All language subtitles for Heartbeat s03e05 A Chilly Reception
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:14,260
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,380 --> 00:00:26,700
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:40,670 --> 00:00:46,270
No, no, no, no. Don't throw your love
away. Oh, you
4
00:00:46,270 --> 00:00:50,030
might need it someday.
5
00:00:53,870 --> 00:00:56,590
Don't throw your dreams away.
6
00:00:56,830 --> 00:00:57,830
No, no.
7
00:01:15,280 --> 00:01:16,600
Oh, it's a bit cold out there.
8
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
Who's that from?
9
00:01:37,520 --> 00:01:38,520
Alex's executives.
10
00:01:38,860 --> 00:01:40,160
He wanted us to have it.
11
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
They're not going to sell the house till
the summer.
12
00:01:44,910 --> 00:01:47,690
So they say I can continue running the
practice from there for the moment.
13
00:01:48,670 --> 00:01:49,850
That's a bit vague, isn't it?
14
00:01:50,470 --> 00:01:52,430
No. It gets more specific.
15
00:01:53,290 --> 00:01:57,130
We accordingly suggest that you vacate
the premises within three months.
16
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
What are you going to do?
17
00:02:00,890 --> 00:02:02,230
Find somewhere else, I suppose.
18
00:02:03,050 --> 00:02:04,970
I can hardly practice here, can I?
19
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
Aidensville Police.
20
00:02:11,590 --> 00:02:12,590
Yeah, yeah, hang on.
21
00:02:17,329 --> 00:02:18,710
Hello? Yes, Mrs. Sidney.
22
00:02:24,910 --> 00:02:28,610
It wouldn't have made any difference,
Susan.
23
00:02:30,530 --> 00:02:31,850
There's nothing you could have done.
24
00:02:36,690 --> 00:02:40,050
Can I come up to the house and use your
phone, Mrs. Sidney? Yeah, of course you
25
00:02:40,050 --> 00:02:41,050
can.
26
00:02:41,230 --> 00:02:43,490
And there's a couple of questions I need
to ask.
27
00:02:44,350 --> 00:02:45,690
Forms to fill in, you know. Yeah.
28
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
I'll put that out for you.
29
00:02:49,670 --> 00:02:50,670
Come on.
30
00:02:52,450 --> 00:02:53,690
Come on now, Pep.
31
00:02:55,110 --> 00:02:57,330
She had a really good life, you know
that.
32
00:02:58,970 --> 00:03:02,650
And the one thing she would not want is
for you to be sad at a time like this
33
00:03:02,650 --> 00:03:03,750
now, would she? Eh?
34
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Eh?
35
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Come on.
36
00:03:07,910 --> 00:03:08,950
Morning, then. Morning.
37
00:03:09,890 --> 00:03:12,270
Al, do you know how good his play agent
round here?
38
00:03:12,530 --> 00:03:14,850
You think you're moving on, then? No,
I'm not. Katie's.
39
00:03:16,910 --> 00:03:19,650
I'm sorry, I didn't know. No, we've got
to find somewhere else for a surgery.
40
00:03:20,350 --> 00:03:21,430
Plumbers are fishmongers.
41
00:03:22,910 --> 00:03:23,970
Ashfiddley Police here.
42
00:03:24,190 --> 00:03:26,630
We were just inquiring where you get
your produce from.
43
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
Beg your pardon?
44
00:03:28,730 --> 00:03:33,690
Strange but true. One vanload of prawns
and assorted shellfish went swim about
45
00:03:33,690 --> 00:03:35,010
between Whitley Bay and here.
46
00:03:35,370 --> 00:03:37,970
Blake to fill you in. He wants to have a
word anyway.
47
00:03:38,610 --> 00:03:39,610
So what's the name?
48
00:03:42,610 --> 00:03:43,610
Yes?
49
00:03:45,050 --> 00:03:46,720
Sorry. Rowan.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,260
I thought it about fish.
51
00:03:49,820 --> 00:03:53,740
Theft from a lorry parked in a lay -by
between Loftus and Whitby.
52
00:03:54,460 --> 00:03:57,960
Hasn't that been happening? On the A1,
yes, but now it seems they've moved into
53
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
our area.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,600
Well, what's been taken?
55
00:04:01,140 --> 00:04:02,200
Well, read the report.
56
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
Shellfish, mainly.
57
00:04:04,980 --> 00:04:06,980
Except for one automatic washing
machine.
58
00:04:07,220 --> 00:04:08,300
Probably a one -off.
59
00:04:08,800 --> 00:04:10,720
Yeah, or money laundering.
60
00:04:12,540 --> 00:04:14,280
Is that meant to be a joke, Rowan?
61
00:04:16,860 --> 00:04:20,760
Anyway, CID say, can we have a scout
round? The chances are this stuff's all
62
00:04:20,760 --> 00:04:25,320
down south by now, but check these goods
anyway. There was a load of offal
63
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
stolen on Monday.
64
00:04:27,960 --> 00:04:30,200
Go and find your father and tell him Dr
Roman's here.
65
00:04:30,460 --> 00:04:33,220
Poor little thing.
66
00:04:34,680 --> 00:04:36,260
She was devoted to Mary.
67
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
She was her nanny.
68
00:04:39,320 --> 00:04:41,180
Seems like she's always been with us.
69
00:04:42,120 --> 00:04:45,140
Then Jack got her that cottage at the
end of the lane.
70
00:04:46,270 --> 00:04:47,270
Any family?
71
00:04:48,330 --> 00:04:49,750
A grandson, Peter.
72
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
You need to live with her.
73
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
Do you have an address?
74
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Morning, Doctor.
75
00:04:55,350 --> 00:04:59,290
Hello. Sorry to have to meet at a time
like this. Jack, Dr Rowan was wondering
76
00:04:59,290 --> 00:05:00,770
if we have an address for Peter Begg.
77
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
No, we don't.
78
00:05:02,410 --> 00:05:04,370
The lad's been in Birmingham for the
last year.
79
00:05:05,250 --> 00:05:06,830
There'll be an address in the cottage
somewhere.
80
00:05:07,770 --> 00:05:09,450
But we were never that close to young
Peter.
81
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
Morning, ladies.
82
00:05:12,990 --> 00:05:14,990
If we just go out and take it for you,
dear.
83
00:05:15,630 --> 00:05:16,449
You want that?
84
00:05:16,450 --> 00:05:17,590
I hope so, too.
85
00:05:18,210 --> 00:05:21,930
Last lot I had off you. I gave to a
cobbler for making boots. No, it's all
86
00:05:21,930 --> 00:05:23,590
right. Excuse me, Bill. Can I have a
word, please?
87
00:05:24,110 --> 00:05:25,990
I'd like to know where you get your
supplies from.
88
00:05:26,870 --> 00:05:30,570
Well, me beef and me lamb I get from
Pickles. And me poultry I get from
89
00:05:30,570 --> 00:05:32,510
Broadhurst. And what about your offal?
90
00:05:33,370 --> 00:05:34,450
Pickles again. Why?
91
00:05:35,170 --> 00:05:37,450
Somebody been complaining about the size
of my sweetbreads.
92
00:05:38,470 --> 00:05:41,270
Has anyone else offered you any meat or
offal recently?
93
00:05:41,890 --> 00:05:43,290
Wouldn't touch it if they did,
Constable.
94
00:05:44,270 --> 00:05:47,670
I might be small, but with me, my ladies
know they get quality.
95
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
That my girl?
96
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
All right, thanks, Bill.
97
00:06:11,630 --> 00:06:13,350
Good morning, Walter.
98
00:06:16,080 --> 00:06:17,220
Heard about Mary Begg.
99
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
What?
100
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
Passed away this morning.
101
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
Never.
102
00:06:23,820 --> 00:06:25,180
I only saw her last night.
103
00:06:25,580 --> 00:06:26,620
She were out as rain.
104
00:06:27,580 --> 00:06:29,600
Well, her Jackson's last went round this
morning.
105
00:06:30,260 --> 00:06:31,260
She was gone.
106
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
Oh.
107
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
Well, you're right, Walter.
108
00:06:34,620 --> 00:06:36,700
Look, why don't you sit down and I'll
pour you the brandy.
109
00:06:37,540 --> 00:06:39,280
No, no, I'm all right. Thanks, thanks.
110
00:06:42,300 --> 00:06:43,620
Morning, sir. What can I get you?
111
00:06:43,900 --> 00:06:46,940
A pint of your best, please, and how
fresh are your pasties?
112
00:06:47,300 --> 00:06:49,120
Any fresher they'd be leaping about in
the fields.
113
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
I hope you're right, lass.
114
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
I can tell.
115
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
I'm in the business.
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I'll have two, please.
117
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Coming up.
118
00:06:56,700 --> 00:07:00,220
Do you happen to know the whereabouts of
our Mr Claude Greengrass, landlord?
119
00:07:01,320 --> 00:07:02,400
A friend of yours, is he?
120
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
You could say.
121
00:07:14,340 --> 00:07:15,520
Hello. How's it going?
122
00:07:17,240 --> 00:07:18,700
Too much like hard work.
123
00:07:19,660 --> 00:07:20,980
Nick, can you do me a favour?
124
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
Yeah, what?
125
00:07:22,440 --> 00:07:26,220
Old Mary Begg died. Could you go through
her things and find an address for the
126
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
next of kin?
127
00:07:27,360 --> 00:07:28,680
Yeah, OK. I'll pop round there now.
128
00:07:29,220 --> 00:07:30,760
I'll get cleaned up and come with you.
129
00:07:31,900 --> 00:07:34,020
Oh, your Auntie Eileen phoned this
morning.
130
00:07:35,080 --> 00:07:36,840
Eileen? What did she want?
131
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
She wants to come and see us.
132
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
What did you say?
133
00:07:40,860 --> 00:07:44,040
I said that we're in quarantine with
yellow fever. What do you think I said?
134
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
When's she coming?
135
00:07:49,880 --> 00:07:50,980
The day after tomorrow.
136
00:07:52,060 --> 00:07:53,340
That's a bit sudden, isn't it?
137
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
She probably wants to get away.
138
00:07:55,500 --> 00:07:57,640
It's going to take her a while to adjust
to being on her own.
139
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
Nick.
140
00:08:01,820 --> 00:08:04,200
Do you think she minded that we didn't
go to Arthur's funeral?
141
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
No, of course she didn't.
142
00:08:06,080 --> 00:08:07,340
She wouldn't be coming here, would she?
143
00:08:13,200 --> 00:08:14,240
Such an intrusion.
144
00:08:14,640 --> 00:08:16,180
You should try being in my job.
145
00:08:17,520 --> 00:08:18,540
Yeah, we'll start with this.
146
00:08:28,800 --> 00:08:30,440
Our letters should be private.
147
00:08:31,440 --> 00:08:32,659
The old dear was 83.
148
00:08:33,340 --> 00:08:35,220
It's hardly likely to be from her lover,
is it?
149
00:08:36,900 --> 00:08:40,400
Dear Gran, just a line to say I'm well
and I hope you are too.
150
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
Peter.
151
00:08:42,799 --> 00:08:44,039
There's an address here in Birmingham.
152
00:08:44,860 --> 00:08:46,300
I'll get someone to go round and tell
him.
153
00:08:48,620 --> 00:08:49,800
It's true, then, about Mary?
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,440
I'm afraid so, Mr Pettigrew.
155
00:08:54,480 --> 00:08:56,700
You know, I couldn't believe it at
first.
156
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
See, I only saw her last night.
157
00:08:59,600 --> 00:09:02,860
It's down to Siddons, is this one. She
should never have been left alone.
158
00:09:03,340 --> 00:09:06,300
Well, they looked after her, didn't
they? Mr Siddons bought this cottage for
159
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
her.
160
00:09:07,460 --> 00:09:09,860
But he wouldn't let the grandson live
here.
161
00:09:10,410 --> 00:09:13,210
Because Sins didn't want the lad mixing
with his daughter.
162
00:09:13,530 --> 00:09:16,850
Oh, no. You don't get something for
nothing out of that one.
163
00:09:21,190 --> 00:09:28,090
If you're selling out, we've
164
00:09:28,090 --> 00:09:29,750
either got one or we don't want one.
165
00:09:30,130 --> 00:09:33,230
Now then, private Greengrass, you'll get
none of my plum duff.
166
00:09:33,850 --> 00:09:35,190
Oh, fire.
167
00:09:36,710 --> 00:09:37,710
Banner Bailey!
168
00:09:40,460 --> 00:09:41,299
doing here?
169
00:09:41,300 --> 00:09:43,420
When we were demobbed, I said I'd look
you up.
170
00:09:43,700 --> 00:09:47,180
I know, but it's only been 20 years. You
need to rush like this. Better late
171
00:09:47,180 --> 00:09:48,119
than never.
172
00:09:48,120 --> 00:09:49,180
You'd better come in.
173
00:09:49,380 --> 00:09:50,620
I'll fill you a cup of tea.
174
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
Another decanter?
175
00:09:55,440 --> 00:09:58,960
Another flipping decanter. You and me,
we're fruit bowls.
176
00:10:01,440 --> 00:10:03,260
Cheer up, girl. What's the matter with
you?
177
00:10:03,560 --> 00:10:06,540
Oh, I don't know, Dad.
178
00:10:07,710 --> 00:10:10,870
I'd have been just as happy with a small
death. Oh, no.
179
00:10:12,070 --> 00:10:13,530
You're my special girl.
180
00:10:14,390 --> 00:10:16,930
It'll be one day Aidensfield won't
forget in a hurry.
181
00:10:18,450 --> 00:10:19,429
Hi, George.
182
00:10:19,430 --> 00:10:22,130
I'd like you to meet an old army pal of
mine, Banger Bailey.
183
00:10:22,850 --> 00:10:24,950
Ah, we've already met. How do again?
Hello again.
184
00:10:25,270 --> 00:10:26,730
What sort of name's Banger?
185
00:10:27,250 --> 00:10:29,950
He got it because he made the best
bangers of machine northern command,
186
00:10:29,950 --> 00:10:31,730
he? So what's your real name?
187
00:10:31,990 --> 00:10:33,990
Do you know, lass, it's been that long.
I forgot.
188
00:10:36,000 --> 00:10:39,440
Two pints, please, landlord, and
whatever you and the young lady are
189
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
I'll get them.
190
00:10:41,880 --> 00:10:43,560
At least your pal's not a skinflint.
191
00:10:43,900 --> 00:10:46,360
Oh, well, he's a businessman like me,
isn't he? You know what they say, it's
192
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
made round to go round.
193
00:10:48,480 --> 00:10:51,220
You've still not told me, you know,
what's actually brought you up here.
194
00:10:51,220 --> 00:10:53,320
from the pleasure of seeing your ugly
mug, you mean.
195
00:10:54,660 --> 00:10:56,100
Ashfordly point to point next weekend.
196
00:10:56,520 --> 00:10:58,220
I didn't know you were interested in the
GGs.
197
00:10:58,480 --> 00:11:00,500
Thought a pack of cars were more your
line of country.
198
00:11:00,720 --> 00:11:02,480
Took a few bob off you in the old days,
eh?
199
00:11:03,420 --> 00:11:05,480
Worst poker player in the whole flaming
army.
200
00:11:05,950 --> 00:11:07,290
It's only because I've got an honest
face.
201
00:11:07,550 --> 00:11:09,330
Shame it didn't go far enough down to me
hands.
202
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Four bob, please.
203
00:11:11,510 --> 00:11:14,950
Hey, what actual business are you in
now, anyway?
204
00:11:15,650 --> 00:11:17,050
Bailey's Mobile Snack Bar.
205
00:11:17,290 --> 00:11:20,110
Race courses, gym carners, county fairs,
the lot.
206
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Doing all right, eh?
207
00:11:22,990 --> 00:11:23,990
I can't complain.
208
00:11:25,190 --> 00:11:28,810
Hey, you don't own any wedding catering,
do you?
209
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Of course.
210
00:11:30,090 --> 00:11:31,250
Got anything in mind?
211
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
Come into the office.
212
00:11:36,650 --> 00:11:40,450
Who does Jack Siddons think he is,
anyway, with all his hairs and graces?
213
00:11:40,730 --> 00:11:42,970
I mean, anyone would think his daughter
were marrying royalty.
214
00:11:43,790 --> 00:11:45,450
But she's a nice girl, Susan.
215
00:11:45,790 --> 00:11:47,330
Oh, look, don't get me wrong.
216
00:11:47,630 --> 00:11:48,630
Susan's grand.
217
00:11:49,130 --> 00:11:50,570
It's her dad that kept me.
218
00:12:16,200 --> 00:12:19,460
I did the rounds of all the local
fishmongers and butchers yesterday,
219
00:12:19,980 --> 00:12:24,000
Surprisingly, no -one's been offered any
suspect prunes or offal.
220
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
Well, it was always a long shot.
221
00:12:26,740 --> 00:12:30,220
Oh, er, Rowan, Jack Siddons has been in
touch with me.
222
00:12:30,620 --> 00:12:33,780
There's quite a wedding he's putting on,
and he wants someone to help organise
223
00:12:33,780 --> 00:12:36,260
it. Yeah, that suit has done well for
itself.
224
00:12:36,760 --> 00:12:39,140
Aye. I hear all the big knobs have been
invited.
225
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
That's right, Rowan.
226
00:12:41,140 --> 00:12:42,400
I've just received my invitation.
227
00:14:10,320 --> 00:14:11,660
Good of you to come, Constable.
228
00:14:13,300 --> 00:14:17,920
They'll be putting the marquee up out
here, and we've got a field way up at
229
00:14:17,920 --> 00:14:19,340
back we're using as a car park.
230
00:14:19,780 --> 00:14:21,020
How many guests are you expecting?
231
00:14:21,360 --> 00:14:23,180
Oh, closer than a couple of hundred.
232
00:14:23,880 --> 00:14:25,720
No, they're very well connected, the
Talbots.
233
00:14:26,560 --> 00:14:28,240
Big landowners in Carnforth.
234
00:14:28,720 --> 00:14:31,140
It might be an idea to put up a few more
road signs.
235
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Good thinking.
236
00:14:42,000 --> 00:14:42,679
Hello, Susan.
237
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
Hello, Peter.
238
00:14:44,360 --> 00:14:46,020
How are you? Oh, fine.
239
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Good.
240
00:14:50,220 --> 00:14:51,300
I'm sorry about Mary.
241
00:14:53,060 --> 00:14:55,040
Thanks for keeping an eye on her for us,
eh?
242
00:14:56,440 --> 00:14:58,580
I just wish I could have got there a bit
sooner.
243
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Well, you did what you could.
244
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
She appreciated it.
245
00:15:05,580 --> 00:15:06,900
What are the police doing here, eh?
246
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Oh...
247
00:15:10,030 --> 00:15:11,770
Some business of Dad's, I should think.
248
00:15:12,570 --> 00:15:15,570
Susan! Have you got a moment? I need a
hand.
249
00:15:15,870 --> 00:15:16,870
Come in.
250
00:15:18,010 --> 00:15:19,030
Look, I'd best be off.
251
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
I'll see you around.
252
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
Bye.
253
00:15:32,490 --> 00:15:33,490
Hello, lad.
254
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
How's it going?
255
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
All right.
256
00:15:38,490 --> 00:15:39,490
Sorry about your gran.
257
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Yeah.
258
00:15:43,370 --> 00:15:48,070
I was wondering, like, what sort of
plans you had for the cottage.
259
00:15:48,890 --> 00:15:51,150
I'll be putting it on the market after
our Susan's wedding.
260
00:15:53,770 --> 00:15:54,770
Susan's getting married.
261
00:15:56,450 --> 00:15:58,670
Why? Did your gran not tell you?
262
00:16:00,310 --> 00:16:01,310
No.
263
00:16:02,870 --> 00:16:03,870
No, she didn't.
264
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
Richard Talbot.
265
00:16:06,340 --> 00:16:08,200
Manages his father's estate up in
Carnforth.
266
00:16:08,980 --> 00:16:11,320
She's done very well for herself, our
Susan, and no mistake.
267
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Edensville Police.
268
00:16:55,520 --> 00:16:57,060
Good morning, Mr Siddons.
269
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Right.
270
00:16:59,580 --> 00:17:00,900
OK, I'll be right there.
271
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
Who's that?
272
00:17:02,960 --> 00:17:04,619
There's been a break -in at Clough Farm.
273
00:17:05,540 --> 00:17:06,800
Someone's nipped the wedding presents.
274
00:17:10,079 --> 00:17:12,760
We were in bed. I came down to make a
cup of tea and it was like this.
275
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Really nerve.
276
00:17:15,000 --> 00:17:16,839
I'd have had the shotgun to him if I'd
have caught him.
277
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Do you know what's missing?
278
00:17:19,599 --> 00:17:20,720
Oh, if a fair idea.
279
00:17:21,520 --> 00:17:22,660
Mostly valuable stuff.
280
00:17:23,210 --> 00:17:26,750
An antique silver punch bowl that
Richard's grandad gave him. That was a
281
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
heirloom.
282
00:17:28,630 --> 00:17:29,910
And none of you heard anything?
283
00:17:30,430 --> 00:17:32,490
Well, like I said, we all slept sound.
284
00:17:33,530 --> 00:17:34,530
Even the dog.
285
00:17:58,220 --> 00:18:01,100
Love. It's great to see you. You're
looking well.
286
00:18:01,420 --> 00:18:02,640
I'm fine, really.
287
00:18:03,240 --> 00:18:04,480
So are you.
288
00:18:04,920 --> 00:18:06,520
Country, I must agree with you.
289
00:18:09,320 --> 00:18:10,560
How are you feeling?
290
00:18:11,100 --> 00:18:14,200
Oh, you know, a bit strange, I suppose.
291
00:18:14,780 --> 00:18:16,820
That's hardly surprising, is it?
292
00:18:24,460 --> 00:18:27,120
Sometimes you see that I'm mad.
293
00:18:29,200 --> 00:18:35,940
Don't you know no one alive can always
be loved when
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,440
everything goes wrong?
295
00:18:56,080 --> 00:18:57,760
Here, Claude, I hope you know what
you're doing.
296
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
This place is swarming with blue
bottles.
297
00:19:00,540 --> 00:19:03,920
Don't worry about them. They're probably
delivering the bridesmaids' dresses.
298
00:19:06,960 --> 00:19:09,100
Have you had many visitors lately, Mr
Fiddens?
299
00:19:09,700 --> 00:19:11,260
Only folk delivering presents.
300
00:19:12,520 --> 00:19:15,000
I suppose there has been a lot of talk
about the wedding.
301
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
There's been talk about a lot of things.
302
00:19:17,620 --> 00:19:19,000
I've been lucky, Mr Rowan.
303
00:19:19,920 --> 00:19:23,140
Lucky to have a home like this and a
lovely daughter.
304
00:19:24,000 --> 00:19:25,220
I'd do anything for her.
305
00:19:25,770 --> 00:19:27,610
I just want Saturday to go smoothly.
306
00:19:28,050 --> 00:19:31,770
But what with Mary dying and now this,
maybe my luck's running out.
307
00:19:42,390 --> 00:19:44,470
I don't think you'll find your wedding
presents in here.
308
00:19:45,330 --> 00:19:46,330
I'm sorry.
309
00:19:46,450 --> 00:19:48,730
I really wasn't sure. Why don't you tell
me?
310
00:19:49,430 --> 00:19:51,810
I'm sorry. I didn't know what to say.
311
00:19:53,030 --> 00:19:54,130
Well, how about...
312
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Hello, Peter.
313
00:19:55,820 --> 00:19:57,200
I haven't seen you in ages.
314
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
By the way, I'm getting married.
315
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Is that so difficult?
316
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
Obviously, yes.
317
00:20:03,040 --> 00:20:04,500
You had to leave it to your father.
318
00:20:05,440 --> 00:20:06,620
That's the plan, isn't it?
319
00:20:06,820 --> 00:20:08,080
Do as your daddy says.
320
00:20:08,460 --> 00:20:09,460
Follow the money.
321
00:20:09,760 --> 00:20:11,620
Not like that. Isn't it?
322
00:20:29,870 --> 00:20:30,789
What is it?
323
00:20:30,790 --> 00:20:31,890
Over here, Sarge.
324
00:20:36,630 --> 00:20:37,870
It's a couple of pillowcases.
325
00:20:38,490 --> 00:20:40,710
Well, don't just stand there, Bellamy.
Bring them out here.
326
00:20:54,710 --> 00:20:56,050
Oh, that's a bit of luck.
327
00:20:56,710 --> 00:20:59,210
So they dumped the stuff and ran for it.
328
00:20:59,960 --> 00:21:02,100
Well, shall we leave it here? I mean,
they might come back.
329
00:21:02,460 --> 00:21:04,760
No, it's a waste of time. I knew we'd
find it.
330
00:21:05,540 --> 00:21:07,160
No, just get it fingerprinted.
331
00:21:07,440 --> 00:21:10,560
I'll go up to the house and give them
the good news.
332
00:21:12,960 --> 00:21:14,120
Well done, Bellamy.
333
00:21:14,440 --> 00:21:15,720
No, not at all, Sarge.
334
00:21:16,900 --> 00:21:18,260
Why do you think they left it here,
though?
335
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Does that make sense?
336
00:21:20,080 --> 00:21:21,160
Maybe they got cold feet.
337
00:21:21,820 --> 00:21:22,980
Bit late for that, isn't it?
338
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Here's a towel.
339
00:21:29,900 --> 00:21:30,960
I hope you'll be comfy.
340
00:21:31,240 --> 00:21:32,480
I'm sure I shall.
341
00:21:33,880 --> 00:21:35,500
You obviously don't regret moving, then?
342
00:21:35,720 --> 00:21:36,720
Not for a minute.
343
00:21:38,320 --> 00:21:41,680
When you were lodging with us, you
wanted to work in one of the big
344
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
hospitals.
345
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
Suits us both better up here.
346
00:21:45,820 --> 00:21:48,700
She'll make a grand doctor, that girl
Arthur used to tell everyone.
347
00:21:49,340 --> 00:21:50,720
He was very proud of you.
348
00:21:53,400 --> 00:21:55,420
Nick's sorry he can't make it back for
lunch.
349
00:21:56,440 --> 00:21:57,580
He's in the middle of an inquiry.
350
00:21:58,170 --> 00:21:59,170
Oh, my little knight.
351
00:22:01,510 --> 00:22:03,270
I've got a lovely surprise for you both.
352
00:22:04,270 --> 00:22:05,710
Al? Aye.
353
00:22:07,390 --> 00:22:09,090
Who's got it in for Jack Siddons?
354
00:22:10,150 --> 00:22:13,090
I've heard there's some sort of problem
between him and Walter Pettigrew.
355
00:22:13,390 --> 00:22:14,710
But Spenny Farm.
356
00:22:15,710 --> 00:22:16,830
Miserable old sod.
357
00:22:17,150 --> 00:22:21,490
There was some dispute about some land
that Pettigrew claimed was rightly his.
358
00:22:21,950 --> 00:22:24,010
Their farms back onto one another.
359
00:22:25,110 --> 00:22:26,190
So what happened?
360
00:22:26,870 --> 00:22:30,570
Well, there was a big court case. It was
over 20 years ago now.
361
00:22:31,110 --> 00:22:33,910
The court found in favour of Siddons.
362
00:22:34,270 --> 00:22:38,430
Oh, Club Farm went from strength to
strength. Our pitifuls went down the
363
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
They blamed Siddons for that as well.
364
00:22:40,970 --> 00:22:42,550
Oh, they had a hell of a lot of parties.
365
00:22:43,470 --> 00:22:45,330
So he's a man to bear a grudge, is he?
366
00:22:46,410 --> 00:22:47,690
That's the understatement.
367
00:22:49,830 --> 00:22:50,830
Thanks, Al.
368
00:22:55,420 --> 00:22:57,540
Mr. Pettigrew, can I have a word,
please?
369
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
What about?
370
00:23:00,880 --> 00:23:02,400
There was a break -in at Clough Farm.
371
00:23:02,820 --> 00:23:04,340
Oh, serves him right.
372
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
Where were you around midnight last
night?
373
00:23:07,340 --> 00:23:09,320
In bed, wherever a gun -fury of mine
should be.
374
00:23:09,980 --> 00:23:11,040
What's all this about, then?
375
00:23:11,300 --> 00:23:12,860
Would you mind having your fingerprints
taken?
376
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
What the hell for?
377
00:23:14,940 --> 00:23:17,120
So we can eliminate you from our
inquiries.
378
00:23:18,600 --> 00:23:21,480
All right, then. Go on, then. I mean,
I've got no two -eyed. Go on.
379
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Get these down here.
380
00:23:26,220 --> 00:23:28,040
They'll make you feel better. I've
nearly finished.
381
00:23:28,940 --> 00:23:30,220
They're going to look lovely.
382
00:23:32,800 --> 00:23:36,120
Dad just wants you to have a day to
remember.
383
00:23:36,880 --> 00:23:40,040
I think he just wants to impress the
village. That is not true.
384
00:23:41,420 --> 00:23:46,160
You're his only child and he wants to
splash out. Listen, don't spoil his fun.
385
00:23:46,620 --> 00:23:48,740
His fun? Is that all that matters?
386
00:23:59,510 --> 00:24:01,390
Greengrass? No, Mrs Hiddens.
387
00:24:01,910 --> 00:24:03,890
It's all right. Jack's expecting us. Is
he?
388
00:24:04,550 --> 00:24:05,550
Oh.
389
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
Jack!
390
00:24:08,750 --> 00:24:10,690
We've got greengrass for you.
391
00:24:11,010 --> 00:24:12,850
Hey, you're a right bonnet.
392
00:24:19,430 --> 00:24:21,850
We had a bit of an impression there,
Bunga.
393
00:24:22,950 --> 00:24:25,350
Nerves. Right. Come on through.
394
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
Good to see you.
395
00:24:30,920 --> 00:24:33,420
How are you? Oh, I can't complain.
396
00:24:34,220 --> 00:24:35,079
Hello, love.
397
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
Hello.
398
00:24:37,220 --> 00:24:40,300
I don't need to ask about you two.
You're obviously blooming.
399
00:24:41,300 --> 00:24:43,640
I just wish Arthur had lived to see you
so happy.
400
00:24:44,920 --> 00:24:47,220
Yeah, we were both really sorry.
401
00:24:48,140 --> 00:24:51,400
It was a blessed relief for him in the
end, poor love.
402
00:24:54,200 --> 00:24:56,100
Which brings me to my news.
403
00:24:56,920 --> 00:24:58,480
Eileen's got a surprise for us.
404
00:24:58,810 --> 00:25:00,390
But you wouldn't tell me until you got
here.
405
00:25:00,790 --> 00:25:03,190
I know I could have written, but I
wanted to see your faces.
406
00:25:05,170 --> 00:25:08,430
Kate, dear, Arthur has left you a little
legacy.
407
00:25:09,590 --> 00:25:10,950
She was always his favourite niece.
408
00:25:14,170 --> 00:25:15,610
Well, that was very kind of him.
409
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
£500.
410
00:25:18,970 --> 00:25:21,870
I'm sorry, Eileen. I couldn't possibly
accept it.
411
00:25:23,750 --> 00:25:26,750
He's left me well provided for, if
that's what's worrying you, Katie.
412
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
He was a very thrifty man, your uncle.
413
00:25:30,720 --> 00:25:32,320
Thank you, but I'm serious.
414
00:25:33,040 --> 00:25:34,340
And we don't really need the money.
415
00:25:35,160 --> 00:25:36,380
Now, how about some food?
416
00:25:36,960 --> 00:25:38,740
Kate. I'm starving.
417
00:25:44,200 --> 00:25:48,560
Hey, why don't we need the money? Well,
we're hardly on the bread line, are we?
418
00:25:48,620 --> 00:25:52,560
Kate, it's 500 quid. Look, it's my
decision whether I accept the legacy or
419
00:25:52,760 --> 00:25:53,820
Oh, so it doesn't concern me.
420
00:25:54,500 --> 00:25:58,140
All I'm asking is for you to respect my
wishes. And what about Arthur's wishes?
421
00:25:59,140 --> 00:26:02,100
I'm not taking the money and I don't
want an argument about it. Oh, come on,
422
00:26:02,100 --> 00:26:03,920
Kate, there's something you're not
telling me. Oh, drop it, Nick.
423
00:26:04,380 --> 00:26:05,380
I'm tired.
424
00:26:09,280 --> 00:26:11,100
Morning. Morning. Let's hope it
improves.
425
00:26:11,400 --> 00:26:12,420
My lassie's getting wed tomorrow.
426
00:26:12,720 --> 00:26:15,820
Oh, your daughter is? Aye. I'll keep my
fingers crossed for you. Thanks.
427
00:26:28,220 --> 00:26:29,220
Pettigrew's off the hook.
428
00:26:29,800 --> 00:26:31,960
Those prints at Clough Farm weren't his.
429
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
Back to square one.
430
00:26:33,680 --> 00:26:35,560
Which leaves us without a suspect.
431
00:26:36,020 --> 00:26:39,820
It's hardly the crime of the century, is
it, Sarge? I want this cleared up,
432
00:26:39,860 --> 00:26:43,620
Ventridge. You forget, I'm attending the
wedding tomorrow.
433
00:26:44,260 --> 00:26:45,260
So am I, Sarge.
434
00:26:46,940 --> 00:26:47,940
You are, Owen.
435
00:26:48,860 --> 00:26:49,860
Since when?
436
00:26:50,140 --> 00:26:52,340
Since the Piddens invited their family
doctor.
437
00:26:53,240 --> 00:26:54,880
I told you all the big knobs are going.
438
00:28:07,050 --> 00:28:08,070
Don't be silly, Beth.
439
00:28:08,790 --> 00:28:10,610
What's done is done. Leave them be.
440
00:28:12,410 --> 00:28:14,430
This'll be the same lot that broke into
the house, won't it?
441
00:28:14,670 --> 00:28:17,470
Well, the chances are, Mrs. Hiddens, but
it's a bit early to say. It's a bloody
442
00:28:17,470 --> 00:28:19,770
conspiracy. I mean the wedding's
tomorrow.
443
00:28:20,550 --> 00:28:22,050
Look, it's time you caught the beggars.
444
00:28:23,270 --> 00:28:24,730
It's gone beyond a joke now.
445
00:28:25,410 --> 00:28:27,990
No, Jack, what are you going to do?
446
00:28:28,270 --> 00:28:29,950
I'm off to organise some more flowers.
447
00:28:30,790 --> 00:28:32,250
Nobody makes a fool of me.
448
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
It's all right, darling.
449
00:28:38,480 --> 00:28:39,840
I'll sort something out.
450
00:28:40,040 --> 00:28:42,900
It's just some crazy people.
451
00:28:43,780 --> 00:28:46,460
But nobody's going to spoil your day. I
won't let them.
452
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
Dad,
453
00:28:55,940 --> 00:28:57,300
they're only flowers.
454
00:29:00,260 --> 00:29:03,640
This business with Susan, something not
quite right.
455
00:29:03,860 --> 00:29:04,860
Yeah.
456
00:29:07,080 --> 00:29:10,220
Well, apparently she's been behaving
quite strangely lately.
457
00:29:10,720 --> 00:29:13,200
I think maybe she doesn't want to get
married at all.
458
00:29:15,180 --> 00:29:16,560
Well, she wouldn't have done it, would
she?
459
00:29:17,440 --> 00:29:20,240
I mean, raking the flowers is hardly
going to get the wedding called off.
460
00:29:21,100 --> 00:29:22,500
Might get it delayed, though.
461
00:29:23,280 --> 00:29:25,500
Wouldn't be the first time someone's
changed their mind.
462
00:29:26,280 --> 00:29:27,680
She certainly had the opportunity.
463
00:29:28,860 --> 00:29:30,700
It would explain a lot of things about
the breaking.
464
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
No.
465
00:29:33,960 --> 00:29:35,420
All she had to do was say no.
466
00:29:37,010 --> 00:29:38,170
Easy for you to say.
467
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Peter!
468
00:29:43,490 --> 00:29:44,590
Peter, it's Susan!
469
00:29:46,890 --> 00:29:47,890
Peter!
470
00:29:48,370 --> 00:29:50,890
Look, I know you're in there. We've got
to talk about tomorrow.
471
00:29:53,590 --> 00:29:55,050
Peter, will you let me in?
472
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
Peter!
473
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
You're quiet tonight.
474
00:30:39,400 --> 00:30:40,520
Ruined. You can't wear this.
475
00:30:41,160 --> 00:30:44,540
Kate, I've got loads of shirts. Don't
worry about it. Just leave it.
476
00:30:45,780 --> 00:30:47,120
I wanted to get this job done.
477
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
What's the use?
478
00:31:05,620 --> 00:31:07,100
Do you want to tell me about it now?
479
00:31:08,840 --> 00:31:09,840
What?
480
00:31:10,880 --> 00:31:11,880
Eileen.
481
00:31:16,780 --> 00:31:18,200
It's nothing to do with Eileen.
482
00:31:20,820 --> 00:31:21,840
It's about Arthur.
483
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Go on.
484
00:31:29,180 --> 00:31:31,620
Having Eileen around just stirred it all
up again.
485
00:31:34,640 --> 00:31:36,900
It was awful, the way he treated her.
486
00:31:38,620 --> 00:31:40,140
And she just had to put up with it.
487
00:31:41,340 --> 00:31:42,340
With what?
488
00:31:47,640 --> 00:31:53,820
You know, when I was lodging with them,
I came home early one afternoon and
489
00:31:53,820 --> 00:31:56,480
I went into the bedroom looking for
Eileen.
490
00:31:59,040 --> 00:32:03,860
And there was Arthur in bed with someone
else.
491
00:32:08,560 --> 00:32:09,880
He tried to give me some money.
492
00:32:12,040 --> 00:32:13,040
Ten pounds.
493
00:32:16,300 --> 00:32:18,820
I suppose he thought he could bribe me
not to tell.
494
00:32:21,940 --> 00:32:22,940
You didn't tell.
495
00:32:23,280 --> 00:32:25,680
I didn't.
496
00:32:28,120 --> 00:32:29,240
I moved out instead.
497
00:32:31,980 --> 00:32:33,480
I couldn't bear to look at him.
498
00:32:38,030 --> 00:32:40,550
I didn't take his money then, and I'm
not going to take it now.
499
00:32:54,870 --> 00:32:56,090
All right, lads.
500
00:32:57,090 --> 00:32:58,470
How's your back? All right now.
501
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
Morning,
502
00:33:02,530 --> 00:33:03,650
girls. Morning, Jack.
503
00:33:04,030 --> 00:33:05,650
Oh, they're lovely, aren't they?
504
00:33:14,380 --> 00:33:16,860
Morning, everything going well? Yes,
fine, thank you. That's it.
505
00:33:54,750 --> 00:33:59,490
I want you to tease on me, baby. I tell
my sister in cherry red.
506
00:33:59,730 --> 00:34:03,610
You wrote me so hard that I'm falling
off your bed now.
507
00:34:04,070 --> 00:34:08,750
Please stop messing around, messing
around all the time.
508
00:34:15,920 --> 00:34:18,440
You were getting ready, honestly, to see
your father.
509
00:34:18,960 --> 00:34:21,639
You've been pestering those caterers
since seven o 'clock this morning.
510
00:34:22,040 --> 00:34:25,980
Now, you have to get that done, because
we don't want you fainting as you walk
511
00:34:25,980 --> 00:34:28,280
down the aisle now, do we? I'm not
hungry.
512
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Susan.
513
00:34:32,780 --> 00:34:33,780
Darling.
514
00:34:36,739 --> 00:34:37,739
What's wrong?
515
00:34:40,940 --> 00:34:42,340
Don't you want to marry Richard?
516
00:34:44,080 --> 00:34:46,420
Of course I... I do, Mum.
517
00:34:46,800 --> 00:34:48,199
What do you think, then?
518
00:34:50,780 --> 00:34:52,880
Is it Peter coming back that's upset
you?
519
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
No.
520
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
It's not that.
521
00:34:58,760 --> 00:35:02,540
I mean, I wasn't so much upset at seeing
him.
522
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
No, Mum.
523
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
I'm scared.
524
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
Of?
525
00:35:08,980 --> 00:35:11,380
Something else terrible's going to
happen.
526
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
It's not.
527
00:35:13,620 --> 00:35:15,220
Everything's going to be all right.
528
00:35:51,390 --> 00:35:54,190
What a
529
00:35:54,190 --> 00:36:00,510
waste.
530
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
Mm.
531
00:36:03,470 --> 00:36:04,470
Do you think this is deliberate?
532
00:36:06,150 --> 00:36:07,990
You mean someone's tampered with the
food?
533
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
They could have.
534
00:36:11,310 --> 00:36:13,710
Well, it's possible, but it could have
just gone off.
535
00:36:15,390 --> 00:36:16,470
I'll arrange some tests.
536
00:36:17,690 --> 00:36:19,050
Let's have a word with the catering
manager.
537
00:36:19,370 --> 00:36:20,370
Right.
538
00:38:05,900 --> 00:38:07,700
Oh, we'll have a good wedding, don't
you?
539
00:38:08,840 --> 00:38:10,380
Some of the guests look dead miserable.
540
00:38:11,660 --> 00:38:14,400
I wonder who played silly buttons with
the road signs, eh?
541
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Heaven knows.
542
00:38:16,160 --> 00:38:18,280
Probably the same person who ruined the
flowers.
543
00:38:24,100 --> 00:38:26,140
Are you sure you're all right, Dad?
544
00:38:26,560 --> 00:38:27,620
I'm fine now.
545
00:38:28,320 --> 00:38:29,880
Don't you worry about me, Pet.
546
00:38:32,220 --> 00:38:33,220
What's that?
547
00:38:34,720 --> 00:38:35,890
It's... Pettigrew!
548
00:38:36,250 --> 00:38:37,550
He's doing it on purpose!
549
00:38:38,290 --> 00:38:43,770
Now, Dad, don't hold yourself up. Look,
he needs moving. He needs moving on.
550
00:38:44,150 --> 00:38:45,150
See?
551
00:38:46,850 --> 00:38:47,850
Pettigrew!
552
00:38:48,110 --> 00:38:50,570
You can move this bloody contraption
now.
553
00:38:51,230 --> 00:38:54,350
There's no law says I can't park it if I
choose.
554
00:38:54,630 --> 00:38:56,210
Not if you're causing an obstruction.
555
00:38:57,010 --> 00:39:00,130
So what are you going to do then? Arrest
me? Just move it. Come on, Walter.
556
00:39:00,950 --> 00:39:03,590
It's Susan's day now. You'll only spoil
it for her.
557
00:39:47,280 --> 00:39:48,620
How's it going, George? Nearly ready?
558
00:39:49,240 --> 00:39:52,040
I've had some rush catering jobs in my
time at nothing like this.
559
00:39:52,400 --> 00:39:54,040
You know, there's 200 guests at this
wedding.
560
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
What do you need a hand?
561
00:39:55,760 --> 00:39:57,400
Hand? We need a lorry.
562
00:40:00,680 --> 00:40:02,300
I hear you save the day out there.
563
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
It were nothing.
564
00:40:05,060 --> 00:40:06,820
I just said things had gone far enough.
565
00:40:08,080 --> 00:40:09,920
Anyway, it'd spoil it for Susan,
wouldn't it?
566
00:40:14,180 --> 00:40:15,700
A real sad case, that one.
567
00:40:16,270 --> 00:40:17,270
Oh, yeah?
568
00:40:17,670 --> 00:40:18,910
Another broken heart.
569
00:40:19,190 --> 00:40:20,430
He was telling me about it.
570
00:40:20,830 --> 00:40:23,850
He mentioned no names, but I reckon he
really liked that.
571
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Well,
572
00:40:33,510 --> 00:40:34,530
it's going very well, Rowan.
573
00:40:34,890 --> 00:40:38,410
Bit of nonsense outside the church, but
I soon sorted that out.
574
00:40:38,650 --> 00:40:39,730
Yeah, I heard, Charles.
575
00:40:41,270 --> 00:40:42,750
The other half, don't you think?
576
00:40:43,470 --> 00:40:45,670
Oh, there's nothing like a big society
wedding.
577
00:40:47,430 --> 00:40:48,630
Bride looks a picture, eh?
578
00:40:50,330 --> 00:40:51,410
Yes, she does, doesn't she?
579
00:40:52,050 --> 00:40:53,050
Excuse me.
580
00:40:57,230 --> 00:41:04,090
Grand job,
581
00:41:04,170 --> 00:41:05,149
George.
582
00:41:05,150 --> 00:41:06,490
I should have come to you first.
583
00:41:06,830 --> 00:41:08,550
Always happy to oblige, Mr Siddons.
584
00:41:08,790 --> 00:41:10,930
We'd prefer a bit more notice, normally,
mind.
585
00:41:11,870 --> 00:41:13,210
Lots of trolls are going down the
street.
586
00:41:15,670 --> 00:41:19,070
Why didn't you tell us it might have
been Peter when all this started?
587
00:41:19,930 --> 00:41:21,570
Well, I couldn't really be sure.
588
00:41:22,050 --> 00:41:23,370
You must have had a good idea.
589
00:41:23,850 --> 00:41:24,850
Yeah.
590
00:41:25,370 --> 00:41:30,070
But I didn't want to say because I
couldn't be sure if it was him or not.
591
00:41:32,750 --> 00:41:37,350
And I felt guilty, I suppose, because of
what happened between us and him going
592
00:41:37,350 --> 00:41:40,190
away. I just felt it was all my fault.
593
00:41:42,460 --> 00:41:45,840
Anyway, even if he did the other things,
he wouldn't have tried to poison us.
594
00:41:46,860 --> 00:41:49,640
Well, maybe not, but it's quite a
coincidence, isn't it?
595
00:41:50,300 --> 00:41:54,280
Yes, but even if it is, it's all over
now.
596
00:41:56,860 --> 00:41:58,680
It's not quite as simple as that, I'm
afraid.
597
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
So what are your plans?
598
00:42:08,800 --> 00:42:10,200
I haven't got many at the moment.
599
00:42:11,430 --> 00:42:13,270
tidy up here, get back to Birmingham.
600
00:42:14,450 --> 00:42:15,550
You can't stay here?
601
00:42:16,830 --> 00:42:17,830
No.
602
00:42:18,690 --> 00:42:20,270
Well, I can't say I'd want to, really.
603
00:42:22,230 --> 00:42:23,230
Too many memories?
604
00:42:25,370 --> 00:42:26,470
You could say that.
605
00:42:28,750 --> 00:42:30,990
Well, a bit of a shock, grand dying like
that.
606
00:42:32,430 --> 00:42:35,050
Being here sort of brought it all back.
607
00:42:36,590 --> 00:42:38,350
It wasn't the only shock, though, was
it?
608
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
How do you mean?
609
00:42:42,100 --> 00:42:44,020
You didn't know Susan was getting
married, did you?
610
00:42:45,540 --> 00:42:46,580
What's that got to do with anything?
611
00:42:47,520 --> 00:42:49,100
Her family's had a bit of trouble
lately.
612
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
A break -in.
613
00:42:50,720 --> 00:42:51,800
A bit of vandalism.
614
00:42:53,820 --> 00:42:55,340
We're going to find out who did it,
though.
615
00:42:56,280 --> 00:42:57,480
Because we've got a set of fingerprints.
616
00:42:59,300 --> 00:43:02,140
Now, later on, I'm going to need a set
of yours.
617
00:43:03,860 --> 00:43:05,560
So is there anything you'd like to tell
me first?
618
00:43:15,140 --> 00:43:17,820
Kate, I can't just leave things as they
stand.
619
00:43:19,020 --> 00:43:20,780
Are you sure you won't reconsider?
620
00:43:22,140 --> 00:43:23,660
I've made up my mind, Eileen.
621
00:43:24,200 --> 00:43:26,360
It's very generous, but I can't accept
it.
622
00:43:36,260 --> 00:43:38,680
I think I know why you don't want to
take the money.
623
00:43:40,660 --> 00:43:41,900
It's Arthur, isn't it?
624
00:43:42,660 --> 00:43:43,660
What do you mean?
625
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Can we sit down?
626
00:43:48,830 --> 00:43:49,830
All right.
627
00:43:58,890 --> 00:44:01,190
I didn't realise. You knew.
628
00:44:03,470 --> 00:44:05,990
But you mustn't hold it against him.
629
00:44:07,570 --> 00:44:11,270
Your uncle was always a ladies' man. I
knew that before I married him.
630
00:44:12,350 --> 00:44:14,390
You mean you knew all along what he was
like?
631
00:44:14,750 --> 00:44:15,850
Of course I did.
632
00:44:18,110 --> 00:44:21,270
I can see why you're surprised, but he
was my choice.
633
00:44:22,070 --> 00:44:23,150
I loved him.
634
00:44:25,650 --> 00:44:26,650
I'm sorry.
635
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Don't be.
636
00:44:28,190 --> 00:44:29,190
Not for me.
637
00:44:30,510 --> 00:44:33,590
We had a good life together after me, in
spite of everything.
638
00:44:36,110 --> 00:44:40,070
It made me so angry, the way he treated
you. He was always very careful to keep
639
00:44:40,070 --> 00:44:41,070
it from me.
640
00:44:42,030 --> 00:44:44,910
He loved me too, Kate, in his own way.
641
00:44:46,590 --> 00:44:51,450
But it was really unfair, expecting you
to accept things the way they were.
642
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
But I did.
643
00:44:53,670 --> 00:44:55,090
What's fairness got to do with it?
644
00:44:57,750 --> 00:45:02,270
Look, Kate, that money isn't just from
him, it's from me too.
645
00:45:03,530 --> 00:45:04,930
I want you to have it.
646
00:45:06,330 --> 00:45:09,010
I want to be able to think of the good
things you can do with it.
647
00:45:11,280 --> 00:45:13,380
That'll help me remember the good times
I had.
648
00:45:20,060 --> 00:45:21,760
I didn't poison anyone.
649
00:45:22,740 --> 00:45:23,740
That's a lie.
650
00:45:24,040 --> 00:45:25,640
Will you admit the other two charges?
651
00:45:27,180 --> 00:45:29,580
I just wanted to delay things a bit.
652
00:45:32,260 --> 00:45:34,080
So you broke into Glove Farm?
653
00:45:34,960 --> 00:45:36,520
And I messed up the church.
654
00:45:37,700 --> 00:45:39,320
I know it was stupid.
655
00:45:40,300 --> 00:45:45,340
I just wanted to make her see that...
Well, it's me that she should be
656
00:45:46,260 --> 00:45:52,740
Not that... Look, Mr Rowan, I swear to
you, I have nothing to do with her dad
657
00:45:52,740 --> 00:45:53,740
being ill.
658
00:45:55,360 --> 00:45:56,620
What about the road signs?
659
00:45:57,060 --> 00:45:58,060
No!
660
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
What do you reckon, Nick?
661
00:46:16,880 --> 00:46:19,360
Well, I think the road signs were down
to Walter Pettigrew.
662
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
And the poisoning?
663
00:46:22,080 --> 00:46:23,080
No, I believe him.
664
00:46:23,340 --> 00:46:26,180
Well, he's already admitted to burglary
and malicious damage.
665
00:46:27,640 --> 00:46:29,560
Yeah, well, let's leave it at that for
now, shall we?
666
00:46:31,080 --> 00:46:32,080
Fair enough.
667
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
Who are you?
668
00:46:38,880 --> 00:46:41,160
That must be a physical confirmation on
that food.
669
00:46:48,620 --> 00:46:50,440
Only the smoked salmon and the prawns
were off.
670
00:46:51,000 --> 00:46:52,160
The rest was fine.
671
00:46:52,700 --> 00:46:55,880
I must speak to the caterers. They must
have stored it properly.
672
00:46:56,260 --> 00:46:57,700
No, the caterers didn't supply the
seafood.
673
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
So who did then?
674
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
This chap I know.
675
00:47:02,720 --> 00:47:04,120
He said he could do me a deal.
676
00:47:05,320 --> 00:47:06,320
What's his name?
677
00:47:06,980 --> 00:47:08,440
And it seems such a bargain.
678
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
I just wanted the best for my Susan.
679
00:47:13,160 --> 00:47:16,280
You didn't do any business with Claude
Greengrass, did you?
680
00:47:20,069 --> 00:47:21,570
You could have been charged with murder.
681
00:47:22,050 --> 00:47:25,390
Why don't you have a day off, eh? You
must know I had nothing to do with no
682
00:47:25,390 --> 00:47:26,390
poisoning.
683
00:47:27,150 --> 00:47:28,790
Jack told us it came from you.
684
00:47:29,490 --> 00:47:30,750
So where did you get it from, eh?
685
00:47:32,310 --> 00:47:33,310
Banger Bailey.
686
00:47:33,810 --> 00:47:35,090
I mean, it's in the trade.
687
00:47:35,470 --> 00:47:37,330
How the hell were I to know it would
dodge you?
688
00:47:40,870 --> 00:47:44,550
Her licences were issued to Bailey's
Mobile Canteen.
689
00:47:44,850 --> 00:47:46,090
On those sites...
690
00:47:46,890 --> 00:47:50,590
And these dates? Looks like Banger
Bailey chatted up his drivers over a cup
691
00:47:50,590 --> 00:47:53,570
tea, found out what they were
carrying... And broke into the vans.
692
00:47:58,010 --> 00:47:59,210
So, we've got him.
693
00:48:00,630 --> 00:48:07,290
The only question now is... How does
Greengrass fit into all of this?
694
00:48:08,910 --> 00:48:13,210
Look, all I got out of it were a bit of
commission for me trouble, but nobody
695
00:48:13,210 --> 00:48:14,250
does hope for naught, do they?
696
00:48:14,600 --> 00:48:16,620
I mean, I didn't know the stuff were
nicked.
697
00:48:17,020 --> 00:48:21,120
It were a wedding. I was just trying to
do the happy couple a bit of a favour.
698
00:48:21,500 --> 00:48:25,080
You'll be telling me next that Jesus
wants you for a sunbeam.
699
00:48:25,420 --> 00:48:28,320
I can have you, Greengrass, for being an
accessory.
700
00:48:29,500 --> 00:48:32,320
How many times do I have to tell you,
Blaketon, I had nothing to do with the
701
00:48:32,320 --> 00:48:34,100
robberies. I mean, I hardly know the
damn bloke.
702
00:48:34,440 --> 00:48:36,780
I thought you were good old comrades in
arms together.
703
00:48:39,259 --> 00:48:42,080
wartime, wasn't it? Oh, and when you're
trudging through muck and bullets, you
704
00:48:42,080 --> 00:48:44,540
can't be too fussy about who you're
rubbing shoulders with, can you?
705
00:48:44,880 --> 00:48:46,240
Trudging through muck and bullets.
706
00:48:46,940 --> 00:48:49,840
You and your flat feet never got further
than Catrick.
707
00:48:50,240 --> 00:48:51,740
I checked with army records.
708
00:48:52,920 --> 00:48:53,920
Oh, well.
709
00:48:54,060 --> 00:48:56,300
They also serve an only standard way,
you know.
710
00:48:58,540 --> 00:48:59,600
Goodbye, Kate, dear.
711
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
Bye, Eileen.
712
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Nick?
713
00:49:03,220 --> 00:49:04,980
I've really enjoyed my visit.
714
00:49:05,360 --> 00:49:07,200
A bit livelier than you thought, aren't
they?
715
00:49:07,480 --> 00:49:09,420
At least I'll have something to tell the
neighbours when I get home.
716
00:49:14,460 --> 00:49:15,680
Have a safe journey.
717
00:49:15,940 --> 00:49:16,859
I will.
718
00:49:16,860 --> 00:49:17,920
Take care of yourselves.
719
00:49:21,540 --> 00:49:24,340
I'm so glad you changed your mind about
the money.
720
00:49:31,640 --> 00:49:33,200
So what changed your mind?
721
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
She knew.
722
00:49:36,080 --> 00:49:37,180
She knew all along.
723
00:49:37,900 --> 00:49:38,900
About Arthur?
724
00:49:39,800 --> 00:49:41,440
She guessed that was why I left.
725
00:49:42,660 --> 00:49:44,080
But I'm not going to keep the money.
726
00:49:44,480 --> 00:49:46,780
I'm giving it to the old people's home
in Ashfordly.
727
00:49:47,600 --> 00:49:49,180
In memory of Alex Ferryman.
728
00:50:24,090 --> 00:50:30,150
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
51314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.