All language subtitles for Heartbeat s04e07 Trouble in Mind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:14,060
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,180 --> 00:00:26,300
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:45,020 --> 00:01:46,020
So? So?
4
00:01:47,220 --> 00:01:51,340
Oh, see you again, is it, love? We saw
you last night, didn't we?
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
That any of your business, may I ask?
6
00:01:54,320 --> 00:01:55,500
Well, excuse me.
7
00:01:57,800 --> 00:01:59,220
Two, please. Back row.
8
00:02:27,080 --> 00:02:29,920
Yes? Helen, this is Parker.
9
00:02:30,160 --> 00:02:31,160
Does he live here?
10
00:02:32,060 --> 00:02:33,260
Parker? No.
11
00:02:33,620 --> 00:02:37,220
A family of that name did live here
once, but that was years ago.
12
00:02:37,620 --> 00:02:38,860
But do you know where they live now?
13
00:02:39,320 --> 00:02:40,640
No. Sorry.
14
00:02:46,420 --> 00:02:48,000
You kept looking at that woman.
15
00:02:48,840 --> 00:02:51,600
Oh, it's my favourite film. Yeah, I bet
it is now.
16
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Oh, no.
17
00:02:52,960 --> 00:02:54,120
Here you go.
18
00:02:55,260 --> 00:02:58,180
I didn't see you two lovebirds in there.
Where were you sitting, on the back
19
00:02:58,180 --> 00:02:59,980
row? No, we're getting droved with that.
20
00:03:00,580 --> 00:03:02,020
Do you like the plot?
21
00:03:02,420 --> 00:03:06,260
Some complete stranger comes up and
offers to do a bit of villainy for you
22
00:03:06,260 --> 00:03:08,120
you do a bit for him in return. Andy,
that.
23
00:03:08,500 --> 00:03:12,260
He wanted a rich father shooting, not a
couple of pheasants. I know, but, I
24
00:03:12,260 --> 00:03:14,340
mean, it's a principle, isn't it? I
mean, there's no motive.
25
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
It's a perfect crime.
26
00:03:16,060 --> 00:03:18,380
But you don't have a wife who needs
bumping off clothes?
27
00:03:19,160 --> 00:03:20,260
Or do you? No.
28
00:03:20,730 --> 00:03:24,330
But I've got a barn that's worth more
knockdown than standing up. I reckon if
29
00:03:24,330 --> 00:03:27,050
were to have a word with some complete
stranger, I couldn't half give the
30
00:03:27,050 --> 00:03:28,350
insurance company the thumping.
31
00:03:28,690 --> 00:03:32,090
All right. Good night, then. Yeah, good
night. Time, gentlemen, please.
32
00:03:32,670 --> 00:03:35,530
Now, come on, lads. Come on. Time,
please.
33
00:03:36,070 --> 00:03:37,810
I'm sorry, sir. Towels are open.
34
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Look at my shoes.
35
00:04:14,270 --> 00:04:15,270
Aidensfield Police.
36
00:04:16,269 --> 00:04:17,269
Oh, hello, George.
37
00:04:17,870 --> 00:04:18,870
Yeah, hang on.
38
00:04:19,130 --> 00:04:20,829
Kate, it's George.
39
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
Hello,
40
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
George.
41
00:04:25,690 --> 00:04:26,710
What have you done with him?
42
00:04:28,630 --> 00:04:29,890
Right, I'll be down straight away.
43
00:04:31,230 --> 00:04:32,410
Someone's taken over the pub.
44
00:04:33,170 --> 00:04:34,710
Do you want me to drive you? Yeah.
45
00:04:35,030 --> 00:04:36,590
You turn the car, I'll get my bag.
46
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Right.
47
00:04:45,680 --> 00:04:46,820
I can't stay here.
48
00:04:47,520 --> 00:04:49,200
Relax, Mr Parker. I'm all right.
49
00:04:49,860 --> 00:04:52,000
With the temperature running this high,
you're anything but.
50
00:04:52,260 --> 00:04:53,340
Have you a place to stay?
51
00:04:54,300 --> 00:04:58,020
No. I just got here. Well, we've got to
get you bedded down and out of those
52
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
damp clothes.
53
00:04:59,520 --> 00:05:00,940
Have a word with George, will you, Nick?
54
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
How is he?
55
00:05:09,300 --> 00:05:10,620
Well, he ain't too clever, George.
56
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
Kate said he should be in bed.
57
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
He's got nowhere to stay.
58
00:05:16,140 --> 00:05:17,980
Gina's away, but I suppose I can manage.
59
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
Thanks, mate.
60
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
How well do you know him?
61
00:05:21,940 --> 00:05:24,740
Dennis Parker used to live here. Left
six or seven years ago.
62
00:05:25,380 --> 00:05:26,660
Has he got any family here?
63
00:05:27,020 --> 00:05:29,400
Used to. Mrs and her kid. But they moved
away.
64
00:05:30,400 --> 00:05:33,780
Hardly surprising, seeing as how Dennis
ran off and left them both high and dry.
65
00:05:52,179 --> 00:05:53,760
Ventress? Yes, Sarge.
66
00:05:54,300 --> 00:05:55,300
Question.
67
00:05:55,860 --> 00:06:00,760
When was the last time you looked at the
unsolved case file?
68
00:06:01,460 --> 00:06:03,640
Oh, just as I thought.
69
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
Bellamy?
70
00:06:06,360 --> 00:06:07,360
Rowan?
71
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Answer.
72
00:06:09,780 --> 00:06:10,800
Haven't a clue.
73
00:06:12,020 --> 00:06:15,680
We've had no calls to her, have we,
Sarge? In other words, out of sight
74
00:06:15,680 --> 00:06:19,620
out of mind, which is how Inspector
Murchison reads the situation. But we
75
00:06:19,620 --> 00:06:22,910
think... She's got it wrong, don't we,
Ventress?
76
00:06:23,730 --> 00:06:27,830
Oh, yes, Sarge. And why do we think
that, Ventress?
77
00:06:29,750 --> 00:06:35,850
Well, we keep the unsolved case file
under
78
00:06:35,850 --> 00:06:40,130
constant review, Sarge. Exactly,
Ventress.
79
00:06:40,770 --> 00:06:47,550
So take it out and start reviewing it
constantly.
80
00:06:50,920 --> 00:06:53,000
And you two get back to the real work.
81
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
You're police.
82
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
So, police!
83
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
That's better.
84
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
We seem to have nipped the infection in
the bud, Mr Parker.
85
00:07:08,840 --> 00:07:10,520
How long before I'm up and about?
86
00:07:11,160 --> 00:07:12,980
You need at least another day in bed.
87
00:07:13,880 --> 00:07:15,720
How long are you planning to stay in
Aidensfield?
88
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
I don't know.
89
00:07:17,940 --> 00:07:20,040
I came here hoping to find my family.
90
00:07:21,290 --> 00:07:22,470
When did you last see them?
91
00:07:23,430 --> 00:07:24,510
Not since I left.
92
00:07:26,510 --> 00:07:30,590
If you chose not to contact them before,
why is it so important now?
93
00:07:31,130 --> 00:07:32,570
It was no choice of mine.
94
00:07:34,930 --> 00:07:36,650
I'm not sure you'll believe this.
95
00:07:37,310 --> 00:07:38,950
I can hardly believe it myself.
96
00:07:40,770 --> 00:07:46,670
A few days ago, I found myself wandering
about somewhere down south. Don't ask
97
00:07:46,670 --> 00:07:47,810
me how I came to be there.
98
00:07:49,840 --> 00:07:56,780
What I'm trying to say is the last seven
years of my life is a
99
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
total blank.
100
00:07:58,660 --> 00:08:03,100
So he lost his memory, forgot everything
about his life here, and then suddenly,
101
00:08:03,200 --> 00:08:04,620
seven years later, his memory's
restored.
102
00:08:05,160 --> 00:08:07,480
Only he can't remember where he's been
or what he's been doing.
103
00:08:07,940 --> 00:08:09,520
I think he's telling you stories, Kate.
104
00:08:10,560 --> 00:08:12,140
Anything's possible with amnesia.
105
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
Having said that, it sounds unlikely.
106
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
We'll see.
107
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
So what are you going to do?
108
00:08:19,349 --> 00:08:20,990
Try to find his family for a start.
109
00:08:21,970 --> 00:08:25,730
Yeah, well, if it did live here, it's
probably on Alex's old patient list.
110
00:08:26,630 --> 00:08:28,510
How clever of me to have married a
copper.
111
00:08:48,840 --> 00:08:49,840
Mr. Greengrass?
112
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Who are you?
113
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
A stranger, Mr. Greengrass.
114
00:08:55,320 --> 00:08:57,080
As in strangers on a train.
115
00:08:58,000 --> 00:09:03,600
So what you're saying is, you'll put a
match to my barn while I'm nowhere
116
00:09:04,100 --> 00:09:06,520
For which you'll collect hundreds in
insurance.
117
00:09:07,240 --> 00:09:12,140
Yeah, but then you expect me to do the
same thing to your workshop assumptive
118
00:09:12,140 --> 00:09:15,860
return. Like I said, there'd be no
motive, nothing to connect us.
119
00:09:16,400 --> 00:09:18,360
I don't believe I'm hearing some of
this.
120
00:09:18,600 --> 00:09:20,680
Are you sure you're not being let out
from somewhere?
121
00:09:21,020 --> 00:09:22,460
It'll work, believe me.
122
00:09:22,980 --> 00:09:24,880
How do I know you're not just mental?
123
00:09:26,220 --> 00:09:31,460
I'm a very intelligent man, Mr
Greengrass. I could have gone to
124
00:09:31,460 --> 00:09:33,880
I did my duty to the family business
instead.
125
00:09:34,760 --> 00:09:36,760
Well, now it's time to move on.
126
00:09:37,720 --> 00:09:39,180
And that takes money.
127
00:09:39,760 --> 00:09:42,780
I could probably get arrested, you know,
just for listening to you.
128
00:09:43,100 --> 00:09:44,980
You want that insurance money, don't
you?
129
00:09:45,660 --> 00:09:48,460
Yeah, yeah, of course I do, but... It's
a deal, then?
130
00:09:48,740 --> 00:09:52,920
Hey, hey, hang on. You do what you're
flaming like, but leave me out of it. As
131
00:09:52,920 --> 00:09:54,700
far as I'm concerned, we never even met.
132
00:09:54,980 --> 00:09:57,300
You'd better get on your bike before I
forget my manners.
133
00:10:04,660 --> 00:10:06,520
As you say, we've never met.
134
00:10:06,960 --> 00:10:08,300
Good night, Mr. Greengrass.
135
00:10:16,400 --> 00:10:17,660
Well, it's like gardening stuff.
136
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Yes.
137
00:10:19,640 --> 00:10:22,780
I've sat here hours trying to think how
I came to have them.
138
00:10:25,800 --> 00:10:27,160
Name Selby mean anything?
139
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
No.
140
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
And you've got nothing else in the way
of possessions?
141
00:10:32,640 --> 00:10:33,880
Sorry, that's it.
142
00:10:37,040 --> 00:10:40,680
When did you first remember about
Aidensfield and your family, Mr Parker?
143
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
I'd been walking.
144
00:10:43,540 --> 00:10:44,960
I don't know how long.
145
00:10:45,630 --> 00:10:48,390
And the first idea where I'd come from,
where I was going.
146
00:10:49,310 --> 00:10:53,490
Anyway, I saw this newspaper, checked
the date, and I couldn't believe it.
147
00:10:54,330 --> 00:10:56,410
Seven years of my life, gone.
148
00:10:58,050 --> 00:11:00,550
And that's when you came back here, is
it? Yes.
149
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
What was the newspaper?
150
00:11:03,650 --> 00:11:05,310
It was the Oxford Times.
151
00:11:06,610 --> 00:11:07,930
Well, it's a start, I suppose.
152
00:11:09,550 --> 00:11:11,090
How long's he been missing?
153
00:11:11,950 --> 00:11:12,950
Seven years.
154
00:11:13,390 --> 00:11:15,430
And he's claiming total loss of memory.
155
00:11:16,010 --> 00:11:18,190
I've got Alf checking through missing
persons now.
156
00:11:18,790 --> 00:11:21,510
Failing that, I thought I'd circulate
his details in the Oxford area.
157
00:11:23,350 --> 00:11:25,470
I thought the name Parker rang a bell.
158
00:11:25,770 --> 00:11:29,730
Dennis Parker, age 43, late the Hollies'
Aidensfield.
159
00:11:30,250 --> 00:11:31,830
Did you find him on missing persons?
160
00:11:32,290 --> 00:11:34,270
No. Wanted persons.
161
00:11:39,170 --> 00:11:40,410
Loss of memory, eh?
162
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
He'll be lucky.
163
00:11:47,130 --> 00:11:49,070
Hello. Is Parker still here?
164
00:11:49,290 --> 00:11:50,510
Yeah. What's wrong?
165
00:11:50,750 --> 00:11:51,790
I've got to arrest him, Kate.
166
00:11:52,990 --> 00:11:54,130
Arrest him? What for?
167
00:11:54,490 --> 00:11:57,210
Well, he went missing, leaving more than
just a wife and kid behind.
168
00:11:57,510 --> 00:11:59,890
He also left an employer short of 800
quid.
169
00:12:00,350 --> 00:12:01,870
He's wanted for embezzlement, Kate.
170
00:12:13,960 --> 00:12:15,260
Dennis Parker, Sergeant.
171
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Oh, right.
172
00:12:17,340 --> 00:12:19,960
Constable Rowan has explained the nature
of the charge.
173
00:12:20,280 --> 00:12:24,320
Yes. You are entitled to have legal
representation, Mr Parker.
174
00:12:24,780 --> 00:12:27,220
I asked Dr Rowan to be with me.
175
00:12:27,760 --> 00:12:29,940
Yeah, right. If you'd like to come this
way, please.
176
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Thank you.
177
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
Dr Rowan.
178
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Yes.
179
00:12:34,820 --> 00:12:37,620
Can you prove he's suffering from loss
of memory?
180
00:12:38,240 --> 00:12:40,560
It's not provable. Not in the sense you
mean.
181
00:12:41,100 --> 00:12:42,600
So he could be faking it.
182
00:12:44,010 --> 00:12:45,910
In my opinion, he should be believed.
183
00:12:46,650 --> 00:12:51,290
And in my opinion, Mr Parker would not
be the first to claim loss of memory
184
00:12:51,290 --> 00:12:53,110
charged with a criminal offence.
185
00:12:55,370 --> 00:12:57,690
I'm a doctor, Sergeant, not a lawyer.
186
00:13:00,270 --> 00:13:04,810
In May 1958, you were employed by
Hainsworth Textile Mill.
187
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Is that correct?
188
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Yes.
189
00:13:08,950 --> 00:13:10,310
What were your duties there?
190
00:13:10,910 --> 00:13:12,250
I worked in the office.
191
00:13:12,920 --> 00:13:13,920
In accounts.
192
00:13:14,720 --> 00:13:19,160
On the 16th of May, 1958, you collected
the weekly payroll from the bank.
193
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
Do you remember that?
194
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
Yes.
195
00:13:23,080 --> 00:13:27,940
You collected the payroll, left the
bank, and what happened then, Mr Parker?
196
00:13:29,060 --> 00:13:30,640
Well, I went outside.
197
00:13:31,880 --> 00:13:34,220
There was a fair bit of traffic on the
high street.
198
00:13:34,680 --> 00:13:37,120
The car came driving up and stopped.
199
00:13:38,840 --> 00:13:39,920
The man in the back.
200
00:13:40,510 --> 00:13:42,590
opened the window, asked me something.
201
00:13:43,470 --> 00:13:48,170
I moved, bent to speak to him.
202
00:13:52,290 --> 00:13:53,290
That's all I remember.
203
00:13:55,730 --> 00:13:58,070
That was seven years ago, Mr Parker.
204
00:13:58,290 --> 00:13:59,690
Where have you been all that time?
205
00:14:00,010 --> 00:14:01,010
I don't know.
206
00:14:01,490 --> 00:14:05,170
Mr Parker says he remembers nothing
until he found himself hitchhiking to
207
00:14:05,170 --> 00:14:07,750
Aidensfield. Well, he must have lived
somewhere.
208
00:14:08,030 --> 00:14:09,130
That's some sort of joke.
209
00:14:09,790 --> 00:14:10,790
I know.
210
00:14:11,290 --> 00:14:12,970
But it's a complete blank.
211
00:14:14,330 --> 00:14:18,110
So you claim you've no idea what became
of your employer's money?
212
00:14:19,450 --> 00:14:20,730
I didn't steal it.
213
00:14:22,670 --> 00:14:24,850
You're quite sure about that, are we?
214
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
Yes.
215
00:14:27,410 --> 00:14:32,190
So you claim you've no idea what
happened after you left the bank?
216
00:14:33,070 --> 00:14:37,750
If that's so, how do you know if you
stole it or not?
217
00:14:40,140 --> 00:14:45,040
You give us no choice but to pursue
prosecution, Mr. Parker. You'll be kept
218
00:14:45,040 --> 00:14:47,720
overnight, and you'll be in court in the
morning.
219
00:14:49,120 --> 00:14:54,300
Look, I came here to find my family,
sort my life out, not end up in prison.
220
00:16:14,819 --> 00:16:15,819
How's it going?
221
00:16:17,120 --> 00:16:20,320
The more you learn about amnesia, the
more complicated it becomes.
222
00:16:23,480 --> 00:16:24,860
So what might have caused it?
223
00:16:25,500 --> 00:16:29,660
Well, it can be a stroke, but in
Parker's case it wasn't, which suggests
224
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
injury of some kind.
225
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Why?
226
00:16:33,360 --> 00:16:35,560
Well, I think he might have been the
victim of a weight snatch.
227
00:16:36,500 --> 00:16:39,620
That wouldn't entirely explain a seven
-year total memory loss.
228
00:16:40,420 --> 00:16:41,780
He'd have moments of recall.
229
00:16:43,400 --> 00:16:44,740
Is that what it says in your books?
230
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Yes.
231
00:16:49,240 --> 00:16:50,680
He may not want to remember.
232
00:16:51,380 --> 00:16:54,160
He could be trying to suppress something
he doesn't want to confront.
233
00:16:55,440 --> 00:16:57,580
Like stealing his employer's payroll,
maybe?
234
00:16:58,180 --> 00:17:00,240
No, it'd be a deeper fear than that,
Nate.
235
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
And subconscious.
236
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
He'd be completely unaware of it.
237
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Aidensfield Police.
238
00:17:14,370 --> 00:17:15,550
What, have you called the fire brigade?
239
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Yeah, it's all right.
240
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
I know where I'll be.
241
00:17:20,550 --> 00:17:21,550
Thanks.
242
00:17:22,170 --> 00:17:25,310
The first one was a lavender toe, the
other two a bit of a short head. It
243
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
come to nearly 14 quid.
244
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
You'd better get home quick.
245
00:17:28,610 --> 00:17:31,870
Being burgled, I hope they leave some
at... Your house is on fire.
246
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Where am I?
247
00:17:52,940 --> 00:17:54,280
I thought you said it was me else.
248
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Well, whoever called me must have got it
wrong.
249
00:17:58,740 --> 00:17:59,940
So, you've got your wish, Claude.
250
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
You lose your barn.
251
00:18:01,980 --> 00:18:03,840
Get a fortune in the insurance money.
252
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Yeah.
253
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
You're on it. See you in court, Mr
Bowers.
254
00:18:19,420 --> 00:18:21,120
Now, remember, you're on bail.
255
00:18:21,760 --> 00:18:25,200
You need to report to Amesville Police
Station once a day. And if you leave the
256
00:18:25,200 --> 00:18:26,460
village, you let me know, OK?
257
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
I understand.
258
00:18:27,740 --> 00:18:29,560
I'm really grateful for all you've done.
259
00:18:29,900 --> 00:18:32,740
You will let me know if you hear
anything from Helen and Joanna.
260
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Of course.
261
00:18:36,620 --> 00:18:37,740
What happens next?
262
00:18:38,360 --> 00:18:40,160
Well, it all hinges on that missing
payroll.
263
00:18:40,920 --> 00:18:43,260
We can prove it ended up with someone
else's in the clip.
264
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
If not...
265
00:19:02,470 --> 00:19:03,870
Take a look at that.
266
00:19:04,490 --> 00:19:07,410
A fire officer found it in Greengrass's
barn.
267
00:19:08,090 --> 00:19:11,990
It's a bunch of leather thongs dipped in
paraffin.
268
00:19:12,310 --> 00:19:16,370
I can smell it, Sarge. And if we add
that to the fact that his barn is
269
00:19:16,370 --> 00:19:18,230
insured, we've got him.
270
00:19:18,950 --> 00:19:20,970
Yeah, but Greengrass was nowhere near
his barn.
271
00:19:23,129 --> 00:19:26,050
The innocence of youth. Go, seek him
out.
272
00:19:26,290 --> 00:19:27,930
Put the kids under him.
273
00:19:28,290 --> 00:19:29,830
I want his hide.
274
00:19:31,150 --> 00:19:32,810
This fire was started deliberately.
275
00:19:33,210 --> 00:19:35,390
Hey, hope you're not suggesting I had
all to do here.
276
00:19:35,750 --> 00:19:38,670
Well, you said the other night you
wanted this place done in. That was just
277
00:19:38,670 --> 00:19:41,810
talking, wasn't it? I mean, any road you
know, I'll know when they're the place.
278
00:19:42,110 --> 00:19:45,750
Just a coincidence, wasn't it? Look,
this barn was the centre of my antiques
279
00:19:45,750 --> 00:19:46,810
business. I've lost everything.
280
00:19:47,130 --> 00:19:48,109
Mr Greengrass.
281
00:19:48,110 --> 00:19:49,310
It all depends who's asking.
282
00:19:49,550 --> 00:19:50,670
Your insurance assessor.
283
00:19:51,100 --> 00:19:52,960
Oh, how do you do, sir? Very nice to
meet you.
284
00:19:53,500 --> 00:19:57,300
Right, well, thanks very much, Constable
Ronan. I'm sure you and your colleagues
285
00:19:57,300 --> 00:20:00,220
will get the culprits, and when you do,
you'll see that justice has seemed to be
286
00:20:00,220 --> 00:20:01,139
done.
287
00:20:01,140 --> 00:20:04,900
If you'd like to come and... I'm afraid
it's left me a bit devastated, this.
288
00:20:08,340 --> 00:20:11,020
Nick! I found Mrs Parker and her
daughter.
289
00:20:12,160 --> 00:20:13,139
Where's she living?
290
00:20:13,140 --> 00:20:16,720
Middlesbrough. Alex sent her medical
file to a Dr Chapman. He's just rung me.
291
00:20:16,960 --> 00:20:17,959
Oh.
292
00:20:17,960 --> 00:20:19,760
She's working part -time in the local
school.
293
00:20:20,670 --> 00:20:21,710
Well, I'll have to interview her.
294
00:20:21,990 --> 00:20:24,370
Yeah, I know, but I'd like to talk to
her first.
295
00:20:24,690 --> 00:20:26,310
You know, the informal approach.
296
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
Well, she might not want to know.
297
00:20:28,690 --> 00:20:31,390
Ah, well, I'd like to try and persuade
her to see him.
298
00:20:35,410 --> 00:20:36,410
Phil?
299
00:20:37,530 --> 00:20:41,510
Look, the day Parker went missing,
there's a report of a stolen car.
300
00:20:42,170 --> 00:20:44,810
Yeah, well, we're getting up at them.
Paper a pallet.
301
00:20:45,030 --> 00:20:46,450
Yeah, well, you look a bit further down.
302
00:20:47,070 --> 00:20:48,410
There's a report of the same car.
303
00:20:48,910 --> 00:20:51,410
Chased down the A1 and stopped by the
Leicester and Rutland Police.
304
00:20:52,590 --> 00:20:55,250
Oh, yes. Yeah, um, PC Rowan, North
Riding.
305
00:20:55,730 --> 00:20:57,470
Who's the best person to speak to in
records?
306
00:20:58,250 --> 00:21:01,150
Hold on. I've just arranged for you to
see Parker's employer.
307
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
Right, Sarge.
308
00:21:02,750 --> 00:21:05,570
Yeah, I want to speak to the Leicester
and Rutland Police.
309
00:21:53,570 --> 00:21:55,090
Parker. Yes?
310
00:21:55,570 --> 00:21:58,870
My name's Kate Rowan. I'm the village
doctor in Aidensfield.
311
00:21:59,850 --> 00:22:02,110
Aidensfield? I understand you used to
live there.
312
00:22:03,450 --> 00:22:05,050
Yes, but that was years ago.
313
00:22:05,370 --> 00:22:06,530
Could I come in for a minute?
314
00:22:07,770 --> 00:22:09,990
I've got some information about your
husband.
315
00:22:42,730 --> 00:22:45,750
You made that statement seven years ago,
Mr. Hainsworth.
316
00:22:46,510 --> 00:22:47,990
Anything you'd like to add to it?
317
00:22:48,790 --> 00:22:49,790
Not really.
318
00:22:52,450 --> 00:22:55,210
Dennis lost his memory, he said.
319
00:22:55,670 --> 00:22:56,710
Oh, so he claimed.
320
00:22:58,490 --> 00:23:00,130
What was he like when he worked here?
321
00:23:00,630 --> 00:23:02,070
Keen, ambitious.
322
00:23:02,550 --> 00:23:04,190
You know, a driven sort of a chap.
323
00:23:05,710 --> 00:23:08,170
It's maybe what trips him up in the end,
I reckon.
324
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Why's that?
325
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Question of wanting too much.
326
00:23:13,380 --> 00:23:17,780
Things he took on, on the wages I could
pay, bound to end in tears.
327
00:23:19,000 --> 00:23:21,020
Well, did you know of any financial
problems?
328
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
Obligations, more like.
329
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
Spent it out.
330
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Smart car.
331
00:23:28,080 --> 00:23:29,720
Private schooling for the youngster.
332
00:23:31,340 --> 00:23:34,980
What is the kind of man to have stolen
your firm's money, Mr. Hainsworth?
333
00:23:35,860 --> 00:23:38,100
He married way up the social ladder.
334
00:23:38,960 --> 00:23:41,010
Well... There's nothing wrong with that.
335
00:23:41,430 --> 00:23:43,470
Not if you've got the means to support
him.
336
00:23:43,870 --> 00:23:44,870
But he didn't.
337
00:23:45,410 --> 00:23:48,610
So, work it out for yourself, Constable.
338
00:23:52,270 --> 00:23:54,190
Have you heard where he's been all these
years?
339
00:23:56,330 --> 00:23:57,410
He can't remember.
340
00:23:59,070 --> 00:24:01,290
The last seven years seem to be a
complete blank.
341
00:24:04,770 --> 00:24:06,690
And he's been arrested, you say?
342
00:24:07,150 --> 00:24:08,150
Yes.
343
00:24:09,200 --> 00:24:10,500
But he's out on bail.
344
00:24:12,020 --> 00:24:14,520
What does he want from us, Dr Rowan?
345
00:24:15,420 --> 00:24:16,900
Initially, just to see you.
346
00:24:17,300 --> 00:24:19,260
After the mess he's made of our lives?
347
00:24:20,680 --> 00:24:23,420
I know it can't have been easy for you.
Do you?
348
00:24:24,440 --> 00:24:26,800
Do you know what it's like to lose
everything?
349
00:24:27,440 --> 00:24:31,660
Home, possession, security, self
-respect, even the basic means to
350
00:24:31,660 --> 00:24:32,960
child? No.
351
00:24:33,660 --> 00:24:35,560
It meant starting again.
352
00:24:36,600 --> 00:24:37,760
Learning to provide.
353
00:24:39,690 --> 00:24:41,150
I wasn't trained for it, you see.
354
00:24:41,750 --> 00:24:43,490
You seem to have managed very well.
355
00:24:45,210 --> 00:24:48,830
Fortunately, I was sufficiently educated
to teach languages.
356
00:24:52,210 --> 00:24:53,210
Come on, Mum.
357
00:24:55,650 --> 00:24:56,650
I'm starving.
358
00:25:02,170 --> 00:25:03,430
I won't be long, Joanna.
359
00:25:09,450 --> 00:25:10,590
I'm glad I've seen her.
360
00:25:10,930 --> 00:25:12,610
Your husband's bound to ask.
361
00:25:13,310 --> 00:25:14,950
He nearly broke her heart.
362
00:25:16,290 --> 00:25:18,030
She was inconsolable.
363
00:25:19,730 --> 00:25:24,830
And I was left trying to explain to her
why her father had suddenly abandoned
364
00:25:24,830 --> 00:25:28,550
her. Look, I'm here solely as your
husband's doctor.
365
00:25:29,050 --> 00:25:32,190
All I can say is that he has a desperate
need to see you both.
366
00:25:32,450 --> 00:25:33,450
What's the point?
367
00:25:34,250 --> 00:25:37,450
If he thinks he can blithely stroll back
into our lives.
368
00:25:39,560 --> 00:25:43,220
Anyway, it's Joanna I have to consider
now. It's not fair to put her through it
369
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
all again.
370
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
Maybe you should discuss it with her.
371
00:25:46,780 --> 00:25:49,020
She's bound to find out her father's
returned.
372
00:25:50,220 --> 00:25:53,660
And I'm sure she'd want to hear it from
you, not strangers.
373
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Joanna.
374
00:26:02,800 --> 00:26:08,140
I can't forget the one they call Joanna.
375
00:26:13,070 --> 00:26:16,570
The summer hand in hand, Joanna.
376
00:26:19,410 --> 00:26:25,510
And now she's always just a tear.
377
00:27:10,250 --> 00:27:16,790
so sweetly he breathed your smile within
your
378
00:27:16,790 --> 00:27:23,790
eyes completely and on his heart there's
379
00:27:23,790 --> 00:27:25,470
still a trace of you
380
00:27:53,640 --> 00:27:54,760
Greengrass and company can help you.
381
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Who is this?
382
00:27:58,500 --> 00:28:00,520
Harold Jenkins, Mr. Greengrass.
383
00:28:01,260 --> 00:28:02,340
Now, look here, you.
384
00:28:03,020 --> 00:28:04,160
It's all right.
385
00:28:04,440 --> 00:28:05,940
No one saw me.
386
00:28:06,440 --> 00:28:07,960
I never heard that.
387
00:28:08,320 --> 00:28:10,420
I don't know what you're talking about.
388
00:28:10,760 --> 00:28:15,240
We're in the clear, Mr. Greengrass. All
you have to do now is to take down my
389
00:28:15,240 --> 00:28:17,280
details and do as we agreed.
390
00:28:18,020 --> 00:28:21,980
I never agreed out. If I find you saying
I did, I'll have your guts regarded.
391
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
Now, just leave me alone, right?
392
00:28:31,880 --> 00:28:33,540
I've left my address and phone number.
393
00:28:34,200 --> 00:28:36,120
She'll contact me if she changes her
mind.
394
00:28:36,520 --> 00:28:37,960
What do you think she'll do?
395
00:28:39,120 --> 00:28:40,120
I don't know.
396
00:28:41,080 --> 00:28:42,420
What else did she tell you?
397
00:28:43,780 --> 00:28:47,280
Enough for me to know that you had
serious problems before you left
398
00:28:50,250 --> 00:28:53,070
Did you ever discuss your financial
problems with your wife?
399
00:28:53,930 --> 00:28:55,690
They were my problems, not hers.
400
00:28:56,670 --> 00:28:58,210
You thought she might not have
understood?
401
00:28:58,770 --> 00:29:00,750
It was up to me to do right by Helen.
402
00:29:01,770 --> 00:29:02,970
Provide what she expected.
403
00:29:03,990 --> 00:29:05,770
And what did she expect, do you think?
404
00:29:06,710 --> 00:29:08,990
She sacrificed everything to marry me.
405
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
Family, friends.
406
00:29:11,050 --> 00:29:13,730
The kind of life that comes from never
having to think about money.
407
00:29:14,490 --> 00:29:16,090
She must have thought you were worth it.
408
00:29:16,790 --> 00:29:17,830
Maybe, but...
409
00:29:18,350 --> 00:29:21,430
I didn't want her to lower her sights on
account of me.
410
00:29:22,950 --> 00:29:26,150
I couldn't match what she'd left behind,
but I tried.
411
00:29:27,190 --> 00:29:28,610
Maybe you tried too hard.
412
00:29:31,370 --> 00:29:35,770
If you'd talked it over with her... Tell
the woman I looked that I'd failed her.
413
00:29:36,010 --> 00:29:39,530
Tell her that everything we had was
about to go under. That would have
414
00:29:39,530 --> 00:29:43,090
her. A good marriage is more than
possessions, Mr Parker.
415
00:29:43,930 --> 00:29:46,410
It's also respect, Dr Rowan.
416
00:29:47,520 --> 00:29:49,440
Helen couldn't love a man she didn't
respect.
417
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Hello, love. Hello.
418
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
Oh, Mr Parker.
419
00:30:05,400 --> 00:30:08,040
I've just had a call from your wife. She
and your daughter are coming to visit
420
00:30:08,040 --> 00:30:08,759
you tomorrow.
421
00:30:08,760 --> 00:30:11,180
Now I've arranged for you to meet at our
place. I thought you'd have a bit more
422
00:30:11,180 --> 00:30:12,119
privacy there.
423
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
I hope that's all right.
424
00:30:14,060 --> 00:30:15,180
Oh, yeah.
425
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Yes.
426
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Everything all right?
427
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Right.
428
00:31:23,970 --> 00:31:24,370
More
429
00:31:24,370 --> 00:31:40,870
cake,
430
00:31:41,010 --> 00:31:42,010
Joanna.
431
00:31:43,230 --> 00:31:44,370
What do you say, Joanna?
432
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
Thanks.
433
00:31:47,650 --> 00:31:48,690
I'll leave you to it, then.
434
00:31:55,830 --> 00:31:57,110
Are you coming home with us, Dad?
435
00:31:58,650 --> 00:32:01,050
A few things to sort out here first,
love.
436
00:32:01,470 --> 00:32:03,450
It's not the kind of trouble I'd want
for you.
437
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
Or your mum.
438
00:32:10,010 --> 00:32:13,350
The more they say it up, you're not a
thief, are you, Dad?
439
00:32:15,330 --> 00:32:17,050
The police say I took it.
440
00:32:17,750 --> 00:32:20,150
I don't think I could do something like
that.
441
00:32:20,990 --> 00:32:25,390
But the real truth, to answer your
question, I just don't know.
442
00:32:28,630 --> 00:32:29,630
Bye, Dad.
443
00:32:33,330 --> 00:32:34,490
Take care, Joanna.
444
00:32:37,770 --> 00:32:39,590
Still a lot more to be said, Helen.
445
00:32:41,250 --> 00:32:43,690
I'm sorry, love, for everything.
446
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
I'm sure you are.
447
00:32:47,230 --> 00:32:49,550
But then there's a lot to be sorry for,
isn't there, Dennis?
448
00:34:01,420 --> 00:34:03,860
And there were no cash bags, bank
receipts, stuff like that.
449
00:34:05,480 --> 00:34:06,480
Just the cash.
450
00:34:07,580 --> 00:34:08,760
What happened to the two men?
451
00:34:09,880 --> 00:34:13,040
Right. No, no thanks. You've helped a
lot. Bye.
452
00:34:14,639 --> 00:34:19,719
Sarge, the day Parker went missing,
there was a report of a stolen car in
453
00:34:19,719 --> 00:34:24,139
Asfordley. Now, it was picked up on the
A1 and stopped near Oakham in Rutland.
454
00:34:24,940 --> 00:34:26,440
Well, what's this got to do with Parker?
455
00:34:27,020 --> 00:34:28,880
Well, the two men in it were known
villains.
456
00:34:29,630 --> 00:34:30,989
They were carrying a pile of cash.
457
00:34:31,469 --> 00:34:33,389
Total value, 800 quid.
458
00:34:33,630 --> 00:34:35,370
Now, that's the same amount Parker was
carrying.
459
00:34:36,449 --> 00:34:40,449
Well, is there anything to tie it in
with Parker? You know, like a money bag
460
00:34:40,449 --> 00:34:41,449
a bank wrapper?
461
00:34:41,750 --> 00:34:44,050
Well, no, Sarge, but they could have
ditched it.
462
00:34:44,630 --> 00:34:48,130
So let's just say they did the snatch,
roughing out Parker in the process.
463
00:34:48,449 --> 00:34:52,530
In which case, he would have been found
in Ashfordly, slipping from amnesia. And
464
00:34:52,530 --> 00:34:53,530
he weren't.
465
00:34:53,630 --> 00:34:54,630
It won't wash.
466
00:34:59,180 --> 00:35:00,180
Come on, son.
467
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Come on.
468
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Alfred!
469
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
Come here.
470
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
Come on.
471
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Come on, son.
472
00:35:15,420 --> 00:35:16,420
Come on.
473
00:35:25,180 --> 00:35:27,180
Well, it has to have been a wages
snatch.
474
00:35:27,760 --> 00:35:30,500
If we can prove Parker was bundled into
that car and driven off.
475
00:35:31,400 --> 00:35:32,319
Oh, hello.
476
00:35:32,320 --> 00:35:34,060
Sorry to disturb you. That's all right.
477
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Go for it.
478
00:35:36,840 --> 00:35:38,020
Hello, Mr Parker. Hello there.
479
00:35:39,040 --> 00:35:43,520
Mr Rowan, would it be an order for me to
live in Middlesbrough? You know, until
480
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
my case comes up.
481
00:35:45,040 --> 00:35:47,640
Oh, yeah, as long as you've got a fixed
address and report to your local
482
00:35:47,640 --> 00:35:49,480
station. Helen phoned me.
483
00:35:49,740 --> 00:35:51,500
She wants me there with her and Joanna.
484
00:35:51,920 --> 00:35:52,920
That's great.
485
00:35:53,580 --> 00:35:54,960
It doesn't mean anything as yet.
486
00:35:55,230 --> 00:35:57,110
Not so far as Helen and me are
concerned.
487
00:35:57,690 --> 00:35:59,250
She's doing it for Joanna's sake.
488
00:36:03,050 --> 00:36:04,050
Ashfordly Police.
489
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
Yeah, he's here.
490
00:36:07,170 --> 00:36:08,149
Hold on.
491
00:36:08,150 --> 00:36:09,250
Nick? Hmm?
492
00:36:09,510 --> 00:36:10,510
Hampshire Police.
493
00:36:10,670 --> 00:36:13,110
About that fly you sent out on Parker.
Oh, right.
494
00:36:13,850 --> 00:36:14,850
Hello?
495
00:36:15,990 --> 00:36:17,230
A positive identification?
496
00:36:18,630 --> 00:36:20,810
Yeah. Uh, hold on.
497
00:36:22,090 --> 00:36:23,090
Yeah, when did she...
498
00:36:24,170 --> 00:36:25,370
When did she report it?
499
00:36:26,970 --> 00:36:27,970
Right.
500
00:36:28,570 --> 00:36:29,770
And what's her connection?
501
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
I see.
502
00:36:33,850 --> 00:36:34,850
No, no, right.
503
00:36:35,470 --> 00:36:36,470
Thanks for letting me know.
504
00:36:38,350 --> 00:36:41,730
A woman in Hampshire positively
identifies Dennis Parker.
505
00:36:42,470 --> 00:36:44,470
Oh, that's one up then, isn't it?
506
00:36:44,870 --> 00:36:45,950
Well, it helps us.
507
00:36:46,410 --> 00:36:50,090
Whether it does the same for him, she's
claiming to be his wife.
508
00:37:19,530 --> 00:37:21,190
You're sure it is a mistaken identity?
509
00:37:21,790 --> 00:37:24,930
A name Selby, Kate. The same name's in
Parker's jacket.
510
00:37:25,550 --> 00:37:28,010
If his amnesia's genuine, he wouldn't
remember her.
511
00:37:28,270 --> 00:37:30,250
If it's genuine, what if it's not?
512
00:37:30,730 --> 00:37:33,890
It not only clears him of this, it also
clears him of the little problem of
513
00:37:33,890 --> 00:37:37,710
bigamy. Look, we know he was under
enormous pressure before he left
514
00:37:38,010 --> 00:37:39,070
Let's say he was attacked.
515
00:37:39,290 --> 00:37:43,070
The two combined could bring on long
-term amnesia. Yeah, or maybe he just
516
00:37:43,070 --> 00:37:44,730
decided to leg it with his employer's
money.
517
00:37:45,210 --> 00:37:48,050
I don't believe he deliberately
abandoned his wife and child.
518
00:37:48,350 --> 00:37:50,790
He finds it impossible to cope here, so
he takes off.
519
00:37:51,250 --> 00:37:53,550
He marries someone else and then does it
all over again.
520
00:37:53,830 --> 00:37:57,430
Come on, that makes him into some sort
of emotional psychopath. He's not like
521
00:37:57,430 --> 00:38:00,530
that. Well, we'll see what Mrs Kelby
thinks about all this.
522
00:38:00,930 --> 00:38:02,070
She'll be arriving here tomorrow.
523
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Helen?
524
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
Come in.
525
00:38:42,110 --> 00:38:43,110
Oh.
526
00:38:47,950 --> 00:38:49,530
Oh, not you again.
527
00:38:49,890 --> 00:38:52,890
That's right. And don't hang up, not
till you've heard.
528
00:38:53,410 --> 00:38:56,690
Look, look, look, why don't you go away?
I've got better things to do than mess
529
00:38:56,690 --> 00:39:00,890
about with nutcases like you. You want
your dog back, don't you? You what?
530
00:39:01,470 --> 00:39:03,330
Well, you got him, haven't you? Now,
listen here, you.
531
00:39:04,650 --> 00:39:05,810
What do you want?
532
00:39:21,930 --> 00:39:24,190
I'm sorry to trouble you, but I need
your help.
533
00:39:24,670 --> 00:39:25,670
Well, you lost your way, then?
534
00:39:25,870 --> 00:39:26,870
No, no.
535
00:39:27,170 --> 00:39:28,630
It's Alfred. He's been kidnapped.
536
00:39:59,970 --> 00:40:03,170
Alfred back if you agreed to commit a
criminal act.
537
00:40:03,450 --> 00:40:05,010
Yeah, you're right in that case.
538
00:40:05,790 --> 00:40:06,790
How do you know him?
539
00:40:07,210 --> 00:40:10,110
You were in pictures the other night,
you know, when I saw you and your missus
540
00:40:10,110 --> 00:40:11,890
watching that stranger's on a train.
541
00:40:12,250 --> 00:40:13,250
Well, you never met him before.
542
00:40:13,490 --> 00:40:14,890
No, he's a complete stranger.
543
00:40:15,570 --> 00:40:16,569
What's he do?
544
00:40:16,570 --> 00:40:20,070
I don't know. He's got a cobbler's shop
or something. It's in Ashfordly.
545
00:40:20,770 --> 00:40:22,590
And what exactly does he want you to do?
546
00:40:22,930 --> 00:40:24,270
He wants me to burn his shop down.
547
00:40:24,530 --> 00:40:25,650
I mean, can you believe it?
548
00:40:25,950 --> 00:40:26,950
Well, yeah.
549
00:40:27,050 --> 00:40:28,910
Especially if he'd already burned down
your barn.
550
00:40:30,570 --> 00:40:31,570
How do you mean?
551
00:40:32,190 --> 00:40:33,350
Looks like the film, doesn't it?
552
00:40:33,550 --> 00:40:35,110
You scratch mine, I'll scratch yours.
553
00:40:35,870 --> 00:40:37,710
Well, I don't know about that.
554
00:40:38,470 --> 00:40:41,010
Someone deliberately burned down your
barn, Claude.
555
00:40:42,330 --> 00:40:43,390
And you're twitching.
556
00:40:44,190 --> 00:40:45,370
So do you want to tell me the truth?
557
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Mr. Jenkins?
558
00:41:03,130 --> 00:41:06,950
Yes. All right, you. What have you done
with Alfred?
559
00:41:07,930 --> 00:41:08,930
Alfred?
560
00:41:09,950 --> 00:41:10,950
Alfred?
561
00:41:12,610 --> 00:41:13,610
Alfred?
562
00:41:16,270 --> 00:41:17,270
Alfred? Alfred?
563
00:41:17,770 --> 00:41:19,230
Come on, darling.
564
00:41:20,530 --> 00:41:23,830
Come on.
565
00:41:24,390 --> 00:41:25,690
Come to your dad.
566
00:41:27,310 --> 00:41:28,650
That's a good boy.
567
00:41:29,710 --> 00:41:30,710
Good lad, eh?
568
00:41:31,370 --> 00:41:33,050
What's this all about, Constable?
569
00:41:33,870 --> 00:41:35,130
You're in trouble, old son.
570
00:41:36,230 --> 00:41:39,350
And I don't just mean stealing a dog.
I'm talking about arson.
571
00:41:41,210 --> 00:41:42,570
You're under arrest, Mr Jenkins.
572
00:41:52,150 --> 00:41:53,150
Go then.
573
00:41:57,290 --> 00:42:00,250
You can't blame me, you know, for the
actions of a raving lunatic.
574
00:42:00,510 --> 00:42:02,310
I'm not satisfied, Greengrass.
575
00:42:02,510 --> 00:42:05,150
I tell you, I had nothing to do with it.
That's Mr. Ronan.
576
00:42:09,310 --> 00:42:10,310
Ashfordly Police.
577
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
What?
578
00:42:13,930 --> 00:42:16,330
All right, Bellamy, just stay there till
the brigade arrives.
579
00:42:18,790 --> 00:42:22,410
Well, that was PC Bellamy speaking from
the scene of yet another fire.
580
00:42:23,730 --> 00:42:26,750
Guess whose cobbler's workshop has just
gone up in flames.
581
00:42:28,839 --> 00:42:30,360
Jenkins? Right.
582
00:42:30,740 --> 00:42:32,680
You know what that means, don't you?
583
00:42:33,320 --> 00:42:37,500
That fire -raising nutter, he can claim
insurance.
584
00:42:38,820 --> 00:42:39,820
Can't he?
585
00:43:03,500 --> 00:43:07,880
Mrs Selby, this is Dr Rowan. Dr Rowan is
preparing the medical report on the
586
00:43:07,880 --> 00:43:11,540
case. And this is PC Rowan, the officer
in charge.
587
00:43:12,200 --> 00:43:13,260
They are related.
588
00:43:14,240 --> 00:43:18,200
Now, before we talk, I'd just like you
to take a look at this photograph.
589
00:43:18,660 --> 00:43:22,680
Is that the man that you reported as a
missing person?
590
00:43:23,160 --> 00:43:25,260
Yes, my husband, John Selby.
591
00:43:26,100 --> 00:43:28,240
We manage a small plant nursery.
592
00:43:28,940 --> 00:43:31,520
John was working outside building a
trellis.
593
00:43:31,760 --> 00:43:33,420
Anyway, some kind of accident happened.
594
00:43:34,440 --> 00:43:35,520
What sort of accident?
595
00:43:36,080 --> 00:43:40,400
I'm not quite sure, but we found the
step ladder tipped over. There were
596
00:43:40,400 --> 00:43:42,680
of blood on the path, and John was
nowhere to be seen.
597
00:43:43,880 --> 00:43:47,100
Anyway, after he failed to show up, I
guessed he'd suffered a loss of memory.
598
00:43:48,460 --> 00:43:49,520
Had it happened before?
599
00:43:50,280 --> 00:43:52,180
Oh, yes. It's how we met, you see.
600
00:43:52,700 --> 00:43:54,120
Which was when, Mrs Shelby?
601
00:43:54,840 --> 00:43:57,000
Seven years ago, when I was travelling
on business.
602
00:43:57,720 --> 00:43:59,980
Found him wandering about in a dreadful
state.
603
00:44:00,810 --> 00:44:01,810
What did you do?
604
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
I took him to hospital.
605
00:44:03,870 --> 00:44:07,290
They thought he'd been attacked and
thrown from a speeding car, but we never
606
00:44:07,290 --> 00:44:08,390
quite get to the bottom of it.
607
00:44:10,490 --> 00:44:12,230
Whereabouts did you find him? Which part
of the country?
608
00:44:12,970 --> 00:44:14,390
On a road near Oakham.
609
00:44:15,330 --> 00:44:16,510
Do you remember the date?
610
00:44:17,070 --> 00:44:18,070
Of course.
611
00:44:18,370 --> 00:44:19,690
16th of May, 1958.
612
00:44:20,490 --> 00:44:22,590
We treat it as a special anniversary,
you see.
613
00:44:24,610 --> 00:44:29,780
Well... The attacked parker bundled him
into the car... And just when they
614
00:44:29,780 --> 00:44:31,680
thought they'd been nicked, they dunked
them off the A1.
615
00:44:31,960 --> 00:44:34,460
Well, these villains, they'll never
confess to it, though.
616
00:44:35,060 --> 00:44:37,640
Uh, Gene Stalby found him late on the
same day.
617
00:44:37,900 --> 00:44:40,700
You heard him say what state he was in?
No, that'll do.
618
00:44:41,940 --> 00:44:42,940
It checks out.
619
00:44:43,300 --> 00:44:47,500
Leicester General Hospital have a record
of Parker being admitted on the 16th of
620
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
May, 1958.
621
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
There you are.
622
00:44:50,320 --> 00:44:51,360
It's in the clear, Sergeant.
623
00:44:52,720 --> 00:44:55,340
Married? With a 13 -year -old daughter.
624
00:44:57,680 --> 00:44:59,580
You never considered he might have a
family.
625
00:45:00,620 --> 00:45:02,460
The thought was always there.
626
00:45:03,500 --> 00:45:05,940
And it liked some awful shadow between
us.
627
00:45:08,260 --> 00:45:12,740
Did he seem emotionally stable during
the time you knew him?
628
00:45:13,700 --> 00:45:16,680
At first he was very confused,
vulnerable.
629
00:45:17,840 --> 00:45:19,680
He seemed to come to terms with it.
630
00:45:21,020 --> 00:45:23,920
Every attempt to help him recall the
past just ran into the sand.
631
00:45:24,720 --> 00:45:26,580
And how was he just before he went
missing?
632
00:45:28,390 --> 00:45:29,390
Not good.
633
00:45:29,990 --> 00:45:31,450
Any reason for that, do you think?
634
00:45:32,050 --> 00:45:33,050
Yes.
635
00:45:33,890 --> 00:45:34,890
I blame myself.
636
00:45:35,650 --> 00:45:36,650
How do you mean?
637
00:45:37,350 --> 00:45:38,970
It's rather personal, Dr Rowan.
638
00:45:40,890 --> 00:45:44,670
Your husband's amnesia is bound up with
his state of mind, Mrs Selby.
639
00:45:45,430 --> 00:45:46,750
I thought it was due to injury.
640
00:45:47,790 --> 00:45:50,490
Injury is what brought it on, but it's
stress that's kept it going.
641
00:45:51,490 --> 00:45:52,950
I am to blame, then.
642
00:45:57,790 --> 00:45:58,950
We're not married, you see.
643
00:46:00,150 --> 00:46:02,070
But I thought you said... Not legally.
644
00:46:04,190 --> 00:46:08,070
John and I settled in a small community
where people just don't, well, live
645
00:46:08,070 --> 00:46:09,070
together.
646
00:46:09,590 --> 00:46:12,470
When I reported him missing to the
police, I was being consistent.
647
00:46:13,330 --> 00:46:14,330
I see.
648
00:46:16,310 --> 00:46:19,470
I tried to make him sort out the
legalities of his situation.
649
00:46:20,390 --> 00:46:24,130
I'm 32, Dr Rowan. I want children, a
real family.
650
00:46:25,110 --> 00:46:26,290
And how did he feel?
651
00:46:28,080 --> 00:46:29,080
Treadfully upset.
652
00:46:29,560 --> 00:46:30,680
We both were.
653
00:46:31,700 --> 00:46:35,720
But for once, I was thinking about me
and not him.
654
00:46:38,460 --> 00:46:41,180
Mrs Selby, it looks like the charges
against your husband are going to be
655
00:46:41,180 --> 00:46:42,180
dropped.
656
00:46:42,340 --> 00:46:43,340
That's something.
657
00:46:44,080 --> 00:46:45,320
Can I see him, please?
658
00:46:45,860 --> 00:46:48,360
Yeah, we'll need you to formally
identify him.
659
00:46:56,900 --> 00:46:58,360
Oh, Mr Rowan.
660
00:46:58,800 --> 00:46:59,759
Hello, Dennis.
661
00:46:59,760 --> 00:47:01,200
Can we have a word, please? Of course.
662
00:47:01,760 --> 00:47:02,760
Please.
663
00:47:05,220 --> 00:47:06,220
Come in.
664
00:47:08,580 --> 00:47:09,620
Who is it, love?
665
00:47:10,140 --> 00:47:11,460
Mr and Mrs Rowan.
666
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
With a friend.
667
00:47:14,240 --> 00:47:16,360
Oh, well, make a cup of tea.
668
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
Right.
669
00:47:23,080 --> 00:47:24,720
This is Jean Selby.
670
00:47:25,800 --> 00:47:26,800
Selby?
671
00:47:27,440 --> 00:47:29,020
That was the name on my jacket.
672
00:47:30,120 --> 00:47:33,520
Just for the record, is this the man you
took to the hospital on the 16th of
673
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
May, 1958?
674
00:47:35,120 --> 00:47:36,120
Yes.
675
00:47:36,500 --> 00:47:38,180
1958? What's going on?
676
00:47:39,060 --> 00:47:40,060
Do you know me?
677
00:47:40,960 --> 00:47:42,600
You don't recognise me.
678
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Well, no.
679
00:47:45,620 --> 00:47:47,340
Do you know about my situation?
680
00:47:48,160 --> 00:47:49,160
Yes.
681
00:47:49,460 --> 00:47:51,020
She's made a statement to us.
682
00:47:51,260 --> 00:47:54,120
It seems the charges against you will
probably now be dropped.
683
00:47:54,760 --> 00:47:55,760
Dropped?
684
00:47:56,770 --> 00:47:59,570
Helen! I have to tell her. Excuse me.
685
00:48:02,330 --> 00:48:04,770
Thanks. You've saved my life.
686
00:48:15,670 --> 00:48:17,030
Goodbye. Goodbye.
687
00:48:17,910 --> 00:48:19,990
It was special between us, you know.
688
00:48:20,850 --> 00:48:21,850
I'm sure it was.
689
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
There you go.
690
00:48:41,880 --> 00:48:44,940
I was just wondering what happens next
time Dennis gets a knock on your head.
691
00:48:45,180 --> 00:48:47,180
Oh, is he going to make a habit of it?
692
00:48:47,480 --> 00:48:48,480
I don't know.
693
00:48:49,820 --> 00:48:50,820
Ah!
694
00:48:50,900 --> 00:48:52,020
The viper's nest!
695
00:48:52,800 --> 00:48:55,160
Somebody in this office has betrayed her
confidence.
696
00:48:56,500 --> 00:48:58,100
Hey, I want a word with him and all.
697
00:48:59,540 --> 00:49:02,560
Not now, Claude. We've got to be in
court in half an hour.
698
00:49:03,440 --> 00:49:06,500
Marvellous, isn't it? Flaming insurance
companies pay out to criminal like
699
00:49:06,500 --> 00:49:08,300
Jenkins, but not me who's done note.
700
00:49:08,540 --> 00:49:10,260
What are you on about, Greengrass?
701
00:49:10,540 --> 00:49:11,740
I'm on about this.
702
00:49:12,100 --> 00:49:13,160
They won't pay out, will they?
703
00:49:13,580 --> 00:49:15,920
Just because I've rightfully claimed for
the antiques.
704
00:49:16,160 --> 00:49:19,820
They question the claim for your barn,
are they, Claude? They rejected it, just
705
00:49:19,820 --> 00:49:22,500
because it says here, on account I've
been using it for a business.
706
00:49:22,960 --> 00:49:28,520
Greengrass, am I to understand you get
no insurance money on that barn of
707
00:49:29,100 --> 00:49:30,760
For a change, you're right in one.
708
00:49:32,910 --> 00:49:34,170
Thank you, Greengrass.
709
00:49:35,550 --> 00:49:40,730
Thank you for restoring my faith in
natural justice. For proving that even
710
00:49:40,730 --> 00:49:45,670
are answerable in this life. If not in a
court of law, then in a higher place of
711
00:49:45,670 --> 00:49:52,270
judgment. A place where perfect justice
reigns. And where expectations of
712
00:49:52,270 --> 00:49:57,830
conniving human flesh like you are
flushed clean away from the sight of all
713
00:49:57,830 --> 00:49:58,830
is law -abiding.
714
00:49:59,470 --> 00:50:01,870
And if you say one word, just one...
715
00:50:05,230 --> 00:50:08,910
For criminal conspiracy, along with your
mate Jenkins.
716
00:50:22,290 --> 00:50:26,090
Lesson number one, lads, and how to deal
with time -wasting riffraff.
717
00:50:27,390 --> 00:50:32,390
Note, mark, and inwardly digest.
718
00:50:42,480 --> 00:50:44,720
Do you think they'll be able to get over
seven years apart?
719
00:50:46,020 --> 00:50:47,540
Well, I'm never happily ever after.
720
00:50:48,780 --> 00:50:49,780
Who knows?
721
00:50:51,300 --> 00:50:52,480
It's not our problem, love.
722
00:50:54,200 --> 00:50:56,680
At least we saved an innocent man from
jail.
723
00:50:58,460 --> 00:50:59,460
Come on, Kate.
724
00:51:00,040 --> 00:51:01,800
We'll never really know if Dennis is
innocent.
725
00:51:27,260 --> 00:51:33,640
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
51991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.