All language subtitles for Heartbeat s02e10 Missing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:14,030
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,450 --> 00:00:26,230
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:38,640 --> 00:00:45,520
In the town where I was born lived a man
who sailed to
4
00:00:45,520 --> 00:00:52,020
sea. And he told us of his life in the
5
00:00:52,020 --> 00:00:54,360
land of submarines.
6
00:00:55,280 --> 00:01:02,140
So we sailed on through the sun till we
found the
7
00:01:02,140 --> 00:01:03,220
sea of green.
8
00:01:04,180 --> 00:01:05,540
And we lived.
9
00:01:08,290 --> 00:01:09,610
Thank you.
10
00:01:23,130 --> 00:01:24,550
Thank you.
11
00:01:46,240 --> 00:01:51,260
We all live in the yellow submarine.
12
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
Yellow submarine.
13
00:01:54,060 --> 00:01:55,480
Yellow submarine.
14
00:01:56,060 --> 00:01:59,940
We all live in the yellow submarine.
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,880
Yellow submarine.
16
00:02:15,920 --> 00:02:18,460
It's no purpose, Roger Flatt. Never,
James.
17
00:03:16,010 --> 00:03:17,010
Need a hand?
18
00:03:17,090 --> 00:03:18,090
I can manage.
19
00:03:18,210 --> 00:03:22,030
All the way through Belgium and Holland
without a squeak. Now he has to go and
20
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
get a puncture.
21
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
Let me have a go.
22
00:03:30,610 --> 00:03:31,730
Mum, I'm hungry.
23
00:03:32,270 --> 00:03:33,970
Oh, you're always hungry.
24
00:03:34,390 --> 00:03:37,310
Gannet. Come inside, I'll make you a
butter.
25
00:03:39,270 --> 00:03:40,390
On holiday, were you?
26
00:03:40,650 --> 00:03:44,730
Aye. Best bit were going over Aunt
Ferrie. They're all sick as pigs, except
27
00:03:46,000 --> 00:03:47,120
Wife's barmy idea.
28
00:03:48,260 --> 00:03:50,620
Make sure it's back to Morecambe. No
danger.
29
00:03:52,160 --> 00:03:53,138
Lancashire folk?
30
00:03:53,140 --> 00:03:56,820
Oldham. I've been working in Glasgow for
the past 18 months.
31
00:03:57,400 --> 00:03:58,680
You have a living to earn.
32
00:04:00,200 --> 00:04:03,720
I've made a nice pot of tea, Constable.
Would you like to come inside for a cup?
33
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
We'll have it out here.
34
00:04:05,220 --> 00:04:06,220
It's warmer inside.
35
00:04:06,760 --> 00:04:09,120
Fetch it out, Eileen. Stop fussing.
36
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Constable's used to all weathers.
37
00:04:14,740 --> 00:04:16,660
Did he come out of school with you?
Course.
38
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Didn't he, Bobby?
39
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
Where is he, then?
40
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
When he's there.
41
00:04:21,300 --> 00:04:22,360
Next to my little doll.
42
00:04:22,720 --> 00:04:24,520
Don't blame us, ma 'am. You know what
he's like.
43
00:04:45,720 --> 00:04:49,840
Yes, Mrs Plummer. It's not good enough,
Constable. It's just not good enough.
44
00:04:50,280 --> 00:04:51,560
Well, what is it this time?
45
00:04:51,820 --> 00:04:56,000
The potholes them great heavy things
have made. One good downpour and we'll
46
00:04:56,000 --> 00:04:57,620
be able to walk down that lane at all.
47
00:04:57,840 --> 00:04:59,960
I take it you're talking about the
fairground tracks?
48
00:05:00,220 --> 00:05:01,980
It's a hazard to life and limb.
49
00:05:02,340 --> 00:05:05,480
Well, caravans and tractors use that
lane all the time. They're not so big,
50
00:05:05,480 --> 00:05:09,280
though, are they? It's the same story
every year. That fair is nothing but
51
00:05:09,280 --> 00:05:12,740
trouble. And if you were doing your job
proper, you'd put a stop to it. Well, I
52
00:05:12,740 --> 00:05:13,920
couldn't, even if I wanted to.
53
00:05:14,390 --> 00:05:17,610
Most folk round here enjoy a good
funfair. They haven't got it on their
54
00:05:17,610 --> 00:05:21,350
doorstep, have they? They don't have to
put up with the noise and the mess and
55
00:05:21,350 --> 00:05:23,070
all the other monkey business that goes
on.
56
00:05:23,310 --> 00:05:27,510
There's a good few fields between that
site and your farmhouse, Mrs Plummer. We
57
00:05:27,510 --> 00:05:31,110
can still hear them, though. I have my
visitors to consider.
58
00:05:31,370 --> 00:05:35,470
A stink of fried onions and God knows
what all over the place. Not to mention
59
00:05:35,470 --> 00:05:37,370
the thieving. Nothing will be safe.
60
00:05:37,690 --> 00:05:40,190
They're all villains, them lot. It's a
known fact.
61
00:05:40,410 --> 00:05:42,110
It's common land, Mrs Plummer.
62
00:05:42,520 --> 00:05:45,700
And there's an ancient charter allowing
affairs to be held on it dating back to
63
00:05:45,700 --> 00:05:46,439
the year Dot.
64
00:05:46,440 --> 00:05:47,540
So that's it, I'm afraid.
65
00:05:47,880 --> 00:05:49,400
Hands are tied. Good afternoon.
66
00:05:50,100 --> 00:05:51,280
Well, thank you very much.
67
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
Thank you.
68
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Aidensfield Police.
69
00:06:14,440 --> 00:06:15,860
Yes, Mrs. Bertie.
70
00:06:17,400 --> 00:06:18,780
Well, how long's he been missing?
71
00:06:20,440 --> 00:06:22,420
All right, yeah. I'll be right over.
72
00:06:24,020 --> 00:06:26,320
I still don't know what we're bothering
to stop for.
73
00:06:26,600 --> 00:06:27,740
It'll break the journey.
74
00:06:28,760 --> 00:06:31,140
Besides, lads will enjoy it.
75
00:06:31,660 --> 00:06:32,499
Will you?
76
00:06:32,500 --> 00:06:35,540
Yeah. They say there's some grand fish
in here.
77
00:06:46,670 --> 00:06:50,550
Your chest sounds fine, Mrs Mercer.
Blood pressure's a little on the low
78
00:06:50,630 --> 00:06:54,550
but nothing to worry about. Yes, but I
keep getting these pains, Doctor, right
79
00:06:54,550 --> 00:06:56,730
across my shoulder blade and at the back
of my neck.
80
00:06:57,010 --> 00:06:58,390
Have you been carrying anything heavy?
81
00:06:58,830 --> 00:07:00,150
Not that I can think of.
82
00:07:00,390 --> 00:07:04,210
If there's a lot of shopping, Michael
affected it. He's very good like that.
83
00:07:04,790 --> 00:07:07,470
You've had quite a spate of illnesses
over the past few months.
84
00:07:08,090 --> 00:07:09,350
Right nuisance, aren't I?
85
00:07:09,570 --> 00:07:12,270
No, not at all. I just wondered if there
wasn't a common denominator.
86
00:07:13,230 --> 00:07:14,690
Are you under any particular stress?
87
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
I know what you mean.
88
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
So just move back.
89
00:07:20,780 --> 00:07:22,740
Well, I'll give you a prescription for
anointing.
90
00:07:23,320 --> 00:07:24,840
I think that does any good.
91
00:07:26,320 --> 00:07:27,920
Maybe you should try and relax more.
92
00:07:28,900 --> 00:07:29,779
That's hard.
93
00:07:29,780 --> 00:07:30,980
I'm a right worry in me.
94
00:07:35,920 --> 00:07:38,420
So where exactly did you last see him,
Jean?
95
00:07:38,780 --> 00:07:39,779
On the path.
96
00:07:39,780 --> 00:07:40,880
I'm on the edge of Kirby Forest.
97
00:07:41,200 --> 00:07:43,060
You weren't holding his hand like I
said, were you?
98
00:07:43,420 --> 00:07:44,980
I always get the blame. It's not fair.
99
00:07:45,220 --> 00:07:46,780
She was kissing Roger Platt. I never.
100
00:07:46,980 --> 00:07:47,659
She was.
101
00:07:47,660 --> 00:07:50,540
He's a blooming liar. He tells lies all
the time. Stop it, you two.
102
00:07:51,780 --> 00:07:53,740
There was no sign of him when you went
back to look?
103
00:07:53,980 --> 00:07:54,979
Not a thing.
104
00:07:54,980 --> 00:07:57,040
You don't think anything's happened to
him, do you, Mr Rowan?
105
00:07:57,600 --> 00:08:00,020
He's just started school, you say? The
minute he turned five.
106
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Couldn't wait to make friends of his own
age, could he, Jean?
107
00:08:02,980 --> 00:08:04,340
Or could he have gone off with one of
them?
108
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
Don't see how.
109
00:08:06,540 --> 00:08:07,900
I'll go to the village and ask.
110
00:08:08,300 --> 00:08:10,400
Right. You two, come with me.
111
00:08:16,590 --> 00:08:18,890
And if there's anything else you need,
just let me know.
112
00:08:19,190 --> 00:08:21,870
And I do hope you'll enjoy your little
stay with us.
113
00:08:22,230 --> 00:08:27,310
Please, my dad said we can go fishing.
Oh, he's fishing mad. They all are.
114
00:08:27,530 --> 00:08:30,670
Well, there's a beck over yonder that
you're not to go down there on your own.
115
00:08:30,930 --> 00:08:34,190
And I wouldn't let him go wandering off
down that way, neither. There's a fair
116
00:08:34,190 --> 00:08:36,030
setting up, and they're a very rough
lot.
117
00:08:36,510 --> 00:08:38,390
Don't worry, we won't let him go on his
own.
118
00:08:38,630 --> 00:08:40,210
Our Howard's already gone for a look.
119
00:08:41,110 --> 00:08:45,070
Now, this odd job man of yours, can he
fix a leak for me?
120
00:08:45,370 --> 00:08:47,510
Michael Mercer? Aye, he's very handy.
121
00:08:47,950 --> 00:08:49,510
I'll get him to come round first thing.
122
00:08:55,170 --> 00:08:56,750
Here, give us the rifle, sir.
123
00:08:57,010 --> 00:08:58,470
Bug off, kid, we're not open yet.
124
00:08:59,150 --> 00:09:00,870
Last year's lot let us have free code.
125
00:09:01,270 --> 00:09:02,490
This year's lot don't.
126
00:09:02,910 --> 00:09:04,410
You can test it, though, half price.
127
00:09:04,790 --> 00:09:05,769
It's all over us.
128
00:09:05,770 --> 00:09:06,810
That's your problem, son.
129
00:09:07,730 --> 00:09:09,010
Will you take us for us?
130
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
Depends what you've got.
131
00:09:11,010 --> 00:09:12,210
Go on, get the knife out.
132
00:09:20,330 --> 00:09:21,330
Two goes each.
133
00:09:21,370 --> 00:09:23,290
Three? It's a Swiss Army knife, is that?
134
00:09:23,510 --> 00:09:24,850
Yeah, and I'm Elvis Presley.
135
00:09:25,470 --> 00:09:26,730
Go on, then, for your cheap.
136
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
Let her go!
137
00:09:56,560 --> 00:09:59,080
His dad'll be home any minute. He'll go
potty.
138
00:09:59,420 --> 00:10:01,000
I will find him, Mrs. Birtle.
139
00:10:01,260 --> 00:10:02,360
Don't you worry about that.
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,680
Delta Alpha 2 -4 to Control, you're
receiving. Over.
141
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
Alf, I'm at the Birtle smallholding.
142
00:10:11,360 --> 00:10:15,420
It's a quarter of a mile past the
junction of the Elson B. Moore Road and
143
00:10:15,420 --> 00:10:16,580
Kirby Forest turnoff.
144
00:10:17,120 --> 00:10:19,180
There's a small boy gone missing. I'm
requesting assistance.
145
00:10:21,290 --> 00:10:22,350
Hang on, I'll scrub that.
146
00:10:23,170 --> 00:10:24,430
Where have you been?
147
00:10:25,070 --> 00:10:26,850
You've had me worried half to death.
148
00:10:27,270 --> 00:10:29,990
Where did you find him? Just coming home
along the way.
149
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
You all right, Dougie?
150
00:10:32,110 --> 00:10:33,690
He certainly seems all right.
151
00:10:34,650 --> 00:10:35,910
Where did you get to, eh?
152
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Go on.
153
00:10:37,950 --> 00:10:39,330
You tell the constable.
154
00:10:39,990 --> 00:10:40,990
Were you in the woods?
155
00:10:41,450 --> 00:10:42,590
I was with my friend.
156
00:10:43,030 --> 00:10:45,330
You're no right going off like that.
Can't nothing bother.
157
00:10:46,090 --> 00:10:47,150
Which friend is this, then?
158
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
That's my friend.
159
00:10:49,800 --> 00:10:52,200
He was with one of his new pals, him, as
you thought.
160
00:10:53,040 --> 00:10:56,160
Don't you ever do that again, do you
hear me? Or you'll get a smack.
161
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
No, Mum.
162
00:10:57,960 --> 00:11:00,980
Sorry to have troubled you, Mr Rowan,
the little monkey.
163
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
It's no trouble.
164
00:11:02,600 --> 00:11:03,980
Just glad to see him back safe.
165
00:11:14,280 --> 00:11:17,480
I can hear the guitar start to play.
166
00:11:18,160 --> 00:11:24,720
And very soon they say I was a fool to
buy love
167
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
away.
168
00:11:26,940 --> 00:11:33,560
And with each glass of wine I feel
aglow. And very soon I know
169
00:11:33,560 --> 00:11:38,520
I was a fool to let my dream go.
170
00:11:55,310 --> 00:11:59,070
It's getting dark soon, lovey. Sorry,
Mum.
171
00:11:59,470 --> 00:12:00,830
I didn't notice the time.
172
00:12:01,510 --> 00:12:02,830
You should have come up specially.
173
00:12:03,290 --> 00:12:04,370
I enjoyed the walk.
174
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
It's freezing.
175
00:12:10,050 --> 00:12:14,270
Oh, uh... Edna Plummer came round.
176
00:12:14,970 --> 00:12:17,550
She wants you to fix some caravan
tomorrow.
177
00:12:18,090 --> 00:12:19,270
I'll go up first thing.
178
00:12:19,690 --> 00:12:21,050
I don't like her.
179
00:12:21,930 --> 00:12:23,150
She's hard -faced.
180
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
She puts plenty of work my way. Ah,
well.
181
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
There is that.
182
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Busy surgery?
183
00:12:42,720 --> 00:12:43,740
So -so. What's this?
184
00:12:44,580 --> 00:12:47,940
Well, it was a fry -out until a
combination of Edna Plummer and a
185
00:12:47,940 --> 00:12:49,720
put the mockers on it. Just as well.
186
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
Nothing. It'd be as good there anyhow.
187
00:12:53,530 --> 00:12:55,430
It was real gourmet stuff when I first
cooked it.
188
00:12:55,690 --> 00:12:59,550
Nick, that junk wouldn't be gourmet
stuff if Fanny Craddock had cooked it.
189
00:13:00,450 --> 00:13:02,230
You've no idea, have you?
190
00:13:02,470 --> 00:13:05,250
I managed to feed myself for a good few
years before I met you.
191
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
I've survived.
192
00:13:07,070 --> 00:13:08,710
More by luck than good management.
193
00:13:09,210 --> 00:13:10,210
Give it a kiss.
194
00:13:14,530 --> 00:13:15,890
What's that about a missing kid?
195
00:13:16,430 --> 00:13:18,950
Oh, a young Dougie Birdsall. He just
toddled off.
196
00:13:19,490 --> 00:13:20,490
Is he OK?
197
00:13:20,630 --> 00:13:22,230
Yeah, he is. He turned up right as rain.
198
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
Put your head in it, poor old man,
though.
199
00:13:32,080 --> 00:13:33,320
Double portion as usual?
200
00:13:34,100 --> 00:13:36,140
Ah, go on, then. You're twisting me arm.
201
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
You can afford it now you're a bloody
millionaire.
202
00:13:38,840 --> 00:13:42,900
Oh, I can fancy being a rich man,
please, I think. You wouldn't if you
203
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
when we're note on. It's not a pretty
sight.
204
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Evening, old.
205
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
Close to you.
206
00:13:49,300 --> 00:13:50,660
Cotton chips twice, please.
207
00:13:53,319 --> 00:13:55,500
I'm Gina, George's niece from the pub.
208
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
Hello.
209
00:13:56,800 --> 00:13:58,120
How come we never see you in there?
210
00:13:58,840 --> 00:14:00,120
You're not sleepy, are you?
211
00:14:00,420 --> 00:14:01,620
No, just not quite much.
212
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
And you've got a girlfriend, then?
213
00:14:03,540 --> 00:14:06,100
Gina? I thought I was supposed to cross
-question people.
214
00:14:06,460 --> 00:14:07,620
And don't we know it.
215
00:14:08,800 --> 00:14:11,900
Mr Rowan's right, Gina, love. Leave the
lad alone, you're embarrassing him.
216
00:14:12,140 --> 00:14:13,520
I'm not embarrassing you, am I, Michael?
217
00:14:15,080 --> 00:14:17,800
So how do you fancy taking us to the
fair, then? It's not open yet.
218
00:14:18,100 --> 00:14:21,280
When it does, I get petrified on the go,
shame me, you know.
219
00:14:21,720 --> 00:14:23,760
Can't imagine anything petrifying this
one, can you?
220
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
What are you having, then, love?
221
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Portion of chips, please.
222
00:14:27,160 --> 00:14:29,660
Same for me, please, Brack. Eat here or
take out?
223
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Eat here.
224
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Is it OK?
225
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
What?
226
00:14:37,980 --> 00:14:39,920
We don't even went to the villa to check
on.
227
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
Oh, yeah, yeah, fine.
228
00:14:41,860 --> 00:14:44,080
Good. We could do with an early night.
229
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
Now, what's that smell?
230
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
What?
231
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
Chips.
232
00:14:50,480 --> 00:14:53,800
Oh, yeah, I was just passing Frank
Parry's and I felt a bit peckish. Just
233
00:14:53,800 --> 00:14:55,700
passing my eye. You went out specially.
234
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
I was hungry.
235
00:14:57,340 --> 00:14:59,280
You had your supper not a couple of
hours ago.
236
00:14:59,520 --> 00:15:00,940
Nick Rowan, you're hopeless.
237
00:15:01,460 --> 00:15:04,440
I know, and that's why you love... You
love me, yeah.
238
00:15:05,700 --> 00:15:12,600
You going to put it up on the side of
the van? You what?
239
00:15:12,880 --> 00:15:15,840
Kath had murdered me. I got an artistic
over that picture of Bridget Bardot.
240
00:15:16,860 --> 00:15:18,080
Why, I'm scum.
241
00:15:19,440 --> 00:15:21,020
Have you been pigging yourself again,
Claude?
242
00:15:21,220 --> 00:15:24,140
No, it's flaming indigestion, I keep
getting.
243
00:15:25,500 --> 00:15:27,160
I'll see you, Andy.
244
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Well, you're leaving, that.
245
00:15:30,020 --> 00:15:32,020
I've got to go and ask someone for this.
246
00:15:33,500 --> 00:15:34,540
He's going early, isn't he?
247
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Must be Paul.
248
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Must be.
249
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
Here, mate.
250
00:15:41,160 --> 00:15:43,800
Any of the old geezer we was told to
talk to if we fancied a nice juicy
251
00:15:43,800 --> 00:15:45,580
pheasant? I might be.
252
00:15:46,200 --> 00:15:48,660
If I was, where would I find you? Up at
the fairground.
253
00:15:49,120 --> 00:15:50,260
Ask for Larry or Clem.
254
00:15:50,520 --> 00:15:53,380
All right, I'll see what I can do for
you. I'm not promising, I don't mind.
255
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
What have you got there?
256
00:15:55,440 --> 00:15:57,320
Your memory go back that far, does it,
Grandad?
257
00:15:58,040 --> 00:15:59,960
Not so much of your Grandad as I might
be.
258
00:16:01,680 --> 00:16:03,480
If you're interested, I'll give you five
bucks for it.
259
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
Fifteen.
260
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Ten, and it's a deal.
261
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Go on, then.
262
00:16:14,580 --> 00:16:15,580
Here.
263
00:16:15,700 --> 00:16:16,840
Don't spend it all at once.
264
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Hmm?
265
00:16:23,300 --> 00:16:28,400
Yeah, I thought I'd bring it to you and
give you your first refusal, you know,
266
00:16:28,400 --> 00:16:31,300
because I know you're interested in a
bit of art.
267
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
Quite.
268
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
Where did you say you found it?
269
00:16:35,160 --> 00:16:37,100
A junk shop in York.
270
00:16:37,580 --> 00:16:39,260
That's not your usual territory, eh?
271
00:16:39,760 --> 00:16:43,560
No, I know it's not, Ronnie. I have to
go and see my solicitor.
272
00:16:44,580 --> 00:16:45,800
You've got a solicitor?
273
00:16:46,140 --> 00:16:49,180
Well, ah, Mr Loomis, you know, Clough.
274
00:16:49,470 --> 00:16:52,150
Naismith and Loomis, they look after me
financial affairs.
275
00:16:52,750 --> 00:16:55,550
Well, I suppose you need someone, your
amount of substance.
276
00:16:56,230 --> 00:16:58,010
What makes you think this is worth
anything?
277
00:16:58,410 --> 00:17:00,190
Well, it isn't it?
278
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Might be.
279
00:17:03,790 --> 00:17:06,609
That's what I thought, you know, because
I started reading these books, you
280
00:17:06,609 --> 00:17:10,630
know, on, like, paintings and antiques,
you know, because, I mean, I don't know
281
00:17:10,630 --> 00:17:13,630
when you're going to come across so much
of value, do you, on your travels,
282
00:17:13,730 --> 00:17:15,109
like? Indeed you don't.
283
00:17:22,330 --> 00:17:24,630
Well, to anybody else, £25, Doctor.
284
00:17:25,109 --> 00:17:28,630
Seeing as you've always had nice, warm
hands, I thought 20.
285
00:17:29,490 --> 00:17:31,530
Your windfall hasn't changed your ways.
286
00:17:32,090 --> 00:17:36,310
I mean, don't stop me. I'm in an eye for
a bargain, don't I? Just because you've
287
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
got a view, Bob.
288
00:17:37,350 --> 00:17:38,470
What do you think, then?
289
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
£20, is it a deal?
290
00:17:40,710 --> 00:17:42,910
Leave it with me for a couple of days,
I'll think about it.
291
00:17:43,250 --> 00:17:47,130
Right, well... I'm not desperate, am I?
292
00:17:54,120 --> 00:17:57,720
I was just en route to see Nick, as a
matter of fact. Is he still in the
293
00:17:57,940 --> 00:18:01,640
He should be there. He was about to
tackle a small Everest of paperwork when
294
00:18:01,640 --> 00:18:02,860
left. Excellent.
295
00:18:04,440 --> 00:18:08,400
Oh, Alex, before you go, do you remember
a patient called Claire Mercer? She
296
00:18:08,400 --> 00:18:10,660
registered with the practice just before
I joined you.
297
00:18:11,200 --> 00:18:12,960
Difficult to forget anyone like her.
298
00:18:13,380 --> 00:18:16,400
Always pestering on about nonspecific
aches and pains.
299
00:18:16,740 --> 00:18:19,620
Well, that's just what I was wondering
about, whether there wasn't something
300
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
more to it.
301
00:18:20,670 --> 00:18:23,790
Kate, she's had every clinical test
known to medical science.
302
00:18:24,370 --> 00:18:28,730
The results are always negative. The
woman is a hypochondriac. It's as simple
303
00:18:28,730 --> 00:18:32,250
that. Yes, but even if the symptoms are
psychological, there has to be an
304
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
underlying cause.
305
00:18:33,570 --> 00:18:38,890
If I were you, I'd worry about your
patients with real illnesses, not
306
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
ones.
307
00:18:43,730 --> 00:18:44,930
It's very fruity.
308
00:18:45,410 --> 00:18:48,530
I wouldn't have thought it was your sort
of thing, though. It's a Felician rock.
309
00:18:49,340 --> 00:18:51,000
Belgian, 1833 to 1898.
310
00:18:51,520 --> 00:18:53,340
If you say so. Doc, you're the expert.
311
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
I wouldn't say that.
312
00:18:54,860 --> 00:18:58,380
But I know it's worth a hell of a sight
more than the 20 quid that Greengrass is
313
00:18:58,380 --> 00:19:01,620
asking. Never took Greengrass for an art
buff. Oh, he's not.
314
00:19:02,180 --> 00:19:04,080
He's certainly got a nose for a bargain.
315
00:19:04,480 --> 00:19:05,560
So where did he get it, then?
316
00:19:06,000 --> 00:19:08,260
Well, according to him, from a junk shop
in York.
317
00:19:11,980 --> 00:19:12,980
Nobody I know.
318
00:19:47,590 --> 00:19:51,690
Well, Artie may be, but it's not the
sort of thing I'd hang on my living room
319
00:19:51,690 --> 00:19:55,130
wall. Worth a few thousand quid,
according to Ferrenby, if genuine.
320
00:19:55,810 --> 00:19:59,010
Well, he is something of an expert in
these matters, so I'll bow to his
321
00:19:59,010 --> 00:20:00,130
judgment. Yes.
322
00:20:00,990 --> 00:20:04,530
I've checked through the stolen
paintings in the police gazette, Sarge.
323
00:20:04,530 --> 00:20:09,990
watercolours there, landscapes,
drawings, some figures and a couple
324
00:20:13,890 --> 00:20:15,150
Lithographs. Who do they buy?
325
00:20:16,390 --> 00:20:17,390
Corot.
326
00:20:17,969 --> 00:20:19,250
Jericho, Delacroix, rocks.
327
00:20:19,690 --> 00:20:20,690
Give it here, man.
328
00:20:24,470 --> 00:20:27,950
Corot, Jericho, Delacroix. Did you have
an education?
329
00:20:28,510 --> 00:20:31,870
Not that sort, Sarge. At least you got
the rocks right.
330
00:20:33,990 --> 00:20:35,050
Philithian rocks.
331
00:20:36,430 --> 00:20:37,930
Looks like it's the real McCoy, then.
332
00:20:38,790 --> 00:20:41,770
Well, there's been a spate of art thefts
in France over the last couple of
333
00:20:41,770 --> 00:20:45,260
months. And the French police seem to
reckon that they're being smuggled into
334
00:20:45,260 --> 00:20:46,039
the UK.
335
00:20:46,040 --> 00:20:48,040
There's plenty of bent dealers down
south.
336
00:20:48,400 --> 00:20:52,520
So how did this land up here, then?
Either way, it's a CID job. I'll get on
337
00:20:52,520 --> 00:20:57,460
Strensford. Meanwhile, Rowan, I suggest
a word in Greengrass's ear would not go
338
00:20:57,460 --> 00:20:58,460
amiss.
339
00:20:58,980 --> 00:21:01,020
Greengrass, eh? The well -known art
lover.
340
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
I don't know.
341
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Don't you fancy me?
342
00:22:08,280 --> 00:22:09,700
No, no, I think you're very pretty.
343
00:22:10,200 --> 00:22:11,700
Nothing wrong with your eyesight, then.
344
00:22:12,180 --> 00:22:14,360
Here you are. And mind you, don't break
them.
345
00:22:14,800 --> 00:22:16,940
Driving around in that ridiculous thing.
346
00:22:17,260 --> 00:22:18,620
Aye, this is me pride and joy.
347
00:22:39,400 --> 00:22:40,400
Anything going up there?
348
00:22:40,420 --> 00:22:41,420
Won't be long now.
349
00:22:46,540 --> 00:22:47,920
Any sign of the other fella?
350
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
He'll be here.
351
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
It better be.
352
00:22:51,780 --> 00:22:52,980
I can't hang around forever.
353
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
What other fella?
354
00:22:54,880 --> 00:22:56,560
George Taflow, bloke at work.
355
00:22:56,940 --> 00:22:58,260
You never mentioned him before.
356
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
He's a mate. He's booked in for a couple
of days. I told him we'd meet up.
357
00:23:02,060 --> 00:23:03,059
All right?
358
00:23:03,060 --> 00:23:06,940
No, it's not all right. Not without
asking me. I don't know what's got into
359
00:23:06,940 --> 00:23:08,480
these days. Honest to God, I don't.
360
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
Can we go fishing, Dad?
361
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Not just now, son.
362
00:23:12,740 --> 00:23:14,160
Oh, it's not fair. You promised.
363
00:23:14,680 --> 00:23:18,780
I said not just now, son. Be off with
you. Stop pestering, lad. Go play with
364
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Brian.
365
00:23:23,920 --> 00:23:26,360
It's nothing sacred. I'm having my damn
dinner.
366
00:23:34,780 --> 00:23:38,180
I want some information about that
picture you tried to flog to Dr
367
00:23:39,080 --> 00:23:40,320
Well, what about it?
368
00:23:40,620 --> 00:23:42,160
Well, I'd just like to know where you
got it from.
369
00:23:43,040 --> 00:23:46,180
And don't waste my time about junk shops
in York.
370
00:23:47,700 --> 00:23:49,680
I bought it off two lads in a pub.
371
00:23:50,360 --> 00:23:52,040
Well, that's not what you told Dr
Farringley.
372
00:23:52,340 --> 00:23:56,840
Look, of course it's not. I mean, I had
to make it sound a bit authentic, didn't
373
00:23:56,840 --> 00:23:57,980
I? Being an antique.
374
00:23:58,840 --> 00:24:00,580
It's called salesmanship, you know.
375
00:24:00,920 --> 00:24:02,100
Oh, is that what it's called?
376
00:24:03,540 --> 00:24:04,860
These lads, who were they, locals?
377
00:24:05,400 --> 00:24:07,460
No, a couple of lads off the fairground.
378
00:24:07,960 --> 00:24:11,360
I don't mean what's wrong with it. I
mean, all sorts of people buy and sell
379
00:24:11,360 --> 00:24:12,360
things in the pub.
380
00:24:12,660 --> 00:24:13,760
Especially if they're hot.
381
00:24:14,100 --> 00:24:15,600
That picture is not hot.
382
00:24:16,520 --> 00:24:19,120
Steam's practically rising off it, and
don't say you didn't know.
383
00:24:21,320 --> 00:24:23,960
What's the matter with you?
384
00:24:25,660 --> 00:24:27,220
I've got damned indigestion.
385
00:24:28,300 --> 00:24:30,100
Well, you shouldn't be eating that stuff
then, should you?
386
00:25:06,510 --> 00:25:08,450
What do you want to know for?
387
00:25:09,150 --> 00:25:11,430
Because I'm knitting you both jumpers
with your names on.
388
00:25:11,910 --> 00:25:12,910
Comic copper.
389
00:25:13,190 --> 00:25:14,370
Oh, I can be hilarious.
390
00:25:15,310 --> 00:25:18,150
Have you heard the one about the two
blokes who work on the fairground?
391
00:25:18,550 --> 00:25:20,910
They both get done for handling stolen
goods.
392
00:25:21,630 --> 00:25:23,090
What's stolen flaming goods?
393
00:25:23,570 --> 00:25:25,110
How about a naughty picture?
394
00:25:25,570 --> 00:25:27,770
We never nick that. We got it off some
young lad.
395
00:25:28,310 --> 00:25:29,310
What's his name?
396
00:25:29,330 --> 00:25:30,329
No idea.
397
00:25:30,330 --> 00:25:32,590
Oh, so this young lad who you don't
know...
398
00:25:32,800 --> 00:25:34,500
Just walks up to you and gives you a
picture.
399
00:25:34,720 --> 00:25:35,800
Not give, swap.
400
00:25:36,140 --> 00:25:39,280
A lot of the kids do it. They can't
afford the price of a ride, so we do a
401
00:25:39,280 --> 00:25:41,280
-off. We never thought it was nothing
special.
402
00:25:41,540 --> 00:25:43,120
So why do you think it was worth
swapping?
403
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
It was rude.
404
00:25:44,980 --> 00:25:46,720
There's always a market for someone
rude, isn't there?
405
00:25:47,540 --> 00:25:49,420
I want that kid's name.
406
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Get it for me.
407
00:25:51,580 --> 00:25:53,480
If you don't, I'll do the period.
408
00:25:59,520 --> 00:26:00,520
No,
409
00:26:00,640 --> 00:26:01,960
it's not indigestion, Claude.
410
00:26:02,380 --> 00:26:03,580
I want you to have some tests.
411
00:26:04,120 --> 00:26:05,180
What sort of tests?
412
00:26:05,500 --> 00:26:06,600
An electrocardiogram.
413
00:26:06,980 --> 00:26:08,960
I think you might have had a mild heart
attack.
414
00:26:10,200 --> 00:26:12,160
Oh, you're a tall damn job, Doctor.
415
00:26:12,460 --> 00:26:14,080
My heart's as sound as a bell.
416
00:26:14,480 --> 00:26:17,440
All the same, I'm sending you in for an
ECG just to make sure.
417
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Send me where?
418
00:26:19,520 --> 00:26:20,399
Ashfordly General.
419
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
They won't keep you in.
420
00:26:22,000 --> 00:26:24,180
I'm sorry, I'm not going to no
hospitals.
421
00:26:25,240 --> 00:26:26,940
There's nothing to be afraid of.
422
00:26:27,140 --> 00:26:28,220
You'll be absolutely fine.
423
00:26:29,020 --> 00:26:31,480
But, Claude, you're going to have to do
something about your diet.
424
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
I'm not on one.
425
00:26:34,020 --> 00:26:38,440
Precisely. All those chips and pies you
live on, you're going to have to cut
426
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
those out.
427
00:26:39,860 --> 00:26:42,240
You mean, don't have no chips?
428
00:26:47,820 --> 00:26:49,180
Right, Rowan, carry on.
429
00:26:50,000 --> 00:26:53,500
Well, Greengrass got the lithograph off
of two lads from the fairground.
430
00:26:53,780 --> 00:26:55,160
Ah, I might have guessed.
431
00:26:55,660 --> 00:26:59,100
Those kind of people, they always make
trouble. Right, then, wheel him in.
432
00:26:59,520 --> 00:27:02,600
Well, I was going to bring them in,
Sarge, but they say that they got it off
433
00:27:02,600 --> 00:27:04,220
some kid, and I believe them.
434
00:27:06,440 --> 00:27:08,300
There's one born every minute.
435
00:27:09,420 --> 00:27:12,920
If they were any part of the gang that
nicked the artworks, they're hardly
436
00:27:12,920 --> 00:27:14,740
to flog it to green grass with him, Bob,
are they?
437
00:27:16,760 --> 00:27:17,820
Well, that's a fair point.
438
00:27:18,860 --> 00:27:22,200
Right, did you get in touch with D .C.
Mitchell, strength with CID?
439
00:27:22,680 --> 00:27:24,140
I had a word, Sarge, yeah.
440
00:27:24,620 --> 00:27:26,460
He's got a massive workload on at the
moment.
441
00:27:26,700 --> 00:27:29,080
Wants me to investigate locally, keep
him posted.
442
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Oh, he does, does he?
443
00:27:30,860 --> 00:27:34,520
I suppose he thinks we've got nothing to
do here all day except sit round eating
444
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
cream buns.
445
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
What's to eat?
446
00:28:07,730 --> 00:28:08,730
I'm starving.
447
00:28:09,150 --> 00:28:10,750
Who said romance was dead?
448
00:28:11,190 --> 00:28:12,510
No, not dead, just knackered.
449
00:28:12,730 --> 00:28:15,970
I've been traipsing around all over the
place looking for some poncy pictures I
450
00:28:15,970 --> 00:28:16,970
wouldn't even give house room to.
451
00:28:18,010 --> 00:28:21,650
You know they say Satan kidney's a great
effort, is he? What do they say about
452
00:28:21,650 --> 00:28:23,370
grilled fish and salad?
453
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
Grilled fish?
454
00:28:26,590 --> 00:28:29,710
You've already barbed me from Paris chip
shop. Isn't that sacrifice enough?
455
00:28:30,150 --> 00:28:31,850
I saw Claude Greengrass today.
456
00:28:32,410 --> 00:28:34,250
I reckon he's had a mild heart attack.
457
00:28:35,150 --> 00:28:37,210
I thought he had indigestion. So did he.
458
00:28:37,690 --> 00:28:42,210
But I warned him if he doesn't cut out
all that fried food, Alfred could soon
459
00:28:42,210 --> 00:28:43,169
an orphan.
460
00:28:43,170 --> 00:28:44,490
He's got nothing to do with me.
461
00:28:45,130 --> 00:28:47,190
He's years older and four times as fat.
462
00:28:47,610 --> 00:28:50,050
Carry on like you are and you'll soon
catch him up.
463
00:28:50,730 --> 00:28:54,790
Oi, I want a husband to keep me company
in my twilight years.
464
00:28:57,110 --> 00:28:57,869
Thank you.
465
00:28:57,870 --> 00:28:58,870
You're welcome.
466
00:29:05,070 --> 00:29:07,510
How much longer is this tableau bloke
going to be?
467
00:29:07,970 --> 00:29:09,450
Tomorrow. He'll be here tomorrow.
468
00:29:09,850 --> 00:29:10,850
It bloody better be.
469
00:29:11,330 --> 00:29:12,770
Wife won't wear it much longer.
470
00:29:13,070 --> 00:29:16,750
That's your problem, Mr. Corrie. You
made the bargain. It's up to you to keep
471
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
it.
472
00:29:22,990 --> 00:29:26,310
Hey, come here. Come here. You can't go
in there. Come here. Come here. Come
473
00:29:26,310 --> 00:29:27,450
here. All right.
474
00:29:28,390 --> 00:29:29,390
Now, hey.
475
00:29:29,910 --> 00:29:31,950
Hey, Alfred. Behave yourself.
476
00:29:32,310 --> 00:29:33,870
Don't bite any strangers, will you?
477
00:29:34,810 --> 00:29:36,030
Don't fret, I'll not be long.
478
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Right,
479
00:29:48,570 --> 00:29:49,409
who's first?
480
00:29:49,410 --> 00:29:51,090
Me. Come on in.
481
00:29:54,870 --> 00:29:56,030
Bad penny, aren't I?
482
00:29:57,110 --> 00:29:58,150
Shoulders know better.
483
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
Yes, they do.
484
00:30:00,570 --> 00:30:02,910
I keep getting these headaches.
485
00:30:04,540 --> 00:30:06,100
Right across my temples, here.
486
00:30:07,880 --> 00:30:10,460
And I take an aspirin. It does no good.
487
00:30:10,840 --> 00:30:11,980
It could be eye strain.
488
00:30:12,460 --> 00:30:13,620
Have you had your eye tested?
489
00:30:14,600 --> 00:30:17,160
Well, about 18 months ago, before we
moved here.
490
00:30:17,460 --> 00:30:18,880
The doctor said they were fine.
491
00:30:19,260 --> 00:30:20,500
I'll just check them quickly.
492
00:30:22,780 --> 00:30:24,420
You lived in Bradford, didn't you?
493
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
Oh, that's right.
494
00:30:27,300 --> 00:30:29,480
Now, just take your arm down. I'm sorry.
Thank you.
495
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
And look up.
496
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
And to your right.
497
00:30:33,230 --> 00:30:34,970
What brought you to this part of the
world?
498
00:30:35,510 --> 00:30:41,850
Well, I'm... Can you keep your head up?
We just fancied living in the
499
00:30:41,850 --> 00:30:42,850
countryside.
500
00:30:43,310 --> 00:30:47,190
These various ailments you've been
having, they could be due to emotional
501
00:30:47,190 --> 00:30:48,190
causes.
502
00:30:49,030 --> 00:30:51,630
Is there something you're not telling
me? Nothing, will you?
503
00:30:52,330 --> 00:30:54,610
Just stop asking me all these questions.
504
00:30:55,090 --> 00:30:56,550
I won't bother you in future.
505
00:31:49,000 --> 00:31:51,240
Delta Alpha 2, Port of Control, are you
receiving?
506
00:31:52,060 --> 00:31:52,939
I'm receiving.
507
00:31:52,940 --> 00:31:54,340
Go ahead, Delta Alpha 2.
508
00:31:55,520 --> 00:31:59,140
Alf, I'm still working my way down
Mitchell's lift. I've drawn a blank so
509
00:31:59,560 --> 00:32:00,560
Any luck you're in?
510
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
Negative.
511
00:32:02,340 --> 00:32:05,380
Right, well, I've got a couple more to
visit, and then I'm making my way back
512
00:32:05,380 --> 00:32:06,640
Aidensfield. I'll see you later.
513
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
It won't hurt, will it, Doctor?
514
00:32:15,900 --> 00:32:17,360
Oh, that's cold.
515
00:32:30,649 --> 00:32:32,050
Fair up, Mr. Day -Norman.
516
00:32:33,030 --> 00:32:34,110
How about it?
517
00:32:34,730 --> 00:32:35,790
The lad's not to go.
518
00:32:36,090 --> 00:32:37,930
I've already told him there's no breath.
519
00:32:39,390 --> 00:32:42,170
There's much enough on him this last
couple of weeks to last a lifetime.
520
00:32:43,230 --> 00:32:46,790
If you've enough room to stick in this
dump another couple of nights, you've
521
00:32:46,790 --> 00:32:48,370
enough room to have a bit of fun the
while.
522
00:32:49,930 --> 00:32:51,150
Howard? Brian?
523
00:32:52,110 --> 00:32:54,950
Your dad says you can go... Where's
Brian?
524
00:32:55,250 --> 00:32:56,650
I don't know. I thought he was with you.
525
00:32:59,259 --> 00:33:00,760
Norman, our Brian's gone missing.
526
00:33:01,240 --> 00:33:02,340
We'll have to go find him.
527
00:33:07,780 --> 00:33:08,780
Morning.
528
00:33:08,980 --> 00:33:10,520
Hello. What's all this then?
529
00:33:11,140 --> 00:33:13,560
The talk I'm giving next week on healthy
eating.
530
00:33:14,080 --> 00:33:15,480
Oh, is that what doctors do?
531
00:33:16,340 --> 00:33:17,780
It's what this doctor does.
532
00:33:18,640 --> 00:33:21,900
I want my patients to know they'd be a
lot fitter if they chuck away their
533
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
frying pans.
534
00:33:22,980 --> 00:33:24,860
Eh, but you don't know any medical
diets, do you?
535
00:33:25,240 --> 00:33:27,080
The other thought we can eat chocolate
and still lose pounds.
536
00:33:27,680 --> 00:33:29,320
I only wish I did, Gina.
537
00:33:30,080 --> 00:33:33,780
So this talk of yours, it's going to be
the usual lettuce leaf rubbish, is it?
538
00:33:34,480 --> 00:33:36,060
There's a lot more to it than that.
539
00:33:36,940 --> 00:33:38,920
I'll give you a leaflet if you're
remotely interested.
540
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
Go on, then.
541
00:33:41,980 --> 00:33:43,680
Here, take a few. Give some to your
friends.
542
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Waste of time.
543
00:33:46,020 --> 00:33:48,000
All the girls around here are tapping
their neck up.
544
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
Except you, Doc.
545
00:33:54,760 --> 00:33:59,240
from Strensford CID, DC Mitchell, wants
to know if Rowan's made any progress.
546
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
They've got the yard on their backs now.
547
00:34:02,220 --> 00:34:07,140
Oh, he radioed in earlier, Sarge. He's
still going round those dealers, auction
548
00:34:07,140 --> 00:34:08,780
houses, antique shops, etc.
549
00:34:09,280 --> 00:34:12,679
Seeing if any of those artworks off that
list have turned up.
550
00:34:13,480 --> 00:34:15,320
But he hasn't had a tickle so far.
551
00:34:15,639 --> 00:34:18,080
Delta Alpha 2, Port of Control here
receiving.
552
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
Speak it, Neville.
553
00:34:24,020 --> 00:34:25,639
Control receiving. Go ahead, over.
554
00:34:26,280 --> 00:34:30,199
Phil, I'm located at Moor Farm Caravan
Site 8. Phil, we're requesting
555
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
assistance.
556
00:34:31,400 --> 00:34:32,760
There's a small boy gone missing.
557
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
Over.
558
00:34:34,280 --> 00:34:39,020
Shall I go, Sarge? No, I will. I'd like
a word with PC Rowan. If I need anyone
559
00:34:39,020 --> 00:34:40,020
else, I'll let you know.
560
00:34:48,179 --> 00:34:50,020
He was only playing outside.
561
00:34:51,100 --> 00:34:53,639
I've always told him... I told him about
not going too far.
562
00:34:54,380 --> 00:34:55,380
How old is he?
563
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
Five.
564
00:34:57,580 --> 00:34:59,580
He's due to start school next week.
565
00:35:00,520 --> 00:35:01,620
Where have you looked so far?
566
00:35:01,980 --> 00:35:03,680
Around the farm, down by the river.
567
00:35:03,960 --> 00:35:05,160
His dad's searching the paddock.
568
00:35:05,880 --> 00:35:08,120
That's the second five -year -old boy
who's gone missing this week.
569
00:35:08,480 --> 00:35:10,080
Really? What happened to the other one?
570
00:35:10,360 --> 00:35:12,280
He just turned up. Should have been
playing with a friend.
571
00:35:12,920 --> 00:35:13,879
No sign.
572
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
He could be anywhere.
573
00:35:15,240 --> 00:35:16,480
Don't worry, we'll find him.
574
00:35:16,880 --> 00:35:19,460
I don't know what you're wasting your
time for. It's that lot you want to be
575
00:35:19,460 --> 00:35:20,328
talking to.
576
00:35:20,330 --> 00:35:22,030
I've told him till I'm blue in the face.
577
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
But does he listen?
578
00:35:23,510 --> 00:35:27,490
Mrs Plummer's got it into her head that
the fairground folk are responsible for
579
00:35:27,490 --> 00:35:28,690
anything that goes wrong round here.
580
00:35:28,910 --> 00:35:29,910
Right.
581
00:35:30,050 --> 00:35:31,850
Well, it seems like a good place to
start.
582
00:35:33,190 --> 00:35:34,190
Let's get going.
583
00:35:41,710 --> 00:35:43,830
Ah, heck, Lord, you look like you've
seen a ghost.
584
00:35:44,110 --> 00:35:48,030
I think I might have. Give me the pint,
Joey.
585
00:35:48,840 --> 00:35:50,300
What are you doing here? Any road?
586
00:35:50,860 --> 00:35:53,660
I thought Doctor said you had to rest. I
am resting.
587
00:35:54,480 --> 00:35:57,000
I shall sit down while I drink me pint.
Come on.
588
00:35:57,240 --> 00:35:59,100
You should lay off the ale if you want
to lose weight.
589
00:35:59,420 --> 00:36:04,140
And you, Uncle George, it says so in
here. I don't want to lose weight. It's
590
00:36:04,140 --> 00:36:05,340
only her that says all that.
591
00:36:05,700 --> 00:36:08,440
And you don't take orders from no woman,
do you, Claude?
592
00:36:09,180 --> 00:36:10,200
There's nothing wrong with me.
593
00:36:12,460 --> 00:36:15,700
Make that pint of dandelion and burdock,
will you?
594
00:36:17,100 --> 00:36:20,900
A bit early to start boozing, isn't it?
It's all that ruddy doctor's fault, with
595
00:36:20,900 --> 00:36:22,760
her leaflets and her posters and her
lectures.
596
00:36:23,100 --> 00:36:26,240
To hear her, the great British chip is
public enemy number one.
597
00:36:26,520 --> 00:36:29,180
You're quite right, Mr Paddy. Right?
Right?
598
00:36:29,740 --> 00:36:31,860
The woman's only ruining me flaming
business.
599
00:36:37,600 --> 00:36:38,578
Hello, Claire.
600
00:36:38,580 --> 00:36:39,238
Oh, hello.
601
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
I suppose you've heard.
602
00:36:40,280 --> 00:36:42,780
What's happened to this bird, sir?
Another kitty gone missing now.
603
00:36:43,020 --> 00:36:44,540
His mum must be so worried.
604
00:36:46,960 --> 00:36:51,060
First this one, though he turns up,
thank God. Now a little lad stopping at
605
00:36:51,060 --> 00:36:51,979
caravan site.
606
00:36:51,980 --> 00:36:53,860
Our Jean's gone up with her pals to help
him look.
607
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
Bye.
608
00:37:00,780 --> 00:37:01,900
I rang the hospital.
609
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
I knew you'd be worried.
610
00:37:03,840 --> 00:37:05,380
Worried? I'm not worried.
611
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
What did they say?
612
00:37:07,220 --> 00:37:10,140
Well, the ECG shows you have had a small
heart attack.
613
00:37:11,120 --> 00:37:12,240
Oh, my God.
614
00:37:13,020 --> 00:37:15,680
Oh, but it's only a small one and
there's no residual damage.
615
00:37:16,230 --> 00:37:18,130
Oh, I see. What did I tell you?
616
00:37:19,350 --> 00:37:25,450
However, you are going to have to be a
lot more careful in future and avoid all
617
00:37:25,450 --> 00:37:26,450
the risk factors.
618
00:37:27,110 --> 00:37:28,830
Risk factors? What was them?
619
00:37:29,170 --> 00:37:31,330
Being overweight, as I've already told
you.
620
00:37:31,950 --> 00:37:33,290
Not getting enough exercise.
621
00:37:33,550 --> 00:37:36,330
In fact, Lord, you're going to have to
adopt a healthier lifestyle.
622
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
No chips.
623
00:37:42,730 --> 00:37:44,390
It won't be long now, love.
624
00:37:45,440 --> 00:37:47,880
These good folk have turned up to help
us find him.
625
00:37:48,380 --> 00:37:50,760
He's been gone nearly three hours.
626
00:37:51,540 --> 00:37:53,760
If anything happens to him, it's your
fault.
627
00:37:53,980 --> 00:37:56,300
I never wanted to come here in the first
place.
628
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Satisfied he's not here?
629
00:37:59,420 --> 00:38:00,500
Far as we can tell.
630
00:38:00,740 --> 00:38:02,080
Right then, where do you want us to
look?
631
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
Are you offering to help?
632
00:38:04,120 --> 00:38:06,140
Contrary to what some folks say, we do
have feelings.
633
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Brass and neck of them.
634
00:38:07,800 --> 00:38:10,040
I told you they'd fetch trouble. I
warned you.
635
00:38:10,460 --> 00:38:12,540
We need all the help we can get, Mrs
Plummer.
636
00:38:13,040 --> 00:38:15,300
If these lads want to lend a hand, we'll
be glad of it.
637
00:38:17,800 --> 00:38:21,420
Well, a batik quarry might be worth a
look. It's disused now, but the old
638
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
workings are still there.
639
00:38:22,940 --> 00:38:25,900
One of the local men will show you where
it is. Leave it to us, mister.
640
00:38:26,200 --> 00:38:27,200
Mister.
641
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Sergeant!
642
00:38:30,280 --> 00:38:31,620
Here. Yeah?
643
00:38:32,460 --> 00:38:33,760
That lad you got the picture from.
644
00:38:34,180 --> 00:38:35,118
What about him?
645
00:38:35,120 --> 00:38:35,999
Is he here?
646
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Yeah. Where?
647
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
In the blue hat.
648
00:39:09,440 --> 00:39:13,820
Mrs Mercer, the way you left the surgery
this morning... Yes?
649
00:39:15,440 --> 00:39:17,040
I didn't mean to upset you.
650
00:39:17,880 --> 00:39:20,820
But you're obviously not well, and for
your sake, I want to find out what's
651
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
causing it.
652
00:39:24,740 --> 00:39:25,860
Can't we at least talk?
653
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
You'd better come in.
654
00:39:40,810 --> 00:39:41,810
What is it?
655
00:39:46,350 --> 00:39:47,650
What's troubling you?
656
00:39:49,390 --> 00:39:50,470
It's not me.
657
00:39:52,370 --> 00:39:53,390
It's Michael.
658
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Michael?
659
00:39:56,370 --> 00:39:57,370
My boy.
660
00:39:57,850 --> 00:39:59,130
My boy.
661
00:40:03,530 --> 00:40:04,530
Go on.
662
00:40:06,090 --> 00:40:09,330
Him and Sally.
663
00:40:10,510 --> 00:40:12,090
were childhood sweethearts.
664
00:40:12,350 --> 00:40:14,250
They got married when they were 18.
665
00:40:15,510 --> 00:40:18,710
Tom was born a year later.
666
00:40:20,410 --> 00:40:26,810
And just before Tom's third birthday,
Sally was crossing the road.
667
00:40:29,130 --> 00:40:30,890
There was a hit -and -run driver.
668
00:40:33,210 --> 00:40:35,770
She and the baby were killed outright.
669
00:40:41,420 --> 00:40:42,700
Michael went to be here.
670
00:40:45,620 --> 00:40:49,140
He became so... so distant.
671
00:40:50,540 --> 00:40:53,360
I thought I might... might help him to
get away.
672
00:40:54,260 --> 00:40:55,360
You moved here?
673
00:40:55,740 --> 00:40:56,740
Mm.
674
00:40:59,220 --> 00:41:00,740
Prayed he would get over it.
675
00:41:11,720 --> 00:41:12,940
That little boy that's missing.
676
00:41:15,200 --> 00:41:17,560
I think I know where he is.
677
00:41:26,800 --> 00:41:32,720
Why didn't you tell me?
678
00:41:33,820 --> 00:41:37,580
Oh, I'm sorry. I didn't know if I was
imagining things.
679
00:41:39,600 --> 00:41:41,620
And I was scared what might happen to
Michael.
680
00:41:44,240 --> 00:41:45,700
It's been through so much.
681
00:41:50,120 --> 00:41:52,320
You haven't got any children, Dr. Rowan.
682
00:41:52,860 --> 00:41:54,140
When you have, you'll understand.
683
00:42:20,270 --> 00:42:23,250
What do you mean? Mrs Mercer thinks she
knows where we can find the little lad
684
00:42:23,250 --> 00:42:24,149
that's gone missing.
685
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
I'll follow you.
686
00:42:31,650 --> 00:42:33,770
Did you suspect he might do something
like this?
687
00:42:35,530 --> 00:42:38,150
But he'd never harm a child.
688
00:42:39,310 --> 00:42:40,490
He loves children.
689
00:42:42,310 --> 00:42:45,670
He just wanted to be with a little boy
for a bit.
690
00:42:46,090 --> 00:42:48,570
You know, to do the things dads do.
691
00:42:50,600 --> 00:42:52,540
Tom would have been five this week.
692
00:42:53,480 --> 00:42:55,880
He saw the children coming back from
school.
693
00:42:57,240 --> 00:42:58,640
So I came back to him.
694
00:44:02,640 --> 00:44:03,680
Thanks again, Constable.
695
00:44:04,320 --> 00:44:05,320
That fellow.
696
00:44:05,540 --> 00:44:07,560
I hope they put him away for a long
time.
697
00:44:07,800 --> 00:44:10,120
You can't just walk off with other
people's children.
698
00:44:10,480 --> 00:44:12,680
He deserves life for what he's put us
through.
699
00:44:13,140 --> 00:44:15,040
It didn't actually harm Brian in any
way.
700
00:44:15,500 --> 00:44:18,100
You can rest assured the appropriate
action will be taken.
701
00:44:18,400 --> 00:44:19,620
So it bloody well should.
702
00:44:20,100 --> 00:44:21,220
Excuse me, Constable.
703
00:44:25,460 --> 00:44:26,460
Howard.
704
00:44:31,240 --> 00:44:32,620
Are you going to the fair later, then?
705
00:44:32,900 --> 00:44:34,420
Yeah, my dad says we can.
706
00:44:35,380 --> 00:44:37,920
Two blokes that work there, Larry and
Clem.
707
00:44:38,760 --> 00:44:39,760
Yeah, what about them?
708
00:44:40,300 --> 00:44:42,500
Well, they said that you shot them a
picture for a free ride.
709
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
So what if I did?
710
00:44:44,920 --> 00:44:46,640
Depends whose picture it was in the
first place.
711
00:44:47,520 --> 00:44:49,020
They were only stupid pictures.
712
00:44:49,380 --> 00:44:52,020
There's all that there, you know, just
boring scenery and stuff.
713
00:44:52,280 --> 00:44:53,520
I didn't think he'd miss one.
714
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Who wouldn't?
715
00:44:55,200 --> 00:44:56,078
My dad.
716
00:44:56,080 --> 00:44:57,940
They were rolled up in his fishing
tackle bag.
717
00:44:58,800 --> 00:45:00,000
So you just help yourself?
718
00:45:00,700 --> 00:45:02,740
Oh, you won't tell him it was me that
took it, will you?
719
00:45:03,540 --> 00:45:05,040
Well, I can't promise anything, son.
720
00:45:05,760 --> 00:45:08,380
But you want to think before you go
taking things that don't belong to you.
721
00:45:09,820 --> 00:45:10,820
So does your dad.
722
00:45:20,220 --> 00:45:21,660
Can I come in, Mr Currie?
723
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
So, where did you get them?
724
00:45:32,200 --> 00:45:36,640
Take your drink outside, son, and stick
with our Howard. Yeah.
725
00:45:43,440 --> 00:45:44,660
Was it Rotterdam?
726
00:45:45,820 --> 00:45:50,180
Yeah. This bloke comes up to me and asks
me how would I like to make myself 100
727
00:45:50,180 --> 00:45:54,860
quid. Says all I have to do is fetch
some paintings back with me and hand
728
00:45:54,860 --> 00:45:55,860
over in Hull.
729
00:45:56,280 --> 00:45:59,080
They don't search caravans. It takes too
long.
730
00:46:00,000 --> 00:46:01,160
You knew it was smuggling?
731
00:46:02,440 --> 00:46:03,480
They're only pictures.
732
00:46:03,920 --> 00:46:05,380
They weren't bloody gold bars.
733
00:46:05,900 --> 00:46:08,120
I don't know what's come over you,
Norman Currie.
734
00:46:08,540 --> 00:46:10,140
I'm so ashamed of you.
735
00:46:10,980 --> 00:46:12,920
I've never done a lot like this before.
736
00:46:13,240 --> 00:46:17,540
We haven't, Mr Rowan. He's never taken
so much as a teaspoon from Cardoma.
737
00:46:17,900 --> 00:46:20,520
You know how long it takes me to earn
100 quid.
738
00:46:21,000 --> 00:46:23,900
But you didn't give the pictures to this
man in Hull? No.
739
00:46:24,620 --> 00:46:29,140
He tells me I'm to fetch him up here and
meet up with this Taplow bloke, and
740
00:46:29,140 --> 00:46:30,140
he'll give me my brass.
741
00:46:30,940 --> 00:46:33,020
You told me he was a mate from work.
742
00:46:33,480 --> 00:46:34,480
So where is he?
743
00:46:35,460 --> 00:46:36,540
Flaming turned up.
744
00:46:37,360 --> 00:46:39,560
She says he'll be here tomorrow,
definite.
745
00:46:40,340 --> 00:46:41,340
Who does?
746
00:46:42,580 --> 00:46:43,620
Edna, the plumber.
747
00:46:45,860 --> 00:46:47,360
You mean she's part of it?
748
00:46:47,880 --> 00:46:49,300
That's why we had to come up here.
749
00:46:51,580 --> 00:46:52,760
I'm sorry, Eileen.
750
00:46:54,980 --> 00:46:56,380
I've been a right mug.
751
00:48:47,810 --> 00:48:49,570
See, Gina's sorting him out, George.
752
00:48:50,330 --> 00:48:51,650
Oh, he's a good lad, really.
753
00:48:52,870 --> 00:48:54,710
There's a bit of talk down at the pub,
mate.
754
00:48:55,190 --> 00:48:57,030
There's nothing wrong with Michael.
755
00:48:57,790 --> 00:49:00,810
He's been suffering from depression, but
that's been treated now.
756
00:49:01,790 --> 00:49:05,230
Mind you, your Gina's a better tonic
than anything my profession could
757
00:49:05,230 --> 00:49:06,230
prescribe.
758
00:49:06,690 --> 00:49:08,390
It has to turn up for the books, eh?
759
00:49:08,810 --> 00:49:10,050
End the plumber of Ellen.
760
00:49:10,750 --> 00:49:12,810
She got involved with her brother in
how?
761
00:49:13,410 --> 00:49:14,830
What will she be charged for?
762
00:49:15,230 --> 00:49:16,570
And in stolen property.
763
00:49:17,340 --> 00:49:22,200
You fancy going to the dodging, Mr
Jones? Oh, no, no, not with my bill.
764
00:49:22,200 --> 00:49:25,420
an empty stomach. I'm going to get
something to eat. All right, mind the
765
00:49:25,660 --> 00:49:26,660
All right.
766
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
I'm driving.
767
00:49:32,020 --> 00:49:33,020
Let me drive.
768
00:49:34,820 --> 00:49:35,820
Hello, Frank.
769
00:49:37,560 --> 00:49:40,320
My flaming business is going down the
drain, thanks to you.
770
00:49:40,700 --> 00:49:42,320
I don't know what you're talking about.
771
00:49:42,820 --> 00:49:46,660
My livelihood has been threatened by
your so -called advice. That's what.
772
00:49:47,230 --> 00:49:48,550
Kate's only doing her job.
773
00:49:48,770 --> 00:49:50,650
Well, I wish she'd go and do it
somewhere else.
774
00:49:53,150 --> 00:49:54,750
I shouldn't worry about him, love.
775
00:49:55,670 --> 00:49:57,730
He's going to have the address. He's
eating
776
00:49:57,730 --> 00:50:08,890
candy,
777
00:50:09,170 --> 00:50:10,089
love.
778
00:50:10,090 --> 00:50:12,150
He doesn't listen to a word I say.
779
00:50:12,550 --> 00:50:13,870
Let somebody else on, love.
780
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Thank you. Thank you.
781
00:51:23,920 --> 00:51:30,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
56475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.