I'll make me 30 quid for this.
502
00:29:54,270 --> 00:29:55,990
We're not out of the woods yet, Claude.
503
00:29:56,550 --> 00:29:59,810
You'll get your brass at the end of the
week, provided all this goes off without
504
00:29:59,810 --> 00:30:00,569
a hitch.
505
00:30:00,570 --> 00:30:02,670
I hope you're not just putting me on a
promise.
506
00:30:03,070 --> 00:30:04,150
Come on, get up.
507
00:30:04,850 --> 00:30:06,850
I'm completely satisfied with the
outcome.
508
00:30:07,750 --> 00:30:09,990
There's no evidence to suggest Felix is
lying.
509
00:30:10,760 --> 00:30:12,940
I still think there's a few unanswered
questions, sir.
510
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Such as?
511
00:30:15,120 --> 00:30:17,320
Well, the council were working on the
Manningby Road that night.
512
00:30:18,280 --> 00:30:19,800
Jim Phillips said he didn't see a soul.
513
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
He must have gone a different way.
514
00:30:22,660 --> 00:30:24,100
No, sir. He said he took that road.
515
00:30:24,760 --> 00:30:27,800
He wasn't in the frame of mind to read
you to which planet he was on that
516
00:30:27,840 --> 00:30:28,920
never mind which road he took.
517
00:30:30,440 --> 00:30:34,900
Forensic couldn't find any trace of
skin, blood or hair in the boot of the
518
00:30:34,960 --> 00:30:36,880
sir. I've read the report, Sergeant.
519
00:30:37,560 --> 00:30:39,680
Phillips must have cleaned out the boot
after he dumped her.
520
00:30:40,719 --> 00:30:44,740
There's also Mrs Daly, sir. She said she
heard a third voice that night.
521
00:30:45,040 --> 00:30:47,220
And you reckon she can be certain of
that, Rowan?
522
00:30:47,540 --> 00:30:48,940
With the Barney that was going on?
523
00:30:49,260 --> 00:30:53,120
Look, we've got motive, opportunity and
a confession, Constable.
524
00:30:56,440 --> 00:30:59,240
If Rowan's right, sir, there's still a
murderer on the loose.
525
00:30:59,760 --> 00:31:01,380
Isn't that worth further investigation?
526
00:31:02,120 --> 00:31:03,660
The case is closed, Sergeant.
527
00:31:53,160 --> 00:31:55,220
Who's the star? Wasn't he brilliant,
Corn?
528
00:31:55,560 --> 00:31:56,960
What are you talking about? You weren't
so bad yourself.
529
00:31:57,300 --> 00:31:59,960
Wait till tomorrow night. I'm going to
ask Mr. Stark and I'll stay home for a
530
00:31:59,960 --> 00:32:00,599
bit longer.
531
00:32:00,600 --> 00:32:03,240
Why don't you go and see him now while
he's in a good mood? You never know, he
532
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
might pay you.
533
00:32:10,400 --> 00:32:11,880
Has Ken been helping out or something?
534
00:32:12,720 --> 00:32:13,720
What?
535
00:32:14,560 --> 00:32:16,120
Oh, yeah, yeah, something like that.
536
00:32:21,640 --> 00:32:24,260
Are you sure there was a third person in
the Phillips house that night, Mrs
537
00:32:24,260 --> 00:32:25,340
Daly? Yes, I am.
538
00:32:26,220 --> 00:32:27,480
You couldn't hear what was being said?
539
00:32:27,860 --> 00:32:28,860
Well, no.
540
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
As I told the other officer, it was just
a babble of voices.
541
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
But there were definitely three of them.
542
00:32:35,640 --> 00:32:37,400
Two females, one male.
543
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Two females?
544
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Yeah.
545
00:32:42,260 --> 00:32:43,360
Well, you didn't mention that before.
546
00:32:43,820 --> 00:32:44,880
The officer never asked.
547
00:32:45,920 --> 00:32:48,200
But it was definitely two women doing
most of the shouting.
548
00:32:51,210 --> 00:32:55,590
Best idea I've had yet, Claude. No, but
I can't see your pal the Marvel taking
549
00:32:55,590 --> 00:32:59,150
too kindly to it. Well, maybe not. Look
at it from my point of view.
550
00:32:59,670 --> 00:33:00,670
How do you mean?
551
00:33:01,030 --> 00:33:03,610
Well, nobody spotted that we switched
men, did they?
552
00:33:04,210 --> 00:33:05,109
Oh, no.
553
00:33:05,110 --> 00:33:10,570
Right. Which means, in a few years'
time, I can do the same trick again when
554
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
gets a bit long in it.
555
00:33:13,050 --> 00:33:14,270
Providing he's got any left.
556
00:33:18,700 --> 00:33:20,780
Jim said he was alone in the house with
Sylvia.
557
00:33:21,120 --> 00:33:25,060
But Mrs. Daly next door is positive she
heard another woman's voice, too.
558
00:33:26,120 --> 00:33:27,980
Could somebody already have been there?
559
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
It's possible.
560
00:33:30,940 --> 00:33:33,640
I think Jim's lying, covering up for
someone.
561
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
Who?
562
00:33:36,120 --> 00:33:37,980
The only person I can think of is Vicky.
563
00:33:40,000 --> 00:33:43,480
So you think Vicky Phillips was there
that night?
564
00:33:43,880 --> 00:33:45,020
It's possible, Sarge.
565
00:33:45,320 --> 00:33:48,340
Well, you're not suggesting she had
anything to do with her mother's death,
566
00:33:48,340 --> 00:33:49,820
you? I mean, she's just a kid.
567
00:33:51,440 --> 00:33:56,340
Are you saying that she loaded her
mother's body in the boot of the car,
568
00:33:56,340 --> 00:33:59,600
up Manningby Road, and then dumped her
in a ditch?
569
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
No, Sarge.
570
00:34:01,780 --> 00:34:02,920
Thank goodness for that.
571
00:34:03,580 --> 00:34:05,360
That Jim story doesn't hold up.
572
00:34:06,000 --> 00:34:08,820
We're only going to get the real story
from whoever was with him that night.
573
00:34:10,800 --> 00:34:14,840
Well, I suppose there's no harm in
checking out exactly where Vicky was.
574
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
Winters!
575
00:34:19,960 --> 00:34:23,179
Yeah, she's playing with a neighbour,
Sarge. Mrs Fowles.
576
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Well,
577
00:34:25,080 --> 00:34:27,620
Jim Phillips comes up for remand hearing
this morning.
578
00:34:28,179 --> 00:34:31,659
He's hardly a danger to the community,
so Adams won't oppose bail.
579
00:34:33,380 --> 00:34:34,659
You took your time.
580
00:34:35,940 --> 00:34:38,000
You can't do this to me, Sarge!
581
00:34:38,260 --> 00:34:39,300
It's not fair!
582
00:34:39,739 --> 00:34:43,650
You... Made your fortune out of me! You
can't get rid of me just like that!
583
00:34:47,170 --> 00:34:48,170
No.
584
00:34:51,530 --> 00:34:55,090
Sarge, I've checked Vicky's statement
and she was with Karen Sykes at East
585
00:34:55,090 --> 00:34:56,090
Farm.
586
00:34:56,590 --> 00:34:57,590
All evening?
587
00:34:57,790 --> 00:35:01,250
Well, according to her friend, she left
after an hour. Said she wanted some
588
00:35:01,250 --> 00:35:02,069
fresh air.
589
00:35:02,070 --> 00:35:03,070
What time was that?
590
00:35:03,850 --> 00:35:05,330
About nine o 'clock.
591
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
Yeah, Sarge?
592
00:35:08,730 --> 00:35:10,150
We've given her time to get back to the
house.
593
00:35:13,950 --> 00:35:15,250
You've got to hear this one.
594
00:35:18,410 --> 00:35:19,830
I want to expose a fraud.
595
00:35:20,190 --> 00:35:21,270
I'm the masked marvel.
596
00:35:21,590 --> 00:35:22,690
Well, I'm King Farouk.
597
00:35:24,090 --> 00:35:25,170
You're not wearing a mask.
598
00:35:25,550 --> 00:35:28,770
All right, all right. I used to be the
masked marvel. And I still would have
599
00:35:28,770 --> 00:35:29,830
been if it hadn't been for that dog.
600
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Let me get this straight.
601
00:35:32,230 --> 00:35:34,410
You're accusing a dog of fraud?
602
00:35:35,330 --> 00:35:36,330
No.
603
00:35:36,530 --> 00:35:37,850
But in part of it...
604
00:35:38,730 --> 00:35:41,750
So did this dog steal your mask?
605
00:35:42,270 --> 00:35:43,330
He bit me.
606
00:35:44,350 --> 00:35:45,590
That's how all this started.
607
00:35:51,690 --> 00:35:55,070
I just need to get a bit more
background, Mrs Fowles. I thought you'd
608
00:35:55,070 --> 00:35:56,110
with all your questions.
609
00:35:56,590 --> 00:35:57,308
It won't take long.
610
00:35:57,310 --> 00:35:59,070
Look, Vic has been through enough
already.
611
00:36:04,010 --> 00:36:06,890
That video, you were at a friend's house
the night your mother was killed, is
612
00:36:06,890 --> 00:36:07,890
that right?
613
00:36:10,480 --> 00:36:11,540
But only for an hour or so.
614
00:36:12,540 --> 00:36:13,540
Where did you go after that?
615
00:36:15,960 --> 00:36:17,080
I went for a walk.
616
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
By yourself?
617
00:36:23,260 --> 00:36:24,260
Where'd you go?
618
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
I don't remember.
619
00:36:29,780 --> 00:36:30,980
Well, what time did you get home?
620
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
I'm not sure.
621
00:36:35,500 --> 00:36:36,580
It was quite late.
622
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
And who was in the house?
623
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
Just Dad.
624
00:36:43,120 --> 00:36:44,340
But he'd gone to bed.
625
00:36:47,900 --> 00:36:49,540
So you didn't see your mother that
evening?
626
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
No.
627
00:36:52,660 --> 00:36:53,800
I wish I had.
628
00:36:54,380 --> 00:36:56,260
I hope I never see her again.
629
00:36:56,680 --> 00:36:59,440
Look, surely that's enough, Constable.
She's answered your questions.
630
00:36:59,940 --> 00:37:00,940
It's all right, love.
631
00:37:02,460 --> 00:37:03,460
Here you go, Alf.
632
00:37:04,460 --> 00:37:05,460
You'll never guess.
633
00:37:06,160 --> 00:37:07,900
Who that bloke thinks he is.
634
00:37:08,440 --> 00:37:09,780
Chuntering on for half an hour.
635
00:37:10,240 --> 00:37:13,000
I'm the Marvel, and I want the mask
back.
636
00:37:13,320 --> 00:37:14,740
It could be true, you know, Alf.
637
00:37:15,140 --> 00:37:16,820
There's something funny going on.
638
00:37:17,120 --> 00:37:19,440
Whoever the Mask Marvel is, it's not Ken
Fairbrother.
639
00:37:20,080 --> 00:37:21,980
What's Ken Fairbrother got to do with
it?
640
00:37:22,380 --> 00:37:24,540
He was wearing the mask in the ring last
night.
641
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
That's outrageous.
642
00:37:26,800 --> 00:37:29,460
Do you mean to say we pay good money to
see a fake?
643
00:37:29,720 --> 00:37:32,100
Yep. I hear Greengrass and Mr Star
talking about it.
644
00:37:33,439 --> 00:37:35,940
Apparently, Ken's only got the job as
long as he's the right size of face.
645
00:37:37,620 --> 00:37:38,620
It's not right.
646
00:37:44,880 --> 00:37:48,060
Hey, we think there was someone else
besides Jim and Pilgrim in the house
647
00:37:48,060 --> 00:37:50,940
night. I think they have a close friend
who might have been there. No, I haven't
648
00:37:50,940 --> 00:37:51,940
think of.
649
00:37:52,880 --> 00:37:56,720
Does this mean you don't think Jim did
it?
650
00:37:57,640 --> 00:37:58,640
I'm not saying that.
651
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Well, I am.
652
00:38:00,620 --> 00:38:01,860
He wouldn't have killed Sylvia.
653
00:38:02,990 --> 00:38:04,070
What makes you think that?
654
00:38:04,610 --> 00:38:07,050
It wouldn't have been Jim or any of his
family.
655
00:38:08,470 --> 00:38:12,550
You see, Sylvia had decided to go home
for good.
656
00:38:14,490 --> 00:38:15,810
That's what she went to tell them.
657
00:38:17,750 --> 00:38:19,910
That's all I can say, brother.
Everything I know.
658
00:38:21,190 --> 00:38:23,570
Well, you must have one or two tricks up
your sleeve.
659
00:38:25,470 --> 00:38:26,470
What do you want about me?
660
00:38:27,210 --> 00:38:31,090
Well, in my booth, if you really are the
Masked Marvel... I am.
661
00:38:31,800 --> 00:38:34,500
Well, there's only one way and one place
to settle this.
662
00:38:35,660 --> 00:38:39,540
I know I should have said this before,
but I was scared.
663
00:38:40,680 --> 00:38:45,640
He might think I killed her, and I
didn't. On my mother's life, I didn't.
664
00:38:46,160 --> 00:38:47,740
So why did Sylvia change her mind?
665
00:38:48,780 --> 00:38:50,780
She couldn't take what he was doing to
the family.
666
00:38:52,360 --> 00:38:56,160
She reckoned it wouldn't work between me
and her while they were going through
667
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
all this grief.
668
00:38:57,220 --> 00:38:59,240
So she decided to do what the family
wanted?
669
00:38:59,560 --> 00:39:01,970
Yeah. So why would Jim kill her?
670
00:39:34,090 --> 00:39:35,710
yeah it came into my heart
671
00:40:09,710 --> 00:40:12,990
I'm inclined to agree with you. But if
we're going to prove Jim didn't kill
672
00:40:13,010 --> 00:40:14,770
what we need is some hard evidence.
673
00:40:15,910 --> 00:40:18,190
Do we know what he and his wife were
rowing about?
674
00:40:19,150 --> 00:40:20,810
We've only got Jim's version of events.
675
00:40:21,590 --> 00:40:24,390
His statement doesn't stand out at all
now we know she was going home for good.
676
00:40:25,310 --> 00:40:28,430
Are we sure they were rowing? How many
witnesses have you got?
677
00:40:29,230 --> 00:40:31,650
Mr Harris and Mrs Daly.
678
00:40:32,270 --> 00:40:34,450
And they were both certain they heard
raised voices.
679
00:40:35,350 --> 00:40:37,710
What about Mrs Fowles?
680
00:40:38,320 --> 00:40:39,480
Doesn't she live next door?
681
00:40:40,660 --> 00:40:43,120
Yeah. Yeah, she didn't mention hearing
anything.
682
00:41:33,550 --> 00:41:34,730
I think he's gone back home.
683
00:41:37,010 --> 00:41:38,510
Yeah, I know that, Mrs. Bowles.
684
00:41:40,290 --> 00:41:42,270
Who? It's you I've come to see this
time.
685
00:41:42,970 --> 00:41:43,970
Who?
686
00:41:45,090 --> 00:41:47,210
About the night Sylvia came home to see
her family.
687
00:41:48,990 --> 00:41:49,990
The night she died.
688
00:42:03,820 --> 00:42:06,760
Well, Mr. Harris heard the argument. He
lived across the road.
689
00:42:07,460 --> 00:42:08,660
I didn't hear anything.
690
00:42:11,220 --> 00:42:12,680
I thought you were in all evening.
691
00:42:12,960 --> 00:42:14,720
Oh, I was, most of the time.
692
00:42:15,380 --> 00:42:16,720
I did go out for a drive.
693
00:42:17,420 --> 00:42:18,860
We didn't mention that in your
statement.
694
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
Where did you go?
695
00:42:21,620 --> 00:42:22,620
I went around.
696
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
On your own?
697
00:42:24,380 --> 00:42:25,380
Yeah.
698
00:42:28,120 --> 00:42:29,120
What's all this then?
699
00:42:30,220 --> 00:42:33,160
Anne told me you've been pestering
Vicky. Now you're badgering the
700
00:42:33,360 --> 00:42:36,420
I've told you what happened. It's got
nothing to do with anyone else. Would
701
00:42:36,420 --> 00:42:39,120
have any objection to forensics taking a
look at your car, Mrs Fowle?
702
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Why?
703
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
Just routine.
704
00:42:42,780 --> 00:42:44,560
Just leave us alone, will you?
705
00:42:46,400 --> 00:42:47,680
I'll deal with this, Anne.
706
00:42:50,500 --> 00:42:53,780
Your wife had come back home that night
to tell you she wanted to try again, Mr
707
00:42:53,780 --> 00:42:54,780
Phillips.
708
00:42:55,440 --> 00:42:57,880
It wasn't the first time she tried to
patch things up, was it?
709
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
But it never worked.
710
00:43:06,220 --> 00:43:08,760
I take it that was the night she finally
realised why.
711
00:43:13,380 --> 00:43:14,020
My
712
00:43:14,020 --> 00:43:20,900
lord,
713
00:43:21,260 --> 00:43:27,740
ladies and gentlemen, and now the finale
of this extraordinary
714
00:43:27,740 --> 00:43:32,600
extravaganza. The moment you've all been
waiting for.
715
00:43:33,480 --> 00:43:37,300
The ex -wonder of the world. He's mean.
716
00:43:37,660 --> 00:43:38,840
He's moody.
717
00:43:39,060 --> 00:43:40,560
He's magnificent.
718
00:43:41,380 --> 00:43:46,780
He's the primeval provincius of
professional wrestling.
719
00:44:49,520 --> 00:44:51,280
your affair begin, Mrs. Fowles?
720
00:44:53,300 --> 00:44:54,520
About a year ago.
721
00:44:55,720 --> 00:44:57,820
Jim and Sylvia were never really suited.
722
00:44:59,560 --> 00:45:03,740
Jim was always so quiet and Sylvia
was... But they'd been together for 20
723
00:45:04,740 --> 00:45:08,800
Must have been the answer to all your
prayers when Sylvia took up with Mike
724
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
Scott.
725
00:45:10,160 --> 00:45:11,540
The marriage was over.
726
00:45:14,720 --> 00:45:18,000
Jim thought if we kept our heads down,
let the dust back in.
727
00:45:18,320 --> 00:45:20,080
Let Sylvia take the blame, you mean?
728
00:45:24,020 --> 00:45:30,180
When she walked in, saw me and Jim
together, everything must have fallen
729
00:45:30,180 --> 00:45:31,180
place.
730
00:45:32,740 --> 00:45:33,940
She went wild.
731
00:45:35,320 --> 00:45:37,340
She would have killed me if I hadn't
protected myself.
732
00:45:38,060 --> 00:45:39,060
So what did you do?
733
00:45:39,560 --> 00:45:40,680
I fought back.
734
00:45:42,460 --> 00:45:44,200
I pushed her onto the floor.
735
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
on the fireplace.
736
00:45:49,350 --> 00:45:51,070
I never thought it'd kill her.
737
00:45:52,390 --> 00:45:53,390
But it did.
738
00:45:55,810 --> 00:45:57,190
Jim was distraught.
739
00:45:59,510 --> 00:46:01,830
He managed to help me get her into the
car.
740
00:46:03,450 --> 00:46:05,030
I left him in the house.
741
00:46:07,410 --> 00:46:08,570
Drove out to the village.
742
00:47:09,770 --> 00:47:13,810
So as far as your friends were
concerned, Sylvia was the one who caused
743
00:47:13,810 --> 00:47:14,769
marriage to break down?
744
00:47:14,770 --> 00:47:15,770
Yeah.
745
00:47:17,130 --> 00:47:19,210
Did anyone know about you and Mrs
Fowles?
746
00:47:20,230 --> 00:47:21,850
We were always very discreet.
747
00:47:23,870 --> 00:47:28,370
I thought because Sylvia went off with
Mike, nobody would blame me if Anne and
748
00:47:28,370 --> 00:47:29,730
went off after a few months.
749
00:47:31,030 --> 00:47:32,710
But Sylvia did blame you.
750
00:47:34,070 --> 00:47:36,310
I never wanted her to find out like
that.
751
00:47:37,290 --> 00:47:41,070
If she hadn't come in, found us
together, it would never have happened.
752
00:47:43,290 --> 00:47:45,410
Everything would have been all right for
everybody.
753
00:47:48,430 --> 00:47:50,450
Why did you say that you killed your
wife?
754
00:47:52,610 --> 00:47:54,830
I thought it were better if I took the
blame.
755
00:47:56,590 --> 00:48:02,510
Why? I thought it'd be considered a
crime of passion that I get a light
756
00:48:02,510 --> 00:48:03,510
at the worst.
757
00:48:05,150 --> 00:48:06,790
Well, you're under a misapprehension.
758
00:48:08,050 --> 00:48:11,010
There's no such thing as a crime of
passion under English law.
759
00:48:12,370 --> 00:48:15,450
As you and Mrs Fowles are about to find
out.
760
00:48:19,010 --> 00:48:22,310
What a mess.
761
00:48:23,530 --> 00:48:26,910
It's Tony and Vicky I feel sorry for.
It's like they've lost both parents now.
762
00:48:27,630 --> 00:48:29,690
It's going to take them a long time to
come to terms with it all.
763
00:48:30,030 --> 00:48:31,270
Clayton should have bought you these.
764
00:48:32,170 --> 00:48:34,410
He must be pleased that you scored one
over CID.
765
00:48:35,089 --> 00:48:37,630
Cheers, Alfie. He even approves of me
taking my sergeant's exam.
766
00:48:37,930 --> 00:48:39,670
Well, you'd better get on with your
revision, then.
767
00:48:41,010 --> 00:48:42,010
No, not tonight, Alf.
768
00:48:51,710 --> 00:48:52,710
Fine, please.
769
00:48:52,730 --> 00:48:53,770
Oh, I'm old.
770
00:48:54,310 --> 00:48:57,090
So, putting the mask on again tomorrow,
are we, then?
771
00:48:57,310 --> 00:48:58,310
Nope.
772
00:48:58,410 --> 00:49:00,270
I thought the star was having it back.
773
00:49:01,390 --> 00:49:02,390
I turned him down.
774
00:49:03,270 --> 00:49:04,270
Excuse me.
775
00:49:04,480 --> 00:49:07,800
He seems to know a lot about it. Did you
have police assistance?
776
00:49:08,160 --> 00:49:09,620
I mean, were you to put up job?
777
00:49:09,880 --> 00:49:13,860
Put up job's about right, Claude.
Trading under false pretenses, for a
778
00:49:14,960 --> 00:49:16,060
Not to do with me.
779
00:49:16,640 --> 00:49:19,140
Tonight was the first time in ten years
I've wrestled down a mask.
780
00:49:19,720 --> 00:49:20,720
It felt great.
781
00:49:21,000 --> 00:49:22,880
Sure. What are you going to do?
782
00:49:23,380 --> 00:49:25,640
I'm going to strike out on my own. I
can't wait.
783
00:49:26,320 --> 00:49:27,480
And I can't thank you enough.
784
00:49:27,860 --> 00:49:28,860
Oh.
785
00:49:29,680 --> 00:49:32,300
Excuse me, it's Alfred you want to be
thanking.
786
00:49:32,520 --> 00:49:35,580
Standard room for him. You'd still be
wearing a mask.
787
00:49:35,980 --> 00:49:36,980
That's true.
788
00:49:37,200 --> 00:49:41,720
Well, he's very partial to a bag of
crisps. And since I'm his trainer, I'll
789
00:49:41,720 --> 00:49:42,720
a large scotch.
790
00:49:52,360 --> 00:49:58,240
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
791
00:50:06,640 --> 00:50:10,600
Why does a love chip pay in my memory?
56991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.