All language subtitles for Halka 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,487 --> 00:00:03,487 *Bu dizide İç Anadolu şivesi kullanılmıştır. 2 00:00:03,568 --> 00:00:05,987 Şener karakteri Güneydoğu Anadolu şivesiyle konuşmaktadır. 3 00:00:06,068 --> 00:00:08,068 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 4 00:00:08,149 --> 00:00:10,649 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ES FİLM tarafından... 5 00:00:10,730 --> 00:00:12,730 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 6 00:00:12,811 --> 00:00:15,311 www.sebeder.org 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,149 Bu çocuk biliyor mu? 8 00:00:22,197 --> 00:00:24,689 (Erkek) Ne oluyor lan? Ne oluyor! (Silah sesleri) 9 00:00:27,267 --> 00:00:29,766 -Abi! Abi! -Çekil! 10 00:00:33,196 --> 00:00:35,493 Hep çok konuşuyordun... 11 00:00:36,133 --> 00:00:38,665 ...hep de boş konuşuyordun. 12 00:00:39,696 --> 00:00:42,696 (Gerilim müziği) 13 00:00:51,342 --> 00:00:54,342 (Müzik...) 14 00:01:08,457 --> 00:01:11,457 (...) 15 00:01:26,538 --> 00:01:29,538 (...) 16 00:01:44,555 --> 00:01:46,101 İlhan amca. 17 00:01:47,616 --> 00:01:50,616 (Müzik) 18 00:01:59,685 --> 00:02:00,872 Müjde. 19 00:02:01,045 --> 00:02:02,288 Cihangir. 20 00:02:02,390 --> 00:02:04,046 Bir el öpseydim. 21 00:02:05,352 --> 00:02:08,352 (Müzik...) 22 00:02:22,516 --> 00:02:25,516 (...) 23 00:02:32,852 --> 00:02:33,914 (Cihangir) Sakın! 24 00:02:33,995 --> 00:02:35,943 (Cihangir) Sakın! Ateş etmeyin! 25 00:02:42,875 --> 00:02:44,133 (Cihangir) Âdem. 26 00:02:50,594 --> 00:02:51,742 Babam... 27 00:02:54,836 --> 00:02:56,765 ...öldüyse ben de ölürüm. 28 00:02:58,515 --> 00:03:01,014 Çekseydin ya tetiği kızım. 29 00:03:04,530 --> 00:03:05,912 Babam öldü mü? 30 00:03:05,993 --> 00:03:09,725 Müjde, sen de sakın ateş etme. 31 00:03:10,373 --> 00:03:12,280 Çek tetiği kızım. 32 00:03:13,851 --> 00:03:15,444 Babam öldü mü? 33 00:03:15,553 --> 00:03:17,467 Baksanıza ulan şuna! 34 00:03:20,671 --> 00:03:26,139 Peki, baban öldüyse beni öldürecek misin kızım? 35 00:03:29,132 --> 00:03:30,530 Yaşıyor mu? 36 00:03:30,990 --> 00:03:32,631 He vallahi yaşıyor. 37 00:03:33,722 --> 00:03:36,722 (Gerilim müziği) 38 00:03:44,160 --> 00:03:46,339 Babamı alıp gideceğim Cihangir. 39 00:03:46,722 --> 00:03:47,917 Tamam. 40 00:03:49,214 --> 00:03:50,824 İstediğin gibi olsun. 41 00:03:51,206 --> 00:03:55,792 Yoksa ne olur kızım hı? 42 00:03:57,745 --> 00:04:02,003 Babam ölseydi ikimiz de ölürdük İlhan amca. 43 00:04:09,939 --> 00:04:14,430 Sen ateş etmeyi biliyor musun kızım? 44 00:04:15,180 --> 00:04:16,289 Hah. 45 00:04:17,680 --> 00:04:20,680 (Gerilim müziği) 46 00:04:25,112 --> 00:04:26,675 İndirin silahları. 47 00:04:27,096 --> 00:04:29,299 İndirin silahları! 48 00:04:39,112 --> 00:04:41,206 Al babanı git kızım. 49 00:04:48,144 --> 00:04:52,237 Çünkü Cihangir öyle istiyor. 50 00:04:54,581 --> 00:04:56,917 (Erkek) Hadi, Hadi beyler. 51 00:05:00,691 --> 00:05:02,159 (Şener) Hep beraber. Hadi kaldırın. 52 00:05:02,240 --> 00:05:03,745 (Şener) Yavaş bak dikkat edin ha. 53 00:05:03,826 --> 00:05:05,112 (Şener) Abi dayan. 54 00:05:05,292 --> 00:05:06,542 -Hadi. -(Şener) Dayan abi. 55 00:05:06,623 --> 00:05:08,018 (Şener) Dikkat lan dikkat. 56 00:05:09,409 --> 00:05:12,042 -Abi dayan. -(Şener) Geç, geç, geç. 57 00:05:18,027 --> 00:05:21,027 (Gerilim müziği) 58 00:05:27,317 --> 00:05:28,957 (Kedi miyavlama sesi) 59 00:05:31,770 --> 00:05:34,770 (Gerilim müziği) 60 00:05:39,005 --> 00:05:40,755 Pü, pü, pü! 61 00:05:46,849 --> 00:05:49,849 (Jenerik müziği) 62 00:06:04,659 --> 00:06:07,659 (...) 63 00:06:22,800 --> 00:06:25,800 (...) 64 00:06:40,681 --> 00:06:43,681 (...) 65 00:06:58,775 --> 00:07:01,775 (...) 66 00:07:16,674 --> 00:07:19,674 (...) 67 00:07:37,474 --> 00:07:40,185 İlhan Bey, kamyoneti bıraktım. Dediğiniz gibi şey ettim. 68 00:07:40,266 --> 00:07:41,405 Tamam. 69 00:07:44,955 --> 00:07:46,775 Parayı niye bırakıyoruz? 70 00:07:47,877 --> 00:07:49,837 Asıl sahipleri alacak. 71 00:07:51,236 --> 00:07:52,775 Yukarıdakiler. 72 00:07:54,986 --> 00:07:57,642 (İlhan) Gerçi İskender yolda gebermiştir. 73 00:07:57,892 --> 00:08:00,767 Yine de ölmezse sen o zaman olacakları düşün. 74 00:08:00,848 --> 00:08:03,495 Ne yaparlar baba? Bizi işten mi atarlar? 75 00:08:03,603 --> 00:08:05,549 Kovarlar mı? Ne yapabilirler? 76 00:08:06,390 --> 00:08:08,148 Ne diyorsun oğlum sen? 77 00:08:08,748 --> 00:08:10,365 Patron mu kızar? 78 00:08:17,061 --> 00:08:20,061 (Müzik) 79 00:08:29,725 --> 00:08:31,522 Depoda kara kedi gördüm. 80 00:08:31,912 --> 00:08:34,912 O dakika uyandım bir terslik olacağını. 81 00:08:35,366 --> 00:08:36,780 Ne kedisi? 82 00:08:37,155 --> 00:08:38,654 Kara kedi oğlum. 83 00:08:40,326 --> 00:08:44,245 Ulan nerede büyüdün sen? Bilmiyor musun kara kedi ne demek? 84 00:08:44,756 --> 00:08:47,495 Hayır, arkadaş ben hiç sevmem kediyi. 85 00:08:47,647 --> 00:08:49,654 Bir de her yerde de söylemem bunu ha. 86 00:08:49,758 --> 00:08:52,740 Yani uzak dursun. Saygı duyarım o ayrı. 87 00:08:53,069 --> 00:08:55,451 Ya Âdem ne diyorsun Allah aşkına! 88 00:08:55,532 --> 00:08:58,285 Lan aksilik çıkacak, terslik olacak onu diyorum. 89 00:08:58,366 --> 00:08:59,764 Telefonumu verir misin? 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,576 Bak ben sana diyeyim. 91 00:09:01,686 --> 00:09:04,495 Boşu boşuna ortaya çıkmaz o kara kafa. 92 00:09:04,866 --> 00:09:06,483 Âdem telefonumu verir misin? 93 00:09:06,608 --> 00:09:08,373 Telefon, telefon! Telefon depoda. 94 00:09:08,454 --> 00:09:11,099 Allah... Ben ne anlatıyorum sen ne anlatıyorsun! 95 00:09:11,180 --> 00:09:14,956 (Âdem) Sana göre hava hoş tabii. Hep Âdem düşünsün iş güç ne olacak. 96 00:09:15,787 --> 00:09:17,287 Yalnız var ya... 97 00:09:17,461 --> 00:09:20,094 ...bu İskender ölmez ise seni dağa götürür... 98 00:09:20,175 --> 00:09:22,821 ...melete melete ayı yavrusu aratır ha. 99 00:09:22,902 --> 00:09:24,102 Ya he he! 100 00:09:24,183 --> 00:09:26,138 İskender de ölmez biliyor musun? 101 00:09:26,219 --> 00:09:27,940 Âdem gidebilir miyiz artık? 102 00:09:28,032 --> 00:09:29,774 La bebe ben kullanayım. 103 00:09:29,938 --> 00:09:33,198 Yani sen kullanırken benim ayağım frene gidiyor ha. 104 00:09:33,399 --> 00:09:34,563 İyi gel. 105 00:09:37,152 --> 00:09:38,433 *Lan göbel! 106 00:09:39,317 --> 00:09:40,473 *Göbel! 107 00:09:42,246 --> 00:09:45,246 (Müzik) 108 00:09:58,826 --> 00:10:00,068 Kızı nerede? 109 00:10:00,947 --> 00:10:03,760 Müjde Hanım, az evvel buradaydı. 110 00:10:06,572 --> 00:10:08,939 Ulan ölmesin şu adam. 111 00:10:16,917 --> 00:10:19,667 Benim takım hep mağlup be kardeşim. 112 00:10:24,055 --> 00:10:26,672 Ben şu ellerimi yıkayayım. 113 00:10:28,501 --> 00:10:31,501 (Müzik) 114 00:10:35,931 --> 00:10:37,368 Müjde Hanım? 115 00:10:39,149 --> 00:10:41,577 Kapalı kardeşim! Hadi, hadi kapalı! 116 00:10:41,720 --> 00:10:43,392 Şener miydi? 117 00:10:44,577 --> 00:10:45,787 Evet. 118 00:10:46,055 --> 00:10:47,195 İyi. 119 00:10:47,594 --> 00:10:52,352 Teknede, limanda, depoda ne görüntü varsa bana getiriyorsun. 120 00:10:53,359 --> 00:10:55,703 Ne için lazımdı? 121 00:10:56,375 --> 00:10:58,531 Polis o görüntülerle ilgilenir. 122 00:11:01,039 --> 00:11:04,992 İskender abiye bu kumpası kim kurduysa öğrenelim... 123 00:11:05,609 --> 00:11:08,468 ...hesabını dürelim Müjde Hanım. 124 00:11:13,313 --> 00:11:16,313 (Müzik) 125 00:11:34,148 --> 00:11:35,906 Kızın ağlamayacak baba. 126 00:11:37,196 --> 00:11:39,227 Kızın burada, yanında. 127 00:11:41,656 --> 00:11:44,656 (Müzik) 128 00:12:03,764 --> 00:12:05,475 Peki, patron kim? 129 00:12:07,827 --> 00:12:09,819 Baba cidden soruyorum. 130 00:12:09,944 --> 00:12:12,499 Saygı mı duyuyoruz, korkuyor muyuz? 131 00:12:12,897 --> 00:12:14,779 (Cihangir) Kime çalışıyoruz bilmek istiyorum. 132 00:12:14,860 --> 00:12:16,030 Bilmiyorum. 133 00:12:16,116 --> 00:12:17,928 Yapma baba. 134 00:12:18,537 --> 00:12:21,271 Gözünü seveyim en azından bilmiyorum deme. 135 00:12:21,405 --> 00:12:24,311 Yıllardır çalıştığın bir herif için bilmiyorum deme. 136 00:12:24,392 --> 00:12:25,858 Bilmiyorum Cihangir. 137 00:12:26,123 --> 00:12:27,725 Bilmek de istemiyorum. 138 00:12:27,806 --> 00:12:30,819 Bir ben değil, kimse bilmiyor zaten. 139 00:12:30,928 --> 00:12:32,857 (İlhan) Hem bilsem ne olacak? 140 00:12:34,326 --> 00:12:38,201 Adam kendini bana göstermiyorsa, İskender’e göstermiyorsa... 141 00:12:38,282 --> 00:12:40,397 ...ona buna göstermiyorsa... 142 00:12:40,478 --> 00:12:44,405 ...bir sözcü, bir vekilharç aracılığıyla iletişim kuruyorsa... 143 00:12:44,486 --> 00:12:46,631 ...yani tanınmak istemiyor demektir. 144 00:12:46,712 --> 00:12:48,655 Ben işime gücüme bakarım. 145 00:12:48,748 --> 00:12:51,444 Tamam, anladım da adı yok mu bu herifin adı? 146 00:12:52,123 --> 00:12:54,225 Adı yok mu bilinmeyen herifin? 147 00:12:54,530 --> 00:12:55,983 Lakabı var. 148 00:12:58,569 --> 00:13:00,358 Cengiz Han diyorlar. 149 00:13:01,045 --> 00:13:02,920 -Cengiz Han mı? -(İlhan) Evet. 150 00:13:04,600 --> 00:13:06,241 Cengiz Han ne? 151 00:13:06,741 --> 00:13:08,717 Yıllardır ben de bu işin içindeyim... 152 00:13:08,798 --> 00:13:10,547 ...bir kişiden dahi duymadım bu ismi. 153 00:13:10,628 --> 00:13:12,165 İyi olmuş duymadığın. 154 00:13:12,246 --> 00:13:13,665 Şimdi duydun işte. 155 00:13:13,746 --> 00:13:15,305 Duyduğunu da unut. 156 00:13:15,930 --> 00:13:18,766 Lütfen Cihangir, lütfen diyorum. 157 00:13:18,847 --> 00:13:21,352 Çocuklara dahi söyleme bu ismi. 158 00:13:23,385 --> 00:13:26,455 Niye? Gece rüyama mı girer? 159 00:13:27,073 --> 00:13:28,938 Ha, öcü mü bu herif? 160 00:13:29,065 --> 00:13:30,518 Çocukları mı korkutuyor? 161 00:13:30,599 --> 00:13:32,667 Adını telaffuz edenin üstüne mi çöküyor? 162 00:13:32,748 --> 00:13:34,003 Ne yapıyor? 163 00:13:36,486 --> 00:13:38,689 Çökmediğini mi sanıyorsun ha? 164 00:13:39,298 --> 00:13:41,236 Çökmez mi sanıyorsun? 165 00:13:49,486 --> 00:13:50,752 (Erkek) Hümeyra. 166 00:13:53,033 --> 00:13:54,400 (Erkek) Hümeyra! 167 00:14:00,544 --> 00:14:01,833 Ne var? 168 00:14:03,076 --> 00:14:06,276 Bunları konuşmuştuk. Bana kötü davranmayacaktın. 169 00:14:12,576 --> 00:14:16,365 Herkes hak ettiğini yaşar Cengiz Erkmen. 170 00:14:17,606 --> 00:14:18,700 Biliyorum. 171 00:14:18,781 --> 00:14:22,057 (Hayalî ses) Cengiz! Cengiz! Seni öldürecekler Cengiz! 172 00:14:22,201 --> 00:14:23,966 Kapıda biri var. 173 00:14:25,975 --> 00:14:27,342 Yok, kimse. 174 00:14:27,475 --> 00:14:30,005 Var. Biliyorum. Beni öldürmeye geldiler. Seslerini duyuyorum. 175 00:14:30,086 --> 00:14:31,255 Yok diyorum var diyorsun. 176 00:14:31,336 --> 00:14:33,600 Yok diyorum var diyorsun. Kim var kapıda? 177 00:14:33,685 --> 00:14:34,795 Kim var kapıda? 178 00:14:34,876 --> 00:14:36,537 Söyle kim var? Ne söylüyorlar? 179 00:14:36,618 --> 00:14:38,357 Bir kişi değiller ki. 180 00:14:41,355 --> 00:14:43,589 Nereden nereye diyorsun değil mi? 181 00:14:44,597 --> 00:14:47,081 Bana baktığında ne gördüğünü biliyorum. 182 00:14:47,612 --> 00:14:51,151 Eğer bu dünyada biri benden nefret edecekse buna senin hakkın var. 183 00:14:51,232 --> 00:14:52,597 (Hayalî ses) Seni öldürecekler! 184 00:14:52,678 --> 00:14:54,268 Biri beni öldürecek. 185 00:14:54,464 --> 00:14:56,589 O zaman beni sen öldür Hümeyra. 186 00:14:58,494 --> 00:14:59,721 Duydun mu? 187 00:14:59,802 --> 00:15:01,073 (Hümeyra) Neyi? 188 00:15:01,619 --> 00:15:03,549 Halka’nın günahlarını konuşuyorlar. 189 00:15:03,739 --> 00:15:04,794 (Hümeyra) Kim konuşuyor? 190 00:15:04,875 --> 00:15:06,739 Kırmızı odanın cinleri. 191 00:15:12,442 --> 00:15:13,747 (Hümeyra) Al bakalım. 192 00:15:14,523 --> 00:15:17,523 (Müzik) 193 00:15:30,062 --> 00:15:33,007 Halka'nın lideri Cengiz Erkmen. 194 00:15:38,312 --> 00:15:41,311 Hayatın boyunca ne istediysen yaptın. 195 00:15:42,648 --> 00:15:45,398 Neyi istediysen oldurdun. 196 00:15:46,718 --> 00:15:48,390 Herkesi yönettin. 197 00:15:51,620 --> 00:15:53,815 Evirdin, çevirdin. 198 00:15:54,792 --> 00:15:57,651 İhya ettin, zindan ettin. 199 00:16:00,564 --> 00:16:02,931 (Hümeyra) Herkesin kaderiyle oynadın. 200 00:16:03,603 --> 00:16:05,993 Hayatını kararttın insanların. 201 00:16:13,040 --> 00:16:14,212 Ne o... 202 00:16:16,751 --> 00:16:19,642 ...hoşuna gitmedi galiba hatırladıklarım? 203 00:16:25,389 --> 00:16:26,591 Kocamı öldürdün. 204 00:16:26,672 --> 00:16:27,803 (Geçiş sesi) 205 00:16:33,900 --> 00:16:35,978 Oğlumu elimden aldın. 206 00:16:37,705 --> 00:16:41,931 Hayatım boyunca sana hizmet etmeye mahkûm ettin beni. 207 00:16:45,853 --> 00:16:47,556 Cengiz Erkmen. 208 00:16:52,727 --> 00:16:55,727 (Gerilim müziği) 209 00:17:00,645 --> 00:17:02,043 Sana acımıyorum. 210 00:17:05,816 --> 00:17:07,581 Acımıyorum sana. 211 00:17:08,613 --> 00:17:09,815 Yapma! 212 00:17:10,707 --> 00:17:12,634 Hümeyra yapma, açma o kapıyı! 213 00:17:13,324 --> 00:17:14,972 Hümeyra yalvarırım! 214 00:17:15,715 --> 00:17:17,496 Açma o kapıyı Hümeyra! 215 00:17:19,699 --> 00:17:21,331 Çıkmasınlar dışarı! 216 00:17:21,636 --> 00:17:24,636 (Gerilim müziği) 217 00:17:58,926 --> 00:18:00,176 Kötü mü gitti Cemal? 218 00:18:00,364 --> 00:18:01,505 Öyle diyorlar. 219 00:18:02,075 --> 00:18:03,348 Öyle oldu. 220 00:18:06,357 --> 00:18:07,596 (Erkek) Bu Halka'da... 221 00:18:08,097 --> 00:18:10,542 ...çıkar birliğini bir noktaya kadar anlarım. 222 00:18:11,356 --> 00:18:13,239 (Erkek) Ama organize işi birinin... 223 00:18:13,521 --> 00:18:17,980 ...kurması, yönetmesi, suçluların da ona inanıp, güvenmesi gerekir. 224 00:18:18,261 --> 00:18:19,441 Doğru. 225 00:18:20,355 --> 00:18:21,727 Ortada lider yok. 226 00:18:22,806 --> 00:18:24,330 Karizma yönlendirir. 227 00:18:24,530 --> 00:18:26,858 Sadakat ve itaat ister, korkutur. 228 00:18:28,413 --> 00:18:29,874 Cengiz Han mıydı bunların lideri? 229 00:18:30,304 --> 00:18:31,624 Öyle diyorlar amirim. 230 00:18:32,505 --> 00:18:33,762 (Erkek) Cengiz Han. 231 00:18:34,857 --> 00:18:37,544 Tarihte Cengiz Han yaşı gelmiş ölmüş. 232 00:18:38,232 --> 00:18:40,083 (Erkek) Ama insanlar onun öldüğüne inanmayıp... 233 00:18:40,200 --> 00:18:42,450 ...kanunlarından korkmaya devam etmişler. 234 00:18:42,802 --> 00:18:44,239 (Erkek) Ben bu hikâyeyi seviyorum. 235 00:18:44,544 --> 00:18:47,497 Ama sen de takdir edersin ki başka bir zamanda yaşıyoruz. 236 00:18:48,096 --> 00:18:50,666 Ortada lideri olmayan bir örgüt nasıl yaşar? 237 00:18:51,120 --> 00:18:52,448 Parayla amirim. 238 00:18:52,855 --> 00:18:54,198 Parayla yaşıyor. 239 00:18:54,807 --> 00:18:58,892 Ortada bir çıkar ortaklığı ve sürekli bir para alışverişi var. 240 00:18:59,117 --> 00:19:00,336 Şöyle. 241 00:19:00,690 --> 00:19:02,057 Önce geçiniyorum. 242 00:19:02,214 --> 00:19:03,714 Sonra zenginleşiyorum. 243 00:19:03,838 --> 00:19:06,213 Sonra başkalarını geçindirip zenginleştiriyorum. 244 00:19:06,463 --> 00:19:08,542 Yani onlar büyürken ben de büyüyorum. 245 00:19:08,970 --> 00:19:10,501 Ama bize kesin bilgi gerekiyor. 246 00:19:10,675 --> 00:19:12,066 Savcıya ne vereceğiz? 247 00:19:13,253 --> 00:19:14,683 Dosyaları inceledim. 248 00:19:15,370 --> 00:19:16,854 (Erkek) Sana inanmak istiyorum. 249 00:19:17,823 --> 00:19:22,008 Halka, işleyiş hiyerarşisi bakımından iki üstünde kimin olduğunu... 250 00:19:22,089 --> 00:19:23,704 ...bilmediğin bir yapı amirim. 251 00:19:23,829 --> 00:19:26,907 (Cemal) Yani evet, en tepedeki adam Cengiz olabilir ama... 252 00:19:27,023 --> 00:19:28,812 ...diyelim İskender, diyelim İlhan. 253 00:19:29,141 --> 00:19:31,446 Onun kim olduğunu bilmiyor, hiç görmemiş. 254 00:19:31,594 --> 00:19:33,688 Yani ben görmediğini tahmin ediyorum. 255 00:19:33,782 --> 00:19:35,555 (Cemal) Emri alıyorlar, uyguluyorlar. 256 00:19:35,696 --> 00:19:38,428 Parayı kazanıyorlar. Dağılıp işlerine bakıyorlar. 257 00:19:39,795 --> 00:19:41,530 Bu dosya çok karışık Cemal. 258 00:19:41,663 --> 00:19:43,014 (Erkek) Çok soru var. 259 00:19:43,108 --> 00:19:44,959 Ve seni savunmak istiyorum. 260 00:19:45,241 --> 00:19:48,436 Ama bu kadar bilinmezlikle nereye varırız, önümü göremiyorum. 261 00:19:53,561 --> 00:19:56,561 (Gerilim müziği) 262 00:20:16,178 --> 00:20:19,178 (Aksiyon müziği) 263 00:20:35,508 --> 00:20:38,508 (Müzik) 264 00:21:01,799 --> 00:21:06,499 (Hayalî ses) Hümeyra seni öldürecek Cengiz! 265 00:21:06,860 --> 00:21:10,093 (Hayalî ses) Öldürecekler seni Cengiz! 266 00:21:11,054 --> 00:21:14,039 (Hayalî ses) Cengiz seni öldürecekler! 267 00:21:17,684 --> 00:21:19,965 (Görüntülü arama yapıyor) 268 00:21:20,466 --> 00:21:21,982 (Görüntülü arama yapıyor) 269 00:21:23,302 --> 00:21:24,802 (Görüntülü arama yapıyor) 270 00:21:25,951 --> 00:21:27,677 (Israrla görüntülü arama yapıyor) 271 00:21:28,756 --> 00:21:30,388 (Israrla görüntülü arama yapıyor) 272 00:21:31,512 --> 00:21:33,145 (Israrla görüntülü arama yapıyor) 273 00:21:35,825 --> 00:21:38,825 (Gerilim müziği) 274 00:21:45,919 --> 00:21:49,271 Beyefendi, size ulaşamadığım için sesli mesaj bırakıyorum. 275 00:21:50,060 --> 00:21:51,598 Bir sorunumuz var. 276 00:21:51,920 --> 00:21:53,443 Emrettiğiniz gibi olmadı. 277 00:21:53,818 --> 00:21:55,716 İskender ölmedi, yaşıyor. 278 00:21:56,755 --> 00:21:59,451 Yeni bir hamle yapacağım. Bilginize. 279 00:22:04,645 --> 00:22:07,645 (Gerilim müziği...) 280 00:22:23,019 --> 00:22:26,019 (...) 281 00:22:40,914 --> 00:22:43,914 (...) 282 00:22:48,023 --> 00:22:49,125 Amirim. 283 00:22:49,718 --> 00:22:50,843 Aytekin. 284 00:22:51,002 --> 00:22:52,429 İskender vurulmuş. 285 00:22:52,585 --> 00:22:53,608 Kim diyor? 286 00:22:53,689 --> 00:22:55,874 Hastaneye götürmüşler. Üç kurşun yemiş. 287 00:22:57,764 --> 00:22:59,264 Tepeli'nin işi. 288 00:23:02,148 --> 00:23:03,351 Tamam. 289 00:23:07,773 --> 00:23:09,507 Bunların hepsi senin suçun Cemal. 290 00:23:09,601 --> 00:23:10,804 Ne diyorsun? 291 00:23:10,908 --> 00:23:13,374 Ne dediğimi biliyorsun. Bu çocuk oyun oynuyor seninle. 292 00:23:13,687 --> 00:23:16,312 Kimden bahsediyorsun be adam? -İskender'i kim vurdu Cemal? 293 00:23:16,569 --> 00:23:18,155 Kaan vurdu. Kim vurdu? 294 00:23:18,328 --> 00:23:19,577 (Bahar) Ben hiç sanmıyorum. 295 00:23:19,944 --> 00:23:21,405 Neyi sanmıyorsun ha? 296 00:23:21,718 --> 00:23:24,726 Bunu, polisi bir yere yollayıp yapacağını yaptı işte. 297 00:23:25,546 --> 00:23:26,765 Niye yapsın bunu? 298 00:23:26,846 --> 00:23:28,867 İntikam alacağım diye girmedi mi bu işe ha? 299 00:23:29,400 --> 00:23:31,881 (Altan) Niye girdi bu işe Cemal? Sen söyle. 300 00:23:32,361 --> 00:23:35,361 (Müzik) 301 00:23:52,226 --> 00:23:53,304 Ne durumdayız? 302 00:23:54,101 --> 00:23:55,851 (Altan) Ne diyeyim bilemedim amirim. 303 00:23:56,179 --> 00:23:58,672 (Altan) Bu durumda haklı çıkmak istemiyorum. 304 00:23:59,349 --> 00:24:03,107 Yani sonuçta devlet için, millet için bir mücadelenin içindeyiz. 305 00:24:03,513 --> 00:24:06,599 Başarıdan da başarısızlıktan da hepimiz sorumluyuz. 306 00:24:07,479 --> 00:24:08,908 Şunu bir izleyelim. 307 00:24:09,792 --> 00:24:10,901 Nedir o amirim? 308 00:24:10,982 --> 00:24:13,136 Az evvel gelmiş. İhbar niteliğinde. 309 00:24:13,253 --> 00:24:15,128 Cinayetle ilgili görüntüler. 310 00:24:15,338 --> 00:24:18,338 (Müzik) 311 00:24:36,393 --> 00:24:39,807 Cemal’in hapisten çıkardığı mahkûm yeni patronuyla birlikte. 312 00:24:40,393 --> 00:24:43,719 (Altan) Masum bir insanı öldürmek için tekneye atlamış. 313 00:24:43,813 --> 00:24:45,008 (Erkek) Ne diyorsun Cemal? 314 00:24:45,089 --> 00:24:46,430 Amirim iki husus var. 315 00:24:46,534 --> 00:24:48,891 Birincisi, bir oraya gittiğimizde görüntü falan yoktu. 316 00:24:48,972 --> 00:24:50,547 Şimdi görüntü çıktı ortaya. 317 00:24:50,860 --> 00:24:52,016 (Cemal) Kim gönderdi? 318 00:24:52,469 --> 00:24:55,945 (Cemal) O adamı kovaladıkları mekân, İskender'in deposunun olduğu yer. 319 00:24:56,352 --> 00:24:58,967 Demek ki İskender gönderdi de neden? 320 00:24:59,048 --> 00:25:02,326 Çünkü bunlar işlerine polisi karıştırmaktan hoşlanmazlar. 321 00:25:02,561 --> 00:25:03,842 İkincisi? 322 00:25:05,014 --> 00:25:07,534 İkincisi, Cihangir Tepeli'yle Kaan Karabulut'u... 323 00:25:07,627 --> 00:25:10,174 ...cinayet zanlısı olarak sorgulamamız lazım. 324 00:25:15,457 --> 00:25:17,918 Sonunda bir konuda hemfikir olabildik Cemal. 325 00:25:19,926 --> 00:25:22,502 Tez, antitez, sentez. 326 00:25:23,192 --> 00:25:24,809 Fikirlerin çatışması... 327 00:25:25,152 --> 00:25:28,371 ...fikirlerin teatisi teşkilatı güçlendiriyor. 328 00:25:28,878 --> 00:25:30,886 (Altan) Başlangıçtan beri bunu söylüyorum. 329 00:25:32,071 --> 00:25:33,305 Doğrudur. 330 00:25:33,619 --> 00:25:36,619 (Müzik) 331 00:25:44,752 --> 00:25:46,361 -Canım. -Hoş geldin. 332 00:25:46,478 --> 00:25:47,665 Hoş bulduk. 333 00:25:47,799 --> 00:25:49,478 Kusura bakma geç kaldım. 334 00:25:49,657 --> 00:25:51,369 (Kadın) Olsun sorun değil ya. 335 00:25:51,528 --> 00:25:52,752 (Kadın) Kahve içiyorum. 336 00:25:53,244 --> 00:25:56,647 Buralardan geçiyordum. Hem seni görmüş olayım dedim. 337 00:25:56,819 --> 00:25:58,576 İyi yapmışsın. Nasılsın? 338 00:25:58,712 --> 00:26:00,725 İyi, yani iyi galiba. 339 00:26:02,843 --> 00:26:05,627 O değil de ya, ben sana aslında bir şey soracaktım. 340 00:26:06,145 --> 00:26:09,848 Şu senin bilgisayarcı, sen ne kadardır tanıyorsun onu? 341 00:26:10,028 --> 00:26:11,145 Neden ki? 342 00:26:11,747 --> 00:26:13,473 Benim işi bir türlü yapmadı. 343 00:26:13,645 --> 00:26:15,637 "Ev arkadaşım yapacak." dedi. 344 00:26:15,973 --> 00:26:17,676 Ev arkadaşı var mıydı bilmiyorum. 345 00:26:17,762 --> 00:26:20,004 Çünkü eve gittim, kimse yoktu. 346 00:26:20,973 --> 00:26:25,049 Galiba vardı ama emin de değilim. Kendisi nerede? 347 00:26:26,939 --> 00:26:29,813 Yani yok, kayıp. 348 00:26:30,056 --> 00:26:32,165 (Kadın) Nasıl? Allah Allah! 349 00:26:39,781 --> 00:26:41,970 *Lan ne kıymetli telefonun varmış senin. 350 00:26:42,790 --> 00:26:45,632 (Mesaj geldi) 351 00:26:48,657 --> 00:26:50,118 (Cemal dış ses) Neredesin? 352 00:26:50,735 --> 00:26:52,423 (Cemal dış ses) Çabuk geri dön. 353 00:26:52,626 --> 00:26:54,103 (Cemal dış ses) Aç şu telefonu. 354 00:26:54,478 --> 00:26:57,708 (Cemal dış ses) Kaan! Bana bunu yapmayacaktın. 355 00:27:00,090 --> 00:27:02,254 Ne oldu lan, fatura mı geldi? 356 00:27:02,662 --> 00:27:04,497 Ha, doğalgaz faturası. 357 00:27:11,107 --> 00:27:12,185 (Telefon çalıyor) 358 00:27:12,266 --> 00:27:14,341 Oğlum, cazır cuzur geliyor işte. 359 00:27:14,422 --> 00:27:15,940 La ne değişik adamsın sen. 360 00:27:16,078 --> 00:27:17,443 Âdem, işini baksana. 361 00:27:17,693 --> 00:27:20,810 *La göbel açsana, alacaklı gibi arıyor. 362 00:27:21,506 --> 00:27:23,240 (Israrla telefon çalıyor) 363 00:27:24,592 --> 00:27:26,522 (Cemal ses) Kaan, seninle bir konuşmamız lazım. 364 00:27:28,748 --> 00:27:30,592 Rotayı son anda değiştirdiler. 365 00:27:30,982 --> 00:27:32,748 Oldu artık olmuşa çare yok. 366 00:27:33,514 --> 00:27:35,209 Evet de olmasa iyiydi işte. 367 00:27:35,365 --> 00:27:37,966 Evet. İşte olmasın diye bir konuşmamız lazım. 368 00:27:38,177 --> 00:27:39,463 Sen yeşil eve gel. 369 00:27:43,678 --> 00:27:44,990 Âdem, ben çıkıyorum. 370 00:27:45,071 --> 00:27:46,462 Hayırdır, nereye? 371 00:27:47,303 --> 00:27:49,342 *Koyunları çayıra mı götüreceksin? 372 00:27:50,600 --> 00:27:53,068 La oğlum otur oturduğun yerde işimiz gücümüz var. 373 00:27:53,170 --> 00:27:55,138 Âdem, çıkıyorum. Gitmem lazım. 374 00:27:55,303 --> 00:27:59,818 La oğlum, sen burayı ne zannettin ha? 375 00:27:59,899 --> 00:28:02,076 Okeye dördüncü arıyorduk da seni mi bulduk? 376 00:28:02,240 --> 00:28:04,284 La oğlum sen ne değişik adamsın, böyle kıpır kıpır. 377 00:28:04,365 --> 00:28:05,949 *Ne yapıyorsun hiç anlamadım ha. 378 00:28:06,160 --> 00:28:08,423 Âdem, niye sana bir şey anlatmak çok zor, niye anlamıyorsun? 379 00:28:08,504 --> 00:28:09,634 Gitmem lazım! 380 00:28:09,715 --> 00:28:14,650 Ya gardaşım, bir yerde senin patronun var da ona bir fikir mi ver... 381 00:28:14,947 --> 00:28:18,509 Ana! Doğruya la, sen burada çalışıyorsun. 382 00:28:18,774 --> 00:28:20,212 Senin patronun burada. 383 00:28:20,478 --> 00:28:22,627 *La göbel sen parayla duruyorsun burada. 384 00:28:22,793 --> 00:28:25,322 Âdemciğim ne istiyorsun, kavga mı edelim ya? 385 00:28:25,450 --> 00:28:27,228 Gideceğim geleceğim. Bir saat işim var. 386 00:28:29,323 --> 00:28:30,831 (Kaan) Allah Allah ya! 387 00:28:33,471 --> 00:28:35,510 Ya biz seninle kavga da ederiz ya. 388 00:28:35,947 --> 00:28:37,147 (Kedi miyavladı) 389 00:28:37,409 --> 00:28:38,581 Ana! 390 00:28:40,908 --> 00:28:42,135 (Kedi miyavladı) 391 00:28:46,221 --> 00:28:48,049 (İlhan) Niye vurmadın İskender'in kızını? 392 00:28:48,588 --> 00:28:49,916 Sen vurur muydun? 393 00:28:50,924 --> 00:28:54,643 O silah sana çevrilmiş olsaydı, elbette vururdum. 394 00:28:54,791 --> 00:28:57,088 Babasını öldürdün, kızını da öldürürdün yani. 395 00:28:57,252 --> 00:28:58,619 Hayır, hayır, hayır. 396 00:28:59,080 --> 00:29:00,932 Ailemi tehdit etti. 397 00:29:01,137 --> 00:29:05,463 Kızı da oğlumu öldürmek isteseydi, vururdum dedim. 398 00:29:05,603 --> 00:29:08,788 Yapma baba, İskender’i yukarıdakiler istedi için vurdun. 399 00:29:08,869 --> 00:29:10,088 (İlhan) Ha, öyle mi? 400 00:29:10,169 --> 00:29:11,952 Ya sen kimden yanası oğlum? 401 00:29:12,062 --> 00:29:13,374 (Cihangir) Senden yanayım baba. 402 00:29:13,455 --> 00:29:16,530 Zaten senden yana olduğum için tetikçilik yapmayı kabullenemiyorum. 403 00:29:16,679 --> 00:29:17,936 Bu kadar basit yani. 404 00:29:18,054 --> 00:29:19,726 Ne yani, doğru değil mi söylediklerim? 405 00:29:19,807 --> 00:29:21,883 (İlhan) Söylediklerin palavra Cihangir. 406 00:29:22,008 --> 00:29:23,898 Hayatta kalmaya çalışıyoruz. 407 00:29:24,009 --> 00:29:27,534 Yok doğruydu, yok yanlıştı. Bunlarla hayatta kalınmıyor. 408 00:29:27,681 --> 00:29:29,226 İyi, öyle olsun. 409 00:29:29,359 --> 00:29:33,331 Öyle olmasa ne olacak Cihangir? 410 00:29:33,468 --> 00:29:36,395 İskender gelecek ya seni, ya beni vuracak. 411 00:29:41,271 --> 00:29:42,467 Baksana. 412 00:29:43,225 --> 00:29:46,471 Yoksa sen İskender’in kızını mı beğendin ha? 413 00:29:48,005 --> 00:29:50,701 Ama dikkat et, nişanlın duymasın. 414 00:29:59,810 --> 00:30:03,018 (Telefon çalıyor) 415 00:30:04,795 --> 00:30:06,951 (Telefon çalıyor) 416 00:30:09,701 --> 00:30:12,146 (Telefon çalıyor) 417 00:30:13,654 --> 00:30:14,862 Alo. 418 00:30:15,506 --> 00:30:17,930 (Erkek ses) Kimi arıyorsun İrem? Böyle gezerek bizi bulamazsın. 419 00:30:18,011 --> 00:30:19,120 Nasıl? 420 00:30:19,646 --> 00:30:20,794 Kimsin sen? 421 00:30:20,875 --> 00:30:22,430 (Erkek ses) Cinayeti gören kişiyim. 422 00:30:22,511 --> 00:30:24,776 (Erkek ses) Hayatın kararsın istemezsin değil mi İrem? 423 00:30:25,601 --> 00:30:28,359 Kimsin sen diyorum? Çık karşıma konuşalım. 424 00:30:28,629 --> 00:30:31,481 (Erkek ses) Muhabbet yok. Ben konuşurum sen dinlersin. 425 00:30:31,607 --> 00:30:33,463 (Erkek ses) Ben söylerim sen yaparsın. 426 00:30:33,605 --> 00:30:34,769 Katilsin sen. 427 00:30:35,231 --> 00:30:36,621 (Erkek ses) Korkuyor musun benden? 428 00:30:37,052 --> 00:30:39,099 (Erkek ses) Haklısın, korkmalısın. 429 00:30:39,606 --> 00:30:42,338 (Erkek ses) Senin gibi alımlı, parfümlü şıkır şıkır bir kızı... 430 00:30:42,419 --> 00:30:43,909 ...hapishanede düşünemiyorum. 431 00:30:45,129 --> 00:30:46,387 A-Alo! 432 00:30:46,739 --> 00:30:47,802 Alo! 433 00:30:52,208 --> 00:30:55,208 (Gerilim müziği) 434 00:31:06,676 --> 00:31:09,676 (Gerilim müziği) 435 00:31:21,684 --> 00:31:25,005 Müjde Hanım, buyurun geçin oturun şöyle. 436 00:31:25,145 --> 00:31:28,145 (Gerilim müziği) 437 00:31:32,325 --> 00:31:35,348 (Şener) Oğlum ne oturuyorsunuz la siz de? Kalkın ayağa ya! Ayıptır! 438 00:31:38,735 --> 00:31:41,338 Gerek kalmayacak ama solunuma dikkat edin. 439 00:31:41,419 --> 00:31:43,597 Damardan beslensin, duruma bakarız. 440 00:31:44,057 --> 00:31:45,573 -Kızıydınız değil mi? -Evet. 441 00:31:45,714 --> 00:31:47,823 (Doktor) Korkulacak bir şey yok. Toparlayacak. 442 00:31:50,151 --> 00:31:52,183 Çok şükür. Teşekkür ederiz. 443 00:31:52,385 --> 00:31:56,065 Herhangi bir komplikasyon beklemiyorum ama gözetim altında tutacağız. 444 00:31:56,471 --> 00:31:58,291 -Çok sağ olun tekrar. -(Doktor) Geçmiş olsun. 445 00:31:59,932 --> 00:32:03,549 (Şener) Ohh! Çok şükür vallahi ya, vallahi çok şükür. 446 00:32:03,870 --> 00:32:06,813 Ben demiştim sana güzel Allah'ım İskender abimi sever. 447 00:32:06,894 --> 00:32:08,680 Hiçbir şey olmayacak demiştim Müjde Hanım. 448 00:32:11,079 --> 00:32:12,321 Bana Terzi'yi bul. 449 00:32:13,360 --> 00:32:14,493 Terzi mi? 450 00:32:15,938 --> 00:32:17,149 Vallahi mi? 451 00:32:18,587 --> 00:32:20,188 (Şener) Müjde Hanım... 452 00:32:20,315 --> 00:32:21,945 ...o iblisi hiç katmasaydık. 453 00:32:22,696 --> 00:32:24,688 Ona Müjde Hanım, Bahadır'ı çağırıyor de. 454 00:32:25,337 --> 00:32:29,295 (Şener) Müjde Hanım, bu herif ocağımızı söndürür. 455 00:32:30,069 --> 00:32:31,999 Bal veren arıyı usandırır. 456 00:32:32,084 --> 00:32:34,100 Midemiz bozar. Hiç katmasaydık. 457 00:32:34,358 --> 00:32:35,967 Bul dedim Şener! 458 00:32:36,185 --> 00:32:39,185 (Gerilim müziği) 459 00:32:43,022 --> 00:32:44,529 (Şener) Ay Allah'ım! 460 00:32:56,060 --> 00:32:57,412 (Hümeyra) Solda ineceğim. 461 00:33:17,537 --> 00:33:18,685 Gel. 462 00:33:18,905 --> 00:33:19,951 Dur bakalım. Gel. 463 00:33:20,147 --> 00:33:21,256 Gel Boyka. 464 00:33:23,670 --> 00:33:25,574 Gel, gel. 465 00:33:28,686 --> 00:33:29,967 Gez bakalım. 466 00:33:31,326 --> 00:33:32,553 Merhaba Gülay. 467 00:33:33,623 --> 00:33:35,084 Nereden böyle Hümeyra? 468 00:33:37,733 --> 00:33:39,077 Bir para işi vardı. 469 00:33:41,092 --> 00:33:43,248 Bankada imzam gerekiyordu. 470 00:33:44,692 --> 00:33:45,911 Hallettim döndüm. 471 00:33:47,006 --> 00:33:48,221 Hümeyra. 472 00:33:49,092 --> 00:33:51,624 Biz seni korumak için büyük risk aldık. 473 00:33:51,981 --> 00:33:55,699 (Gülay) Bu fedakârlığımızın karşılığında senin de biraz dikkat etmen gerekiyor. 474 00:33:56,611 --> 00:33:58,150 Ya seni kaçırsalardı? 475 00:34:00,127 --> 00:34:02,971 Kusura bakma ama ya öldürselerdi? 476 00:34:03,052 --> 00:34:04,396 Allah korusun tabii. 477 00:34:05,064 --> 00:34:07,187 (Gülay) Her şeyden önce evladına yazık. 478 00:34:08,890 --> 00:34:10,648 Çocuk seni bize emanet etti. 479 00:34:11,866 --> 00:34:14,124 Seni koruyamamış durumuna düşecektik. 480 00:34:15,686 --> 00:34:17,483 Yok yere kinlenecekti bize. 481 00:34:20,374 --> 00:34:21,484 Bitti mi? 482 00:34:23,225 --> 00:34:25,903 Hayır yani anlayamıyorum ne yapmaya çalıştığını. 483 00:34:28,684 --> 00:34:30,042 Bak Gülay. 484 00:34:30,863 --> 00:34:32,738 Burada olmayı ben de istemedim. 485 00:34:33,473 --> 00:34:37,580 Bugüne kadar hiç kimsenin velayetiyle vesayetiyle yaşamadım ben. 486 00:34:38,229 --> 00:34:40,315 (Hümeyra) Bir işim vardı, hallettim döndüm. 487 00:34:40,396 --> 00:34:41,544 Bu kadar. 488 00:34:42,127 --> 00:34:44,166 (Gülay) Bir işin vardı hallettin döndün de... 489 00:34:44,833 --> 00:34:46,645 ...Nurten'i hiç mi düşünmedin? 490 00:34:47,778 --> 00:34:49,575 (Gülay) Ya seni takip etselerdi? 491 00:34:51,262 --> 00:34:52,645 Ben de buradayım. 492 00:34:58,185 --> 00:35:01,372 Tamam Gülay, tamam. Bir dahaki sefere daha çok dikkat ederim. 493 00:35:02,198 --> 00:35:03,416 Tamam. 494 00:35:04,831 --> 00:35:06,065 Tamam. 495 00:35:10,432 --> 00:35:11,909 İyi akşamlar. 496 00:35:13,503 --> 00:35:14,838 İyi akşamlar. 497 00:35:18,675 --> 00:35:21,675 (Müzik) 498 00:35:40,157 --> 00:35:41,291 (Kapı vuruluyor) 499 00:35:41,400 --> 00:35:42,540 Gel. 500 00:35:45,431 --> 00:35:46,478 Gel gel. 501 00:35:46,559 --> 00:35:49,243 Ne oldu Altan mı yolladı? Merak etmesin boşaltacağız burayı. 502 00:35:51,986 --> 00:35:54,962 Amirim, Kaan'ın cinayet işlediğini düşünüyorsunuz değil mi? 503 00:35:55,077 --> 00:35:56,655 Ben artık ona güvenmiyorum. 504 00:35:57,648 --> 00:36:00,491 Ya da şöyle söyleyelim, operasyona zarar veriyor. 505 00:36:02,052 --> 00:36:04,255 Halka’nın peşindeydik, geldiğimiz noktaya bak! 506 00:36:04,794 --> 00:36:07,544 Madem teşkilat bu adamı istemiyor, tamam göndereceğim. 507 00:36:07,700 --> 00:36:09,927 Çünkü ben yaptığım işe devam etmek istiyorum. 508 00:36:12,231 --> 00:36:13,864 O Cihangir Tepeli'yi de aldıracağım. 509 00:36:13,945 --> 00:36:16,255 İkisini de evire çevire paketleyeceğim. 510 00:36:20,669 --> 00:36:21,841 Bana bak. 511 00:36:22,661 --> 00:36:24,708 Altan’a o görüntüleri sen mi ulaştırdın? 512 00:36:25,380 --> 00:36:26,434 Hangi görüntüleri? 513 00:36:26,515 --> 00:36:28,036 Limandaki deponun görüntüleri. 514 00:36:28,201 --> 00:36:30,237 (Cemal) Kaan'la Cihangir’in Emrah’ı kovaladığı. 515 00:36:31,659 --> 00:36:34,396 Yok. Ben de ilk defa duyuyorum. 516 00:36:35,326 --> 00:36:36,542 İlk defa? 517 00:36:43,060 --> 00:36:46,060 (Gerilim müziği) 518 00:36:54,326 --> 00:36:55,412 Kimse yok mu? 519 00:36:58,858 --> 00:37:00,060 Buyurun. 520 00:37:00,748 --> 00:37:04,451 Ee, Terzi abiye bakmıştım da ben. 521 00:37:04,532 --> 00:37:06,084 Siz bekleyin, ben çağırayım. 522 00:37:06,356 --> 00:37:09,356 (Gerilim müziği) 523 00:37:16,465 --> 00:37:18,683 Terzi Bey içeride sanıyordum da yokmuş. 524 00:37:18,777 --> 00:37:20,512 -Ha. -Kim aradı diyeyim? 525 00:37:33,238 --> 00:37:34,597 Abim. 526 00:37:35,754 --> 00:37:36,957 Terzi abim. 527 00:37:37,434 --> 00:37:39,778 Allah'ına kurban kıyma bana abim. 528 00:37:40,973 --> 00:37:42,637 Niye geldin, ha? 529 00:37:45,089 --> 00:37:48,949 İskender Bey’in kızı Müjde Hanım yolladı beni. 530 00:37:51,200 --> 00:37:52,325 Ne dedi? 531 00:37:53,644 --> 00:37:56,891 "Bahadır'ı çağırıyor de." dedi. 532 00:37:59,462 --> 00:38:01,946 Bu arabanın rengi sarı olmalıymış. 533 00:38:03,775 --> 00:38:04,852 Sarı? 534 00:38:06,798 --> 00:38:10,939 Vallahi şahane olur abim, hemen boyatayım ben. 535 00:38:14,806 --> 00:38:16,079 İn aşağı. 536 00:38:17,837 --> 00:38:20,948 Allah senden razı olsun. 537 00:38:28,470 --> 00:38:29,681 Abi. 538 00:38:30,587 --> 00:38:33,641 Müjde Hanım sorarsa ne diyeyim? 539 00:38:36,579 --> 00:38:38,056 Hürmetler abime. 540 00:38:43,525 --> 00:38:45,229 (Telefon çalıyor) 541 00:38:45,310 --> 00:38:46,456 Efendim. 542 00:38:46,821 --> 00:38:48,243 Benim Bahar, neredesin? 543 00:38:48,477 --> 00:38:49,773 Numara farklı. 544 00:38:50,478 --> 00:38:52,290 (Kaan ses) İyi, Cemal Amir'imin yanına gidiyorum. 545 00:38:52,447 --> 00:38:54,220 Gitme, tutuklayacak seni. 546 00:38:54,485 --> 00:38:55,586 Anlamadım. 547 00:38:55,744 --> 00:38:57,642 (Bahar ses) Tutuklayacak diyorum Kaan. 548 00:39:01,429 --> 00:39:02,678 Vay be. 549 00:39:03,842 --> 00:39:05,615 Görüyor musun Cemal Sandıkçı'yı? 550 00:39:06,023 --> 00:39:07,366 Depodan kamera kayıtları gelmiş. 551 00:39:07,447 --> 00:39:10,491 Cihangir'i de, seni de o garson çocuğu öldürmekten tutuklayacaklar. 552 00:39:10,572 --> 00:39:13,909 Ya biz öldürmedik diyorum onu, niye anlamıyorsunuz ya? 553 00:39:13,990 --> 00:39:15,490 (Kaan ses) Terzi öldürdü. 554 00:39:16,847 --> 00:39:18,617 Kamera kayıtlarını kim yollamış olabilir? 555 00:39:18,700 --> 00:39:20,686 Ya nereden bileyim? Polis olan sizsiniz! 556 00:39:24,816 --> 00:39:26,246 Allah'ım ya! 557 00:39:26,417 --> 00:39:27,829 Bir işim de düzgün gitsin. 558 00:39:27,926 --> 00:39:30,502 Benim bir işim düzgün gitsin ya! 559 00:39:31,486 --> 00:39:34,259 Kaan, dinle beni bak. Telefonunu atıyorsun tamam mı? 560 00:39:34,486 --> 00:39:36,884 (Bahar ses) Durumundan haberdar et beni, nerede olduğunu bileyim. 561 00:39:37,129 --> 00:39:38,415 (Bahar ses) Dikkatli ol. 562 00:39:40,173 --> 00:39:41,244 Tamam. 563 00:39:41,597 --> 00:39:44,597 (Gerilim müziği) 564 00:40:08,243 --> 00:40:09,813 Hoş geldin Bahadır. 565 00:40:10,338 --> 00:40:11,541 Buyur. 566 00:40:15,665 --> 00:40:17,751 -Hangisi güzel? -Sarı olan. 567 00:40:18,916 --> 00:40:20,979 -Şimdi nasıl? -Sarı olan. 568 00:40:21,408 --> 00:40:22,611 Niye? 569 00:40:22,762 --> 00:40:23,939 Daha güzel. 570 00:40:24,074 --> 00:40:25,462 Mor daha güzel değil mi? 571 00:40:27,376 --> 00:40:28,501 Değil. 572 00:40:28,759 --> 00:40:31,759 (Müzik) 573 00:40:44,627 --> 00:40:46,260 Babamı korumanı istiyorum. 574 00:40:47,743 --> 00:40:50,249 Ve bunun için ne kadar istiyorsan ödemeye de hazırım. 575 00:40:52,835 --> 00:40:54,410 Ama ben öyle çalışmıyorum. 576 00:40:55,817 --> 00:40:57,036 Nasıl yani? 577 00:40:57,755 --> 00:40:59,036 Yani... 578 00:40:59,638 --> 00:41:02,145 ...her isteyenle iş yapmam mümkün olmuyor. 579 00:41:06,114 --> 00:41:07,598 Biz bunu hallederiz. 580 00:41:09,591 --> 00:41:12,653 İskender’e ölüm emrini verenlerle konuşmam gerekiyor. 581 00:41:18,981 --> 00:41:20,294 Kim onlar? 582 00:41:21,130 --> 00:41:22,989 İskender’in patronları desem? 583 00:41:26,534 --> 00:41:28,042 Onlar senin de mi patronun? 584 00:41:28,423 --> 00:41:29,970 Sarı çok yakışmış. 585 00:41:30,198 --> 00:41:33,198 (Gerilim müziği) 586 00:41:49,370 --> 00:41:51,034 -Amirim. -Söyle. 587 00:41:51,115 --> 00:41:52,588 Telefon kapandı. 588 00:41:53,284 --> 00:41:55,674 Söyledim. Gelmeyecek dedim Kaan. 589 00:41:56,314 --> 00:41:57,844 Son sinyali aldığımız yere bakalım mı? 590 00:41:57,925 --> 00:41:59,562 Hayır. Nafile olur. 591 00:42:00,032 --> 00:42:02,185 Siz bütün ekiplere Kaan'ın eşkâlini bildirin. 592 00:42:02,458 --> 00:42:05,231 Buraya geliyordu aslında. Sinyalden öyle anlaşılıyor. 593 00:42:05,436 --> 00:42:07,670 -Biri haber vermiş olabilir mi? -Hadi hadi. 594 00:42:11,145 --> 00:42:12,817 Polis ikimizin de peşinde. 595 00:42:14,881 --> 00:42:17,026 Ben Cihangir’e haber vermek istiyorum ama haber versem... 596 00:42:17,107 --> 00:42:20,145 ...diyecek ki sen nereden biliyorsun, şak diye anlayacak benim mevzuyu. 597 00:42:21,973 --> 00:42:23,293 Hiç o işe girme. 598 00:42:23,394 --> 00:42:25,777 Konuşsan yalan söylemek zorundasın. 599 00:42:25,949 --> 00:42:27,152 O da kötü. 600 00:42:27,519 --> 00:42:30,800 Artık su nasıl akıyorsa öyle aksın. 601 00:42:31,637 --> 00:42:33,887 Senlik bir durum da değil bana sorarsan. 602 00:42:34,519 --> 00:42:37,105 Ya ne bileyim işte, benim başıma geldi. 603 00:42:38,097 --> 00:42:42,524 Biri zamanında bana haber verse ben öyle tıpış tıpış hapse girmezdim, kaçardım. 604 00:42:42,915 --> 00:42:44,532 Cihangir de bilsin istiyorum. 605 00:42:47,055 --> 00:42:48,508 Seninle o bir mi? 606 00:42:48,727 --> 00:42:50,344 Cihangir, Tepeli'nin oğlu. 607 00:42:50,425 --> 00:42:53,398 Mahkemede kollanır, hapiste kollanır. 608 00:42:53,821 --> 00:42:56,212 Ya eyvallah doğru söylüyorsun da yani... 609 00:42:57,563 --> 00:42:59,251 ...şu saatte paket mi olsun çocuk? 610 00:42:59,602 --> 00:43:00,836 Olsun. 611 00:43:02,305 --> 00:43:03,953 Belki iş geri dönecek. 612 00:43:04,235 --> 00:43:06,704 Sen Tepeli'yle çalışmaya devam edeceksin. 613 00:43:07,368 --> 00:43:09,016 Niye deşifre olasın ki? 614 00:43:09,321 --> 00:43:10,883 Geçti o iş, geçti. 615 00:43:11,172 --> 00:43:13,859 Polis artık peşimizde. Geçmiş olsun. 616 00:43:13,940 --> 00:43:17,672 Sen beni dinle, hiçbir şey olmamış gibi işine gücüne bak. 617 00:43:18,290 --> 00:43:19,657 Hakikaten diyorum. 618 00:43:30,014 --> 00:43:31,444 Ben hava alacağım biraz. 619 00:43:46,247 --> 00:43:47,707 -Bakar mısın? -Buyurun. 620 00:43:47,788 --> 00:43:49,215 -Bir su alabilir miyim? -Tabii. 621 00:43:51,450 --> 00:43:53,263 (Cihangir) Sen niye bu kadar gerginsin? 622 00:43:54,931 --> 00:43:56,713 (Telefon çalıyor) (Cihangir) Bir saniye. 623 00:43:59,516 --> 00:44:00,594 Efendim. 624 00:44:00,697 --> 00:44:01,837 Cihangir. 625 00:44:02,189 --> 00:44:03,315 Benim, Kaan. 626 00:44:03,601 --> 00:44:05,360 Biliyorum. Kayıtlısın bende. Ne oldu? 627 00:44:07,792 --> 00:44:11,635 Kalabalık bir yerden geliyor sesin. Meşgul etmeyeyim seni, dışarıda mısın? 628 00:44:11,776 --> 00:44:14,385 Yok. Biz İrem'le oturuyoruz şu an. Ne oldu? 629 00:44:14,830 --> 00:44:17,765 Öyle işim erken bitti benim de ne yapıyoruz diye aradım. 630 00:44:19,609 --> 00:44:23,390 Yani şu an bu saatte yapılacak bir şey yok. Sabahtan konuşuruz. 631 00:44:24,124 --> 00:44:26,359 Tamam. Sıkıntı yok. Konuşuruz. 632 00:44:28,383 --> 00:44:31,383 (Müzik) 633 00:44:38,337 --> 00:44:39,837 Sen bana mı kızdın? 634 00:44:40,681 --> 00:44:42,939 Yok. Babamla ilgili. 635 00:44:44,587 --> 00:44:45,876 Ne oldu? 636 00:44:47,541 --> 00:44:51,236 Bir hastası. Bir hastasının ses kayıtlarını kaybettim. 637 00:44:52,822 --> 00:44:55,782 Ne işi var ki zaten sende ses kayıtlarının? 638 00:44:57,470 --> 00:45:00,822 'Flash disk'e atmış ben de onu aldım, sonra kaybettim. 639 00:45:03,510 --> 00:45:05,049 Baban ne diyor? 640 00:45:05,307 --> 00:45:06,521 Daha bilmiyor. 641 00:45:08,168 --> 00:45:11,334 Tamam, takma bu kadar kafana. Dert değil yani, çözeriz. 642 00:45:11,415 --> 00:45:13,459 İstiyorsan ben konuşurum babanla. 643 00:45:13,615 --> 00:45:16,529 Ne demek dert değil? Bu da benim derdim. 644 00:45:20,325 --> 00:45:22,240 Papatya çayı söyleyeyim mi? 645 00:45:30,928 --> 00:45:34,553 Vallahi Gülay, çıkarsa çıksın, ben ne yapayım? 646 00:45:34,920 --> 00:45:37,483 Evimizi açtık, koruma verdik. 647 00:45:38,163 --> 00:45:42,178 Keyfi bilir. Kendini öldürtmek istiyorsa öldürtsün. Ben ne yapayım? 648 00:45:42,538 --> 00:45:43,913 Gamsızsın İlhan. 649 00:45:44,116 --> 00:45:45,624 Evet, gamsızım. 650 00:45:45,780 --> 00:45:49,569 İşte konuşmuşsun kadınla. Ne yapayım yani, evden mi kovayım? 651 00:45:50,256 --> 00:45:53,506 Gamsızsın dedikçe daha da çok gamsızlaşıyorsun. 652 00:45:54,374 --> 00:45:56,249 O evde Cihangir yaşıyor. 653 00:45:56,499 --> 00:45:59,280 Sonra yanımızda çalışan Nurten o evde yatıyor. 654 00:45:59,361 --> 00:46:00,694 Evet. 655 00:46:01,349 --> 00:46:05,686 Biri kapıyı kilitlesin, diğeri de onlara ateş etsin kardeşim, ne yapayım? 656 00:46:07,605 --> 00:46:09,684 (Âdem) Müsaade edin komiserim. 657 00:46:10,343 --> 00:46:11,804 Bu gürültü ne? 658 00:46:13,377 --> 00:46:14,830 Hayırdır inşallah. 659 00:46:16,037 --> 00:46:17,529 (Telsiz konuşmaları) 660 00:46:18,112 --> 00:46:19,815 Polisler geldi İlhan Bey. 661 00:46:20,081 --> 00:46:21,401 Görüyorum. 662 00:46:23,337 --> 00:46:27,180 İlhan Bey, oğlunuzu cinayet zanlısı olarak tutuklamak üzere buradayız. 663 00:46:27,307 --> 00:46:29,580 Evdeyse çağırıverin bir zahmet. 664 00:46:29,745 --> 00:46:32,342 Cinayet mi? Bir yanlışlık olmalı. 665 00:46:32,608 --> 00:46:34,475 Arkadaşlar, arayalım. 666 00:46:36,624 --> 00:46:39,624 (Gerilim müziği) 667 00:46:44,028 --> 00:46:46,293 (Âdem) Depoyu da bastılar İlhan Bey. 668 00:46:47,019 --> 00:46:50,777 Oğlum, telefon diye bir şey icat edildi. Haberiniz yok mu? Niye aramıyorsun? 669 00:46:51,065 --> 00:46:54,049 Ben çok geç oldu diye şey etmeyeyim dedim ama. 670 00:46:54,215 --> 00:46:56,028 Evet. Geç oldu. 671 00:46:57,176 --> 00:46:58,934 (Geçiş sesi) 672 00:47:00,260 --> 00:47:01,832 Ver bakayım sen de kimliğini. 673 00:47:01,936 --> 00:47:03,551 (Erkek) Şunların da bakın GBT'sine. 674 00:47:03,632 --> 00:47:06,061 (Bahar) Şunlara baktınız mı? Tamam. 675 00:47:09,122 --> 00:47:11,014 Memure Hanım kolay gelsin. 676 00:47:11,327 --> 00:47:15,257 Yani şimdi arkadaşlar söyledi. Ne bakımdan şey ettiniz, vallahi anlamadım. 677 00:47:15,515 --> 00:47:20,414 Ben Cihangir Bey'in şahidiyim. Öyle cinayet falan konuşulduğu gibi yok artık. 678 00:47:20,594 --> 00:47:22,163 Kamera kayıtları var. 679 00:47:22,336 --> 00:47:23,797 Ha! 680 00:47:26,162 --> 00:47:28,232 Öbür arkadaş kimdi? 681 00:47:29,742 --> 00:47:31,328 (Bahar) Kaan Karabulut. 682 00:47:31,594 --> 00:47:33,086 Karabulut. 683 00:47:33,648 --> 00:47:35,156 Kaan Karabulut. 684 00:47:37,115 --> 00:47:40,302 Burada mı çalışıyormuş? Ben hiç şey yapmadım ama. 685 00:47:46,706 --> 00:47:48,104 Pisipisi. 686 00:47:49,174 --> 00:47:50,393 (Geçiş sesi) 687 00:47:52,336 --> 00:47:55,336 (Hareketli müzik...) 688 00:48:08,824 --> 00:48:11,824 (...) 689 00:48:28,087 --> 00:48:29,821 (Mesaj geldi) 690 00:48:31,851 --> 00:48:35,616 (İlhan dış ses) Polis seni cinayetten arıyor. Evi bastılar. 691 00:48:37,593 --> 00:48:40,593 (Gerilim müziği) 692 00:48:48,307 --> 00:48:50,931 Ne oldu? Kötü bir şey mi var? 693 00:48:53,939 --> 00:48:55,181 Bir şey yok. 694 00:49:01,177 --> 00:49:02,989 (Erkek) Başka bir arzunuz var mı? 695 00:49:03,185 --> 00:49:04,380 Hesap. 696 00:49:07,061 --> 00:49:10,061 (Hareketli müzik...) 697 00:49:25,738 --> 00:49:28,738 (...) 698 00:49:48,669 --> 00:49:50,107 Babacığım. 699 00:49:50,885 --> 00:49:52,166 Nasılsın? 700 00:49:54,987 --> 00:49:56,495 Susadım. 701 00:49:57,260 --> 00:49:59,658 En az dört saat daha bir şey içmek yok. 702 00:49:59,783 --> 00:50:02,080 Böyle aç mı duracak adam? 703 00:50:02,253 --> 00:50:04,799 Oğlum, bir dürüm falan söyleyelim bari, o da mı yasak? 704 00:50:04,948 --> 00:50:06,948 (Hemşire) Bir müsaade lütfen. 705 00:50:11,294 --> 00:50:14,294 (Duygusal müzik) 706 00:50:20,026 --> 00:50:22,285 Gideceğin yeri nasıl bildiler baba? 707 00:50:23,083 --> 00:50:24,871 İçeriden biri mi haber verdi? 708 00:50:25,028 --> 00:50:26,341 Yok kızım. 709 00:50:27,090 --> 00:50:29,567 Birlikte çalıştığımız adamlar... 710 00:50:30,239 --> 00:50:31,910 ...sattılar beni. 711 00:50:34,488 --> 00:50:36,137 İlhan Tepeli. 712 00:50:39,895 --> 00:50:41,379 Yok. 713 00:50:41,832 --> 00:50:43,237 O zibidi... 714 00:50:43,682 --> 00:50:46,964 ...iki eliyle üç yapamaz. 715 00:50:52,840 --> 00:50:54,317 Cihangir? 716 00:50:54,675 --> 00:50:56,288 Onun şeyi yok. 717 00:50:57,030 --> 00:50:59,319 İlhan'a vermişlerdir işi. 718 00:51:00,866 --> 00:51:03,897 Sen şimdi bana kimin üstüne gideceğimi söyle. 719 00:51:07,552 --> 00:51:08,974 Baba. 720 00:51:10,124 --> 00:51:11,499 Ben ciddiyim. 721 00:51:13,131 --> 00:51:15,069 Biliyorum kızım. 722 00:51:15,882 --> 00:51:17,405 Biliyorum. 723 00:51:17,984 --> 00:51:20,569 Bunlar beni bırakmazlar. 724 00:51:20,968 --> 00:51:23,366 Tekrar saldırırlar. 725 00:51:24,202 --> 00:51:26,108 Dertleri bu olur. 726 00:51:26,990 --> 00:51:29,013 Senden tek istediğim... 727 00:51:29,421 --> 00:51:31,491 ...şurayı bir toparlaman. 728 00:51:32,898 --> 00:51:34,850 Hele buradan çıkalım... 729 00:51:35,562 --> 00:51:37,710 ...gerisini ben halledeceğim. 730 00:51:42,116 --> 00:51:43,975 Sen merak etme. 731 00:51:44,811 --> 00:51:47,007 Kızın hepsini meletecek. 732 00:51:50,718 --> 00:51:52,530 Hadi uyu sen. 733 00:51:54,461 --> 00:51:57,461 (Müzik) 734 00:52:02,899 --> 00:52:04,188 (Müjde) Bana bakın! 735 00:52:05,258 --> 00:52:07,111 Bu oda boş kalmayacak. 736 00:52:07,854 --> 00:52:09,916 Babama bir şey olmayacak. 737 00:52:11,205 --> 00:52:14,526 Eğer ona bir şey olur, siz sağ kalırsanız... 738 00:52:15,222 --> 00:52:17,331 ...ne yapar eder sizi bulurum. 739 00:52:17,745 --> 00:52:19,167 Yok Müjde Hanım. 740 00:52:19,668 --> 00:52:21,816 Anca beraber, kanca beraber. 741 00:52:22,418 --> 00:52:25,784 Bu vakitten sonra ölmek var, dönmek yok. 742 00:52:26,339 --> 00:52:27,917 Değil mi ulan? 743 00:52:31,785 --> 00:52:34,785 (Hareketli müzik...) 744 00:52:49,400 --> 00:52:52,400 (...) 745 00:53:08,075 --> 00:53:09,137 Amirim. 746 00:53:09,218 --> 00:53:10,950 Bana iyi bir şey söyle. 747 00:53:11,638 --> 00:53:14,731 Kaan'ın telefon takibinden en çok gittiği yerleri tespit ettik. 748 00:53:14,872 --> 00:53:16,083 Netice? 749 00:53:16,763 --> 00:53:18,395 (Polis) Netice şöyle amirim. 750 00:53:20,575 --> 00:53:21,966 (Polis) Şurası amirim. 751 00:53:22,201 --> 00:53:24,701 (Polis) Araba deposundan sonra en çok gittiği yer. 752 00:53:24,857 --> 00:53:26,986 Gel, gel. Uzak kalma Bahar. Gel. 753 00:53:27,306 --> 00:53:29,869 Gel, artık açık olalım, kasmayalım canım. 754 00:53:30,017 --> 00:53:32,158 Kaan'ın olduğu, gittiği yerlere bakıyoruz. 755 00:53:32,260 --> 00:53:35,728 Bilmediğimiz bir yer varsa yoklayacağız. Söylersin Altan'a. 756 00:53:35,862 --> 00:53:38,627 -Amirim. -Ne? Söylemez misin? 757 00:53:40,212 --> 00:53:44,080 Siz benim yerimde olsaydınız, benim yaptığımı yapmaz mıydınız? 758 00:53:44,213 --> 00:53:47,971 Çok haklısın, tabii. Eğer vicdanında rahatsa iki kere haklısın. 759 00:53:48,052 --> 00:53:49,110 (Cemal) Evet? 760 00:53:49,191 --> 00:53:50,970 (Polis) Bir araba tamircisine gidiyor amirim. 761 00:53:51,158 --> 00:53:53,454 -(Cemal) Araba tamircisi? -(Polis) Evet. 762 00:53:53,626 --> 00:53:55,181 Biliyor musun burayı? 763 00:53:56,250 --> 00:53:58,602 -Biliyorum. -Burada olabilir mi Kaan? 764 00:53:59,260 --> 00:54:00,846 Arandığını biliyor. 765 00:54:01,291 --> 00:54:03,883 -Oraya gideceğini sanmıyorum. -Sanmıyorsun. 766 00:54:03,971 --> 00:54:06,823 Tamam, bulduk. Hadi. Kalkın, oraya gidiyoruz. 767 00:54:08,143 --> 00:54:09,588 Hadi toparlanın. 768 00:54:11,041 --> 00:54:12,963 Ne o, gelmiyor musun? 769 00:54:17,284 --> 00:54:18,947 (Aytekin) Toplanıyoruz. Hadi. 770 00:54:20,768 --> 00:54:22,518 Çayımız da olmuş. 771 00:54:22,830 --> 00:54:24,291 Otur, otur. 772 00:54:25,384 --> 00:54:28,173 Ne yapıyoruz? Sen bana onu anlat. 773 00:54:29,220 --> 00:54:31,447 -Yeter mi demi? -Yeter, yeter. 774 00:54:32,869 --> 00:54:34,689 Vallahi Doktor amca... 775 00:54:34,908 --> 00:54:37,095 ...ben bu sefer seni işin içine katmak istemiyorum. 776 00:54:37,215 --> 00:54:38,290 (Doktor) Ne? 777 00:54:38,371 --> 00:54:41,149 -Yani yanımdasın. Eyvallah da. -Tabii ki yanındayım. 778 00:54:41,455 --> 00:54:43,291 Sen de pes edecek çocuk değilsin. 779 00:54:43,460 --> 00:54:47,397 Değilim. Değilim de bu sefer manzara pek iyi değil. 780 00:54:47,604 --> 00:54:50,705 Ben hapse girmesine girerim, bilmediğim yer değil. 781 00:54:51,157 --> 00:54:54,736 Ama bu cinayet benim üstüme kalırsa ben yanarım. 782 00:54:55,002 --> 00:54:56,752 Ben de onu diyorum. 783 00:54:56,962 --> 00:54:59,252 Ne yapıyoruz dediğim bu işte. 784 00:54:59,603 --> 00:55:01,072 Sen öldürmedin. 785 00:55:01,354 --> 00:55:03,502 -Kim öldürdü? -Terzi. 786 00:55:05,518 --> 00:55:07,682 -Yesene oğlum. -Canım istemiyor. 787 00:55:07,807 --> 00:55:09,573 Hadi yumul, yumul. 788 00:55:12,104 --> 00:55:15,814 Seni hapse düşüren tezgâhın içinde bu adam yok muydu? 789 00:55:15,940 --> 00:55:17,229 Var. 790 00:55:17,501 --> 00:55:20,587 Yani ne kadar içinde ne kadar dışında bilmiyorum ama var. 791 00:55:20,885 --> 00:55:23,033 İşte bir yakalasam onu, çökeceğim de. 792 00:55:23,151 --> 00:55:24,635 Çökelim. 793 00:55:25,799 --> 00:55:27,955 Bu Terzi'yle ilgili çok söylenti var. 794 00:55:28,190 --> 00:55:32,762 Hikâyesi çok. Ne kadarı yalan ne kadarı gerçek aklım ermedi. 795 00:55:33,019 --> 00:55:37,246 Ama şunu anladım ki herif karanlık. Herkesi korkutmuş. 796 00:55:37,754 --> 00:55:40,098 Fragmanı bırak da filme başla. Neymiş? 797 00:55:40,223 --> 00:55:43,310 Babası namlı bir tetikçiymiş. 798 00:55:44,809 --> 00:55:47,286 -Bunu yanında yetiştirmiş. -Kimmiş? 799 00:55:49,482 --> 00:55:52,239 Onun adı da Terzi, adını babasından almış. 800 00:55:52,982 --> 00:55:54,615 Allah Allah! 801 00:55:55,576 --> 00:55:56,810 Niyeymiş? 802 00:55:58,130 --> 00:56:00,005 Babasını öldürmüş. 803 00:56:00,412 --> 00:56:03,185 İşleri devralmış. Adı da ondanmış. 804 00:56:03,559 --> 00:56:08,278 Bak, bunlar yalan dolan olabilir. Millet seviyor uydurmayı. 805 00:56:09,779 --> 00:56:13,302 Ama şurası kesin, herif psikopatın teki. 806 00:56:16,388 --> 00:56:18,193 Vardır illa bir zaafı. 807 00:56:20,137 --> 00:56:23,418 Vardır illaki. De bana anlatanlar bilmiyordu. 808 00:56:23,895 --> 00:56:27,216 Şöyle manyak, böyle hasta anlatıp durdular. 809 00:56:27,583 --> 00:56:31,607 Vallahi hastayla hasta, manyakla manyak olurum. Benim hayatım kaymış. 810 00:56:33,084 --> 00:56:34,381 Off! 811 00:56:39,091 --> 00:56:40,693 Doktor amca. 812 00:56:41,264 --> 00:56:43,717 Benim bu adamı bulmam lazım. 813 00:56:52,179 --> 00:56:54,535 (Sessizlik) 814 00:57:09,881 --> 00:57:11,748 Gece burada mı yattın sen? 815 00:57:12,983 --> 00:57:15,990 Yok. Erken geldim. İçim geçmiş. 816 00:57:19,358 --> 00:57:21,225 (Cihangir) Şimdi içeri geçmeyelim. 817 00:57:21,313 --> 00:57:25,086 Başka bir yere gidelim diyeceğim, onu da yapmayalım. 818 00:57:27,882 --> 00:57:30,132 Senin neyin var, ne oldu İrem? 819 00:57:31,968 --> 00:57:34,664 Sen her şeyi anlatıyor musun Cihangir? 820 00:57:36,086 --> 00:57:37,344 Bilemedim. 821 00:57:37,805 --> 00:57:39,531 Neyi anlatmıyorum? 822 00:57:39,969 --> 00:57:42,344 Babanla konuştuklarımı kastediyorsan… 823 00:57:42,539 --> 00:57:43,789 Yok. 824 00:57:44,445 --> 00:57:46,437 Ya da evet. Doğru. 825 00:57:46,750 --> 00:57:48,203 Onlar da var. 826 00:57:48,398 --> 00:57:50,968 Ama ben bu toplamdan bahsediyorum. 827 00:57:59,032 --> 00:58:00,876 (Yaklaşan ayak sesi) 828 00:58:04,204 --> 00:58:05,915 Çalışıyor dedim Doktor Bey ama. 829 00:58:05,996 --> 00:58:07,455 Çok kısa 'canımsı'. 830 00:58:07,603 --> 00:58:09,150 Tamam, sorun değil. 831 00:58:09,376 --> 00:58:11,072 Buyurun lütfen, oturun. 832 00:58:13,978 --> 00:58:16,322 -Merhaba. -Merhaba. 833 00:58:16,760 --> 00:58:19,315 Ben seanslarıma öğleden sonra başlıyorum ve... 834 00:58:19,424 --> 00:58:22,166 ...hastalarımı randevu aldıkları takdirde kabul ediyorum. 835 00:58:22,307 --> 00:58:24,680 Ha! Ben tanışmak istedim. 836 00:58:25,633 --> 00:58:28,149 Hem acilden girenin sonsuz hakkı var diye biliyorum. 837 00:58:28,230 --> 00:58:29,805 Ne yapayım, ben çıkayım mı Doktor Bey? 838 00:58:29,886 --> 00:58:31,894 Hayır, hayır. Oturun lütfen. 839 00:58:33,001 --> 00:58:35,024 Siz nasıl yardım edebilirim? 840 00:58:36,469 --> 00:58:38,157 İsminiz nedir? 841 00:58:40,532 --> 00:58:41,884 Cihangir. 842 00:58:41,964 --> 00:58:43,297 Nasıl? 843 00:58:44,452 --> 00:58:45,899 Evet, öyle. 844 00:58:46,305 --> 00:58:48,860 İskender diye birini vurdum Doktor Bey. 845 00:58:49,946 --> 00:58:53,070 Daha açık konuşalım, Cihangir'le mi derdiniz? 846 00:58:54,638 --> 00:58:57,380 Sevdim sizi. Nasıl anlaştık hemen. 847 00:59:05,966 --> 00:59:08,372 Benim güzel babamı senin damat vurdu. 848 00:59:08,763 --> 00:59:10,778 Onu buraya çağırman lazım. 849 00:59:15,044 --> 00:59:18,310 Ayrıca masa sana yakışıyor. Bozma, kal öyle, kal. 850 00:59:19,787 --> 00:59:22,787 (Gerilim müziği) 851 00:59:29,515 --> 00:59:32,352 Beni Müjde diye bir kız rehin aldı diyebilirsin. 852 00:59:33,048 --> 00:59:36,797 Eli silah tutmayı da bilmiyor. Ay, patlayacak damat da diyebilirsin. 853 00:59:37,368 --> 00:59:39,680 Ara canım, ara. Ara! 854 00:59:41,305 --> 00:59:44,305 (Gerilim müziği) 855 00:59:53,535 --> 00:59:55,730 Hoparlöre al, ben de duyacağım. 856 00:59:56,450 --> 00:59:57,879 (Arama tonu) 857 00:59:58,317 --> 01:00:00,153 (Telefon çalıyor) 858 01:00:01,544 --> 01:00:03,309 Doktorum arıyor. 859 01:00:06,079 --> 01:00:07,868 Efendim Halit Bey. 860 01:00:14,728 --> 01:00:16,134 Ne oldu? 861 01:00:16,954 --> 01:00:18,931 (İrem) Ne oldu? Söylesene. 862 01:00:19,829 --> 01:00:23,399 Tamam. Geliyorum. Bekleyin, geliyorum. 863 01:00:30,837 --> 01:00:34,783 Doktor amca, senden ricam, şu Terzi’yle ilgili ne kadar hikâye varsa dinle. 864 01:00:34,908 --> 01:00:37,244 Oradan mutlaka bir şeyler çıkar bize. 865 01:00:37,377 --> 01:00:40,775 Merak etme, eskilerden bir tanıyan çıkar. 866 01:00:42,408 --> 01:00:45,846 Ben bir süre ortalardan kaybolacağım. Bana ulaşmak istersen-- 867 01:00:46,033 --> 01:00:48,431 Yok. Bana anlatma aslanım. 868 01:00:49,034 --> 01:00:50,838 Bilmeyeyim daha iyi vallahi. 869 01:00:51,088 --> 01:00:53,783 Hırlısı gelir, hırsızı gelir. 870 01:00:54,752 --> 01:00:56,838 Lazım olursam gelirsin buraya. 871 01:00:57,236 --> 01:01:00,017 Seni konuşturamazlar Doktor amca. 872 01:01:01,628 --> 01:01:05,417 Millet seviyor böyle hikâyeleri. Vaktiyle gençtik. 873 01:01:06,878 --> 01:01:09,339 Bir kere daha yapabilir miyim... 874 01:01:09,917 --> 01:01:11,643 ...hakikaten bilmiyorum. 875 01:01:12,597 --> 01:01:15,815 Konuşmamak başka, bilmemek başka. 876 01:01:16,964 --> 01:01:19,573 Bildiğini söylememek daha başka. 877 01:01:20,753 --> 01:01:24,198 Sen iyi olduğunda bana haber ver yeter. 878 01:01:27,415 --> 01:01:28,789 (Islık çalındı) 879 01:01:29,550 --> 01:01:31,058 Çırak çalıyor. 880 01:01:35,463 --> 01:01:36,807 (Islık çalınıyor) 881 01:01:38,566 --> 01:01:41,566 (Gerilim müziği) 882 01:01:48,775 --> 01:01:50,713 Evet Bahar, anlat bakalım. 883 01:01:51,439 --> 01:01:54,110 Mekân burası amirim, ana giriş şu sokakta. 884 01:01:54,207 --> 01:01:57,041 Arka, depo kısmı da şuradaki dar sokağa açılıyor. 885 01:01:57,244 --> 01:01:58,455 Yani? 886 01:01:58,814 --> 01:02:01,431 Yani, eğer şahıs içerideyse... 887 01:02:01,635 --> 01:02:04,651 ...iki çıkışı da kapatmamız hâlinde bir yere gidemez. 888 01:02:04,861 --> 01:02:06,142 Şahıs! 889 01:02:06,916 --> 01:02:08,143 Güzel. Peki. 890 01:02:08,250 --> 01:02:10,470 Aytekin, Ali siz benimle arkaya geliyorsunuz. 891 01:02:10,551 --> 01:02:12,167 Siz üçünüz de önden, tamam? 892 01:02:12,261 --> 01:02:13,776 (Bahar) Ben? 893 01:02:14,205 --> 01:02:17,268 Sen saha gözlemcisi olarak izliyorsun. Yürüyün. 894 01:02:19,058 --> 01:02:22,058 (Gerilim müziği...) 895 01:02:36,091 --> 01:02:38,388 (...) 896 01:02:44,007 --> 01:02:45,577 Aytekin, köşeyi al. 897 01:02:46,217 --> 01:02:47,881 Ali, yürü. Önden. 898 01:02:48,569 --> 01:02:50,116 Arkamda kal. 899 01:02:53,133 --> 01:02:56,133 (Gerilim müziği...) 900 01:03:07,858 --> 01:03:10,858 (...) 901 01:03:15,031 --> 01:03:18,359 Gençler, polis. Hadi boşaltın sokağı, hadi. 902 01:03:18,468 --> 01:03:20,804 Abla, merak etme, aksiyon olmayacak. 903 01:03:20,945 --> 01:03:24,171 Olmasın. Hadi yürüyün. Hadi evinize. 904 01:03:25,851 --> 01:03:28,851 (Müzik) 905 01:03:37,016 --> 01:03:38,508 (Geçiş sesi) 906 01:03:40,689 --> 01:03:42,205 (Islık çalıyor) 907 01:03:48,754 --> 01:03:51,113 Aynı anda giriyoruz. Dikkat! 908 01:03:52,334 --> 01:03:53,677 Şimdi. 909 01:03:55,162 --> 01:03:56,975 Çak. Çak! 910 01:03:58,332 --> 01:03:59,465 Çak! 911 01:04:00,764 --> 01:04:02,788 (Polis) Kaldır, kaldır ellerini! 912 01:04:03,070 --> 01:04:05,015 (Polis) Geç şöyle, geç! 913 01:04:05,203 --> 01:04:08,632 Hayırdır arkadaşlar? Bir yanlışlık olmasın? 914 01:04:08,835 --> 01:04:11,366 Kaldır ellerini. Kaldır efendi. Sallanma. 915 01:04:12,296 --> 01:04:14,187 (Telsiz konuşmaları) 916 01:04:15,867 --> 01:04:19,522 Biz bu Kaan Karabulut'u arıyoruz. 917 01:04:20,093 --> 01:04:21,562 Başına bir şey mi geldi? 918 01:04:21,736 --> 01:04:24,022 Aman komiserim, yapmayın. 919 01:04:25,789 --> 01:04:28,195 Bak hele. Aynı nağmeler. 920 01:04:29,046 --> 01:04:31,273 Sen bu Kaan'ın nesi oluyorsun? 921 01:04:31,673 --> 01:04:35,855 Çocuk bize emanetti komiserim, baba yarısı sayılırım. 922 01:04:36,895 --> 01:04:38,106 Aytekin? 923 01:04:38,195 --> 01:04:40,196 -Yok amirim. -(Cemal) Tamam. 924 01:04:40,554 --> 01:04:43,758 Bahar, senin şahıs yok burada. 925 01:04:46,095 --> 01:04:48,861 Biz bu Kaan'ı nerede görürüz amcası? 926 01:04:50,222 --> 01:04:53,096 Bende bir telefon numarası var ama arayayım mı? 927 01:04:53,238 --> 01:04:55,144 Yok, yok. İstemez. 928 01:05:00,223 --> 01:05:01,528 Kırmızı. 929 01:05:01,864 --> 01:05:03,270 Senin mi? 930 01:05:03,535 --> 01:05:04,934 Müşterinin komiserim. 931 01:05:05,098 --> 01:05:07,371 Tamam. Aç bakalım bagajı. 932 01:05:07,848 --> 01:05:09,403 Aç, aç. 933 01:05:10,787 --> 01:05:13,787 (Gerilim müziği) 934 01:05:21,043 --> 01:05:22,543 Aç, aç, aç. 935 01:05:25,146 --> 01:05:26,310 Hop! 936 01:05:38,036 --> 01:05:39,591 Hoş geldin. 937 01:05:43,802 --> 01:05:45,371 Sen de hoş geldin. 938 01:05:49,419 --> 01:05:51,809 Ne yapmaya çalışıyorsun Müjde? 939 01:05:53,645 --> 01:05:55,176 Pazarlık yapıyorum. 940 01:05:55,270 --> 01:05:58,457 -Ne pazarlığı? -Cihangir'le benim aramda bir pazarlık. 941 01:05:58,770 --> 01:06:00,543 O beni de ilgilendirir. 942 01:06:00,770 --> 01:06:02,489 Ne oluyor Cihangir? 943 01:06:04,756 --> 01:06:06,522 Dinliyorum. Söyle. 944 01:06:06,826 --> 01:06:09,865 Nişanlın da duysun mu veya babası? 945 01:06:10,598 --> 01:06:13,341 Ne oluyor? Siz de daha açık konuşun. 946 01:06:13,568 --> 01:06:15,919 Duysun, duymasın. Ne diyorsunuz? 947 01:06:18,630 --> 01:06:21,599 (Halit) Şu silahı kaldırsak, sakin sakin konuşsak. 948 01:06:22,005 --> 01:06:25,411 Sorunu tam olarak bilmiyorum ama herhâlde çözebiliriz. 949 01:06:34,225 --> 01:06:36,982 Babamın üzerindeki ceza kalksın istiyorum. 950 01:06:38,389 --> 01:06:40,474 Daha açık konuşur musun? 951 01:06:42,433 --> 01:06:45,808 Ben de karşılığında size hapisten çıkış biletinizi vereceğim. 952 01:06:46,354 --> 01:06:50,081 Polisler görüntüleri izleyince adamı sizin vurmadığınızı anlayacaklar. 953 01:06:51,652 --> 01:06:53,550 Ne görüntüsü bu? 954 01:06:54,113 --> 01:06:55,816 Bir dakika dur İrem. 955 01:06:57,050 --> 01:06:59,582 O görüntüleri polise sen mi verdin? 956 01:07:00,965 --> 01:07:03,207 Evet. Eksik olarak evet. 957 01:07:03,950 --> 01:07:08,286 Gemi benim değil mi? Onlardan önce oradaydık, onlara bir şey verdim. 958 01:07:08,528 --> 01:07:10,622 Şantaj mı yapıyorsun? Ne görüntüsü bu? 959 01:07:10,834 --> 01:07:13,318 İş konuşuyoruz canım, az geri dursan? 960 01:07:13,698 --> 01:07:16,512 -Ne görüntüsü Cihangir? -(Cihangir) Bir dur İrem. 961 01:07:17,184 --> 01:07:19,106 Sana neden güveneyim? 962 01:07:23,622 --> 01:07:26,451 Ayrıca o görüntülerde ne var bilmiyorum bile. 963 01:07:28,123 --> 01:07:30,326 İçin rahat olsun. Ben izledim. 964 01:07:30,646 --> 01:07:33,141 Adam vuruluyor, siz böyle kal. 965 01:07:34,377 --> 01:07:38,495 Sonra sarı elbiseli bir adam sürat teknesine atlayıp hop diye gidiyor. 966 01:07:42,156 --> 01:07:45,155 Kim bu baba? Bilmediğim bir durum mu var? 967 01:07:45,780 --> 01:07:49,178 -Biz gidelim artık İremciğim. -Yok, yok, yok. Niyeymiş o? 968 01:07:54,749 --> 01:07:56,350 Başaramazsam? 969 01:07:56,757 --> 01:07:58,647 Polis seni aramıyor mu? 970 01:07:59,436 --> 01:08:01,014 Sonucuna katlanırsın. 971 01:08:03,484 --> 01:08:06,484 (Gerilim müziği) 972 01:08:11,138 --> 01:08:13,044 Ama buradaydı, değil mi? 973 01:08:14,255 --> 01:08:16,137 (Aytekin) Burada iki çay bardağı var amirim. 974 01:08:16,231 --> 01:08:18,528 Evet, gördüm. Onları alacağız. 975 01:08:32,246 --> 01:08:34,909 Kaldır bakalım şu arabayı. Kaldır, kaldır. 976 01:08:56,969 --> 01:08:58,485 Tamam, tamam. 977 01:08:58,566 --> 01:09:00,807 -Aytekin. -Emredin amirim. 978 01:09:00,979 --> 01:09:04,010 Bak bakalım, o kapağın altında bir böcek falan var mı? 979 01:09:04,284 --> 01:09:05,650 (Aytekin) Başüstüne. 980 01:09:11,933 --> 01:09:13,846 (Aytekin) Amirim, burada merdiven var. 981 01:09:14,026 --> 01:09:16,463 -Merdiven? -(Aytekin) Evet amirim. 982 01:09:17,004 --> 01:09:18,278 Usta. 983 01:09:19,116 --> 01:09:21,835 Nereye gidiyor bu merdiven? Çevre yoluna mı? 984 01:09:22,435 --> 01:09:24,068 Bodruma amirim. 985 01:09:24,149 --> 01:09:26,606 -Efendim? -Bodruma. 986 01:09:31,463 --> 01:09:34,463 (Hareketli müzik...) 987 01:09:48,680 --> 01:09:51,680 (...) 988 01:09:54,980 --> 01:09:56,433 (Geçiş sesi) 989 01:09:56,596 --> 01:10:00,986 Bak şimdi, merdivenden aşağı inince yandaki dükkânın deposuna çıkacaksın. 990 01:10:01,111 --> 01:10:04,127 (Doktor dış ses) Oradan yolu takip et, dışarı çıkarsın. Hadi, çabuk. 991 01:10:04,208 --> 01:10:06,408 (Kaan dış ses) Eyvallah Doktor amca. 992 01:10:08,033 --> 01:10:11,033 (Müzik...) 993 01:10:16,009 --> 01:10:17,634 (Vurma sesi) 994 01:10:25,265 --> 01:10:28,265 (...) 995 01:10:41,832 --> 01:10:45,716 (Doktor) Çocuk bize emanetti komiserim, baba yarısı sayılırım. 996 01:10:48,410 --> 01:10:51,418 Bahar, senin şahıs yok burada. 997 01:10:52,855 --> 01:10:54,175 (Geçiş sesi) 998 01:11:01,563 --> 01:11:03,422 (Telsiz konuşmaları) 999 01:11:05,680 --> 01:11:07,677 Gel bakalım amcası gel. 1000 01:11:09,012 --> 01:11:11,022 Senin yeğen nereye gittiğini söyledi mi? 1001 01:11:11,140 --> 01:11:14,007 Bilmiyorum amirim. Kaç zamandır görmedim Kaan'ı. 1002 01:11:15,156 --> 01:11:19,172 Bu bardaklardan birinde Kaan'ın parmak izi çıkınca ne olacak? 1003 01:11:19,956 --> 01:11:21,353 Sende akıl yok mu? 1004 01:11:21,799 --> 01:11:24,041 Seni yardım ve yataklıktan içeri alırım. 1005 01:11:24,122 --> 01:11:28,857 Amirim, oğlanın başı beladaymış. Ben kız meselesi sanıyordum. 1006 01:11:29,489 --> 01:11:31,904 Nasıl yani? Yuh artık! 1007 01:11:31,985 --> 01:11:34,992 Siz değil canım. Hani genç, bekâr çocuk. 1008 01:11:35,073 --> 01:11:36,406 Dur, dur telaş etme. 1009 01:11:36,487 --> 01:11:38,682 Sen nereden biliyorsun onun başının belada olduğunu? 1010 01:11:38,763 --> 01:11:42,103 Görüyorum amirim. Polis benim anca müşterim olur. 1011 01:11:42,205 --> 01:11:44,296 Arabası bozulursa gelir. 1012 01:11:44,531 --> 01:11:46,470 Bu kadar polisi görünce... 1013 01:11:47,216 --> 01:11:48,502 Fenaymış yani. 1014 01:11:48,657 --> 01:11:49,731 Fenaymış. 1015 01:11:50,165 --> 01:11:52,639 Alın bu arkadaşı da fenayı bir görsün. Geç. 1016 01:11:55,767 --> 01:11:56,999 (Araba çalıştırma sesi) 1017 01:11:58,079 --> 01:12:01,079 (Müzik) 1018 01:12:09,905 --> 01:12:11,905 (Polis sireni çalıyor) 1019 01:12:17,775 --> 01:12:20,775 (Gerilim müziği...) 1020 01:12:35,760 --> 01:12:38,760 (...) 1021 01:12:49,405 --> 01:12:50,703 (Araba çalıştı) 1022 01:13:05,105 --> 01:13:06,470 (Telefon tuş sesi) 1023 01:13:07,858 --> 01:13:09,481 (Yağmur yağıyor) 1024 01:13:11,232 --> 01:13:13,078 (Telefon çalıyor) 1025 01:13:14,813 --> 01:13:16,485 (Telefon çalıyor) 1026 01:13:17,672 --> 01:13:18,672 Dinliyorum. 1027 01:13:21,206 --> 01:13:22,682 Ne diyorsun Cihangir? 1028 01:13:22,878 --> 01:13:25,411 Bak, ben ne o İskender'e ne de kızına güvenirim. 1029 01:13:27,131 --> 01:13:28,910 Tamam sakinim, tamam. 1030 01:13:30,491 --> 01:13:33,189 Haklısın kabul, kamera kaydına ihtiyacımız var. 1031 01:13:36,777 --> 01:13:39,381 Tamam, haber bekliyorum ben senden. 1032 01:13:42,646 --> 01:13:45,646 (Gerilim müziği...) 1033 01:14:00,480 --> 01:14:03,480 (...) 1034 01:14:17,779 --> 01:14:20,779 (...) 1035 01:14:26,222 --> 01:14:29,792 Oğlum kapı yok mu bu evde, korkudan ölecektim! 1036 01:14:30,090 --> 01:14:31,890 -Polis falan var mı? -Yok. 1037 01:14:33,670 --> 01:14:36,029 -Kusura bakma abla ya. -Olsun, tamam. 1038 01:14:36,916 --> 01:14:38,122 (Kaan) Ne haber lan? 1039 01:14:40,423 --> 01:14:41,918 Sen de bayağı enseledin beni ha. 1040 01:14:41,999 --> 01:14:43,741 Ayy. Öyle elime ne geçtiyse… 1041 01:14:44,682 --> 01:14:45,933 Annemi görmeye geldim. 1042 01:14:46,014 --> 01:14:48,210 -Yukarıda annen, gel. -(Kaan) Tamam, hadi gel. 1043 01:14:48,455 --> 01:14:50,430 -Gel oğlum. -Koş. 1044 01:14:51,169 --> 01:14:52,830 Gel oğlum, gel. 1045 01:14:54,390 --> 01:14:57,390 (Müzik...) 1046 01:15:10,642 --> 01:15:13,642 (...) 1047 01:15:18,816 --> 01:15:19,816 Yani... 1048 01:15:30,145 --> 01:15:31,282 Konuşalım mı? 1049 01:15:31,665 --> 01:15:35,264 Oğlum dışarıda polisler var, farkında mısın? 1050 01:15:35,401 --> 01:15:36,401 Ee? 1051 01:15:36,482 --> 01:15:38,286 İçeri geçelim. Geç. 1052 01:15:38,709 --> 01:15:41,125 Baba, İskender'in infazını durdurmamız lazım. 1053 01:15:42,446 --> 01:15:45,059 Hayda! Nereden çıktı şimdi bu? 1054 01:15:45,737 --> 01:15:47,955 Kızının, yani Müjde'nin elinde... 1055 01:15:48,036 --> 01:15:50,561 ...bizi hapse girmekten kurtaracak görüntüler varmış. 1056 01:15:50,642 --> 01:15:52,109 Benimle pazarlık etti. 1057 01:15:52,956 --> 01:15:54,169 Neye karşılık? 1058 01:15:54,943 --> 01:15:59,483 Ha, İskender yaşarsa siz serbest kalacaksınız öyle mi? 1059 01:16:00,427 --> 01:16:01,427 Öyle. 1060 01:16:04,652 --> 01:16:06,785 Bir bakıma iyi, bir bakıma kötü. 1061 01:16:08,514 --> 01:16:09,632 O ne demek? 1062 01:16:12,014 --> 01:16:17,616 Cinayetten sıyıracağız, bu iyi tarafı ama kötü tarafı... 1063 01:16:17,992 --> 01:16:23,041 ...şayet İskender yaşarsa, hele hele onu biz kurtarırsak... 1064 01:16:23,674 --> 01:16:26,841 ...ne seni yaşatırlar ne de beni yaşatırlar. 1065 01:16:26,965 --> 01:16:30,535 Onun için hapiste olmak çok daha iyi bir çözüm olabilir. 1066 01:16:31,024 --> 01:16:32,166 Kızarlar mı? 1067 01:16:34,625 --> 01:16:38,105 İskender kesinlikle ölmeli oğlum. 1068 01:16:38,282 --> 01:16:40,243 Baba ne diyorsun, hapse mi gireyim? 1069 01:16:42,472 --> 01:16:43,787 Yani düşünüyorum. 1070 01:16:44,370 --> 01:16:46,541 Bak, senin konuşmaya cesaretin yoksa... 1071 01:16:46,622 --> 01:16:49,195 ...söyle bana kime gitmem gerektiğini, ben konuşurum. 1072 01:16:49,332 --> 01:16:51,311 Bunun bir yolu, bir çaresi olmalı. 1073 01:16:51,401 --> 01:16:54,271 Ne diyorsun oğlum sen, ne diyorsun? 1074 01:16:54,415 --> 01:16:57,083 Bak bütün bunların olmasının nedeni ne biliyor musun? 1075 01:16:57,164 --> 01:17:00,031 Benim usulüme göre yapmadık çünkü Cihangir. 1076 01:17:00,112 --> 01:17:02,178 Sen istedin diye ben oradaydım. 1077 01:17:02,713 --> 01:17:05,157 (Cihangir) Ama emri veren gene senin patronundu. 1078 01:17:05,440 --> 01:17:07,825 Cihangir, oğlum. 1079 01:17:10,694 --> 01:17:12,797 İlhan ne diye bağırıp duruyorsun? 1080 01:17:12,878 --> 01:17:14,867 Polisler gürültüne mi gelsin istiyorsun? 1081 01:17:14,948 --> 01:17:16,325 Bir sen eksiktin. 1082 01:17:18,140 --> 01:17:22,207 Tabii ama ya. Bak çocuk gizli saklı gelmiş, sen bağırıyorsun. 1083 01:17:25,371 --> 01:17:28,217 Cihangir, oğlum. 1084 01:17:28,820 --> 01:17:32,252 Bir de bana söyle, ben bir yolunu bulayım ha? 1085 01:17:32,333 --> 01:17:34,357 Sen merak etme anne. Ben bulacağım bir yolunu. 1086 01:17:34,686 --> 01:17:36,396 (Gülay) Biliyorum bulursun da... 1087 01:17:38,927 --> 01:17:41,076 İlhan hiçbir şey demeyecek misin? 1088 01:17:44,219 --> 01:17:47,797 Sen buluyorsun, Cihangir buluyor... 1089 01:17:48,575 --> 01:17:51,157 ...ben de bir yol ararım herhâlde. 1090 01:17:53,260 --> 01:17:55,899 Yani oğlumu tek başına bırakacak hâlim yok. 1091 01:17:58,026 --> 01:18:00,479 Oğlum sen benden haber bekle. 1092 01:18:01,366 --> 01:18:04,366 (Müzik) 1093 01:18:10,344 --> 01:18:12,883 İskender iki gün önce bizi ölümle tehdit etti. 1094 01:18:14,997 --> 01:18:18,108 Şimdi kızı gelmiş, babasının canını bize emanet ediyor. 1095 01:18:22,439 --> 01:18:24,439 Benim hiç içime sinmiyor anne. 1096 01:18:25,832 --> 01:18:27,418 (İç çekiyor) 1097 01:18:30,165 --> 01:18:31,832 Siyaset böyle işte oğlum. 1098 01:18:35,833 --> 01:18:37,316 Siyaset diyelim. 1099 01:18:41,806 --> 01:18:46,164 Bugün İskender, Cemal Sandıkçı'dan daha önemli bir isim. 1100 01:18:48,601 --> 01:18:51,794 Ne oldu Cemal Sandıkçı? 1101 01:18:52,946 --> 01:18:55,079 Hani seviyordu, kolluyordu seni? 1102 01:18:55,302 --> 01:18:59,085 Bak rüzgâr tersine dönünce vazgeçti senden, peşine düştü. 1103 01:18:59,221 --> 01:19:01,778 Zaten ne önemim vardı Allah aşkına onun için? 1104 01:19:01,859 --> 01:19:03,013 Öyle söyleme. 1105 01:19:05,814 --> 01:19:06,951 Hatırlatırsın. 1106 01:19:10,125 --> 01:19:13,632 Suçsuzluğunu kanıtlayınca önemli olduğunu hatırlatırsın ona. 1107 01:19:14,722 --> 01:19:17,722 (Müzik) 1108 01:19:21,728 --> 01:19:22,895 (Nefes veriyor) 1109 01:19:23,224 --> 01:19:25,624 Kader kardeşi oldun sen Cihangir'le. 1110 01:19:31,185 --> 01:19:33,600 Tepeliler de bir ayrı sevecek artık seni. 1111 01:19:35,651 --> 01:19:38,151 (Müzik) 1112 01:19:40,774 --> 01:19:42,484 İskender'in yaşaması... 1113 01:19:44,356 --> 01:19:46,490 ...Cemal için de hayırlı olacak. 1114 01:19:49,833 --> 01:19:50,833 Niye? 1115 01:19:52,054 --> 01:19:53,054 Niye? 1116 01:19:57,337 --> 01:19:58,953 İskender ölürse... 1117 01:20:00,446 --> 01:20:03,344 ...bir sürü bilgi İskender'le beraber gömülür. 1118 01:20:07,299 --> 01:20:08,856 Bu devran dönecek. 1119 01:20:10,495 --> 01:20:14,247 Cemal, İskender yaşadığı için teşekkür edecek. 1120 01:20:14,879 --> 01:20:17,879 (Gerilim müziği) 1121 01:20:20,982 --> 01:20:22,582 Onu da nasıl yapacaksam? 1122 01:20:28,079 --> 01:20:29,264 Yaparsın. 1123 01:20:29,875 --> 01:20:32,875 (Gerilim müziği) 1124 01:20:40,359 --> 01:20:41,554 Yapacaksın. 1125 01:20:47,607 --> 01:20:48,692 Yapacaksın. 1126 01:20:51,934 --> 01:20:54,934 (Aksiyon müziği) 1127 01:21:17,907 --> 01:21:19,610 (Yaklaşan ayak sesi) 1128 01:21:27,116 --> 01:21:28,416 (Boğazını temizliyor) 1129 01:21:32,336 --> 01:21:34,979 Tarihte bir olay oluyor ve o andan itibaren... 1130 01:21:35,060 --> 01:21:37,675 ...her şey değişiyor, diye düşünenler var. 1131 01:21:38,102 --> 01:21:41,275 Büyük bir kopma diyorlar. Bambaşka bir evre. 1132 01:21:41,906 --> 01:21:45,869 O andan itibaren hiçbir şey eskisi gibi olmuyor diye iddia ediyorlar. 1133 01:21:50,189 --> 01:21:51,189 Ee... 1134 01:21:51,941 --> 01:21:53,113 Nasılsınız? 1135 01:21:53,194 --> 01:21:55,304 Oysa ben sürekliliğe inanıyorum. 1136 01:21:56,035 --> 01:21:57,762 Dipteki suyun akışı... 1137 01:21:57,843 --> 01:22:00,976 ...suyun yüzeyindeki köpürtülerden daha önemli. 1138 01:22:01,095 --> 01:22:05,095 Suyun yüzeyine bakıyorsun, vay neler neler olmuş, diyorsun. 1139 01:22:05,689 --> 01:22:09,089 O su nereden nereye akıyorsa, oradan oraya akıyor. 1140 01:22:11,877 --> 01:22:14,077 Anlattıklarımı anlıyor musun sen? 1141 01:22:15,028 --> 01:22:19,012 Vekilharç Bey, İskender meselesini konuşmamız gerekiyor. 1142 01:22:19,093 --> 01:22:20,257 Nesini? 1143 01:22:20,981 --> 01:22:22,615 Ben sana hayatın anlamından... 1144 01:22:22,696 --> 01:22:25,042 ...olan bitene başka türlü bakmaktan söz ediyorum. 1145 01:22:25,122 --> 01:22:27,576 Sen bana suyun köpürtüsünü anlatıyorsun. 1146 01:22:27,927 --> 01:22:32,075 (İlhan) Vekilharç Bey, İskender meselesini durdurmazsak... 1147 01:22:32,513 --> 01:22:34,283 ...oğlum hapse girecek. 1148 01:22:34,722 --> 01:22:36,097 O garsonun... 1149 01:22:37,654 --> 01:22:40,107 ...cinayetinin zanlısı olarak. 1150 01:22:40,209 --> 01:22:43,936 İskender işiyle artık bir ilgin kalmadı İlhan. Hallediyoruz. 1151 01:22:44,017 --> 01:22:47,230 Ama ben başka bir şey için rica ediyorum. 1152 01:22:48,293 --> 01:22:51,293 (Gerilim müziği) (Yaklaşan ayak sesi) 1153 01:22:58,185 --> 01:23:00,374 O işi artık Terzi halledecek. 1154 01:23:01,746 --> 01:23:02,932 Rica ediyorum. 1155 01:23:03,040 --> 01:23:04,579 Ricanı duydum İlhan. 1156 01:23:07,277 --> 01:23:09,854 Konuşmamız bitmiştir. Artık okumak istiyorum. 1157 01:23:10,378 --> 01:23:13,378 (Aksiyon müziği...) 1158 01:23:27,595 --> 01:23:30,595 (...) 1159 01:23:45,323 --> 01:23:50,120 Nurten, Gülay ararsa ya da gelirse-- 1160 01:23:50,201 --> 01:23:52,068 (Nurten) Ararsa dinleniyor diyeceğim. 1161 01:23:52,410 --> 01:23:54,599 Gelirse de yine bankaya gitti derim. 1162 01:24:01,481 --> 01:24:04,122 Hayır, çıktı de... 1163 01:24:05,938 --> 01:24:07,084 ...çıktı. 1164 01:24:08,810 --> 01:24:11,874 Her şeyin onun istediği gibi olmayacağını bilsin. 1165 01:24:12,735 --> 01:24:15,058 Çocuklar kurtulsun, her şey unutulur. 1166 01:24:15,491 --> 01:24:17,424 Peki siz nereye gidiyorsunuz? 1167 01:24:18,913 --> 01:24:22,472 Çocuklarla ilgili yapmam gereken çok acil bir iş var da. 1168 01:24:23,029 --> 01:24:25,362 -Onu halledeceğim. -(Nurten) Peki. 1169 01:24:32,871 --> 01:24:35,871 (Aksiyon müziği...) 1170 01:24:50,501 --> 01:24:53,501 (...) 1171 01:25:07,486 --> 01:25:10,486 (...) 1172 01:25:21,146 --> 01:25:23,300 Olmamış o iş, yüzünden belli. 1173 01:25:23,918 --> 01:25:25,121 Ne diyor patron? 1174 01:25:27,789 --> 01:25:30,668 Oğlum sen de haklısın. 1175 01:25:32,706 --> 01:25:34,973 Ben hangi taraftayım, anlayamadın. 1176 01:25:36,649 --> 01:25:40,516 (İlhan) Yani ne diyecek işte, ne yaparsanız yapın, diyor. 1177 01:25:41,943 --> 01:25:43,002 (Nefes sesi) 1178 01:25:44,010 --> 01:25:46,387 (Kaan) Bir şey yapmayacağız o zaman. İskender yaşayacak... 1179 01:25:46,468 --> 01:25:48,675 ...Müjde görüntüleri verecek, biz de hapse girmeyeceğiz. 1180 01:25:50,936 --> 01:25:52,603 İskender çok yaşamayacak. 1181 01:25:54,893 --> 01:25:56,250 Nereden biliyoruz bunu? 1182 01:25:58,279 --> 01:26:00,145 Çünkü işi Terzi'ye verdiler. 1183 01:26:02,606 --> 01:26:03,887 (İlhan) O aldı işi. 1184 01:26:05,106 --> 01:26:08,684 Artık İskender de o deli kızı da... 1185 01:26:08,833 --> 01:26:12,670 ...geçmiş olsun mu demek lazım Allah rahmet eylesin mi demek lazım. 1186 01:26:14,132 --> 01:26:15,478 (Cihangir) İyi ne güzel işte. 1187 01:26:15,907 --> 01:26:18,840 Senin de işine gelir, hasmından kurtulursun. 1188 01:26:19,732 --> 01:26:20,886 Rahatlarsın. 1189 01:26:21,143 --> 01:26:22,342 (İlhan) Oğlum. 1190 01:26:22,731 --> 01:26:26,241 Bir türlü anlatamıyorum sana değil mi? Anlamıyorsun beni. 1191 01:26:26,352 --> 01:26:28,896 Gittim, konuştum diyorum adamla. 1192 01:26:29,024 --> 01:26:31,915 Adam anlatıyor, entel entel bir şeyler anlatıyor. 1193 01:26:32,166 --> 01:26:34,157 O yılana vermişler işi. 1194 01:26:34,266 --> 01:26:36,196 Geçmiş olsun dediğim bu. 1195 01:26:41,775 --> 01:26:43,498 O zaman biz ne yapalım İlhan Bey? 1196 01:26:44,857 --> 01:26:47,979 Gidip polise mi teslim olalım, onu mu diyorsunuz? 1197 01:26:50,200 --> 01:26:51,429 Bakalım. 1198 01:26:52,111 --> 01:26:53,644 Bir çaresine bakacağız. 1199 01:26:57,104 --> 01:27:00,058 Ne oluyor ne gülüyorsun sen, hâlime mi gülüyorsun? 1200 01:27:00,191 --> 01:27:01,480 Yok baba. 1201 01:27:01,792 --> 01:27:04,370 Sende gülünecek bir şey yok, komik olan biziz. 1202 01:27:05,688 --> 01:27:08,531 Biz bekleyeceğiz, Terzi gidip İskender'i vuracak... 1203 01:27:08,612 --> 01:27:11,064 ...sonra tek kurtuluş bu kamera kaydı. 1204 01:27:11,145 --> 01:27:12,612 O da Müjde'nin elinde. 1205 01:27:13,926 --> 01:27:17,008 Ha tabii o da ölecek gidecek. 1206 01:27:20,157 --> 01:27:22,099 (İlhan) Polise bırakacak değilim sizi. 1207 01:27:22,180 --> 01:27:25,522 Belki belirli bir süre Avrupa'da kalırsınız. 1208 01:27:26,849 --> 01:27:28,630 (İlhan) Oğlum ne bakıyorsun suratıma öyle? 1209 01:27:28,711 --> 01:27:30,743 Gittim, konuştum diyorum adamla. 1210 01:27:30,824 --> 01:27:33,948 Elimden gelen bu. Yetmedi. 1211 01:27:36,242 --> 01:27:38,091 (Kaan) O zaman biz yapalım elimizden geleni. 1212 01:27:41,159 --> 01:27:43,026 Doğru diyorsun, biz yapalım. 1213 01:27:45,024 --> 01:27:46,301 Ne yapacakmışsınız? 1214 01:27:47,973 --> 01:27:49,906 İskender de Müjde de hayatta. 1215 01:27:51,277 --> 01:27:53,516 -Niye ölsünler ki? -(Kaan) Aynen. 1216 01:27:54,123 --> 01:27:56,289 Hayat güzel, yaşasınlar. 1217 01:27:57,362 --> 01:27:59,046 Dünyadan haberiniz yok. 1218 01:27:59,521 --> 01:28:01,333 Terzi bu Terzi. 1219 01:28:01,736 --> 01:28:04,818 Geriye ne İskender kalır ne İskender'in adamı... 1220 01:28:04,899 --> 01:28:07,372 ...ne başka biri kalır. Süpürür gider. 1221 01:28:07,454 --> 01:28:09,335 Ha siz mi çıkacaksınız karşısına? 1222 01:28:11,093 --> 01:28:12,702 Sizi de indirir. 1223 01:28:16,754 --> 01:28:18,254 Sonuçta o da insan. 1224 01:28:21,102 --> 01:28:22,502 Belki ikna ederiz ha? 1225 01:28:23,568 --> 01:28:25,701 Vallahi ben de öyle düşünüyorum. 1226 01:28:25,801 --> 01:28:27,743 Tatlı tatlı konuşsak niye olmasın? 1227 01:28:32,726 --> 01:28:34,861 (İlhan) İş böyle mi kalacak sanıyorsunuz? 1228 01:28:35,178 --> 01:28:37,618 Bu sefer de Halka'yı alacaksınız karşınıza. 1229 01:28:38,308 --> 01:28:41,308 (Aksiyon müziği) 1230 01:28:54,659 --> 01:28:57,085 (Yaklaşan ayak sesi) 1231 01:29:07,343 --> 01:29:08,410 (Dijital sesler) 1232 01:29:11,603 --> 01:29:14,078 (Vekilharç ses) Beyefendi size ulaşamadığım için... 1233 01:29:14,159 --> 01:29:15,959 ...sesli mesaj bırakıyorum. 1234 01:29:16,715 --> 01:29:19,862 (Vekilharç ses) Bir sorunumuz var. Emrettiğiniz gibi olmadı. 1235 01:29:20,243 --> 01:29:22,220 (Vekilharç ses) İskender ölmedi, yaşıyor. 1236 01:29:23,225 --> 01:29:25,803 (Vekilharç ses) Yeni bir hamle yapacağım. Bilginize. 1237 01:29:28,044 --> 01:29:31,044 (Görüntülü arama yapıyor) 1238 01:29:33,537 --> 01:29:36,671 Beyefendi nasılsınız? Umarım mesajım size ulaştı. 1239 01:29:36,788 --> 01:29:37,788 Ulaştı. 1240 01:29:37,875 --> 01:29:39,765 (Hümeyra dijital ses) Ne yaptın anlat bakalım. 1241 01:29:42,281 --> 01:29:45,502 İlhan Tepeli ve İskender siz de takdir edersiniz ki... 1242 01:29:45,583 --> 01:29:47,321 ...pek maharetli değiller. 1243 01:29:47,678 --> 01:29:51,050 Yetersizlikleri, bir talimatı anlamaları inanın efendim-- 1244 01:29:51,131 --> 01:29:54,473 Sorduğum soruya cevap ver. Bahanelerinle ilgilenmiyorum. 1245 01:29:55,709 --> 01:29:58,607 Beyefendi, İlhan Tepeli işi yarım bırakınca... 1246 01:29:58,688 --> 01:30:00,488 ...devreye Terzi'yi soktum. 1247 01:30:02,601 --> 01:30:03,601 Ne yaptın? 1248 01:30:03,934 --> 01:30:06,261 Mevcut sorunumuzu bir an evvel halledebilmek için... 1249 01:30:06,342 --> 01:30:08,327 ...işi Terzi'ye verdim ama merak buyurmayınız... 1250 01:30:08,408 --> 01:30:10,165 ...İskender artık canımızı sıkmayacak. 1251 01:30:10,256 --> 01:30:13,977 Benden talimat almadan niye böyle bir şey yaptın? 1252 01:30:15,700 --> 01:30:17,525 Geçmişte yaptığım üzere... 1253 01:30:19,027 --> 01:30:22,207 ...daha önce de yarım kalan işlerimizi Terzi hallediyordu. 1254 01:30:22,829 --> 01:30:26,097 Bunu siz de biliyorsunuz. Konunun aciliyetini de düşünerek-- 1255 01:30:26,178 --> 01:30:28,198 İskender'in şimdi ölmesini istemiyorum. 1256 01:30:28,332 --> 01:30:32,634 Beyefendi, şüphe etmek anlamında söylemiyorum ama... 1257 01:30:32,715 --> 01:30:34,941 ...kararın gerekçesini bilmediğim için-- 1258 01:30:35,022 --> 01:30:36,332 Ne şüphesi bu! 1259 01:30:36,413 --> 01:30:38,436 Şüphe yanlış oldu. 1260 01:30:38,517 --> 01:30:41,198 (Vekilharç ses) Bakın şimdi mevcut koşullar gereği... 1261 01:30:41,279 --> 01:30:43,618 ...birbiriyle çelişen kararlar alabiliyoruz. 1262 01:30:43,699 --> 01:30:45,955 (Vekilharç ses) Bu durumda ben, nasıl desem... 1263 01:30:46,036 --> 01:30:47,779 ...bir karışıklık çıkabilir. 1264 01:30:49,482 --> 01:30:52,808 Gerekçeyi öğrenebilirsem bu karışıklığı asgaride tutabilirim. 1265 01:30:52,889 --> 01:30:55,804 Senin işin hiçbir zaman gerekçeleri bilmek olmadı! 1266 01:30:55,885 --> 01:30:59,301 (Hümeyra dijital ses) Sana niye Vekilharç diyoruz biz? Senin görevin... 1267 01:30:59,406 --> 01:31:02,304 ...benden aldığın mesajları başkalarına iletmek! 1268 01:31:03,790 --> 01:31:05,319 Bunu sakın unutma! 1269 01:31:06,140 --> 01:31:09,379 Daha ötesi değil, daha fazlası hiç değilsin. 1270 01:31:10,271 --> 01:31:11,576 Haklısınız Beyefendi. 1271 01:31:11,701 --> 01:31:13,837 O yüzden Terzi'yi geri çekeceksin. 1272 01:31:15,121 --> 01:31:17,121 İşin iptal olduğunu söyle ona. 1273 01:31:17,361 --> 01:31:21,028 Beyefendi, görevi aldıktan sonra tamamlayınca kadar... 1274 01:31:21,109 --> 01:31:24,225 ...Terzi'ye ulaşamayacağımı biliyorsunuz, bu mümkün değil. 1275 01:31:24,306 --> 01:31:26,556 (Hümeyra dijital ses) Onu bul ve dediğimi yap. 1276 01:31:26,637 --> 01:31:27,753 Onu durdur. 1277 01:31:27,881 --> 01:31:32,671 Efendim, Terzi'yi durdurmanın yolunu bilen tek kişi sizsiniz. 1278 01:31:32,752 --> 01:31:34,103 Bunu ben yapamam. 1279 01:31:37,592 --> 01:31:38,743 Öyle değil mi? 1280 01:31:48,124 --> 01:31:49,577 Benden haber bekle. 1281 01:31:50,089 --> 01:31:53,089 (Gerilim müziği) 1282 01:31:57,955 --> 01:31:59,144 Tabii ki öyle. 1283 01:32:01,317 --> 01:32:02,317 (El frenini çekti) 1284 01:32:06,816 --> 01:32:07,816 (Nefes sesi) 1285 01:32:09,342 --> 01:32:10,470 Kadere bak. 1286 01:32:11,446 --> 01:32:13,282 İki gün önce İskender Efendi'nin peşindeydik... 1287 01:32:13,363 --> 01:32:15,148 ...şimdi canını emanete alıyoruz. 1288 01:32:16,587 --> 01:32:18,521 Yok yere hapse girmektense... 1289 01:32:19,852 --> 01:32:21,019 Allah korusun. 1290 01:32:21,956 --> 01:32:24,710 Ben yaşadım onu bir kere, bana yetti. 1291 01:32:24,963 --> 01:32:26,963 (Gerilim müziği) (Telefon tuş sesi) 1292 01:32:29,896 --> 01:32:32,404 Âdem vardın mı hastaneye? 1293 01:32:32,485 --> 01:32:35,577 Aynen abi aynen, geldim hastanedeyim abi. 1294 01:32:35,683 --> 01:32:37,182 Geleceğim tabii abi. 1295 01:32:37,366 --> 01:32:39,143 Hakkı ya Hakkı'nın hakkını yemiş. 1296 01:32:39,224 --> 01:32:41,074 *Âdem gelmiş herkese hakkını vermiş abi. 1297 01:32:41,214 --> 01:32:42,347 Ne diyorsun oğlum? 1298 01:32:42,661 --> 01:32:44,636 (Âdem ses) Tekerleme abi, sakızdan çıktı. 1299 01:32:44,717 --> 01:32:47,289 Öyle Hakkı, Hakkı'dan istemiş falan diye devam ediyor. 1300 01:32:47,370 --> 01:32:50,831 (Âdem ses) Yemin ediyorum çocuk olsam bunu söyler söyler dururdum. 1301 01:32:50,928 --> 01:32:53,825 Âdem senin gene dilin mi şişti, ne diyorsun sen? 1302 01:32:55,134 --> 01:32:56,204 Haklısın abi. 1303 01:32:56,286 --> 01:32:57,353 Ne durumdayız? 1304 01:32:57,434 --> 01:32:59,142 Vallahi durum abi... 1305 01:32:59,646 --> 01:33:02,741 ...yani karışık. Polis var, kımıl kımıl yemin ediyorum. 1306 01:33:03,683 --> 01:33:06,350 (Âdem) Hiç tavsiye etmiyorum, gelmeyin buraya yani. 1307 01:33:06,560 --> 01:33:08,960 Mecbur geleceğiz Âdem, yapacak bir şey yok. 1308 01:33:09,041 --> 01:33:11,597 İyi tarafından bakalım, Terzi de rahat rahat gelemeyecek. 1309 01:33:11,754 --> 01:33:14,922 Abi iyi de ön kapıdan gelmeyin hiç olmazsa. 1310 01:33:15,003 --> 01:33:16,482 Bak ben sana diyeyim ha. 1311 01:33:16,620 --> 01:33:17,620 Tamam. 1312 01:33:19,535 --> 01:33:21,068 Polis de hastanedeymiş. 1313 01:33:21,957 --> 01:33:23,227 (İç çekiyor) 1314 01:33:27,825 --> 01:33:28,859 Ne yapalım? 1315 01:33:28,956 --> 01:33:30,744 Bir şekilde gireceğiz içeri. 1316 01:33:30,890 --> 01:33:33,335 İskender'e, Terzi'den önce ulaşmamız lazım. 1317 01:33:36,508 --> 01:33:37,708 Ayrı ayrı girelim. 1318 01:33:37,789 --> 01:33:41,031 Birimiz yakalanırsa diğeri devam eder, şansımız artar. 1319 01:33:41,873 --> 01:33:42,873 Tamam. 1320 01:33:49,046 --> 01:33:50,513 (Polis telsiz sesleri) 1321 01:33:50,657 --> 01:33:52,134 (Erkek) Amirim bakar mısınız? 1322 01:33:52,956 --> 01:33:55,069 (Polis telsiz sesleri) 1323 01:33:58,553 --> 01:34:01,553 (Müzik) 1324 01:34:08,119 --> 01:34:09,220 Hümeyra! 1325 01:34:09,889 --> 01:34:11,976 (Yaklaşan ayak sesleri) 1326 01:34:17,413 --> 01:34:19,104 Kim bu Terzi, Cengiz? 1327 01:34:19,594 --> 01:34:21,109 Hadi anlat bana, kim? 1328 01:34:21,732 --> 01:34:24,232 (Müzik) 1329 01:34:26,828 --> 01:34:28,226 Bilmiyorum öyle birini. 1330 01:34:29,349 --> 01:34:31,659 Çevirme gözlerini benden. 1331 01:34:33,521 --> 01:34:36,576 Terzi diye bir katilin var ve senin işlerini görüyor. 1332 01:34:36,657 --> 01:34:37,895 Kim bu Terzi? 1333 01:34:39,612 --> 01:34:41,232 Hatırlamıyorum öyle birini. 1334 01:34:41,759 --> 01:34:44,759 (Gerilim müziği) 1335 01:34:53,176 --> 01:34:55,952 Bak Cengiz eğer ben üzülürsem... 1336 01:34:56,249 --> 01:34:59,884 ...sen iki kat daha fazla üzülürsün, anlıyor musun beni? 1337 01:35:00,701 --> 01:35:02,816 Benim o terziyi durdurmam lazım. 1338 01:35:04,489 --> 01:35:07,219 Çok acil, onu nasıl durduracağımı anlat. 1339 01:35:08,799 --> 01:35:10,345 Terzi durmaz ki. 1340 01:35:11,828 --> 01:35:13,228 Hani tanımıyordun? 1341 01:35:15,228 --> 01:35:17,111 Nasıl durduracağımı anlat. 1342 01:35:21,088 --> 01:35:22,216 Anladım. 1343 01:35:22,959 --> 01:35:24,977 Sen korkuyorsun Hümeyra. 1344 01:35:26,395 --> 01:35:27,729 (Cengiz gülüyor) 1345 01:35:29,680 --> 01:35:32,794 Sen korkunun kokusunu iyi alırsın Cengiz. 1346 01:35:33,434 --> 01:35:35,997 Dünya dursa bile o kokuyu iyi alırsın. 1347 01:35:37,562 --> 01:35:39,515 Terzi'den herkes korkar. 1348 01:35:40,097 --> 01:35:41,873 Çünkü o herkesi bulur. 1349 01:35:43,847 --> 01:35:45,464 Ya seni de bulursa? 1350 01:35:46,224 --> 01:35:47,935 Bana bir şey yapamaz ki. 1351 01:35:49,110 --> 01:35:51,353 Çünkü benden korkar o. 1352 01:35:51,434 --> 01:35:54,783 Senden korkmaz, kimseden korkmaz. 1353 01:35:55,158 --> 01:35:56,602 (Cengiz) Korkar benden ama. 1354 01:35:57,572 --> 01:36:01,193 Herkes bir şeylerden korkar bunu biliyorsun değil mi Hümeyra? 1355 01:36:01,818 --> 01:36:05,035 Biliyorum Cengiz, biliyorum. 1356 01:36:08,584 --> 01:36:12,481 Sen bu korkuları yönettiğin için Cengiz Han'sın. 1357 01:36:13,999 --> 01:36:15,981 Korkuları yönetemezsen... 1358 01:36:16,787 --> 01:36:19,861 ...Halka'yı da yönetemezsin öyle değil mi? 1359 01:36:22,554 --> 01:36:24,189 (Hümeyra) Az önce kendin söyledin. 1360 01:36:25,914 --> 01:36:29,225 Herkesin bir korkusu vardır bu hayatta, dedin. 1361 01:36:29,515 --> 01:36:30,713 Sen dedin. 1362 01:36:35,298 --> 01:36:36,298 (Cengiz) Hayır. 1363 01:36:38,330 --> 01:36:40,918 Hümeyra yapma, götürme beni oraya. 1364 01:36:43,907 --> 01:36:47,136 -O odaya dönmenin vakti geldi. Kalk! -Hayır, götürme beni oraya. 1365 01:36:47,217 --> 01:36:49,834 Eğer Terzi'yi nasıl durduracağımı anlatmazsan... 1366 01:36:49,915 --> 01:36:51,873 Hümeyra beni oraya götürürsen ölürüm ben. 1367 01:36:51,954 --> 01:36:54,998 Sorularıma cevap vermezsen zaten olacak olan o! 1368 01:36:56,338 --> 01:36:59,471 Bana bunu yaparsan, Terzi'yi kimse durduramaz anlıyor musun! 1369 01:37:01,065 --> 01:37:03,611 Onu nasıl durduracağımı anlat. 1370 01:37:04,463 --> 01:37:06,006 Daha açık konuş. 1371 01:37:06,208 --> 01:37:09,475 Onu durdurmanın tek yolu özgür bırakmak Hümeyra. 1372 01:37:10,171 --> 01:37:13,171 (Gerilim müziği) 1373 01:37:24,373 --> 01:37:25,373 Anlat. 1374 01:37:26,349 --> 01:37:27,749 Daha açık anlat. 1375 01:37:29,083 --> 01:37:30,341 Ne yapmam lazım? 1376 01:37:30,966 --> 01:37:33,966 (Gerilim müziği) 1377 01:37:40,892 --> 01:37:43,454 (Kaan) Bahar acil bir durum var. 1378 01:37:43,535 --> 01:37:44,857 Rica ederim Kaan. 1379 01:37:45,056 --> 01:37:46,989 Senin kaçmana göz yummamın... 1380 01:37:47,070 --> 01:37:49,405 ...senin için geleceğimi, mesleğimi riske atmamın... 1381 01:37:49,486 --> 01:37:51,105 ...konuşulacak bir tarafı yok değil mi? 1382 01:37:51,186 --> 01:37:53,447 Altı üstü Bahar işte, lafı mı olur? 1383 01:37:53,730 --> 01:37:55,443 (Kaan ses) Çok haklısın ama ben teşekkürlerimi... 1384 01:37:55,524 --> 01:37:56,884 ...sonraya saklıyorum. 1385 01:37:56,965 --> 01:37:59,428 (Bahar ses) İyi öyle olsun. Nedir bu acil olan? 1386 01:37:59,909 --> 01:38:01,862 İskender'i hastanede öldürecekler. 1387 01:38:02,143 --> 01:38:04,174 Garsonu vuran kişiyle aynı kişi yapacak. 1388 01:38:05,439 --> 01:38:06,760 Şu Terzi dedikleri. 1389 01:38:06,841 --> 01:38:08,158 (Kaan ses) Aynen öyle. 1390 01:38:08,330 --> 01:38:11,717 Ben şimdi hastaneye giriyorum ama Cemal Sandıkçı da buradaysa… 1391 01:38:11,875 --> 01:38:13,961 Cemal Amir seni gördüğü yerde alacak. 1392 01:38:14,321 --> 01:38:16,532 Ya hiç mi şansım yok konuşsam falan? 1393 01:38:16,719 --> 01:38:20,375 (Bahar) Evet, öyle bir havan var ama sandığın kadar sevimli değilsin maalesef. 1394 01:38:20,555 --> 01:38:22,883 (Bahar ses) Ya adam niye konuşsun seninle? Aranıyorsun. 1395 01:38:23,050 --> 01:38:25,774 İlk önce yakalar, sonra sorguda muhabbet edersiniz artık. 1396 01:38:26,288 --> 01:38:29,061 Ya amirim ihbar ediyorum işte size. Sarı... 1397 01:38:30,336 --> 01:38:32,914 Sarı takım elbiseli bir adam gelecek, önüne geleni öldürecek. 1398 01:38:32,995 --> 01:38:34,464 Daha ne diyeyim ben size? 1399 01:38:35,474 --> 01:38:37,622 Tamam. Tamam anladım. Geliyorum ben. 1400 01:38:37,763 --> 01:38:40,763 (Gerilim müziği) 1401 01:38:51,234 --> 01:38:54,234 (Aksiyon müziği...) 1402 01:39:09,358 --> 01:39:12,358 (...) 1403 01:39:27,952 --> 01:39:30,952 (...) 1404 01:39:46,623 --> 01:39:49,623 (...) 1405 01:39:55,576 --> 01:39:57,807 Doktor beye geldim. Kendi çağırdı beni, şu an odasında yok. 1406 01:39:57,888 --> 01:39:59,459 Nasıl bir hastane anlamadım ki ben! 1407 01:39:59,958 --> 01:40:01,450 Doktor Hanım. 1408 01:40:03,044 --> 01:40:04,138 Ha. 1409 01:40:05,333 --> 01:40:06,989 Yanlış oda, kusura bakmayın. 1410 01:40:16,590 --> 01:40:17,731 Âdem. 1411 01:40:17,812 --> 01:40:19,170 (Cihangir ses) Var mı gelen giden? 1412 01:40:19,303 --> 01:40:21,404 Yok abi, gençten biri geldi. 1413 01:40:21,598 --> 01:40:23,442 Ha, merdivenden düşmüş. 1414 01:40:24,092 --> 01:40:25,974 (Âdem ses) Kolunu sakatlamış abi. 1415 01:40:26,537 --> 01:40:28,373 Ha, az lafladık. 1416 01:40:28,910 --> 01:40:30,175 Sivaslıymış abi. 1417 01:40:30,256 --> 01:40:32,123 Yani onun dışında bir şey yok abi. 1418 01:40:32,204 --> 01:40:33,732 (Cihangir ses) Oğlum, kayıtlılarla ilgilenmiyorum. 1419 01:40:33,813 --> 01:40:35,955 Getir, odaya alalım. Doktor beye de haber verin. 1420 01:40:37,045 --> 01:40:40,045 (Gerilim müziği) 1421 01:40:47,037 --> 01:40:48,154 Âdem. 1422 01:40:48,435 --> 01:40:50,724 Dikkatli olun tamam mı? Duydun mu? 1423 01:40:50,975 --> 01:40:53,600 Tamam abi, rahat ol. Ben buradayım evelallah. 1424 01:40:54,294 --> 01:40:55,732 *Haydi selametle. 1425 01:40:56,802 --> 01:40:58,060 -Anladın mı? -Anladım amirim. 1426 01:40:58,141 --> 01:41:00,701 -Dört açacaksın gözünü. -Anladım. 1427 01:41:00,782 --> 01:41:03,724 Anladın mı? Herkese söyle. Yürü! 1428 01:41:11,498 --> 01:41:12,662 Amirim. 1429 01:41:14,818 --> 01:41:17,143 Amirim, bir konuşabilir miyiz? Karşınızdayım işte. 1430 01:41:17,912 --> 01:41:20,646 Sen buraya yarım bıraktığın işi bitirmeye mi geldin? 1431 01:41:20,756 --> 01:41:23,553 (Kaan) Bakın, bir anlatacağım anlatayım. Ondan sonra alın götürün beni. 1432 01:41:24,028 --> 01:41:26,768 Ben seni merkeze götüreyim, öyle bir dinleyeceğim ki uzun uzun. 1433 01:41:26,873 --> 01:41:28,575 O Cihangir nerede, o da burada mı? 1434 01:41:28,677 --> 01:41:30,794 Bak amirim, İskender'i öldürecekler. 1435 01:41:31,092 --> 01:41:33,706 Yarım saatte, bir saate yapacaklar ama yapacaklar. 1436 01:41:34,902 --> 01:41:36,535 Buradan gidersek kurtaramayız onu. 1437 01:41:37,449 --> 01:41:41,097 Bakın, siz artık beni tanıyorsunuz. Ne yapıp ne yapmayacağımı biliyorsunuz. 1438 01:41:41,660 --> 01:41:42,934 O çocuğu ben öldürmedim. 1439 01:41:43,050 --> 01:41:45,400 Hatta kurtarmak için elimden geleni yaptım. 1440 01:41:47,425 --> 01:41:48,581 Yürü! 1441 01:41:48,769 --> 01:41:49,878 Yürü! 1442 01:42:00,348 --> 01:42:01,628 Geç otur. 1443 01:42:05,707 --> 01:42:07,019 Anlat bakalım. 1444 01:42:07,863 --> 01:42:10,863 (Aksiyon müziği...) 1445 01:42:25,304 --> 01:42:28,304 (...) 1446 01:42:42,973 --> 01:42:45,973 (...) 1447 01:43:05,399 --> 01:43:08,399 (Terzi ıslık çalıyor) 1448 01:43:08,973 --> 01:43:11,973 (Aksiyon müziği) 1449 01:43:29,020 --> 01:43:32,020 (Gerilim müziği...) 1450 01:43:47,346 --> 01:43:50,346 (...) 1451 01:44:06,907 --> 01:44:08,227 Anlattın, dinledim. 1452 01:44:08,827 --> 01:44:11,938 Hiçbir konuda ikna olmadım. Ben kimi şimdi nasıl ikna edeceğim? 1453 01:44:12,289 --> 01:44:14,453 (Cemal) Terzi diyorsun, sarı elbise diyorsun. 1454 01:44:14,688 --> 01:44:17,138 Kim olduğu belli değil. İsim soruyorum, isim yok. 1455 01:44:17,219 --> 01:44:18,339 Sen ne anlatıyorsun? 1456 01:44:18,420 --> 01:44:20,506 Amirim, bu Terzi garsonu vurdu. 1457 01:44:20,587 --> 01:44:22,959 Şimdi de emir almış İskender’i de öldürecek, diyorum. 1458 01:44:23,040 --> 01:44:24,373 Kimden emir almış, İlhan mı? 1459 01:44:24,454 --> 01:44:27,358 İlhan değiş işte, başka birileri, yukarıdan birileri. 1460 01:44:27,452 --> 01:44:29,584 Hah, şimdi anlaşmaya başladık. 1461 01:44:29,727 --> 01:44:32,857 Kim yukarıdaki, isim söyleyebiliyor musun? Yok. 1462 01:44:32,967 --> 01:44:34,381 (Cemal) Söyleyemiyorsun. 1463 01:44:34,498 --> 01:44:36,764 (Cemal) Ben sıkıştım, sıkıştım, anladın mı? Sıkıştım! 1464 01:44:36,928 --> 01:44:39,050 Amirlerime söylüyorum. Diyorum ki birileri var. 1465 01:44:39,160 --> 01:44:42,564 Tamam oğlum diyorlar, nerede hani, göster bize. Yok. 1466 01:44:42,720 --> 01:44:44,728 Oğlum, bana somut bir şey vereceksin. 1467 01:44:44,809 --> 01:44:47,051 Somut bir şey vereceksin ki üstüne gideceğim. 1468 01:44:47,267 --> 01:44:49,702 Ne diyeceğim ben onlara? Kaan böyle söyledi. 1469 01:44:50,005 --> 01:44:52,763 Bu Kaan seni bir kere salladı. İki kere salladı. 1470 01:44:52,952 --> 01:44:54,676 Üçüncüde niye sallıyor olmasın, diyecekler. 1471 01:44:54,757 --> 01:44:56,934 Demezler mi? Derler. Ben olsam derim. 1472 01:44:57,028 --> 01:44:59,473 -Bakın bu Terzi-- -Ya bırak Terzi'yi manavı! 1473 01:44:59,554 --> 01:45:01,739 Görüntüleri emniyete kim gönderdi? Bunu söyleyeceksin. 1474 01:45:01,841 --> 01:45:03,482 (Kaan) İskender'in kızı Müjde. 1475 01:45:03,563 --> 01:45:06,067 Ya zaten görüntülerin tamamını izlesen göreceksin. 1476 01:45:06,148 --> 01:45:08,224 Terzi geldi, herifi çat çat vurdu. 1477 01:45:08,528 --> 01:45:12,473 Şimdi bu Müjde diyor ki "Babamı kurtarın, görüntülerin tamamını emniyete vereyim." 1478 01:45:12,554 --> 01:45:13,622 (Kapı vuruluyor) 1479 01:45:13,703 --> 01:45:14,794 Ne? 1480 01:45:15,559 --> 01:45:16,973 -Amirim. -Ne? 1481 01:45:17,849 --> 01:45:20,990 (Polis) Amirim, biri güvenlik odasına girip, sistemi tahrip etmiş. 1482 01:45:21,364 --> 01:45:23,497 (Polis) Bir güvenlik görevlisini de yaralamış. 1483 01:45:23,926 --> 01:45:26,047 -Geldi işte. -Hadi inşallah. 1484 01:45:26,285 --> 01:45:27,598 Otur oraya, otur. 1485 01:45:27,679 --> 01:45:30,543 Bunu başında bekliyorsun. Bu eleman buradan dışarı çıkmayacak tamam mı? 1486 01:45:30,637 --> 01:45:31,996 -Amirim! -Ne amirim? 1487 01:45:32,077 --> 01:45:33,910 Ne yapacaksın, bir de yanımda suçlu mu kovalayacaksın? 1488 01:45:33,991 --> 01:45:35,449 Otur oraya! Geç. 1489 01:45:42,247 --> 01:45:43,512 Çay söyleyeyim mi? 1490 01:45:48,614 --> 01:45:51,614 (Gerilimi müziği) 1491 01:45:57,253 --> 01:45:59,276 Motor kazası geçiren hasta nerede? 1492 01:45:59,543 --> 01:46:01,090 Hastayı röntgene mi aldınız? 1493 01:46:01,833 --> 01:46:03,941 (Hemşire) Doktor Bey, "Ben çıkana kadar kıpırdatmayın." dedi. 1494 01:46:04,022 --> 01:46:05,249 Oradaydı az önce. 1495 01:46:05,330 --> 01:46:07,739 (Hemşire) Baygın adam kendi kendine kalkıp gidecek değil ya. 1496 01:46:09,475 --> 01:46:11,974 -(Hemşire) Kaskı kim çıkardı? -Ne bileyim? 1497 01:46:17,030 --> 01:46:18,178 (Geçiş sesi) 1498 01:46:18,366 --> 01:46:21,366 (Aksiyon müziği) 1499 01:46:25,803 --> 01:46:29,155 *Hakkı arkadaş, yandın arkadaş. 1500 01:46:30,139 --> 01:46:32,826 *Ne yaptın sen Âdem? 1501 01:46:35,975 --> 01:46:39,030 (Telefon çalıyor) 1502 01:46:39,858 --> 01:46:40,928 Efendim Âdem. 1503 01:46:41,009 --> 01:46:44,131 *(Âdem ses) Abi yemin ediyorum görmedim. Kafası kapalıydı abi. 1504 01:46:44,212 --> 01:46:45,686 Oğlum, ne diyorsan de vaktim yok. 1505 01:46:45,772 --> 01:46:48,405 (Âdem ses) Abi, Terzi girmiş içeri diyorum. 1506 01:46:50,420 --> 01:46:52,428 Ulan burnunun dibinden girdi değil mi? 1507 01:46:52,509 --> 01:46:54,866 (Âdem ses) Abi, ne desen haklısın vallahi. 1508 01:46:55,002 --> 01:46:56,396 Ben şimdi yukarı çıkıyorum. 1509 01:46:56,545 --> 01:46:58,271 Terzi'yi bana bul. Duydun mu beni? 1510 01:47:04,061 --> 01:47:06,803 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1511 01:47:07,077 --> 01:47:10,348 Ya kızım, dur bir iki saniye Allah aşkına! 1512 01:47:10,614 --> 01:47:14,424 Fır, fır, fır. Yazık değil mi bu İskender'e? 1513 01:47:14,822 --> 01:47:17,713 (Telefon çalıyor) 1514 01:47:20,291 --> 01:47:24,015 (Cihangir ses) Müjde, Terzi burada. Ben gelene kadar kıpırdamayın. 1515 01:47:29,101 --> 01:47:30,484 Ne oldu? 1516 01:47:32,163 --> 01:47:33,468 Terzi burada. 1517 01:47:41,929 --> 01:47:43,117 Amirim. 1518 01:47:43,265 --> 01:47:44,460 Ne geldin? 1519 01:47:45,203 --> 01:47:48,265 Diyeceğim ama cevap belli. Kaan aradı geldin değil mi? 1520 01:47:48,958 --> 01:47:51,951 Sen Kaan'a değil, emniyete çalışıyorsun. İnşallah farkındasındır. 1521 01:47:53,271 --> 01:47:56,544 "Bir şeyi doğru biliyorsam, diğerlerinin ne dediği önemli değil." demiştiniz bana. 1522 01:47:56,701 --> 01:47:58,669 Başkaları derken kendimi kastetmedim. 1523 01:47:58,818 --> 01:48:01,731 Ya bu asansörün lazım olduğunda gelmişliği var mı hiç? 1524 01:48:02,248 --> 01:48:03,420 Merdivenden. 1525 01:48:05,302 --> 01:48:06,528 Sen nereye? 1526 01:48:06,701 --> 01:48:08,599 Bir iş yapacaksan buraları kolaçan et. 1527 01:48:08,732 --> 01:48:10,177 Amirim, yardım etmek istiyorum. 1528 01:48:10,318 --> 01:48:12,021 Et işte, bak buralara. 1529 01:48:12,231 --> 01:48:13,801 Haydi, yürü. 1530 01:48:14,271 --> 01:48:17,231 (Cemal) Önce şu güvenlik odasına bakalım. Neymiş mevzu. 1531 01:48:21,029 --> 01:48:22,607 Gelsin de hesaplaşalım. 1532 01:48:22,723 --> 01:48:23,981 Baba, yaralısın. 1533 01:48:24,997 --> 01:48:26,677 İlk yaram değil ki kızım. 1534 01:48:27,778 --> 01:48:29,903 (İskender) Ben severim böyle havaları. 1535 01:48:30,046 --> 01:48:32,841 Şener, git benim emaneti getir. 1536 01:48:33,028 --> 01:48:36,270 Şener, adamlara söyle hazır beklesinler. 1537 01:48:37,107 --> 01:48:38,716 İskender abi, ne yapacağız? 1538 01:48:38,912 --> 01:48:40,888 Nasıl durduracağız bu Allah'ın manyağını? 1539 01:48:41,169 --> 01:48:44,231 Şener! Ben konuşurken bana bakacaksın! 1540 01:48:44,958 --> 01:48:46,700 Dışarı çık, dediğimi yap! 1541 01:48:46,872 --> 01:48:49,872 (Gerilim müziği) 1542 01:48:58,130 --> 01:48:59,575 Cihangir geliyor. 1543 01:49:01,278 --> 01:49:02,317 Ne? 1544 01:49:03,279 --> 01:49:04,490 Bize yardım edecek. 1545 01:49:05,232 --> 01:49:06,333 Niye? 1546 01:49:06,414 --> 01:49:07,692 Yapmak zorunda. 1547 01:49:07,942 --> 01:49:09,434 Senin deyiminle "Kuzu kuzu." 1548 01:49:10,701 --> 01:49:12,802 Onunla ticari bir anlaşma yaptım. 1549 01:49:18,794 --> 01:49:21,794 (Gerilim müziği…) 1550 01:49:36,998 --> 01:49:39,998 (...) 1551 01:49:47,747 --> 01:49:49,005 (Kaan gülüyor) 1552 01:49:49,396 --> 01:49:50,630 Ne gülüyorsun? 1553 01:49:55,990 --> 01:49:58,442 Şuradan bir çıksam var ya neler yapacağım. 1554 01:49:58,583 --> 01:49:59,763 Geçtik o mevzuyu. 1555 01:49:59,942 --> 01:50:01,794 Cemal Amir gelene kadar buradasın. 1556 01:50:01,958 --> 01:50:03,162 Ha? 1557 01:50:03,404 --> 01:50:05,037 Ya gelmezse Cemal Amir'in? 1558 01:50:05,118 --> 01:50:06,669 Gezinme gezinme, otur şuraya! 1559 01:50:06,826 --> 01:50:08,013 (Polis) Otur! 1560 01:50:13,208 --> 01:50:14,779 Off! 1561 01:50:18,818 --> 01:50:19,880 Gel, gel. 1562 01:50:20,078 --> 01:50:21,270 Uzat elini. 1563 01:50:21,473 --> 01:50:23,247 Uzat elini, uzat, uzat, uzat. 1564 01:50:26,278 --> 01:50:29,294 Kusura bakma kardeş sen bayılmazsan ben bayılacağım. 1565 01:50:29,505 --> 01:50:32,505 (Müzik...) 1566 01:50:47,143 --> 01:50:50,143 (...) 1567 01:50:58,805 --> 01:51:01,570 Bana bak, iki tarafta da merdiven var. 1568 01:51:01,773 --> 01:51:04,742 Ya onlardan gelecek ya da asansörden. Gözünü dört aç. 1569 01:51:04,827 --> 01:51:06,804 Duydunuz ha beyler, hadi dikkatli, hadi. 1570 01:51:08,422 --> 01:51:11,882 Geçmiş olsun. Acelemiz var. Sizi çıkartmamız lazım İskender Bey. 1571 01:51:13,280 --> 01:51:17,310 Hep dedim sana Cihangir, gel benimle çalış diye. 1572 01:51:18,051 --> 01:51:22,525 (İskender) Zamanında lafımı dinleseydin, işler bu raddeye gelmezdi. 1573 01:51:22,957 --> 01:51:24,363 Kısmet böyleymiş. 1574 01:51:25,340 --> 01:51:28,160 Müjde de ticaretten iyi anlıyormuş. 1575 01:51:29,644 --> 01:51:30,793 Kimin kızıyım? 1576 01:51:31,488 --> 01:51:33,324 Sohbete sonra devam etsek? 1577 01:51:39,363 --> 01:51:40,636 (Bahar) Kaan! 1578 01:51:41,816 --> 01:51:43,019 Gelmişsin. 1579 01:51:43,100 --> 01:51:44,495 Gelmese miydim? 1580 01:51:45,628 --> 01:51:47,237 Sen olsan ben de gelirdim. 1581 01:51:47,496 --> 01:51:48,878 -Araban var mı? -Evet. 1582 01:51:48,959 --> 01:51:50,519 -(Kaan) Nerede? -Hastane girişinde. 1583 01:51:50,600 --> 01:51:52,347 Tamam, onu al otoparka git. 1584 01:51:52,428 --> 01:51:54,676 Ben de İskender hâlâ hayattaysa onu çıkartmaya çalışacağım. 1585 01:51:55,277 --> 01:51:57,152 (Kaan) Borcum artıyor farkındayım. 1586 01:51:57,785 --> 01:51:59,535 Tamam, otoparkta buluşalım. 1587 01:52:02,236 --> 01:52:03,868 -Temiz mi? -Temiz. 1588 01:52:07,268 --> 01:52:08,784 *Yettim abi, yettim. 1589 01:52:11,566 --> 01:52:14,089 Ya nefesim kesildi, hamlamışım ben ya. 1590 01:52:15,715 --> 01:52:17,011 Âdem, arkanda! 1591 01:52:17,092 --> 01:52:18,285 Kime ya! 1592 01:52:18,379 --> 01:52:19,691 (Âdem) Lan! Lan! 1593 01:52:21,011 --> 01:52:24,011 (Gerilim müziği) 1594 01:52:33,792 --> 01:52:34,886 Âdem! 1595 01:52:38,026 --> 01:52:39,518 Hişt! 1596 01:52:40,340 --> 01:52:42,451 Geçecek, merak etme. 1597 01:52:42,832 --> 01:52:44,222 Geçecek. 1598 01:52:44,370 --> 01:52:47,370 (Gerilim müziği) 1599 01:52:51,090 --> 01:52:52,886 Bu arkadaş yaşıyor Cihangir. 1600 01:52:53,636 --> 01:52:56,573 Belki acile yetiştirirsen kurtulur. 1601 01:52:56,863 --> 01:52:58,545 Çıkamayacaksın lan buradan! 1602 01:52:58,714 --> 01:53:00,604 Hayır, hayır, hayır. 1603 01:53:08,254 --> 01:53:09,784 Sıkın lan! Sıkın! Sıkın! 1604 01:53:10,097 --> 01:53:12,175 (Silah sesleri) 1605 01:53:14,386 --> 01:53:15,761 Gidin, gidin, gidin! 1606 01:53:18,464 --> 01:53:19,667 İndir silahı. 1607 01:53:19,748 --> 01:53:21,215 (Terzi) Ben de arkadaşı bırakacağım. 1608 01:53:21,925 --> 01:53:23,378 Yoksa... 1609 01:53:25,511 --> 01:53:27,261 Tamam, tamam. 1610 01:53:32,699 --> 01:53:34,246 Koş, koş, koş! 1611 01:53:35,636 --> 01:53:38,050 Âdem! Âdem tamam, tuttum, tuttum seni! 1612 01:53:38,131 --> 01:53:40,186 (Cihangir) Bana bak, bana bak tamam mı? 1613 01:53:40,267 --> 01:53:43,191 Korkma tamam mı Âdem? Bir şey olmayacak tamam mı? Korkma! 1614 01:53:48,316 --> 01:53:49,637 (Terzi) İskender Bey. 1615 01:53:54,378 --> 01:53:56,199 Yolculuğun sonuna geldiniz. 1616 01:53:57,300 --> 01:53:58,518 (Terzi ıslık çalıyor) 1617 01:54:04,590 --> 01:54:05,816 (Asansör kata geldi) 1618 01:54:10,464 --> 01:54:11,925 (Cihangir) Yardım edin! 1619 01:54:12,613 --> 01:54:13,979 -(Cihangir) Doktor! -Geç, geç, geç! 1620 01:54:14,831 --> 01:54:16,167 (Silah sesi) 1621 01:54:19,900 --> 01:54:21,266 (Cihangir) Âdem! 1622 01:54:22,978 --> 01:54:24,080 (Cihangir) Yardım et! 1623 01:54:28,050 --> 01:54:30,134 Hayır, hayır, hayır. 1624 01:54:30,855 --> 01:54:33,071 (Anlaşılmayan konuşma) 1625 01:54:34,134 --> 01:54:35,875 (Anlaşılmayan konuşma) 1626 01:54:37,058 --> 01:54:38,299 Bom! 1627 01:54:38,533 --> 01:54:41,533 (Aksiyon müziği) 1628 01:54:49,784 --> 01:54:51,870 Âdem, hiçbir şey olmayacak. 1629 01:54:52,010 --> 01:54:53,869 Kedi yüzünden abi. 1630 01:54:53,966 --> 01:54:55,056 Ha? 1631 01:54:55,137 --> 01:54:56,340 Kara kedi. 1632 01:54:56,980 --> 01:54:58,347 Tamam konuşma Âdem. 1633 01:54:58,467 --> 01:55:00,558 Konuşma lan! Âdem! 1634 01:55:00,701 --> 01:55:02,479 Âdem, bana bak, bende kal! 1635 01:55:02,668 --> 01:55:04,238 (Cihangir) Yardım edin! 1636 01:55:04,612 --> 01:55:06,440 (Cihangir) Doktor yok mu, doktor! 1637 01:55:06,521 --> 01:55:08,363 Doktor bul! Doktor bul! 1638 01:55:12,285 --> 01:55:13,613 Ne oldu? 1639 01:55:14,152 --> 01:55:16,652 Geldi, herkesi indirdi gitti. 1640 01:55:17,918 --> 01:55:19,113 İskender? 1641 01:55:26,293 --> 01:55:27,769 Müjde, sen burada iniyorsun. 1642 01:55:28,199 --> 01:55:29,659 -Saçmalama! -Tartışmayalım! 1643 01:55:29,740 --> 01:55:32,511 Babanı otoparktan çıkaracağım. Herif hâlâ peşimizde. 1644 01:55:33,324 --> 01:55:34,933 Doğru söylüyor kızım. 1645 01:55:35,074 --> 01:55:36,324 Dağılalım. 1646 01:55:36,405 --> 01:55:37,871 Şansımız olur. 1647 01:55:38,847 --> 01:55:39,972 Tamam. 1648 01:55:40,074 --> 01:55:41,238 Ama dikkat edin. 1649 01:55:41,342 --> 01:55:42,565 Hadi. 1650 01:55:43,730 --> 01:55:46,730 (Aksiyon müziği) 1651 01:56:02,543 --> 01:56:05,543 (Gerilim müziği) 1652 01:56:11,926 --> 01:56:15,387 (Terzi ıslık çalıyor) 1653 01:56:22,500 --> 01:56:23,680 (Terzi ıslık çalıyor) 1654 01:56:23,817 --> 01:56:25,535 Polis! Kim var orada? 1655 01:56:26,778 --> 01:56:28,837 (Terzi ıslık çalıyor) 1656 01:56:30,049 --> 01:56:31,321 Çık ortaya! 1657 01:56:31,402 --> 01:56:32,602 (Terzi ıslık çalıyor) 1658 01:56:33,298 --> 01:56:35,072 Aşağıda bir araba bizi bekliyor, o çıkaracak. 1659 01:56:35,153 --> 01:56:37,125 -Kim bekliyor? -Polis. 1660 01:56:38,251 --> 01:56:40,172 Seni buradan ancak polis çıkarır. 1661 01:56:42,633 --> 01:56:44,188 (Asansör kata geldi) 1662 01:56:50,806 --> 01:56:52,212 Bu araba mı? 1663 01:56:57,369 --> 01:56:58,564 Bahar! 1664 01:56:58,715 --> 01:57:00,501 Bahar! Bahar! 1665 01:57:02,135 --> 01:57:03,439 (Terzi) İndir silahı! 1666 01:57:03,689 --> 01:57:06,689 (Gerilim müziği) 1667 01:57:13,814 --> 01:57:15,611 Öldürdün mü lan kızı? (Geçiş sesi) 1668 01:57:16,611 --> 01:57:19,611 (Aksiyon müziği) 1669 01:57:33,462 --> 01:57:35,376 Ayılınca biraz başı ağrıyacak. 1670 01:57:36,893 --> 01:57:38,125 (Terzi) Kız polismiş. 1671 01:57:38,403 --> 01:57:39,658 İşim olmaz. 1672 01:57:42,596 --> 01:57:44,479 Sen kendi derdine yan. 1673 01:57:47,291 --> 01:57:50,291 (Gerilim müziği) 1674 01:58:03,260 --> 01:58:05,016 Heyecanlandınız tabii ha. 1675 01:58:06,182 --> 01:58:07,736 Heyecanlandınız. 1676 01:58:12,345 --> 01:58:16,266 Ama ben filmin sonunu bildiğim için artık heyecanlanmıyorum. 1677 01:58:18,406 --> 01:58:20,820 Bitirsene şu işi Terzi. 1678 01:58:21,250 --> 01:58:22,726 Neden bekliyorsun? 1679 01:58:22,838 --> 01:58:24,538 Senelerin hukuku İskender. 1680 01:58:25,734 --> 01:58:27,132 Konuşalım. 1681 01:58:27,383 --> 01:58:29,008 Sende ümit artsın. 1682 01:58:29,750 --> 01:58:31,263 Belki biri gelir. 1683 01:58:31,764 --> 01:58:33,342 Son anda yetişir diye... 1684 01:58:34,568 --> 01:58:36,287 ...için yansın isterim. 1685 01:58:36,404 --> 01:58:39,404 (Gerilim müziği) 1686 01:58:53,982 --> 01:58:55,732 Bekle! Bekle! 1687 01:58:57,146 --> 01:58:58,513 Son bir şey daha var. 1688 01:59:01,240 --> 01:59:03,638 Bende sana ait bir şey var. 1689 01:59:04,295 --> 01:59:05,967 Boşuna uğraşma Kaan. 1690 01:59:06,825 --> 01:59:08,582 Bu iş bitti artık. 1691 01:59:11,412 --> 01:59:14,412 (Gerilim müziği) 1692 01:59:28,274 --> 01:59:29,378 Hayır götürme beni oraya. 1693 01:59:29,459 --> 01:59:32,144 Eğer Terzi'yi nasıl durduracağımı anlatmazsan-- 1694 01:59:32,225 --> 01:59:33,910 Hümeyra, beni oraya götürürsen ölürüm ben! 1695 01:59:33,991 --> 01:59:37,597 Sorularıma cevap vermezsen zaten olacak olan o! 1696 01:59:38,543 --> 01:59:41,761 Bana bunu yaparsan Terzi'yi kimse durduramaz, anlıyor musun? 1697 01:59:42,402 --> 01:59:45,152 Onu nasıl durduracağımı anlat? 1698 01:59:45,714 --> 01:59:48,902 Onu durdurmanın tek yolu, özgür bırakmak Hümeyra. 1699 01:59:49,440 --> 01:59:50,776 (Kasa kilidi açıldı) 1700 01:59:59,246 --> 02:00:00,426 (Telefon çalıyor) 1701 02:00:00,507 --> 02:00:02,452 -Müsaade var mı? -Var, var. 1702 02:00:02,533 --> 02:00:04,900 (Telefon çalıyor) 1703 02:00:07,010 --> 02:00:08,182 (Kaan ses) Efendim. 1704 02:00:09,135 --> 02:00:10,690 Kaan Karabulut. 1705 02:00:11,705 --> 02:00:13,080 (Hümeyra dijital ses) Beni iyi dinle. 1706 02:00:14,190 --> 02:00:17,101 Terzi'yi durdurman için sana yardım edeceğim. 1707 02:00:20,789 --> 02:00:22,008 Sen kimsin? 1708 02:00:22,399 --> 02:00:25,399 (Gerilim müziği) 1709 02:00:30,701 --> 02:00:32,081 (Hümeyra dijital ses) Seni hapisten çıkaran... 1710 02:00:32,162 --> 02:00:34,841 ...sana babanla ilgili videoyu gönderen kişiyim. 1711 02:00:41,106 --> 02:00:42,254 Dinliyorum. 1712 02:00:51,338 --> 02:00:52,455 Merhabalar. 1713 02:00:52,541 --> 02:00:54,947 Benim adıma bir paket gelmiş. Kaan Karabulut. 1714 02:00:55,220 --> 02:00:56,939 Evet, biraz önce ulaştı. 1715 02:00:58,768 --> 02:01:00,009 Buyurun. 1716 02:01:11,251 --> 02:01:12,455 (Kaan) Dediler ki... 1717 02:01:13,994 --> 02:01:15,213 ...bunu alınca... 1718 02:01:16,018 --> 02:01:17,369 ...duracakmışsın. 1719 02:01:19,423 --> 02:01:21,017 Serbest kalacakmışsın. 1720 02:01:25,813 --> 02:01:27,289 Nereden buldun onu? 1721 02:01:31,087 --> 02:01:32,345 Bunun bir önemi yok. 1722 02:01:35,211 --> 02:01:36,696 Bunu istiyor musun? 1723 02:01:38,384 --> 02:01:39,758 İstemiyor musun? 1724 02:01:42,610 --> 02:01:43,907 (Kaan) Bunu aldığın zaman... 1725 02:01:45,133 --> 02:01:48,155 ...İskender'i öldürme görevin iptal olmuş olacak. 1726 02:01:50,313 --> 02:01:51,946 Onu serbest bırakacaksın. 1727 02:01:52,094 --> 02:01:55,094 (Gerilim müziği) 1728 02:02:07,586 --> 02:02:08,782 Ver. 1729 02:02:10,766 --> 02:02:13,766 (Gerilim müziği…) 1730 02:02:28,853 --> 02:02:31,853 (...) 1731 02:02:40,696 --> 02:02:43,696 (Aksiyon müziği) 1732 02:02:49,085 --> 02:02:51,403 Artık Terzi teskere aldı ha? 1733 02:03:02,404 --> 02:03:05,404 (Aksiyon müziği…) 1734 02:03:19,779 --> 02:03:22,779 (...) 1735 02:03:28,427 --> 02:03:31,427 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı alt yazı ve... 1736 02:03:31,508 --> 02:03:34,508 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ES FİLM tarafından... 1737 02:03:34,589 --> 02:03:37,589 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1738 02:03:37,670 --> 02:03:40,670 www.sebeder.org 1739 02:03:40,751 --> 02:03:43,751 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve seslendiren: Emine Kolivar 1740 02:03:43,865 --> 02:03:46,865 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk... 1741 02:03:46,998 --> 02:03:49,998 ...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar - Nuray Ünal 1742 02:03:50,079 --> 02:03:53,079 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 1743 02:03:53,160 --> 02:03:56,160 Son Kontroller: Ela Korgan - Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş 1744 02:03:56,276 --> 02:03:59,276 (Müzik...) 1745 02:04:14,929 --> 02:04:17,929 (...) 1746 02:04:30,319 --> 02:04:33,319 (...)125420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.