All language subtitles for Halka 5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,487 --> 00:00:03,487
*Bu dizide İç Anadolu
şivesi kullanılmıştır.
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,987
Şener karakteri Güneydoğu Anadolu
şivesiyle konuşmaktadır.
3
00:00:06,068 --> 00:00:08,068
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
4
00:00:08,149 --> 00:00:10,649
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
ES FİLM tarafından...
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,730
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
6
00:00:12,811 --> 00:00:15,311
www.sebeder.org
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,149
Bu çocuk biliyor mu?
8
00:00:22,197 --> 00:00:24,689
(Erkek) Ne oluyor lan? Ne oluyor!
(Silah sesleri)
9
00:00:27,267 --> 00:00:29,766
-Abi! Abi!
-Çekil!
10
00:00:33,196 --> 00:00:35,493
Hep çok konuşuyordun...
11
00:00:36,133 --> 00:00:38,665
...hep de boş konuşuyordun.
12
00:00:39,696 --> 00:00:42,696
(Gerilim müziği)
13
00:00:51,342 --> 00:00:54,342
(Müzik...)
14
00:01:08,457 --> 00:01:11,457
(...)
15
00:01:26,538 --> 00:01:29,538
(...)
16
00:01:44,555 --> 00:01:46,101
İlhan amca.
17
00:01:47,616 --> 00:01:50,616
(Müzik)
18
00:01:59,685 --> 00:02:00,872
Müjde.
19
00:02:01,045 --> 00:02:02,288
Cihangir.
20
00:02:02,390 --> 00:02:04,046
Bir el öpseydim.
21
00:02:05,352 --> 00:02:08,352
(Müzik...)
22
00:02:22,516 --> 00:02:25,516
(...)
23
00:02:32,852 --> 00:02:33,914
(Cihangir) Sakın!
24
00:02:33,995 --> 00:02:35,943
(Cihangir) Sakın! Ateş etmeyin!
25
00:02:42,875 --> 00:02:44,133
(Cihangir) Âdem.
26
00:02:50,594 --> 00:02:51,742
Babam...
27
00:02:54,836 --> 00:02:56,765
...öldüyse ben de ölürüm.
28
00:02:58,515 --> 00:03:01,014
Çekseydin ya tetiği kızım.
29
00:03:04,530 --> 00:03:05,912
Babam öldü mü?
30
00:03:05,993 --> 00:03:09,725
Müjde, sen de sakın ateş etme.
31
00:03:10,373 --> 00:03:12,280
Çek tetiği kızım.
32
00:03:13,851 --> 00:03:15,444
Babam öldü mü?
33
00:03:15,553 --> 00:03:17,467
Baksanıza ulan şuna!
34
00:03:20,671 --> 00:03:26,139
Peki, baban öldüyse beni
öldürecek misin kızım?
35
00:03:29,132 --> 00:03:30,530
Yaşıyor mu?
36
00:03:30,990 --> 00:03:32,631
He vallahi yaşıyor.
37
00:03:33,722 --> 00:03:36,722
(Gerilim müziği)
38
00:03:44,160 --> 00:03:46,339
Babamı alıp gideceğim Cihangir.
39
00:03:46,722 --> 00:03:47,917
Tamam.
40
00:03:49,214 --> 00:03:50,824
İstediğin gibi olsun.
41
00:03:51,206 --> 00:03:55,792
Yoksa ne olur kızım hı?
42
00:03:57,745 --> 00:04:02,003
Babam ölseydi ikimiz de ölürdük
İlhan amca.
43
00:04:09,939 --> 00:04:14,430
Sen ateş etmeyi biliyor musun kızım?
44
00:04:15,180 --> 00:04:16,289
Hah.
45
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
(Gerilim müziği)
46
00:04:25,112 --> 00:04:26,675
İndirin silahları.
47
00:04:27,096 --> 00:04:29,299
İndirin silahları!
48
00:04:39,112 --> 00:04:41,206
Al babanı git kızım.
49
00:04:48,144 --> 00:04:52,237
Çünkü Cihangir öyle istiyor.
50
00:04:54,581 --> 00:04:56,917
(Erkek) Hadi, Hadi beyler.
51
00:05:00,691 --> 00:05:02,159
(Şener) Hep beraber. Hadi kaldırın.
52
00:05:02,240 --> 00:05:03,745
(Şener) Yavaş bak dikkat edin ha.
53
00:05:03,826 --> 00:05:05,112
(Şener) Abi dayan.
54
00:05:05,292 --> 00:05:06,542
-Hadi.
-(Şener) Dayan abi.
55
00:05:06,623 --> 00:05:08,018
(Şener) Dikkat lan dikkat.
56
00:05:09,409 --> 00:05:12,042
-Abi dayan.
-(Şener) Geç, geç, geç.
57
00:05:18,027 --> 00:05:21,027
(Gerilim müziği)
58
00:05:27,317 --> 00:05:28,957
(Kedi miyavlama sesi)
59
00:05:31,770 --> 00:05:34,770
(Gerilim müziği)
60
00:05:39,005 --> 00:05:40,755
Pü, pü, pü!
61
00:05:46,849 --> 00:05:49,849
(Jenerik müziği)
62
00:06:04,659 --> 00:06:07,659
(...)
63
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
(...)
64
00:06:40,681 --> 00:06:43,681
(...)
65
00:06:58,775 --> 00:07:01,775
(...)
66
00:07:16,674 --> 00:07:19,674
(...)
67
00:07:37,474 --> 00:07:40,185
İlhan Bey, kamyoneti bıraktım.
Dediğiniz gibi şey ettim.
68
00:07:40,266 --> 00:07:41,405
Tamam.
69
00:07:44,955 --> 00:07:46,775
Parayı niye bırakıyoruz?
70
00:07:47,877 --> 00:07:49,837
Asıl sahipleri alacak.
71
00:07:51,236 --> 00:07:52,775
Yukarıdakiler.
72
00:07:54,986 --> 00:07:57,642
(İlhan) Gerçi İskender yolda gebermiştir.
73
00:07:57,892 --> 00:08:00,767
Yine de ölmezse sen o zaman
olacakları düşün.
74
00:08:00,848 --> 00:08:03,495
Ne yaparlar baba? Bizi işten mi atarlar?
75
00:08:03,603 --> 00:08:05,549
Kovarlar mı? Ne yapabilirler?
76
00:08:06,390 --> 00:08:08,148
Ne diyorsun oğlum sen?
77
00:08:08,748 --> 00:08:10,365
Patron mu kızar?
78
00:08:17,061 --> 00:08:20,061
(Müzik)
79
00:08:29,725 --> 00:08:31,522
Depoda kara kedi gördüm.
80
00:08:31,912 --> 00:08:34,912
O dakika uyandım bir terslik olacağını.
81
00:08:35,366 --> 00:08:36,780
Ne kedisi?
82
00:08:37,155 --> 00:08:38,654
Kara kedi oğlum.
83
00:08:40,326 --> 00:08:44,245
Ulan nerede büyüdün sen? Bilmiyor musun
kara kedi ne demek?
84
00:08:44,756 --> 00:08:47,495
Hayır, arkadaş ben hiç sevmem kediyi.
85
00:08:47,647 --> 00:08:49,654
Bir de her yerde de söylemem bunu ha.
86
00:08:49,758 --> 00:08:52,740
Yani uzak dursun. Saygı duyarım o ayrı.
87
00:08:53,069 --> 00:08:55,451
Ya Âdem ne diyorsun Allah aşkına!
88
00:08:55,532 --> 00:08:58,285
Lan aksilik çıkacak, terslik olacak
onu diyorum.
89
00:08:58,366 --> 00:08:59,764
Telefonumu verir misin?
90
00:09:00,248 --> 00:09:01,576
Bak ben sana diyeyim.
91
00:09:01,686 --> 00:09:04,495
Boşu boşuna ortaya çıkmaz o kara kafa.
92
00:09:04,866 --> 00:09:06,483
Âdem telefonumu verir misin?
93
00:09:06,608 --> 00:09:08,373
Telefon, telefon! Telefon depoda.
94
00:09:08,454 --> 00:09:11,099
Allah... Ben ne anlatıyorum
sen ne anlatıyorsun!
95
00:09:11,180 --> 00:09:14,956
(Âdem) Sana göre hava hoş tabii.
Hep Âdem düşünsün iş güç ne olacak.
96
00:09:15,787 --> 00:09:17,287
Yalnız var ya...
97
00:09:17,461 --> 00:09:20,094
...bu İskender ölmez ise
seni dağa götürür...
98
00:09:20,175 --> 00:09:22,821
...melete melete ayı yavrusu aratır ha.
99
00:09:22,902 --> 00:09:24,102
Ya he he!
100
00:09:24,183 --> 00:09:26,138
İskender de ölmez biliyor musun?
101
00:09:26,219 --> 00:09:27,940
Âdem gidebilir miyiz artık?
102
00:09:28,032 --> 00:09:29,774
La bebe ben kullanayım.
103
00:09:29,938 --> 00:09:33,198
Yani sen kullanırken benim ayağım
frene gidiyor ha.
104
00:09:33,399 --> 00:09:34,563
İyi gel.
105
00:09:37,152 --> 00:09:38,433
*Lan göbel!
106
00:09:39,317 --> 00:09:40,473
*Göbel!
107
00:09:42,246 --> 00:09:45,246
(Müzik)
108
00:09:58,826 --> 00:10:00,068
Kızı nerede?
109
00:10:00,947 --> 00:10:03,760
Müjde Hanım, az evvel buradaydı.
110
00:10:06,572 --> 00:10:08,939
Ulan ölmesin şu adam.
111
00:10:16,917 --> 00:10:19,667
Benim takım hep mağlup be kardeşim.
112
00:10:24,055 --> 00:10:26,672
Ben şu ellerimi yıkayayım.
113
00:10:28,501 --> 00:10:31,501
(Müzik)
114
00:10:35,931 --> 00:10:37,368
Müjde Hanım?
115
00:10:39,149 --> 00:10:41,577
Kapalı kardeşim! Hadi, hadi kapalı!
116
00:10:41,720 --> 00:10:43,392
Şener miydi?
117
00:10:44,577 --> 00:10:45,787
Evet.
118
00:10:46,055 --> 00:10:47,195
İyi.
119
00:10:47,594 --> 00:10:52,352
Teknede, limanda, depoda ne
görüntü varsa bana getiriyorsun.
120
00:10:53,359 --> 00:10:55,703
Ne için lazımdı?
121
00:10:56,375 --> 00:10:58,531
Polis o görüntülerle ilgilenir.
122
00:11:01,039 --> 00:11:04,992
İskender abiye bu kumpası
kim kurduysa öğrenelim...
123
00:11:05,609 --> 00:11:08,468
...hesabını dürelim Müjde Hanım.
124
00:11:13,313 --> 00:11:16,313
(Müzik)
125
00:11:34,148 --> 00:11:35,906
Kızın ağlamayacak baba.
126
00:11:37,196 --> 00:11:39,227
Kızın burada, yanında.
127
00:11:41,656 --> 00:11:44,656
(Müzik)
128
00:12:03,764 --> 00:12:05,475
Peki, patron kim?
129
00:12:07,827 --> 00:12:09,819
Baba cidden soruyorum.
130
00:12:09,944 --> 00:12:12,499
Saygı mı duyuyoruz, korkuyor muyuz?
131
00:12:12,897 --> 00:12:14,779
(Cihangir) Kime çalışıyoruz
bilmek istiyorum.
132
00:12:14,860 --> 00:12:16,030
Bilmiyorum.
133
00:12:16,116 --> 00:12:17,928
Yapma baba.
134
00:12:18,537 --> 00:12:21,271
Gözünü seveyim en azından
bilmiyorum deme.
135
00:12:21,405 --> 00:12:24,311
Yıllardır çalıştığın bir herif için
bilmiyorum deme.
136
00:12:24,392 --> 00:12:25,858
Bilmiyorum Cihangir.
137
00:12:26,123 --> 00:12:27,725
Bilmek de istemiyorum.
138
00:12:27,806 --> 00:12:30,819
Bir ben değil, kimse bilmiyor zaten.
139
00:12:30,928 --> 00:12:32,857
(İlhan) Hem bilsem ne olacak?
140
00:12:34,326 --> 00:12:38,201
Adam kendini bana göstermiyorsa,
İskender’e göstermiyorsa...
141
00:12:38,282 --> 00:12:40,397
...ona buna göstermiyorsa...
142
00:12:40,478 --> 00:12:44,405
...bir sözcü, bir vekilharç
aracılığıyla iletişim kuruyorsa...
143
00:12:44,486 --> 00:12:46,631
...yani tanınmak istemiyor demektir.
144
00:12:46,712 --> 00:12:48,655
Ben işime gücüme bakarım.
145
00:12:48,748 --> 00:12:51,444
Tamam, anladım da adı yok mu
bu herifin adı?
146
00:12:52,123 --> 00:12:54,225
Adı yok mu bilinmeyen herifin?
147
00:12:54,530 --> 00:12:55,983
Lakabı var.
148
00:12:58,569 --> 00:13:00,358
Cengiz Han diyorlar.
149
00:13:01,045 --> 00:13:02,920
-Cengiz Han mı?
-(İlhan) Evet.
150
00:13:04,600 --> 00:13:06,241
Cengiz Han ne?
151
00:13:06,741 --> 00:13:08,717
Yıllardır ben de bu işin içindeyim...
152
00:13:08,798 --> 00:13:10,547
...bir kişiden dahi duymadım bu ismi.
153
00:13:10,628 --> 00:13:12,165
İyi olmuş duymadığın.
154
00:13:12,246 --> 00:13:13,665
Şimdi duydun işte.
155
00:13:13,746 --> 00:13:15,305
Duyduğunu da unut.
156
00:13:15,930 --> 00:13:18,766
Lütfen Cihangir, lütfen diyorum.
157
00:13:18,847 --> 00:13:21,352
Çocuklara dahi söyleme bu ismi.
158
00:13:23,385 --> 00:13:26,455
Niye? Gece rüyama mı girer?
159
00:13:27,073 --> 00:13:28,938
Ha, öcü mü bu herif?
160
00:13:29,065 --> 00:13:30,518
Çocukları mı korkutuyor?
161
00:13:30,599 --> 00:13:32,667
Adını telaffuz edenin üstüne mi çöküyor?
162
00:13:32,748 --> 00:13:34,003
Ne yapıyor?
163
00:13:36,486 --> 00:13:38,689
Çökmediğini mi sanıyorsun ha?
164
00:13:39,298 --> 00:13:41,236
Çökmez mi sanıyorsun?
165
00:13:49,486 --> 00:13:50,752
(Erkek) Hümeyra.
166
00:13:53,033 --> 00:13:54,400
(Erkek) Hümeyra!
167
00:14:00,544 --> 00:14:01,833
Ne var?
168
00:14:03,076 --> 00:14:06,276
Bunları konuşmuştuk. Bana
kötü davranmayacaktın.
169
00:14:12,576 --> 00:14:16,365
Herkes hak ettiğini yaşar Cengiz Erkmen.
170
00:14:17,606 --> 00:14:18,700
Biliyorum.
171
00:14:18,781 --> 00:14:22,057
(Hayalî ses) Cengiz! Cengiz!
Seni öldürecekler Cengiz!
172
00:14:22,201 --> 00:14:23,966
Kapıda biri var.
173
00:14:25,975 --> 00:14:27,342
Yok, kimse.
174
00:14:27,475 --> 00:14:30,005
Var. Biliyorum. Beni öldürmeye geldiler.
Seslerini duyuyorum.
175
00:14:30,086 --> 00:14:31,255
Yok diyorum var diyorsun.
176
00:14:31,336 --> 00:14:33,600
Yok diyorum var diyorsun.
Kim var kapıda?
177
00:14:33,685 --> 00:14:34,795
Kim var kapıda?
178
00:14:34,876 --> 00:14:36,537
Söyle kim var? Ne söylüyorlar?
179
00:14:36,618 --> 00:14:38,357
Bir kişi değiller ki.
180
00:14:41,355 --> 00:14:43,589
Nereden nereye diyorsun değil mi?
181
00:14:44,597 --> 00:14:47,081
Bana baktığında ne gördüğünü biliyorum.
182
00:14:47,612 --> 00:14:51,151
Eğer bu dünyada biri benden nefret
edecekse buna senin hakkın var.
183
00:14:51,232 --> 00:14:52,597
(Hayalî ses) Seni öldürecekler!
184
00:14:52,678 --> 00:14:54,268
Biri beni öldürecek.
185
00:14:54,464 --> 00:14:56,589
O zaman beni sen öldür Hümeyra.
186
00:14:58,494 --> 00:14:59,721
Duydun mu?
187
00:14:59,802 --> 00:15:01,073
(Hümeyra) Neyi?
188
00:15:01,619 --> 00:15:03,549
Halka’nın günahlarını konuşuyorlar.
189
00:15:03,739 --> 00:15:04,794
(Hümeyra) Kim konuşuyor?
190
00:15:04,875 --> 00:15:06,739
Kırmızı odanın cinleri.
191
00:15:12,442 --> 00:15:13,747
(Hümeyra) Al bakalım.
192
00:15:14,523 --> 00:15:17,523
(Müzik)
193
00:15:30,062 --> 00:15:33,007
Halka'nın lideri Cengiz Erkmen.
194
00:15:38,312 --> 00:15:41,311
Hayatın boyunca ne istediysen yaptın.
195
00:15:42,648 --> 00:15:45,398
Neyi istediysen oldurdun.
196
00:15:46,718 --> 00:15:48,390
Herkesi yönettin.
197
00:15:51,620 --> 00:15:53,815
Evirdin, çevirdin.
198
00:15:54,792 --> 00:15:57,651
İhya ettin, zindan ettin.
199
00:16:00,564 --> 00:16:02,931
(Hümeyra) Herkesin kaderiyle oynadın.
200
00:16:03,603 --> 00:16:05,993
Hayatını kararttın insanların.
201
00:16:13,040 --> 00:16:14,212
Ne o...
202
00:16:16,751 --> 00:16:19,642
...hoşuna gitmedi galiba hatırladıklarım?
203
00:16:25,389 --> 00:16:26,591
Kocamı öldürdün.
204
00:16:26,672 --> 00:16:27,803
(Geçiş sesi)
205
00:16:33,900 --> 00:16:35,978
Oğlumu elimden aldın.
206
00:16:37,705 --> 00:16:41,931
Hayatım boyunca sana hizmet
etmeye mahkûm ettin beni.
207
00:16:45,853 --> 00:16:47,556
Cengiz Erkmen.
208
00:16:52,727 --> 00:16:55,727
(Gerilim müziği)
209
00:17:00,645 --> 00:17:02,043
Sana acımıyorum.
210
00:17:05,816 --> 00:17:07,581
Acımıyorum sana.
211
00:17:08,613 --> 00:17:09,815
Yapma!
212
00:17:10,707 --> 00:17:12,634
Hümeyra yapma, açma o kapıyı!
213
00:17:13,324 --> 00:17:14,972
Hümeyra yalvarırım!
214
00:17:15,715 --> 00:17:17,496
Açma o kapıyı Hümeyra!
215
00:17:19,699 --> 00:17:21,331
Çıkmasınlar dışarı!
216
00:17:21,636 --> 00:17:24,636
(Gerilim müziği)
217
00:17:58,926 --> 00:18:00,176
Kötü mü gitti Cemal?
218
00:18:00,364 --> 00:18:01,505
Öyle diyorlar.
219
00:18:02,075 --> 00:18:03,348
Öyle oldu.
220
00:18:06,357 --> 00:18:07,596
(Erkek) Bu Halka'da...
221
00:18:08,097 --> 00:18:10,542
...çıkar birliğini
bir noktaya kadar anlarım.
222
00:18:11,356 --> 00:18:13,239
(Erkek) Ama organize işi birinin...
223
00:18:13,521 --> 00:18:17,980
...kurması, yönetmesi, suçluların da
ona inanıp, güvenmesi gerekir.
224
00:18:18,261 --> 00:18:19,441
Doğru.
225
00:18:20,355 --> 00:18:21,727
Ortada lider yok.
226
00:18:22,806 --> 00:18:24,330
Karizma yönlendirir.
227
00:18:24,530 --> 00:18:26,858
Sadakat ve itaat ister, korkutur.
228
00:18:28,413 --> 00:18:29,874
Cengiz Han mıydı bunların lideri?
229
00:18:30,304 --> 00:18:31,624
Öyle diyorlar amirim.
230
00:18:32,505 --> 00:18:33,762
(Erkek) Cengiz Han.
231
00:18:34,857 --> 00:18:37,544
Tarihte Cengiz Han yaşı gelmiş ölmüş.
232
00:18:38,232 --> 00:18:40,083
(Erkek) Ama insanlar
onun öldüğüne inanmayıp...
233
00:18:40,200 --> 00:18:42,450
...kanunlarından korkmaya
devam etmişler.
234
00:18:42,802 --> 00:18:44,239
(Erkek) Ben bu hikâyeyi seviyorum.
235
00:18:44,544 --> 00:18:47,497
Ama sen de takdir edersin ki
başka bir zamanda yaşıyoruz.
236
00:18:48,096 --> 00:18:50,666
Ortada lideri olmayan bir örgüt
nasıl yaşar?
237
00:18:51,120 --> 00:18:52,448
Parayla amirim.
238
00:18:52,855 --> 00:18:54,198
Parayla yaşıyor.
239
00:18:54,807 --> 00:18:58,892
Ortada bir çıkar ortaklığı
ve sürekli bir para alışverişi var.
240
00:18:59,117 --> 00:19:00,336
Şöyle.
241
00:19:00,690 --> 00:19:02,057
Önce geçiniyorum.
242
00:19:02,214 --> 00:19:03,714
Sonra zenginleşiyorum.
243
00:19:03,838 --> 00:19:06,213
Sonra başkalarını geçindirip
zenginleştiriyorum.
244
00:19:06,463 --> 00:19:08,542
Yani onlar büyürken ben de büyüyorum.
245
00:19:08,970 --> 00:19:10,501
Ama bize kesin bilgi gerekiyor.
246
00:19:10,675 --> 00:19:12,066
Savcıya ne vereceğiz?
247
00:19:13,253 --> 00:19:14,683
Dosyaları inceledim.
248
00:19:15,370 --> 00:19:16,854
(Erkek) Sana inanmak istiyorum.
249
00:19:17,823 --> 00:19:22,008
Halka, işleyiş hiyerarşisi bakımından
iki üstünde kimin olduğunu...
250
00:19:22,089 --> 00:19:23,704
...bilmediğin bir yapı amirim.
251
00:19:23,829 --> 00:19:26,907
(Cemal) Yani evet, en tepedeki adam
Cengiz olabilir ama...
252
00:19:27,023 --> 00:19:28,812
...diyelim İskender, diyelim İlhan.
253
00:19:29,141 --> 00:19:31,446
Onun kim olduğunu bilmiyor,
hiç görmemiş.
254
00:19:31,594 --> 00:19:33,688
Yani ben görmediğini tahmin ediyorum.
255
00:19:33,782 --> 00:19:35,555
(Cemal) Emri alıyorlar, uyguluyorlar.
256
00:19:35,696 --> 00:19:38,428
Parayı kazanıyorlar.
Dağılıp işlerine bakıyorlar.
257
00:19:39,795 --> 00:19:41,530
Bu dosya çok karışık Cemal.
258
00:19:41,663 --> 00:19:43,014
(Erkek) Çok soru var.
259
00:19:43,108 --> 00:19:44,959
Ve seni savunmak istiyorum.
260
00:19:45,241 --> 00:19:48,436
Ama bu kadar bilinmezlikle
nereye varırız, önümü göremiyorum.
261
00:19:53,561 --> 00:19:56,561
(Gerilim müziği)
262
00:20:16,178 --> 00:20:19,178
(Aksiyon müziği)
263
00:20:35,508 --> 00:20:38,508
(Müzik)
264
00:21:01,799 --> 00:21:06,499
(Hayalî ses) Hümeyra seni
öldürecek Cengiz!
265
00:21:06,860 --> 00:21:10,093
(Hayalî ses) Öldürecekler
seni Cengiz!
266
00:21:11,054 --> 00:21:14,039
(Hayalî ses) Cengiz seni öldürecekler!
267
00:21:17,684 --> 00:21:19,965
(Görüntülü arama yapıyor)
268
00:21:20,466 --> 00:21:21,982
(Görüntülü arama yapıyor)
269
00:21:23,302 --> 00:21:24,802
(Görüntülü arama yapıyor)
270
00:21:25,951 --> 00:21:27,677
(Israrla görüntülü arama yapıyor)
271
00:21:28,756 --> 00:21:30,388
(Israrla görüntülü arama yapıyor)
272
00:21:31,512 --> 00:21:33,145
(Israrla görüntülü arama yapıyor)
273
00:21:35,825 --> 00:21:38,825
(Gerilim müziği)
274
00:21:45,919 --> 00:21:49,271
Beyefendi, size ulaşamadığım için
sesli mesaj bırakıyorum.
275
00:21:50,060 --> 00:21:51,598
Bir sorunumuz var.
276
00:21:51,920 --> 00:21:53,443
Emrettiğiniz gibi olmadı.
277
00:21:53,818 --> 00:21:55,716
İskender ölmedi, yaşıyor.
278
00:21:56,755 --> 00:21:59,451
Yeni bir hamle yapacağım. Bilginize.
279
00:22:04,645 --> 00:22:07,645
(Gerilim müziği...)
280
00:22:23,019 --> 00:22:26,019
(...)
281
00:22:40,914 --> 00:22:43,914
(...)
282
00:22:48,023 --> 00:22:49,125
Amirim.
283
00:22:49,718 --> 00:22:50,843
Aytekin.
284
00:22:51,002 --> 00:22:52,429
İskender vurulmuş.
285
00:22:52,585 --> 00:22:53,608
Kim diyor?
286
00:22:53,689 --> 00:22:55,874
Hastaneye götürmüşler. Üç kurşun yemiş.
287
00:22:57,764 --> 00:22:59,264
Tepeli'nin işi.
288
00:23:02,148 --> 00:23:03,351
Tamam.
289
00:23:07,773 --> 00:23:09,507
Bunların hepsi senin suçun Cemal.
290
00:23:09,601 --> 00:23:10,804
Ne diyorsun?
291
00:23:10,908 --> 00:23:13,374
Ne dediğimi biliyorsun.
Bu çocuk oyun oynuyor seninle.
292
00:23:13,687 --> 00:23:16,312
Kimden bahsediyorsun be adam?
-İskender'i kim vurdu Cemal?
293
00:23:16,569 --> 00:23:18,155
Kaan vurdu. Kim vurdu?
294
00:23:18,328 --> 00:23:19,577
(Bahar) Ben hiç sanmıyorum.
295
00:23:19,944 --> 00:23:21,405
Neyi sanmıyorsun ha?
296
00:23:21,718 --> 00:23:24,726
Bunu, polisi bir yere yollayıp
yapacağını yaptı işte.
297
00:23:25,546 --> 00:23:26,765
Niye yapsın bunu?
298
00:23:26,846 --> 00:23:28,867
İntikam alacağım diye
girmedi mi bu işe ha?
299
00:23:29,400 --> 00:23:31,881
(Altan) Niye girdi bu işe Cemal?
Sen söyle.
300
00:23:32,361 --> 00:23:35,361
(Müzik)
301
00:23:52,226 --> 00:23:53,304
Ne durumdayız?
302
00:23:54,101 --> 00:23:55,851
(Altan) Ne diyeyim bilemedim amirim.
303
00:23:56,179 --> 00:23:58,672
(Altan) Bu durumda
haklı çıkmak istemiyorum.
304
00:23:59,349 --> 00:24:03,107
Yani sonuçta devlet için, millet için
bir mücadelenin içindeyiz.
305
00:24:03,513 --> 00:24:06,599
Başarıdan da başarısızlıktan da
hepimiz sorumluyuz.
306
00:24:07,479 --> 00:24:08,908
Şunu bir izleyelim.
307
00:24:09,792 --> 00:24:10,901
Nedir o amirim?
308
00:24:10,982 --> 00:24:13,136
Az evvel gelmiş. İhbar niteliğinde.
309
00:24:13,253 --> 00:24:15,128
Cinayetle ilgili görüntüler.
310
00:24:15,338 --> 00:24:18,338
(Müzik)
311
00:24:36,393 --> 00:24:39,807
Cemal’in hapisten çıkardığı mahkûm
yeni patronuyla birlikte.
312
00:24:40,393 --> 00:24:43,719
(Altan) Masum bir insanı öldürmek için
tekneye atlamış.
313
00:24:43,813 --> 00:24:45,008
(Erkek) Ne diyorsun Cemal?
314
00:24:45,089 --> 00:24:46,430
Amirim iki husus var.
315
00:24:46,534 --> 00:24:48,891
Birincisi, bir oraya gittiğimizde
görüntü falan yoktu.
316
00:24:48,972 --> 00:24:50,547
Şimdi görüntü çıktı ortaya.
317
00:24:50,860 --> 00:24:52,016
(Cemal) Kim gönderdi?
318
00:24:52,469 --> 00:24:55,945
(Cemal) O adamı kovaladıkları mekân,
İskender'in deposunun olduğu yer.
319
00:24:56,352 --> 00:24:58,967
Demek ki İskender gönderdi de neden?
320
00:24:59,048 --> 00:25:02,326
Çünkü bunlar işlerine
polisi karıştırmaktan hoşlanmazlar.
321
00:25:02,561 --> 00:25:03,842
İkincisi?
322
00:25:05,014 --> 00:25:07,534
İkincisi, Cihangir Tepeli'yle
Kaan Karabulut'u...
323
00:25:07,627 --> 00:25:10,174
...cinayet zanlısı olarak
sorgulamamız lazım.
324
00:25:15,457 --> 00:25:17,918
Sonunda bir konuda
hemfikir olabildik Cemal.
325
00:25:19,926 --> 00:25:22,502
Tez, antitez, sentez.
326
00:25:23,192 --> 00:25:24,809
Fikirlerin çatışması...
327
00:25:25,152 --> 00:25:28,371
...fikirlerin teatisi teşkilatı
güçlendiriyor.
328
00:25:28,878 --> 00:25:30,886
(Altan) Başlangıçtan beri
bunu söylüyorum.
329
00:25:32,071 --> 00:25:33,305
Doğrudur.
330
00:25:33,619 --> 00:25:36,619
(Müzik)
331
00:25:44,752 --> 00:25:46,361
-Canım.
-Hoş geldin.
332
00:25:46,478 --> 00:25:47,665
Hoş bulduk.
333
00:25:47,799 --> 00:25:49,478
Kusura bakma geç kaldım.
334
00:25:49,657 --> 00:25:51,369
(Kadın) Olsun sorun değil ya.
335
00:25:51,528 --> 00:25:52,752
(Kadın) Kahve içiyorum.
336
00:25:53,244 --> 00:25:56,647
Buralardan geçiyordum.
Hem seni görmüş olayım dedim.
337
00:25:56,819 --> 00:25:58,576
İyi yapmışsın. Nasılsın?
338
00:25:58,712 --> 00:26:00,725
İyi, yani iyi galiba.
339
00:26:02,843 --> 00:26:05,627
O değil de ya, ben sana aslında
bir şey soracaktım.
340
00:26:06,145 --> 00:26:09,848
Şu senin bilgisayarcı,
sen ne kadardır tanıyorsun onu?
341
00:26:10,028 --> 00:26:11,145
Neden ki?
342
00:26:11,747 --> 00:26:13,473
Benim işi bir türlü yapmadı.
343
00:26:13,645 --> 00:26:15,637
"Ev arkadaşım yapacak." dedi.
344
00:26:15,973 --> 00:26:17,676
Ev arkadaşı var mıydı bilmiyorum.
345
00:26:17,762 --> 00:26:20,004
Çünkü eve gittim, kimse yoktu.
346
00:26:20,973 --> 00:26:25,049
Galiba vardı ama emin de değilim.
Kendisi nerede?
347
00:26:26,939 --> 00:26:29,813
Yani yok, kayıp.
348
00:26:30,056 --> 00:26:32,165
(Kadın) Nasıl? Allah Allah!
349
00:26:39,781 --> 00:26:41,970
*Lan ne kıymetli telefonun varmış senin.
350
00:26:42,790 --> 00:26:45,632
(Mesaj geldi)
351
00:26:48,657 --> 00:26:50,118
(Cemal dış ses) Neredesin?
352
00:26:50,735 --> 00:26:52,423
(Cemal dış ses) Çabuk geri dön.
353
00:26:52,626 --> 00:26:54,103
(Cemal dış ses) Aç şu telefonu.
354
00:26:54,478 --> 00:26:57,708
(Cemal dış ses) Kaan!
Bana bunu yapmayacaktın.
355
00:27:00,090 --> 00:27:02,254
Ne oldu lan, fatura mı geldi?
356
00:27:02,662 --> 00:27:04,497
Ha, doğalgaz faturası.
357
00:27:11,107 --> 00:27:12,185
(Telefon çalıyor)
358
00:27:12,266 --> 00:27:14,341
Oğlum, cazır cuzur geliyor işte.
359
00:27:14,422 --> 00:27:15,940
La ne değişik adamsın sen.
360
00:27:16,078 --> 00:27:17,443
Âdem, işini baksana.
361
00:27:17,693 --> 00:27:20,810
*La göbel açsana, alacaklı gibi arıyor.
362
00:27:21,506 --> 00:27:23,240
(Israrla telefon çalıyor)
363
00:27:24,592 --> 00:27:26,522
(Cemal ses) Kaan, seninle
bir konuşmamız lazım.
364
00:27:28,748 --> 00:27:30,592
Rotayı son anda değiştirdiler.
365
00:27:30,982 --> 00:27:32,748
Oldu artık olmuşa çare yok.
366
00:27:33,514 --> 00:27:35,209
Evet de olmasa iyiydi işte.
367
00:27:35,365 --> 00:27:37,966
Evet. İşte olmasın diye
bir konuşmamız lazım.
368
00:27:38,177 --> 00:27:39,463
Sen yeşil eve gel.
369
00:27:43,678 --> 00:27:44,990
Âdem, ben çıkıyorum.
370
00:27:45,071 --> 00:27:46,462
Hayırdır, nereye?
371
00:27:47,303 --> 00:27:49,342
*Koyunları çayıra mı götüreceksin?
372
00:27:50,600 --> 00:27:53,068
La oğlum otur oturduğun yerde
işimiz gücümüz var.
373
00:27:53,170 --> 00:27:55,138
Âdem, çıkıyorum. Gitmem lazım.
374
00:27:55,303 --> 00:27:59,818
La oğlum, sen burayı ne zannettin ha?
375
00:27:59,899 --> 00:28:02,076
Okeye dördüncü arıyorduk da
seni mi bulduk?
376
00:28:02,240 --> 00:28:04,284
La oğlum sen ne değişik adamsın,
böyle kıpır kıpır.
377
00:28:04,365 --> 00:28:05,949
*Ne yapıyorsun hiç anlamadım ha.
378
00:28:06,160 --> 00:28:08,423
Âdem, niye sana bir şey
anlatmak çok zor, niye anlamıyorsun?
379
00:28:08,504 --> 00:28:09,634
Gitmem lazım!
380
00:28:09,715 --> 00:28:14,650
Ya gardaşım, bir yerde senin
patronun var da ona bir fikir mi ver...
381
00:28:14,947 --> 00:28:18,509
Ana! Doğruya la,
sen burada çalışıyorsun.
382
00:28:18,774 --> 00:28:20,212
Senin patronun burada.
383
00:28:20,478 --> 00:28:22,627
*La göbel sen parayla duruyorsun burada.
384
00:28:22,793 --> 00:28:25,322
Âdemciğim ne istiyorsun,
kavga mı edelim ya?
385
00:28:25,450 --> 00:28:27,228
Gideceğim geleceğim. Bir saat işim var.
386
00:28:29,323 --> 00:28:30,831
(Kaan) Allah Allah ya!
387
00:28:33,471 --> 00:28:35,510
Ya biz seninle kavga da ederiz ya.
388
00:28:35,947 --> 00:28:37,147
(Kedi miyavladı)
389
00:28:37,409 --> 00:28:38,581
Ana!
390
00:28:40,908 --> 00:28:42,135
(Kedi miyavladı)
391
00:28:46,221 --> 00:28:48,049
(İlhan) Niye vurmadın
İskender'in kızını?
392
00:28:48,588 --> 00:28:49,916
Sen vurur muydun?
393
00:28:50,924 --> 00:28:54,643
O silah sana çevrilmiş olsaydı,
elbette vururdum.
394
00:28:54,791 --> 00:28:57,088
Babasını öldürdün,
kızını da öldürürdün yani.
395
00:28:57,252 --> 00:28:58,619
Hayır, hayır, hayır.
396
00:28:59,080 --> 00:29:00,932
Ailemi tehdit etti.
397
00:29:01,137 --> 00:29:05,463
Kızı da oğlumu öldürmek isteseydi,
vururdum dedim.
398
00:29:05,603 --> 00:29:08,788
Yapma baba, İskender’i yukarıdakiler
istedi için vurdun.
399
00:29:08,869 --> 00:29:10,088
(İlhan) Ha, öyle mi?
400
00:29:10,169 --> 00:29:11,952
Ya sen kimden yanası oğlum?
401
00:29:12,062 --> 00:29:13,374
(Cihangir) Senden yanayım baba.
402
00:29:13,455 --> 00:29:16,530
Zaten senden yana olduğum için
tetikçilik yapmayı kabullenemiyorum.
403
00:29:16,679 --> 00:29:17,936
Bu kadar basit yani.
404
00:29:18,054 --> 00:29:19,726
Ne yani, doğru değil mi söylediklerim?
405
00:29:19,807 --> 00:29:21,883
(İlhan) Söylediklerin palavra Cihangir.
406
00:29:22,008 --> 00:29:23,898
Hayatta kalmaya çalışıyoruz.
407
00:29:24,009 --> 00:29:27,534
Yok doğruydu, yok yanlıştı.
Bunlarla hayatta kalınmıyor.
408
00:29:27,681 --> 00:29:29,226
İyi, öyle olsun.
409
00:29:29,359 --> 00:29:33,331
Öyle olmasa ne olacak Cihangir?
410
00:29:33,468 --> 00:29:36,395
İskender gelecek ya seni,
ya beni vuracak.
411
00:29:41,271 --> 00:29:42,467
Baksana.
412
00:29:43,225 --> 00:29:46,471
Yoksa sen İskender’in kızını mı
beğendin ha?
413
00:29:48,005 --> 00:29:50,701
Ama dikkat et, nişanlın duymasın.
414
00:29:59,810 --> 00:30:03,018
(Telefon çalıyor)
415
00:30:04,795 --> 00:30:06,951
(Telefon çalıyor)
416
00:30:09,701 --> 00:30:12,146
(Telefon çalıyor)
417
00:30:13,654 --> 00:30:14,862
Alo.
418
00:30:15,506 --> 00:30:17,930
(Erkek ses) Kimi arıyorsun İrem?
Böyle gezerek bizi bulamazsın.
419
00:30:18,011 --> 00:30:19,120
Nasıl?
420
00:30:19,646 --> 00:30:20,794
Kimsin sen?
421
00:30:20,875 --> 00:30:22,430
(Erkek ses) Cinayeti gören kişiyim.
422
00:30:22,511 --> 00:30:24,776
(Erkek ses) Hayatın kararsın istemezsin
değil mi İrem?
423
00:30:25,601 --> 00:30:28,359
Kimsin sen diyorum?
Çık karşıma konuşalım.
424
00:30:28,629 --> 00:30:31,481
(Erkek ses) Muhabbet yok.
Ben konuşurum sen dinlersin.
425
00:30:31,607 --> 00:30:33,463
(Erkek ses) Ben söylerim sen yaparsın.
426
00:30:33,605 --> 00:30:34,769
Katilsin sen.
427
00:30:35,231 --> 00:30:36,621
(Erkek ses) Korkuyor musun benden?
428
00:30:37,052 --> 00:30:39,099
(Erkek ses) Haklısın, korkmalısın.
429
00:30:39,606 --> 00:30:42,338
(Erkek ses) Senin gibi alımlı,
parfümlü şıkır şıkır bir kızı...
430
00:30:42,419 --> 00:30:43,909
...hapishanede düşünemiyorum.
431
00:30:45,129 --> 00:30:46,387
A-Alo!
432
00:30:46,739 --> 00:30:47,802
Alo!
433
00:30:52,208 --> 00:30:55,208
(Gerilim müziği)
434
00:31:06,676 --> 00:31:09,676
(Gerilim müziği)
435
00:31:21,684 --> 00:31:25,005
Müjde Hanım, buyurun geçin oturun şöyle.
436
00:31:25,145 --> 00:31:28,145
(Gerilim müziği)
437
00:31:32,325 --> 00:31:35,348
(Şener) Oğlum ne oturuyorsunuz la siz de?
Kalkın ayağa ya! Ayıptır!
438
00:31:38,735 --> 00:31:41,338
Gerek kalmayacak ama
solunuma dikkat edin.
439
00:31:41,419 --> 00:31:43,597
Damardan beslensin, duruma bakarız.
440
00:31:44,057 --> 00:31:45,573
-Kızıydınız değil mi?
-Evet.
441
00:31:45,714 --> 00:31:47,823
(Doktor) Korkulacak bir şey yok.
Toparlayacak.
442
00:31:50,151 --> 00:31:52,183
Çok şükür. Teşekkür ederiz.
443
00:31:52,385 --> 00:31:56,065
Herhangi bir komplikasyon beklemiyorum
ama gözetim altında tutacağız.
444
00:31:56,471 --> 00:31:58,291
-Çok sağ olun tekrar.
-(Doktor) Geçmiş olsun.
445
00:31:59,932 --> 00:32:03,549
(Şener) Ohh! Çok şükür vallahi ya,
vallahi çok şükür.
446
00:32:03,870 --> 00:32:06,813
Ben demiştim sana
güzel Allah'ım İskender abimi sever.
447
00:32:06,894 --> 00:32:08,680
Hiçbir şey olmayacak demiştim
Müjde Hanım.
448
00:32:11,079 --> 00:32:12,321
Bana Terzi'yi bul.
449
00:32:13,360 --> 00:32:14,493
Terzi mi?
450
00:32:15,938 --> 00:32:17,149
Vallahi mi?
451
00:32:18,587 --> 00:32:20,188
(Şener) Müjde Hanım...
452
00:32:20,315 --> 00:32:21,945
...o iblisi hiç katmasaydık.
453
00:32:22,696 --> 00:32:24,688
Ona Müjde Hanım, Bahadır'ı çağırıyor de.
454
00:32:25,337 --> 00:32:29,295
(Şener) Müjde Hanım, bu herif
ocağımızı söndürür.
455
00:32:30,069 --> 00:32:31,999
Bal veren arıyı usandırır.
456
00:32:32,084 --> 00:32:34,100
Midemiz bozar. Hiç katmasaydık.
457
00:32:34,358 --> 00:32:35,967
Bul dedim Şener!
458
00:32:36,185 --> 00:32:39,185
(Gerilim müziği)
459
00:32:43,022 --> 00:32:44,529
(Şener) Ay Allah'ım!
460
00:32:56,060 --> 00:32:57,412
(Hümeyra) Solda ineceğim.
461
00:33:17,537 --> 00:33:18,685
Gel.
462
00:33:18,905 --> 00:33:19,951
Dur bakalım. Gel.
463
00:33:20,147 --> 00:33:21,256
Gel Boyka.
464
00:33:23,670 --> 00:33:25,574
Gel, gel.
465
00:33:28,686 --> 00:33:29,967
Gez bakalım.
466
00:33:31,326 --> 00:33:32,553
Merhaba Gülay.
467
00:33:33,623 --> 00:33:35,084
Nereden böyle Hümeyra?
468
00:33:37,733 --> 00:33:39,077
Bir para işi vardı.
469
00:33:41,092 --> 00:33:43,248
Bankada imzam gerekiyordu.
470
00:33:44,692 --> 00:33:45,911
Hallettim döndüm.
471
00:33:47,006 --> 00:33:48,221
Hümeyra.
472
00:33:49,092 --> 00:33:51,624
Biz seni korumak için büyük risk aldık.
473
00:33:51,981 --> 00:33:55,699
(Gülay) Bu fedakârlığımızın karşılığında
senin de biraz dikkat etmen gerekiyor.
474
00:33:56,611 --> 00:33:58,150
Ya seni kaçırsalardı?
475
00:34:00,127 --> 00:34:02,971
Kusura bakma ama ya öldürselerdi?
476
00:34:03,052 --> 00:34:04,396
Allah korusun tabii.
477
00:34:05,064 --> 00:34:07,187
(Gülay) Her şeyden önce evladına yazık.
478
00:34:08,890 --> 00:34:10,648
Çocuk seni bize emanet etti.
479
00:34:11,866 --> 00:34:14,124
Seni koruyamamış durumuna düşecektik.
480
00:34:15,686 --> 00:34:17,483
Yok yere kinlenecekti bize.
481
00:34:20,374 --> 00:34:21,484
Bitti mi?
482
00:34:23,225 --> 00:34:25,903
Hayır yani anlayamıyorum
ne yapmaya çalıştığını.
483
00:34:28,684 --> 00:34:30,042
Bak Gülay.
484
00:34:30,863 --> 00:34:32,738
Burada olmayı ben de istemedim.
485
00:34:33,473 --> 00:34:37,580
Bugüne kadar hiç kimsenin velayetiyle
vesayetiyle yaşamadım ben.
486
00:34:38,229 --> 00:34:40,315
(Hümeyra) Bir işim vardı,
hallettim döndüm.
487
00:34:40,396 --> 00:34:41,544
Bu kadar.
488
00:34:42,127 --> 00:34:44,166
(Gülay) Bir işin vardı
hallettin döndün de...
489
00:34:44,833 --> 00:34:46,645
...Nurten'i hiç mi düşünmedin?
490
00:34:47,778 --> 00:34:49,575
(Gülay) Ya seni takip etselerdi?
491
00:34:51,262 --> 00:34:52,645
Ben de buradayım.
492
00:34:58,185 --> 00:35:01,372
Tamam Gülay, tamam.
Bir dahaki sefere daha çok dikkat ederim.
493
00:35:02,198 --> 00:35:03,416
Tamam.
494
00:35:04,831 --> 00:35:06,065
Tamam.
495
00:35:10,432 --> 00:35:11,909
İyi akşamlar.
496
00:35:13,503 --> 00:35:14,838
İyi akşamlar.
497
00:35:18,675 --> 00:35:21,675
(Müzik)
498
00:35:40,157 --> 00:35:41,291
(Kapı vuruluyor)
499
00:35:41,400 --> 00:35:42,540
Gel.
500
00:35:45,431 --> 00:35:46,478
Gel gel.
501
00:35:46,559 --> 00:35:49,243
Ne oldu Altan mı yolladı?
Merak etmesin boşaltacağız burayı.
502
00:35:51,986 --> 00:35:54,962
Amirim, Kaan'ın cinayet işlediğini
düşünüyorsunuz değil mi?
503
00:35:55,077 --> 00:35:56,655
Ben artık ona güvenmiyorum.
504
00:35:57,648 --> 00:36:00,491
Ya da şöyle söyleyelim,
operasyona zarar veriyor.
505
00:36:02,052 --> 00:36:04,255
Halka’nın peşindeydik,
geldiğimiz noktaya bak!
506
00:36:04,794 --> 00:36:07,544
Madem teşkilat bu adamı istemiyor,
tamam göndereceğim.
507
00:36:07,700 --> 00:36:09,927
Çünkü ben yaptığım işe
devam etmek istiyorum.
508
00:36:12,231 --> 00:36:13,864
O Cihangir Tepeli'yi de aldıracağım.
509
00:36:13,945 --> 00:36:16,255
İkisini de evire çevire paketleyeceğim.
510
00:36:20,669 --> 00:36:21,841
Bana bak.
511
00:36:22,661 --> 00:36:24,708
Altan’a o görüntüleri sen mi ulaştırdın?
512
00:36:25,380 --> 00:36:26,434
Hangi görüntüleri?
513
00:36:26,515 --> 00:36:28,036
Limandaki deponun görüntüleri.
514
00:36:28,201 --> 00:36:30,237
(Cemal) Kaan'la Cihangir’in
Emrah’ı kovaladığı.
515
00:36:31,659 --> 00:36:34,396
Yok. Ben de ilk defa duyuyorum.
516
00:36:35,326 --> 00:36:36,542
İlk defa?
517
00:36:43,060 --> 00:36:46,060
(Gerilim müziği)
518
00:36:54,326 --> 00:36:55,412
Kimse yok mu?
519
00:36:58,858 --> 00:37:00,060
Buyurun.
520
00:37:00,748 --> 00:37:04,451
Ee, Terzi abiye bakmıştım da ben.
521
00:37:04,532 --> 00:37:06,084
Siz bekleyin, ben çağırayım.
522
00:37:06,356 --> 00:37:09,356
(Gerilim müziği)
523
00:37:16,465 --> 00:37:18,683
Terzi Bey içeride sanıyordum da yokmuş.
524
00:37:18,777 --> 00:37:20,512
-Ha.
-Kim aradı diyeyim?
525
00:37:33,238 --> 00:37:34,597
Abim.
526
00:37:35,754 --> 00:37:36,957
Terzi abim.
527
00:37:37,434 --> 00:37:39,778
Allah'ına kurban kıyma bana abim.
528
00:37:40,973 --> 00:37:42,637
Niye geldin, ha?
529
00:37:45,089 --> 00:37:48,949
İskender Bey’in kızı Müjde Hanım
yolladı beni.
530
00:37:51,200 --> 00:37:52,325
Ne dedi?
531
00:37:53,644 --> 00:37:56,891
"Bahadır'ı çağırıyor de." dedi.
532
00:37:59,462 --> 00:38:01,946
Bu arabanın rengi sarı olmalıymış.
533
00:38:03,775 --> 00:38:04,852
Sarı?
534
00:38:06,798 --> 00:38:10,939
Vallahi şahane olur abim,
hemen boyatayım ben.
535
00:38:14,806 --> 00:38:16,079
İn aşağı.
536
00:38:17,837 --> 00:38:20,948
Allah senden razı olsun.
537
00:38:28,470 --> 00:38:29,681
Abi.
538
00:38:30,587 --> 00:38:33,641
Müjde Hanım sorarsa ne diyeyim?
539
00:38:36,579 --> 00:38:38,056
Hürmetler abime.
540
00:38:43,525 --> 00:38:45,229
(Telefon çalıyor)
541
00:38:45,310 --> 00:38:46,456
Efendim.
542
00:38:46,821 --> 00:38:48,243
Benim Bahar, neredesin?
543
00:38:48,477 --> 00:38:49,773
Numara farklı.
544
00:38:50,478 --> 00:38:52,290
(Kaan ses) İyi, Cemal Amir'imin
yanına gidiyorum.
545
00:38:52,447 --> 00:38:54,220
Gitme, tutuklayacak seni.
546
00:38:54,485 --> 00:38:55,586
Anlamadım.
547
00:38:55,744 --> 00:38:57,642
(Bahar ses) Tutuklayacak diyorum Kaan.
548
00:39:01,429 --> 00:39:02,678
Vay be.
549
00:39:03,842 --> 00:39:05,615
Görüyor musun Cemal Sandıkçı'yı?
550
00:39:06,023 --> 00:39:07,366
Depodan kamera kayıtları gelmiş.
551
00:39:07,447 --> 00:39:10,491
Cihangir'i de, seni de o garson çocuğu
öldürmekten tutuklayacaklar.
552
00:39:10,572 --> 00:39:13,909
Ya biz öldürmedik diyorum onu,
niye anlamıyorsunuz ya?
553
00:39:13,990 --> 00:39:15,490
(Kaan ses) Terzi öldürdü.
554
00:39:16,847 --> 00:39:18,617
Kamera kayıtlarını
kim yollamış olabilir?
555
00:39:18,700 --> 00:39:20,686
Ya nereden bileyim? Polis olan sizsiniz!
556
00:39:24,816 --> 00:39:26,246
Allah'ım ya!
557
00:39:26,417 --> 00:39:27,829
Bir işim de düzgün gitsin.
558
00:39:27,926 --> 00:39:30,502
Benim bir işim düzgün gitsin ya!
559
00:39:31,486 --> 00:39:34,259
Kaan, dinle beni bak.
Telefonunu atıyorsun tamam mı?
560
00:39:34,486 --> 00:39:36,884
(Bahar ses) Durumundan haberdar et beni,
nerede olduğunu bileyim.
561
00:39:37,129 --> 00:39:38,415
(Bahar ses) Dikkatli ol.
562
00:39:40,173 --> 00:39:41,244
Tamam.
563
00:39:41,597 --> 00:39:44,597
(Gerilim müziği)
564
00:40:08,243 --> 00:40:09,813
Hoş geldin Bahadır.
565
00:40:10,338 --> 00:40:11,541
Buyur.
566
00:40:15,665 --> 00:40:17,751
-Hangisi güzel?
-Sarı olan.
567
00:40:18,916 --> 00:40:20,979
-Şimdi nasıl?
-Sarı olan.
568
00:40:21,408 --> 00:40:22,611
Niye?
569
00:40:22,762 --> 00:40:23,939
Daha güzel.
570
00:40:24,074 --> 00:40:25,462
Mor daha güzel değil mi?
571
00:40:27,376 --> 00:40:28,501
Değil.
572
00:40:28,759 --> 00:40:31,759
(Müzik)
573
00:40:44,627 --> 00:40:46,260
Babamı korumanı istiyorum.
574
00:40:47,743 --> 00:40:50,249
Ve bunun için ne kadar istiyorsan
ödemeye de hazırım.
575
00:40:52,835 --> 00:40:54,410
Ama ben öyle çalışmıyorum.
576
00:40:55,817 --> 00:40:57,036
Nasıl yani?
577
00:40:57,755 --> 00:40:59,036
Yani...
578
00:40:59,638 --> 00:41:02,145
...her isteyenle iş yapmam
mümkün olmuyor.
579
00:41:06,114 --> 00:41:07,598
Biz bunu hallederiz.
580
00:41:09,591 --> 00:41:12,653
İskender’e ölüm emrini verenlerle
konuşmam gerekiyor.
581
00:41:18,981 --> 00:41:20,294
Kim onlar?
582
00:41:21,130 --> 00:41:22,989
İskender’in patronları desem?
583
00:41:26,534 --> 00:41:28,042
Onlar senin de mi patronun?
584
00:41:28,423 --> 00:41:29,970
Sarı çok yakışmış.
585
00:41:30,198 --> 00:41:33,198
(Gerilim müziği)
586
00:41:49,370 --> 00:41:51,034
-Amirim.
-Söyle.
587
00:41:51,115 --> 00:41:52,588
Telefon kapandı.
588
00:41:53,284 --> 00:41:55,674
Söyledim. Gelmeyecek dedim Kaan.
589
00:41:56,314 --> 00:41:57,844
Son sinyali aldığımız yere bakalım mı?
590
00:41:57,925 --> 00:41:59,562
Hayır. Nafile olur.
591
00:42:00,032 --> 00:42:02,185
Siz bütün ekiplere
Kaan'ın eşkâlini bildirin.
592
00:42:02,458 --> 00:42:05,231
Buraya geliyordu aslında.
Sinyalden öyle anlaşılıyor.
593
00:42:05,436 --> 00:42:07,670
-Biri haber vermiş olabilir mi?
-Hadi hadi.
594
00:42:11,145 --> 00:42:12,817
Polis ikimizin de peşinde.
595
00:42:14,881 --> 00:42:17,026
Ben Cihangir’e haber vermek
istiyorum ama haber versem...
596
00:42:17,107 --> 00:42:20,145
...diyecek ki sen nereden biliyorsun,
şak diye anlayacak benim mevzuyu.
597
00:42:21,973 --> 00:42:23,293
Hiç o işe girme.
598
00:42:23,394 --> 00:42:25,777
Konuşsan yalan söylemek zorundasın.
599
00:42:25,949 --> 00:42:27,152
O da kötü.
600
00:42:27,519 --> 00:42:30,800
Artık su nasıl akıyorsa öyle aksın.
601
00:42:31,637 --> 00:42:33,887
Senlik bir durum da değil bana sorarsan.
602
00:42:34,519 --> 00:42:37,105
Ya ne bileyim işte,
benim başıma geldi.
603
00:42:38,097 --> 00:42:42,524
Biri zamanında bana haber verse ben öyle
tıpış tıpış hapse girmezdim, kaçardım.
604
00:42:42,915 --> 00:42:44,532
Cihangir de bilsin istiyorum.
605
00:42:47,055 --> 00:42:48,508
Seninle o bir mi?
606
00:42:48,727 --> 00:42:50,344
Cihangir, Tepeli'nin oğlu.
607
00:42:50,425 --> 00:42:53,398
Mahkemede kollanır, hapiste kollanır.
608
00:42:53,821 --> 00:42:56,212
Ya eyvallah doğru söylüyorsun da yani...
609
00:42:57,563 --> 00:42:59,251
...şu saatte paket mi olsun çocuk?
610
00:42:59,602 --> 00:43:00,836
Olsun.
611
00:43:02,305 --> 00:43:03,953
Belki iş geri dönecek.
612
00:43:04,235 --> 00:43:06,704
Sen Tepeli'yle çalışmaya
devam edeceksin.
613
00:43:07,368 --> 00:43:09,016
Niye deşifre olasın ki?
614
00:43:09,321 --> 00:43:10,883
Geçti o iş, geçti.
615
00:43:11,172 --> 00:43:13,859
Polis artık peşimizde. Geçmiş olsun.
616
00:43:13,940 --> 00:43:17,672
Sen beni dinle, hiçbir şey olmamış gibi
işine gücüne bak.
617
00:43:18,290 --> 00:43:19,657
Hakikaten diyorum.
618
00:43:30,014 --> 00:43:31,444
Ben hava alacağım biraz.
619
00:43:46,247 --> 00:43:47,707
-Bakar mısın?
-Buyurun.
620
00:43:47,788 --> 00:43:49,215
-Bir su alabilir miyim?
-Tabii.
621
00:43:51,450 --> 00:43:53,263
(Cihangir) Sen niye bu kadar gerginsin?
622
00:43:54,931 --> 00:43:56,713
(Telefon çalıyor)
(Cihangir) Bir saniye.
623
00:43:59,516 --> 00:44:00,594
Efendim.
624
00:44:00,697 --> 00:44:01,837
Cihangir.
625
00:44:02,189 --> 00:44:03,315
Benim, Kaan.
626
00:44:03,601 --> 00:44:05,360
Biliyorum. Kayıtlısın bende. Ne oldu?
627
00:44:07,792 --> 00:44:11,635
Kalabalık bir yerden geliyor sesin.
Meşgul etmeyeyim seni, dışarıda mısın?
628
00:44:11,776 --> 00:44:14,385
Yok. Biz İrem'le
oturuyoruz şu an. Ne oldu?
629
00:44:14,830 --> 00:44:17,765
Öyle işim erken bitti
benim de ne yapıyoruz diye aradım.
630
00:44:19,609 --> 00:44:23,390
Yani şu an bu saatte yapılacak
bir şey yok. Sabahtan konuşuruz.
631
00:44:24,124 --> 00:44:26,359
Tamam. Sıkıntı yok. Konuşuruz.
632
00:44:28,383 --> 00:44:31,383
(Müzik)
633
00:44:38,337 --> 00:44:39,837
Sen bana mı kızdın?
634
00:44:40,681 --> 00:44:42,939
Yok. Babamla ilgili.
635
00:44:44,587 --> 00:44:45,876
Ne oldu?
636
00:44:47,541 --> 00:44:51,236
Bir hastası.
Bir hastasının ses kayıtlarını kaybettim.
637
00:44:52,822 --> 00:44:55,782
Ne işi var ki
zaten sende ses kayıtlarının?
638
00:44:57,470 --> 00:45:00,822
'Flash disk'e atmış ben de
onu aldım, sonra kaybettim.
639
00:45:03,510 --> 00:45:05,049
Baban ne diyor?
640
00:45:05,307 --> 00:45:06,521
Daha bilmiyor.
641
00:45:08,168 --> 00:45:11,334
Tamam, takma bu kadar
kafana. Dert değil yani, çözeriz.
642
00:45:11,415 --> 00:45:13,459
İstiyorsan ben konuşurum babanla.
643
00:45:13,615 --> 00:45:16,529
Ne demek dert değil? Bu da benim derdim.
644
00:45:20,325 --> 00:45:22,240
Papatya çayı söyleyeyim mi?
645
00:45:30,928 --> 00:45:34,553
Vallahi Gülay,
çıkarsa çıksın, ben ne yapayım?
646
00:45:34,920 --> 00:45:37,483
Evimizi açtık, koruma verdik.
647
00:45:38,163 --> 00:45:42,178
Keyfi bilir. Kendini öldürtmek
istiyorsa öldürtsün. Ben ne yapayım?
648
00:45:42,538 --> 00:45:43,913
Gamsızsın İlhan.
649
00:45:44,116 --> 00:45:45,624
Evet, gamsızım.
650
00:45:45,780 --> 00:45:49,569
İşte konuşmuşsun kadınla.
Ne yapayım yani, evden mi kovayım?
651
00:45:50,256 --> 00:45:53,506
Gamsızsın dedikçe
daha da çok gamsızlaşıyorsun.
652
00:45:54,374 --> 00:45:56,249
O evde Cihangir yaşıyor.
653
00:45:56,499 --> 00:45:59,280
Sonra yanımızda
çalışan Nurten o evde yatıyor.
654
00:45:59,361 --> 00:46:00,694
Evet.
655
00:46:01,349 --> 00:46:05,686
Biri kapıyı kilitlesin, diğeri de
onlara ateş etsin kardeşim, ne yapayım?
656
00:46:07,605 --> 00:46:09,684
(Âdem) Müsaade edin komiserim.
657
00:46:10,343 --> 00:46:11,804
Bu gürültü ne?
658
00:46:13,377 --> 00:46:14,830
Hayırdır inşallah.
659
00:46:16,037 --> 00:46:17,529
(Telsiz konuşmaları)
660
00:46:18,112 --> 00:46:19,815
Polisler geldi İlhan Bey.
661
00:46:20,081 --> 00:46:21,401
Görüyorum.
662
00:46:23,337 --> 00:46:27,180
İlhan Bey, oğlunuzu cinayet zanlısı
olarak tutuklamak üzere buradayız.
663
00:46:27,307 --> 00:46:29,580
Evdeyse çağırıverin bir zahmet.
664
00:46:29,745 --> 00:46:32,342
Cinayet mi? Bir yanlışlık olmalı.
665
00:46:32,608 --> 00:46:34,475
Arkadaşlar, arayalım.
666
00:46:36,624 --> 00:46:39,624
(Gerilim müziği)
667
00:46:44,028 --> 00:46:46,293
(Âdem) Depoyu da bastılar İlhan Bey.
668
00:46:47,019 --> 00:46:50,777
Oğlum, telefon diye bir şey icat edildi.
Haberiniz yok mu? Niye aramıyorsun?
669
00:46:51,065 --> 00:46:54,049
Ben çok geç oldu diye
şey etmeyeyim dedim ama.
670
00:46:54,215 --> 00:46:56,028
Evet. Geç oldu.
671
00:46:57,176 --> 00:46:58,934
(Geçiş sesi)
672
00:47:00,260 --> 00:47:01,832
Ver bakayım sen de kimliğini.
673
00:47:01,936 --> 00:47:03,551
(Erkek) Şunların da bakın GBT'sine.
674
00:47:03,632 --> 00:47:06,061
(Bahar) Şunlara baktınız mı? Tamam.
675
00:47:09,122 --> 00:47:11,014
Memure Hanım kolay gelsin.
676
00:47:11,327 --> 00:47:15,257
Yani şimdi arkadaşlar söyledi. Ne
bakımdan şey ettiniz, vallahi anlamadım.
677
00:47:15,515 --> 00:47:20,414
Ben Cihangir Bey'in şahidiyim. Öyle
cinayet falan konuşulduğu gibi yok artık.
678
00:47:20,594 --> 00:47:22,163
Kamera kayıtları var.
679
00:47:22,336 --> 00:47:23,797
Ha!
680
00:47:26,162 --> 00:47:28,232
Öbür arkadaş kimdi?
681
00:47:29,742 --> 00:47:31,328
(Bahar) Kaan Karabulut.
682
00:47:31,594 --> 00:47:33,086
Karabulut.
683
00:47:33,648 --> 00:47:35,156
Kaan Karabulut.
684
00:47:37,115 --> 00:47:40,302
Burada mı çalışıyormuş?
Ben hiç şey yapmadım ama.
685
00:47:46,706 --> 00:47:48,104
Pisipisi.
686
00:47:49,174 --> 00:47:50,393
(Geçiş sesi)
687
00:47:52,336 --> 00:47:55,336
(Hareketli müzik...)
688
00:48:08,824 --> 00:48:11,824
(...)
689
00:48:28,087 --> 00:48:29,821
(Mesaj geldi)
690
00:48:31,851 --> 00:48:35,616
(İlhan dış ses) Polis seni
cinayetten arıyor. Evi bastılar.
691
00:48:37,593 --> 00:48:40,593
(Gerilim müziği)
692
00:48:48,307 --> 00:48:50,931
Ne oldu? Kötü bir şey mi var?
693
00:48:53,939 --> 00:48:55,181
Bir şey yok.
694
00:49:01,177 --> 00:49:02,989
(Erkek) Başka bir arzunuz var mı?
695
00:49:03,185 --> 00:49:04,380
Hesap.
696
00:49:07,061 --> 00:49:10,061
(Hareketli müzik...)
697
00:49:25,738 --> 00:49:28,738
(...)
698
00:49:48,669 --> 00:49:50,107
Babacığım.
699
00:49:50,885 --> 00:49:52,166
Nasılsın?
700
00:49:54,987 --> 00:49:56,495
Susadım.
701
00:49:57,260 --> 00:49:59,658
En az dört saat daha bir şey içmek yok.
702
00:49:59,783 --> 00:50:02,080
Böyle aç mı duracak adam?
703
00:50:02,253 --> 00:50:04,799
Oğlum, bir dürüm falan
söyleyelim bari, o da mı yasak?
704
00:50:04,948 --> 00:50:06,948
(Hemşire) Bir müsaade lütfen.
705
00:50:11,294 --> 00:50:14,294
(Duygusal müzik)
706
00:50:20,026 --> 00:50:22,285
Gideceğin yeri nasıl bildiler baba?
707
00:50:23,083 --> 00:50:24,871
İçeriden biri mi haber verdi?
708
00:50:25,028 --> 00:50:26,341
Yok kızım.
709
00:50:27,090 --> 00:50:29,567
Birlikte çalıştığımız adamlar...
710
00:50:30,239 --> 00:50:31,910
...sattılar beni.
711
00:50:34,488 --> 00:50:36,137
İlhan Tepeli.
712
00:50:39,895 --> 00:50:41,379
Yok.
713
00:50:41,832 --> 00:50:43,237
O zibidi...
714
00:50:43,682 --> 00:50:46,964
...iki eliyle üç yapamaz.
715
00:50:52,840 --> 00:50:54,317
Cihangir?
716
00:50:54,675 --> 00:50:56,288
Onun şeyi yok.
717
00:50:57,030 --> 00:50:59,319
İlhan'a vermişlerdir işi.
718
00:51:00,866 --> 00:51:03,897
Sen şimdi bana kimin
üstüne gideceğimi söyle.
719
00:51:07,552 --> 00:51:08,974
Baba.
720
00:51:10,124 --> 00:51:11,499
Ben ciddiyim.
721
00:51:13,131 --> 00:51:15,069
Biliyorum kızım.
722
00:51:15,882 --> 00:51:17,405
Biliyorum.
723
00:51:17,984 --> 00:51:20,569
Bunlar beni bırakmazlar.
724
00:51:20,968 --> 00:51:23,366
Tekrar saldırırlar.
725
00:51:24,202 --> 00:51:26,108
Dertleri bu olur.
726
00:51:26,990 --> 00:51:29,013
Senden tek istediğim...
727
00:51:29,421 --> 00:51:31,491
...şurayı bir toparlaman.
728
00:51:32,898 --> 00:51:34,850
Hele buradan çıkalım...
729
00:51:35,562 --> 00:51:37,710
...gerisini ben halledeceğim.
730
00:51:42,116 --> 00:51:43,975
Sen merak etme.
731
00:51:44,811 --> 00:51:47,007
Kızın hepsini meletecek.
732
00:51:50,718 --> 00:51:52,530
Hadi uyu sen.
733
00:51:54,461 --> 00:51:57,461
(Müzik)
734
00:52:02,899 --> 00:52:04,188
(Müjde) Bana bakın!
735
00:52:05,258 --> 00:52:07,111
Bu oda boş kalmayacak.
736
00:52:07,854 --> 00:52:09,916
Babama bir şey olmayacak.
737
00:52:11,205 --> 00:52:14,526
Eğer ona
bir şey olur, siz sağ kalırsanız...
738
00:52:15,222 --> 00:52:17,331
...ne yapar eder sizi bulurum.
739
00:52:17,745 --> 00:52:19,167
Yok Müjde Hanım.
740
00:52:19,668 --> 00:52:21,816
Anca beraber, kanca beraber.
741
00:52:22,418 --> 00:52:25,784
Bu vakitten sonra ölmek var, dönmek yok.
742
00:52:26,339 --> 00:52:27,917
Değil mi ulan?
743
00:52:31,785 --> 00:52:34,785
(Hareketli müzik...)
744
00:52:49,400 --> 00:52:52,400
(...)
745
00:53:08,075 --> 00:53:09,137
Amirim.
746
00:53:09,218 --> 00:53:10,950
Bana iyi bir şey söyle.
747
00:53:11,638 --> 00:53:14,731
Kaan'ın telefon takibinden
en çok gittiği yerleri tespit ettik.
748
00:53:14,872 --> 00:53:16,083
Netice?
749
00:53:16,763 --> 00:53:18,395
(Polis) Netice şöyle amirim.
750
00:53:20,575 --> 00:53:21,966
(Polis) Şurası amirim.
751
00:53:22,201 --> 00:53:24,701
(Polis) Araba deposundan
sonra en çok gittiği yer.
752
00:53:24,857 --> 00:53:26,986
Gel, gel. Uzak kalma Bahar. Gel.
753
00:53:27,306 --> 00:53:29,869
Gel, artık açık olalım, kasmayalım canım.
754
00:53:30,017 --> 00:53:32,158
Kaan'ın olduğu, gittiği yerlere bakıyoruz.
755
00:53:32,260 --> 00:53:35,728
Bilmediğimiz bir yer varsa
yoklayacağız. Söylersin Altan'a.
756
00:53:35,862 --> 00:53:38,627
-Amirim.
-Ne? Söylemez misin?
757
00:53:40,212 --> 00:53:44,080
Siz benim yerimde olsaydınız,
benim yaptığımı yapmaz mıydınız?
758
00:53:44,213 --> 00:53:47,971
Çok haklısın, tabii.
Eğer vicdanında rahatsa iki kere haklısın.
759
00:53:48,052 --> 00:53:49,110
(Cemal) Evet?
760
00:53:49,191 --> 00:53:50,970
(Polis) Bir araba
tamircisine gidiyor amirim.
761
00:53:51,158 --> 00:53:53,454
-(Cemal) Araba tamircisi?
-(Polis) Evet.
762
00:53:53,626 --> 00:53:55,181
Biliyor musun burayı?
763
00:53:56,250 --> 00:53:58,602
-Biliyorum.
-Burada olabilir mi Kaan?
764
00:53:59,260 --> 00:54:00,846
Arandığını biliyor.
765
00:54:01,291 --> 00:54:03,883
-Oraya gideceğini sanmıyorum.
-Sanmıyorsun.
766
00:54:03,971 --> 00:54:06,823
Tamam, bulduk.
Hadi. Kalkın, oraya gidiyoruz.
767
00:54:08,143 --> 00:54:09,588
Hadi toparlanın.
768
00:54:11,041 --> 00:54:12,963
Ne o, gelmiyor musun?
769
00:54:17,284 --> 00:54:18,947
(Aytekin) Toplanıyoruz. Hadi.
770
00:54:20,768 --> 00:54:22,518
Çayımız da olmuş.
771
00:54:22,830 --> 00:54:24,291
Otur, otur.
772
00:54:25,384 --> 00:54:28,173
Ne yapıyoruz? Sen bana onu anlat.
773
00:54:29,220 --> 00:54:31,447
-Yeter mi demi?
-Yeter, yeter.
774
00:54:32,869 --> 00:54:34,689
Vallahi Doktor amca...
775
00:54:34,908 --> 00:54:37,095
...ben bu sefer seni
işin içine katmak istemiyorum.
776
00:54:37,215 --> 00:54:38,290
(Doktor) Ne?
777
00:54:38,371 --> 00:54:41,149
-Yani yanımdasın. Eyvallah da.
-Tabii ki yanındayım.
778
00:54:41,455 --> 00:54:43,291
Sen de pes edecek çocuk değilsin.
779
00:54:43,460 --> 00:54:47,397
Değilim. Değilim de
bu sefer manzara pek iyi değil.
780
00:54:47,604 --> 00:54:50,705
Ben hapse girmesine
girerim, bilmediğim yer değil.
781
00:54:51,157 --> 00:54:54,736
Ama bu cinayet benim
üstüme kalırsa ben yanarım.
782
00:54:55,002 --> 00:54:56,752
Ben de onu diyorum.
783
00:54:56,962 --> 00:54:59,252
Ne yapıyoruz dediğim bu işte.
784
00:54:59,603 --> 00:55:01,072
Sen öldürmedin.
785
00:55:01,354 --> 00:55:03,502
-Kim öldürdü?
-Terzi.
786
00:55:05,518 --> 00:55:07,682
-Yesene oğlum.
-Canım istemiyor.
787
00:55:07,807 --> 00:55:09,573
Hadi yumul, yumul.
788
00:55:12,104 --> 00:55:15,814
Seni hapse düşüren
tezgâhın içinde bu adam yok muydu?
789
00:55:15,940 --> 00:55:17,229
Var.
790
00:55:17,501 --> 00:55:20,587
Yani ne kadar içinde
ne kadar dışında bilmiyorum ama var.
791
00:55:20,885 --> 00:55:23,033
İşte bir yakalasam onu, çökeceğim de.
792
00:55:23,151 --> 00:55:24,635
Çökelim.
793
00:55:25,799 --> 00:55:27,955
Bu Terzi'yle ilgili çok söylenti var.
794
00:55:28,190 --> 00:55:32,762
Hikâyesi çok. Ne kadarı
yalan ne kadarı gerçek aklım ermedi.
795
00:55:33,019 --> 00:55:37,246
Ama şunu anladım ki
herif karanlık. Herkesi korkutmuş.
796
00:55:37,754 --> 00:55:40,098
Fragmanı bırak da filme başla. Neymiş?
797
00:55:40,223 --> 00:55:43,310
Babası namlı bir tetikçiymiş.
798
00:55:44,809 --> 00:55:47,286
-Bunu yanında yetiştirmiş.
-Kimmiş?
799
00:55:49,482 --> 00:55:52,239
Onun adı da Terzi, adını babasından almış.
800
00:55:52,982 --> 00:55:54,615
Allah Allah!
801
00:55:55,576 --> 00:55:56,810
Niyeymiş?
802
00:55:58,130 --> 00:56:00,005
Babasını öldürmüş.
803
00:56:00,412 --> 00:56:03,185
İşleri devralmış. Adı da ondanmış.
804
00:56:03,559 --> 00:56:08,278
Bak, bunlar yalan dolan
olabilir. Millet seviyor uydurmayı.
805
00:56:09,779 --> 00:56:13,302
Ama şurası kesin, herif psikopatın teki.
806
00:56:16,388 --> 00:56:18,193
Vardır illa bir zaafı.
807
00:56:20,137 --> 00:56:23,418
Vardır illaki.
De bana anlatanlar bilmiyordu.
808
00:56:23,895 --> 00:56:27,216
Şöyle manyak,
böyle hasta anlatıp durdular.
809
00:56:27,583 --> 00:56:31,607
Vallahi hastayla hasta, manyakla
manyak olurum. Benim hayatım kaymış.
810
00:56:33,084 --> 00:56:34,381
Off!
811
00:56:39,091 --> 00:56:40,693
Doktor amca.
812
00:56:41,264 --> 00:56:43,717
Benim bu adamı bulmam lazım.
813
00:56:52,179 --> 00:56:54,535
(Sessizlik)
814
00:57:09,881 --> 00:57:11,748
Gece burada mı yattın sen?
815
00:57:12,983 --> 00:57:15,990
Yok. Erken geldim. İçim geçmiş.
816
00:57:19,358 --> 00:57:21,225
(Cihangir) Şimdi içeri geçmeyelim.
817
00:57:21,313 --> 00:57:25,086
Başka bir yere gidelim
diyeceğim, onu da yapmayalım.
818
00:57:27,882 --> 00:57:30,132
Senin neyin var, ne oldu İrem?
819
00:57:31,968 --> 00:57:34,664
Sen her şeyi anlatıyor musun Cihangir?
820
00:57:36,086 --> 00:57:37,344
Bilemedim.
821
00:57:37,805 --> 00:57:39,531
Neyi anlatmıyorum?
822
00:57:39,969 --> 00:57:42,344
Babanla konuştuklarımı kastediyorsan…
823
00:57:42,539 --> 00:57:43,789
Yok.
824
00:57:44,445 --> 00:57:46,437
Ya da evet. Doğru.
825
00:57:46,750 --> 00:57:48,203
Onlar da var.
826
00:57:48,398 --> 00:57:50,968
Ama ben bu toplamdan bahsediyorum.
827
00:57:59,032 --> 00:58:00,876
(Yaklaşan ayak sesi)
828
00:58:04,204 --> 00:58:05,915
Çalışıyor dedim Doktor Bey ama.
829
00:58:05,996 --> 00:58:07,455
Çok kısa 'canımsı'.
830
00:58:07,603 --> 00:58:09,150
Tamam, sorun değil.
831
00:58:09,376 --> 00:58:11,072
Buyurun lütfen, oturun.
832
00:58:13,978 --> 00:58:16,322
-Merhaba.
-Merhaba.
833
00:58:16,760 --> 00:58:19,315
Ben seanslarıma
öğleden sonra başlıyorum ve...
834
00:58:19,424 --> 00:58:22,166
...hastalarımı randevu
aldıkları takdirde kabul ediyorum.
835
00:58:22,307 --> 00:58:24,680
Ha! Ben tanışmak istedim.
836
00:58:25,633 --> 00:58:28,149
Hem acilden girenin
sonsuz hakkı var diye biliyorum.
837
00:58:28,230 --> 00:58:29,805
Ne yapayım, ben çıkayım mı Doktor Bey?
838
00:58:29,886 --> 00:58:31,894
Hayır, hayır. Oturun lütfen.
839
00:58:33,001 --> 00:58:35,024
Siz nasıl yardım edebilirim?
840
00:58:36,469 --> 00:58:38,157
İsminiz nedir?
841
00:58:40,532 --> 00:58:41,884
Cihangir.
842
00:58:41,964 --> 00:58:43,297
Nasıl?
843
00:58:44,452 --> 00:58:45,899
Evet, öyle.
844
00:58:46,305 --> 00:58:48,860
İskender diye birini vurdum Doktor Bey.
845
00:58:49,946 --> 00:58:53,070
Daha açık konuşalım,
Cihangir'le mi derdiniz?
846
00:58:54,638 --> 00:58:57,380
Sevdim sizi. Nasıl anlaştık hemen.
847
00:59:05,966 --> 00:59:08,372
Benim güzel babamı senin damat vurdu.
848
00:59:08,763 --> 00:59:10,778
Onu buraya çağırman lazım.
849
00:59:15,044 --> 00:59:18,310
Ayrıca masa sana
yakışıyor. Bozma, kal öyle, kal.
850
00:59:19,787 --> 00:59:22,787
(Gerilim müziği)
851
00:59:29,515 --> 00:59:32,352
Beni Müjde diye
bir kız rehin aldı diyebilirsin.
852
00:59:33,048 --> 00:59:36,797
Eli silah tutmayı da bilmiyor.
Ay, patlayacak damat da diyebilirsin.
853
00:59:37,368 --> 00:59:39,680
Ara canım, ara. Ara!
854
00:59:41,305 --> 00:59:44,305
(Gerilim müziği)
855
00:59:53,535 --> 00:59:55,730
Hoparlöre al, ben de duyacağım.
856
00:59:56,450 --> 00:59:57,879
(Arama tonu)
857
00:59:58,317 --> 01:00:00,153
(Telefon çalıyor)
858
01:00:01,544 --> 01:00:03,309
Doktorum arıyor.
859
01:00:06,079 --> 01:00:07,868
Efendim Halit Bey.
860
01:00:14,728 --> 01:00:16,134
Ne oldu?
861
01:00:16,954 --> 01:00:18,931
(İrem) Ne oldu? Söylesene.
862
01:00:19,829 --> 01:00:23,399
Tamam. Geliyorum. Bekleyin, geliyorum.
863
01:00:30,837 --> 01:00:34,783
Doktor amca, senden ricam, şu Terzi’yle
ilgili ne kadar hikâye varsa dinle.
864
01:00:34,908 --> 01:00:37,244
Oradan mutlaka bir şeyler çıkar bize.
865
01:00:37,377 --> 01:00:40,775
Merak etme, eskilerden bir tanıyan çıkar.
866
01:00:42,408 --> 01:00:45,846
Ben bir süre ortalardan
kaybolacağım. Bana ulaşmak istersen--
867
01:00:46,033 --> 01:00:48,431
Yok. Bana anlatma aslanım.
868
01:00:49,034 --> 01:00:50,838
Bilmeyeyim daha iyi vallahi.
869
01:00:51,088 --> 01:00:53,783
Hırlısı gelir, hırsızı gelir.
870
01:00:54,752 --> 01:00:56,838
Lazım olursam gelirsin buraya.
871
01:00:57,236 --> 01:01:00,017
Seni konuşturamazlar Doktor amca.
872
01:01:01,628 --> 01:01:05,417
Millet seviyor böyle
hikâyeleri. Vaktiyle gençtik.
873
01:01:06,878 --> 01:01:09,339
Bir kere daha yapabilir miyim...
874
01:01:09,917 --> 01:01:11,643
...hakikaten bilmiyorum.
875
01:01:12,597 --> 01:01:15,815
Konuşmamak başka, bilmemek başka.
876
01:01:16,964 --> 01:01:19,573
Bildiğini söylememek daha başka.
877
01:01:20,753 --> 01:01:24,198
Sen iyi olduğunda bana haber ver yeter.
878
01:01:27,415 --> 01:01:28,789
(Islık çalındı)
879
01:01:29,550 --> 01:01:31,058
Çırak çalıyor.
880
01:01:35,463 --> 01:01:36,807
(Islık çalınıyor)
881
01:01:38,566 --> 01:01:41,566
(Gerilim müziği)
882
01:01:48,775 --> 01:01:50,713
Evet Bahar, anlat bakalım.
883
01:01:51,439 --> 01:01:54,110
Mekân burası amirim, ana giriş şu sokakta.
884
01:01:54,207 --> 01:01:57,041
Arka, depo kısmı da
şuradaki dar sokağa açılıyor.
885
01:01:57,244 --> 01:01:58,455
Yani?
886
01:01:58,814 --> 01:02:01,431
Yani, eğer şahıs içerideyse...
887
01:02:01,635 --> 01:02:04,651
...iki çıkışı da kapatmamız
hâlinde bir yere gidemez.
888
01:02:04,861 --> 01:02:06,142
Şahıs!
889
01:02:06,916 --> 01:02:08,143
Güzel. Peki.
890
01:02:08,250 --> 01:02:10,470
Aytekin, Ali siz
benimle arkaya geliyorsunuz.
891
01:02:10,551 --> 01:02:12,167
Siz üçünüz de önden, tamam?
892
01:02:12,261 --> 01:02:13,776
(Bahar) Ben?
893
01:02:14,205 --> 01:02:17,268
Sen saha gözlemcisi
olarak izliyorsun. Yürüyün.
894
01:02:19,058 --> 01:02:22,058
(Gerilim müziği...)
895
01:02:36,091 --> 01:02:38,388
(...)
896
01:02:44,007 --> 01:02:45,577
Aytekin, köşeyi al.
897
01:02:46,217 --> 01:02:47,881
Ali, yürü. Önden.
898
01:02:48,569 --> 01:02:50,116
Arkamda kal.
899
01:02:53,133 --> 01:02:56,133
(Gerilim müziği...)
900
01:03:07,858 --> 01:03:10,858
(...)
901
01:03:15,031 --> 01:03:18,359
Gençler, polis.
Hadi boşaltın sokağı, hadi.
902
01:03:18,468 --> 01:03:20,804
Abla, merak etme, aksiyon olmayacak.
903
01:03:20,945 --> 01:03:24,171
Olmasın. Hadi yürüyün. Hadi evinize.
904
01:03:25,851 --> 01:03:28,851
(Müzik)
905
01:03:37,016 --> 01:03:38,508
(Geçiş sesi)
906
01:03:40,689 --> 01:03:42,205
(Islık çalıyor)
907
01:03:48,754 --> 01:03:51,113
Aynı anda giriyoruz. Dikkat!
908
01:03:52,334 --> 01:03:53,677
Şimdi.
909
01:03:55,162 --> 01:03:56,975
Çak. Çak!
910
01:03:58,332 --> 01:03:59,465
Çak!
911
01:04:00,764 --> 01:04:02,788
(Polis) Kaldır, kaldır ellerini!
912
01:04:03,070 --> 01:04:05,015
(Polis) Geç şöyle, geç!
913
01:04:05,203 --> 01:04:08,632
Hayırdır arkadaşlar?
Bir yanlışlık olmasın?
914
01:04:08,835 --> 01:04:11,366
Kaldır ellerini. Kaldır efendi. Sallanma.
915
01:04:12,296 --> 01:04:14,187
(Telsiz konuşmaları)
916
01:04:15,867 --> 01:04:19,522
Biz bu Kaan Karabulut'u arıyoruz.
917
01:04:20,093 --> 01:04:21,562
Başına bir şey mi geldi?
918
01:04:21,736 --> 01:04:24,022
Aman komiserim, yapmayın.
919
01:04:25,789 --> 01:04:28,195
Bak hele. Aynı nağmeler.
920
01:04:29,046 --> 01:04:31,273
Sen bu Kaan'ın nesi oluyorsun?
921
01:04:31,673 --> 01:04:35,855
Çocuk bize emanetti
komiserim, baba yarısı sayılırım.
922
01:04:36,895 --> 01:04:38,106
Aytekin?
923
01:04:38,195 --> 01:04:40,196
-Yok amirim.
-(Cemal) Tamam.
924
01:04:40,554 --> 01:04:43,758
Bahar, senin şahıs yok burada.
925
01:04:46,095 --> 01:04:48,861
Biz bu Kaan'ı nerede görürüz amcası?
926
01:04:50,222 --> 01:04:53,096
Bende bir telefon
numarası var ama arayayım mı?
927
01:04:53,238 --> 01:04:55,144
Yok, yok. İstemez.
928
01:05:00,223 --> 01:05:01,528
Kırmızı.
929
01:05:01,864 --> 01:05:03,270
Senin mi?
930
01:05:03,535 --> 01:05:04,934
Müşterinin komiserim.
931
01:05:05,098 --> 01:05:07,371
Tamam. Aç bakalım bagajı.
932
01:05:07,848 --> 01:05:09,403
Aç, aç.
933
01:05:10,787 --> 01:05:13,787
(Gerilim müziği)
934
01:05:21,043 --> 01:05:22,543
Aç, aç, aç.
935
01:05:25,146 --> 01:05:26,310
Hop!
936
01:05:38,036 --> 01:05:39,591
Hoş geldin.
937
01:05:43,802 --> 01:05:45,371
Sen de hoş geldin.
938
01:05:49,419 --> 01:05:51,809
Ne yapmaya çalışıyorsun Müjde?
939
01:05:53,645 --> 01:05:55,176
Pazarlık yapıyorum.
940
01:05:55,270 --> 01:05:58,457
-Ne pazarlığı?
-Cihangir'le benim aramda bir pazarlık.
941
01:05:58,770 --> 01:06:00,543
O beni de ilgilendirir.
942
01:06:00,770 --> 01:06:02,489
Ne oluyor Cihangir?
943
01:06:04,756 --> 01:06:06,522
Dinliyorum. Söyle.
944
01:06:06,826 --> 01:06:09,865
Nişanlın da duysun mu veya babası?
945
01:06:10,598 --> 01:06:13,341
Ne oluyor? Siz de daha açık konuşun.
946
01:06:13,568 --> 01:06:15,919
Duysun, duymasın. Ne diyorsunuz?
947
01:06:18,630 --> 01:06:21,599
(Halit) Şu silahı kaldırsak,
sakin sakin konuşsak.
948
01:06:22,005 --> 01:06:25,411
Sorunu tam olarak
bilmiyorum ama herhâlde çözebiliriz.
949
01:06:34,225 --> 01:06:36,982
Babamın üzerindeki ceza kalksın istiyorum.
950
01:06:38,389 --> 01:06:40,474
Daha açık konuşur musun?
951
01:06:42,433 --> 01:06:45,808
Ben de karşılığında size
hapisten çıkış biletinizi vereceğim.
952
01:06:46,354 --> 01:06:50,081
Polisler görüntüleri izleyince
adamı sizin vurmadığınızı anlayacaklar.
953
01:06:51,652 --> 01:06:53,550
Ne görüntüsü bu?
954
01:06:54,113 --> 01:06:55,816
Bir dakika dur İrem.
955
01:06:57,050 --> 01:06:59,582
O görüntüleri polise sen mi verdin?
956
01:07:00,965 --> 01:07:03,207
Evet. Eksik olarak evet.
957
01:07:03,950 --> 01:07:08,286
Gemi benim değil mi? Onlardan
önce oradaydık, onlara bir şey verdim.
958
01:07:08,528 --> 01:07:10,622
Şantaj mı yapıyorsun? Ne görüntüsü bu?
959
01:07:10,834 --> 01:07:13,318
İş konuşuyoruz canım, az geri dursan?
960
01:07:13,698 --> 01:07:16,512
-Ne görüntüsü Cihangir?
-(Cihangir) Bir dur İrem.
961
01:07:17,184 --> 01:07:19,106
Sana neden güveneyim?
962
01:07:23,622 --> 01:07:26,451
Ayrıca o görüntülerde ne var
bilmiyorum bile.
963
01:07:28,123 --> 01:07:30,326
İçin rahat olsun. Ben izledim.
964
01:07:30,646 --> 01:07:33,141
Adam vuruluyor, siz böyle kal.
965
01:07:34,377 --> 01:07:38,495
Sonra sarı elbiseli bir adam
sürat teknesine atlayıp hop diye gidiyor.
966
01:07:42,156 --> 01:07:45,155
Kim bu baba? Bilmediğim bir durum mu var?
967
01:07:45,780 --> 01:07:49,178
-Biz gidelim artık İremciğim.
-Yok, yok, yok. Niyeymiş o?
968
01:07:54,749 --> 01:07:56,350
Başaramazsam?
969
01:07:56,757 --> 01:07:58,647
Polis seni aramıyor mu?
970
01:07:59,436 --> 01:08:01,014
Sonucuna katlanırsın.
971
01:08:03,484 --> 01:08:06,484
(Gerilim müziği)
972
01:08:11,138 --> 01:08:13,044
Ama buradaydı, değil mi?
973
01:08:14,255 --> 01:08:16,137
(Aytekin) Burada
iki çay bardağı var amirim.
974
01:08:16,231 --> 01:08:18,528
Evet, gördüm. Onları alacağız.
975
01:08:32,246 --> 01:08:34,909
Kaldır bakalım şu arabayı. Kaldır, kaldır.
976
01:08:56,969 --> 01:08:58,485
Tamam, tamam.
977
01:08:58,566 --> 01:09:00,807
-Aytekin.
-Emredin amirim.
978
01:09:00,979 --> 01:09:04,010
Bak bakalım, o kapağın
altında bir böcek falan var mı?
979
01:09:04,284 --> 01:09:05,650
(Aytekin) Başüstüne.
980
01:09:11,933 --> 01:09:13,846
(Aytekin) Amirim, burada merdiven var.
981
01:09:14,026 --> 01:09:16,463
-Merdiven?
-(Aytekin) Evet amirim.
982
01:09:17,004 --> 01:09:18,278
Usta.
983
01:09:19,116 --> 01:09:21,835
Nereye gidiyor
bu merdiven? Çevre yoluna mı?
984
01:09:22,435 --> 01:09:24,068
Bodruma amirim.
985
01:09:24,149 --> 01:09:26,606
-Efendim?
-Bodruma.
986
01:09:31,463 --> 01:09:34,463
(Hareketli müzik...)
987
01:09:48,680 --> 01:09:51,680
(...)
988
01:09:54,980 --> 01:09:56,433
(Geçiş sesi)
989
01:09:56,596 --> 01:10:00,986
Bak şimdi, merdivenden aşağı inince
yandaki dükkânın deposuna çıkacaksın.
990
01:10:01,111 --> 01:10:04,127
(Doktor dış ses) Oradan yolu takip et,
dışarı çıkarsın. Hadi, çabuk.
991
01:10:04,208 --> 01:10:06,408
(Kaan dış ses) Eyvallah Doktor amca.
992
01:10:08,033 --> 01:10:11,033
(Müzik...)
993
01:10:16,009 --> 01:10:17,634
(Vurma sesi)
994
01:10:25,265 --> 01:10:28,265
(...)
995
01:10:41,832 --> 01:10:45,716
(Doktor) Çocuk bize emanetti
komiserim, baba yarısı sayılırım.
996
01:10:48,410 --> 01:10:51,418
Bahar, senin şahıs yok burada.
997
01:10:52,855 --> 01:10:54,175
(Geçiş sesi)
998
01:11:01,563 --> 01:11:03,422
(Telsiz konuşmaları)
999
01:11:05,680 --> 01:11:07,677
Gel bakalım amcası gel.
1000
01:11:09,012 --> 01:11:11,022
Senin yeğen nereye gittiğini
söyledi mi?
1001
01:11:11,140 --> 01:11:14,007
Bilmiyorum amirim.
Kaç zamandır görmedim Kaan'ı.
1002
01:11:15,156 --> 01:11:19,172
Bu bardaklardan birinde Kaan'ın
parmak izi çıkınca ne olacak?
1003
01:11:19,956 --> 01:11:21,353
Sende akıl yok mu?
1004
01:11:21,799 --> 01:11:24,041
Seni yardım ve
yataklıktan içeri alırım.
1005
01:11:24,122 --> 01:11:28,857
Amirim, oğlanın başı beladaymış.
Ben kız meselesi sanıyordum.
1006
01:11:29,489 --> 01:11:31,904
Nasıl yani? Yuh artık!
1007
01:11:31,985 --> 01:11:34,992
Siz değil canım.
Hani genç, bekâr çocuk.
1008
01:11:35,073 --> 01:11:36,406
Dur, dur telaş etme.
1009
01:11:36,487 --> 01:11:38,682
Sen nereden biliyorsun onun
başının belada olduğunu?
1010
01:11:38,763 --> 01:11:42,103
Görüyorum amirim. Polis
benim anca müşterim olur.
1011
01:11:42,205 --> 01:11:44,296
Arabası bozulursa gelir.
1012
01:11:44,531 --> 01:11:46,470
Bu kadar polisi görünce...
1013
01:11:47,216 --> 01:11:48,502
Fenaymış yani.
1014
01:11:48,657 --> 01:11:49,731
Fenaymış.
1015
01:11:50,165 --> 01:11:52,639
Alın bu arkadaşı da
fenayı bir görsün. Geç.
1016
01:11:55,767 --> 01:11:56,999
(Araba çalıştırma sesi)
1017
01:11:58,079 --> 01:12:01,079
(Müzik)
1018
01:12:09,905 --> 01:12:11,905
(Polis sireni çalıyor)
1019
01:12:17,775 --> 01:12:20,775
(Gerilim müziği...)
1020
01:12:35,760 --> 01:12:38,760
(...)
1021
01:12:49,405 --> 01:12:50,703
(Araba çalıştı)
1022
01:13:05,105 --> 01:13:06,470
(Telefon tuş sesi)
1023
01:13:07,858 --> 01:13:09,481
(Yağmur yağıyor)
1024
01:13:11,232 --> 01:13:13,078
(Telefon çalıyor)
1025
01:13:14,813 --> 01:13:16,485
(Telefon çalıyor)
1026
01:13:17,672 --> 01:13:18,672
Dinliyorum.
1027
01:13:21,206 --> 01:13:22,682
Ne diyorsun Cihangir?
1028
01:13:22,878 --> 01:13:25,411
Bak, ben ne o İskender'e
ne de kızına güvenirim.
1029
01:13:27,131 --> 01:13:28,910
Tamam sakinim, tamam.
1030
01:13:30,491 --> 01:13:33,189
Haklısın kabul, kamera
kaydına ihtiyacımız var.
1031
01:13:36,777 --> 01:13:39,381
Tamam, haber bekliyorum ben senden.
1032
01:13:42,646 --> 01:13:45,646
(Gerilim müziği...)
1033
01:14:00,480 --> 01:14:03,480
(...)
1034
01:14:17,779 --> 01:14:20,779
(...)
1035
01:14:26,222 --> 01:14:29,792
Oğlum kapı yok mu bu evde,
korkudan ölecektim!
1036
01:14:30,090 --> 01:14:31,890
-Polis falan var mı?
-Yok.
1037
01:14:33,670 --> 01:14:36,029
-Kusura bakma abla ya.
-Olsun, tamam.
1038
01:14:36,916 --> 01:14:38,122
(Kaan) Ne haber lan?
1039
01:14:40,423 --> 01:14:41,918
Sen de bayağı
enseledin beni ha.
1040
01:14:41,999 --> 01:14:43,741
Ayy. Öyle elime ne geçtiyse…
1041
01:14:44,682 --> 01:14:45,933
Annemi görmeye geldim.
1042
01:14:46,014 --> 01:14:48,210
-Yukarıda annen, gel.
-(Kaan) Tamam, hadi gel.
1043
01:14:48,455 --> 01:14:50,430
-Gel oğlum.
-Koş.
1044
01:14:51,169 --> 01:14:52,830
Gel oğlum, gel.
1045
01:14:54,390 --> 01:14:57,390
(Müzik...)
1046
01:15:10,642 --> 01:15:13,642
(...)
1047
01:15:18,816 --> 01:15:19,816
Yani...
1048
01:15:30,145 --> 01:15:31,282
Konuşalım mı?
1049
01:15:31,665 --> 01:15:35,264
Oğlum dışarıda polisler var,
farkında mısın?
1050
01:15:35,401 --> 01:15:36,401
Ee?
1051
01:15:36,482 --> 01:15:38,286
İçeri geçelim. Geç.
1052
01:15:38,709 --> 01:15:41,125
Baba, İskender'in infazını
durdurmamız lazım.
1053
01:15:42,446 --> 01:15:45,059
Hayda! Nereden çıktı şimdi bu?
1054
01:15:45,737 --> 01:15:47,955
Kızının, yani Müjde'nin elinde...
1055
01:15:48,036 --> 01:15:50,561
...bizi hapse girmekten
kurtaracak görüntüler varmış.
1056
01:15:50,642 --> 01:15:52,109
Benimle pazarlık etti.
1057
01:15:52,956 --> 01:15:54,169
Neye karşılık?
1058
01:15:54,943 --> 01:15:59,483
Ha, İskender yaşarsa
siz serbest kalacaksınız öyle mi?
1059
01:16:00,427 --> 01:16:01,427
Öyle.
1060
01:16:04,652 --> 01:16:06,785
Bir bakıma iyi, bir bakıma kötü.
1061
01:16:08,514 --> 01:16:09,632
O ne demek?
1062
01:16:12,014 --> 01:16:17,616
Cinayetten sıyıracağız,
bu iyi tarafı ama kötü tarafı...
1063
01:16:17,992 --> 01:16:23,041
...şayet İskender yaşarsa,
hele hele onu biz kurtarırsak...
1064
01:16:23,674 --> 01:16:26,841
...ne seni yaşatırlar
ne de beni yaşatırlar.
1065
01:16:26,965 --> 01:16:30,535
Onun için hapiste olmak
çok daha iyi bir çözüm olabilir.
1066
01:16:31,024 --> 01:16:32,166
Kızarlar mı?
1067
01:16:34,625 --> 01:16:38,105
İskender kesinlikle ölmeli oğlum.
1068
01:16:38,282 --> 01:16:40,243
Baba ne diyorsun,
hapse mi gireyim?
1069
01:16:42,472 --> 01:16:43,787
Yani düşünüyorum.
1070
01:16:44,370 --> 01:16:46,541
Bak, senin konuşmaya
cesaretin yoksa...
1071
01:16:46,622 --> 01:16:49,195
...söyle bana kime gitmem
gerektiğini, ben konuşurum.
1072
01:16:49,332 --> 01:16:51,311
Bunun bir yolu, bir çaresi olmalı.
1073
01:16:51,401 --> 01:16:54,271
Ne diyorsun oğlum sen,
ne diyorsun?
1074
01:16:54,415 --> 01:16:57,083
Bak bütün bunların olmasının
nedeni ne biliyor musun?
1075
01:16:57,164 --> 01:17:00,031
Benim usulüme göre
yapmadık çünkü Cihangir.
1076
01:17:00,112 --> 01:17:02,178
Sen istedin diye ben oradaydım.
1077
01:17:02,713 --> 01:17:05,157
(Cihangir) Ama emri veren
gene senin patronundu.
1078
01:17:05,440 --> 01:17:07,825
Cihangir, oğlum.
1079
01:17:10,694 --> 01:17:12,797
İlhan ne diye bağırıp duruyorsun?
1080
01:17:12,878 --> 01:17:14,867
Polisler gürültüne mi
gelsin istiyorsun?
1081
01:17:14,948 --> 01:17:16,325
Bir sen eksiktin.
1082
01:17:18,140 --> 01:17:22,207
Tabii ama ya. Bak çocuk
gizli saklı gelmiş, sen bağırıyorsun.
1083
01:17:25,371 --> 01:17:28,217
Cihangir, oğlum.
1084
01:17:28,820 --> 01:17:32,252
Bir de bana söyle,
ben bir yolunu bulayım ha?
1085
01:17:32,333 --> 01:17:34,357
Sen merak etme anne.
Ben bulacağım bir yolunu.
1086
01:17:34,686 --> 01:17:36,396
(Gülay) Biliyorum bulursun da...
1087
01:17:38,927 --> 01:17:41,076
İlhan hiçbir şey demeyecek misin?
1088
01:17:44,219 --> 01:17:47,797
Sen buluyorsun,
Cihangir buluyor...
1089
01:17:48,575 --> 01:17:51,157
...ben de bir yol ararım herhâlde.
1090
01:17:53,260 --> 01:17:55,899
Yani oğlumu tek başına
bırakacak hâlim yok.
1091
01:17:58,026 --> 01:18:00,479
Oğlum sen benden haber bekle.
1092
01:18:01,366 --> 01:18:04,366
(Müzik)
1093
01:18:10,344 --> 01:18:12,883
İskender iki gün önce
bizi ölümle tehdit etti.
1094
01:18:14,997 --> 01:18:18,108
Şimdi kızı gelmiş, babasının canını
bize emanet ediyor.
1095
01:18:22,439 --> 01:18:24,439
Benim hiç içime sinmiyor anne.
1096
01:18:25,832 --> 01:18:27,418
(İç çekiyor)
1097
01:18:30,165 --> 01:18:31,832
Siyaset böyle işte oğlum.
1098
01:18:35,833 --> 01:18:37,316
Siyaset diyelim.
1099
01:18:41,806 --> 01:18:46,164
Bugün İskender, Cemal Sandıkçı'dan
daha önemli bir isim.
1100
01:18:48,601 --> 01:18:51,794
Ne oldu Cemal Sandıkçı?
1101
01:18:52,946 --> 01:18:55,079
Hani seviyordu, kolluyordu seni?
1102
01:18:55,302 --> 01:18:59,085
Bak rüzgâr tersine dönünce
vazgeçti senden, peşine düştü.
1103
01:18:59,221 --> 01:19:01,778
Zaten ne önemim vardı
Allah aşkına onun için?
1104
01:19:01,859 --> 01:19:03,013
Öyle söyleme.
1105
01:19:05,814 --> 01:19:06,951
Hatırlatırsın.
1106
01:19:10,125 --> 01:19:13,632
Suçsuzluğunu kanıtlayınca
önemli olduğunu hatırlatırsın ona.
1107
01:19:14,722 --> 01:19:17,722
(Müzik)
1108
01:19:21,728 --> 01:19:22,895
(Nefes veriyor)
1109
01:19:23,224 --> 01:19:25,624
Kader kardeşi oldun sen Cihangir'le.
1110
01:19:31,185 --> 01:19:33,600
Tepeliler de
bir ayrı sevecek artık seni.
1111
01:19:35,651 --> 01:19:38,151
(Müzik)
1112
01:19:40,774 --> 01:19:42,484
İskender'in yaşaması...
1113
01:19:44,356 --> 01:19:46,490
...Cemal için de hayırlı olacak.
1114
01:19:49,833 --> 01:19:50,833
Niye?
1115
01:19:52,054 --> 01:19:53,054
Niye?
1116
01:19:57,337 --> 01:19:58,953
İskender ölürse...
1117
01:20:00,446 --> 01:20:03,344
...bir sürü bilgi İskender'le
beraber gömülür.
1118
01:20:07,299 --> 01:20:08,856
Bu devran dönecek.
1119
01:20:10,495 --> 01:20:14,247
Cemal, İskender yaşadığı için
teşekkür edecek.
1120
01:20:14,879 --> 01:20:17,879
(Gerilim müziği)
1121
01:20:20,982 --> 01:20:22,582
Onu da nasıl yapacaksam?
1122
01:20:28,079 --> 01:20:29,264
Yaparsın.
1123
01:20:29,875 --> 01:20:32,875
(Gerilim müziği)
1124
01:20:40,359 --> 01:20:41,554
Yapacaksın.
1125
01:20:47,607 --> 01:20:48,692
Yapacaksın.
1126
01:20:51,934 --> 01:20:54,934
(Aksiyon müziği)
1127
01:21:17,907 --> 01:21:19,610
(Yaklaşan ayak sesi)
1128
01:21:27,116 --> 01:21:28,416
(Boğazını temizliyor)
1129
01:21:32,336 --> 01:21:34,979
Tarihte bir olay oluyor ve
o andan itibaren...
1130
01:21:35,060 --> 01:21:37,675
...her şey değişiyor,
diye düşünenler var.
1131
01:21:38,102 --> 01:21:41,275
Büyük bir kopma diyorlar.
Bambaşka bir evre.
1132
01:21:41,906 --> 01:21:45,869
O andan itibaren hiçbir şey eskisi gibi
olmuyor diye iddia ediyorlar.
1133
01:21:50,189 --> 01:21:51,189
Ee...
1134
01:21:51,941 --> 01:21:53,113
Nasılsınız?
1135
01:21:53,194 --> 01:21:55,304
Oysa ben sürekliliğe inanıyorum.
1136
01:21:56,035 --> 01:21:57,762
Dipteki suyun akışı...
1137
01:21:57,843 --> 01:22:00,976
...suyun yüzeyindeki
köpürtülerden daha önemli.
1138
01:22:01,095 --> 01:22:05,095
Suyun yüzeyine bakıyorsun,
vay neler neler olmuş, diyorsun.
1139
01:22:05,689 --> 01:22:09,089
O su nereden nereye akıyorsa,
oradan oraya akıyor.
1140
01:22:11,877 --> 01:22:14,077
Anlattıklarımı anlıyor musun sen?
1141
01:22:15,028 --> 01:22:19,012
Vekilharç Bey, İskender meselesini
konuşmamız gerekiyor.
1142
01:22:19,093 --> 01:22:20,257
Nesini?
1143
01:22:20,981 --> 01:22:22,615
Ben sana hayatın anlamından...
1144
01:22:22,696 --> 01:22:25,042
...olan bitene başka türlü
bakmaktan söz ediyorum.
1145
01:22:25,122 --> 01:22:27,576
Sen bana suyun
köpürtüsünü anlatıyorsun.
1146
01:22:27,927 --> 01:22:32,075
(İlhan) Vekilharç Bey,
İskender meselesini durdurmazsak...
1147
01:22:32,513 --> 01:22:34,283
...oğlum hapse girecek.
1148
01:22:34,722 --> 01:22:36,097
O garsonun...
1149
01:22:37,654 --> 01:22:40,107
...cinayetinin zanlısı olarak.
1150
01:22:40,209 --> 01:22:43,936
İskender işiyle artık bir ilgin
kalmadı İlhan. Hallediyoruz.
1151
01:22:44,017 --> 01:22:47,230
Ama ben başka bir şey için
rica ediyorum.
1152
01:22:48,293 --> 01:22:51,293
(Gerilim müziği)
(Yaklaşan ayak sesi)
1153
01:22:58,185 --> 01:23:00,374
O işi artık Terzi halledecek.
1154
01:23:01,746 --> 01:23:02,932
Rica ediyorum.
1155
01:23:03,040 --> 01:23:04,579
Ricanı duydum İlhan.
1156
01:23:07,277 --> 01:23:09,854
Konuşmamız bitmiştir.
Artık okumak istiyorum.
1157
01:23:10,378 --> 01:23:13,378
(Aksiyon müziği...)
1158
01:23:27,595 --> 01:23:30,595
(...)
1159
01:23:45,323 --> 01:23:50,120
Nurten, Gülay ararsa ya da gelirse--
1160
01:23:50,201 --> 01:23:52,068
(Nurten) Ararsa dinleniyor diyeceğim.
1161
01:23:52,410 --> 01:23:54,599
Gelirse de yine bankaya gitti derim.
1162
01:24:01,481 --> 01:24:04,122
Hayır, çıktı de...
1163
01:24:05,938 --> 01:24:07,084
...çıktı.
1164
01:24:08,810 --> 01:24:11,874
Her şeyin onun istediği gibi
olmayacağını bilsin.
1165
01:24:12,735 --> 01:24:15,058
Çocuklar kurtulsun,
her şey unutulur.
1166
01:24:15,491 --> 01:24:17,424
Peki siz nereye gidiyorsunuz?
1167
01:24:18,913 --> 01:24:22,472
Çocuklarla ilgili yapmam gereken
çok acil bir iş var da.
1168
01:24:23,029 --> 01:24:25,362
-Onu halledeceğim.
-(Nurten) Peki.
1169
01:24:32,871 --> 01:24:35,871
(Aksiyon müziği...)
1170
01:24:50,501 --> 01:24:53,501
(...)
1171
01:25:07,486 --> 01:25:10,486
(...)
1172
01:25:21,146 --> 01:25:23,300
Olmamış o iş, yüzünden belli.
1173
01:25:23,918 --> 01:25:25,121
Ne diyor patron?
1174
01:25:27,789 --> 01:25:30,668
Oğlum sen de haklısın.
1175
01:25:32,706 --> 01:25:34,973
Ben hangi taraftayım, anlayamadın.
1176
01:25:36,649 --> 01:25:40,516
(İlhan) Yani ne diyecek işte,
ne yaparsanız yapın, diyor.
1177
01:25:41,943 --> 01:25:43,002
(Nefes sesi)
1178
01:25:44,010 --> 01:25:46,387
(Kaan) Bir şey yapmayacağız
o zaman. İskender yaşayacak...
1179
01:25:46,468 --> 01:25:48,675
...Müjde görüntüleri verecek,
biz de hapse girmeyeceğiz.
1180
01:25:50,936 --> 01:25:52,603
İskender çok yaşamayacak.
1181
01:25:54,893 --> 01:25:56,250
Nereden biliyoruz bunu?
1182
01:25:58,279 --> 01:26:00,145
Çünkü işi Terzi'ye verdiler.
1183
01:26:02,606 --> 01:26:03,887
(İlhan) O aldı işi.
1184
01:26:05,106 --> 01:26:08,684
Artık İskender de
o deli kızı da...
1185
01:26:08,833 --> 01:26:12,670
...geçmiş olsun mu demek lazım
Allah rahmet eylesin mi demek lazım.
1186
01:26:14,132 --> 01:26:15,478
(Cihangir) İyi ne güzel işte.
1187
01:26:15,907 --> 01:26:18,840
Senin de işine gelir,
hasmından kurtulursun.
1188
01:26:19,732 --> 01:26:20,886
Rahatlarsın.
1189
01:26:21,143 --> 01:26:22,342
(İlhan) Oğlum.
1190
01:26:22,731 --> 01:26:26,241
Bir türlü anlatamıyorum
sana değil mi? Anlamıyorsun beni.
1191
01:26:26,352 --> 01:26:28,896
Gittim, konuştum diyorum adamla.
1192
01:26:29,024 --> 01:26:31,915
Adam anlatıyor,
entel entel bir şeyler anlatıyor.
1193
01:26:32,166 --> 01:26:34,157
O yılana vermişler işi.
1194
01:26:34,266 --> 01:26:36,196
Geçmiş olsun dediğim bu.
1195
01:26:41,775 --> 01:26:43,498
O zaman biz
ne yapalım İlhan Bey?
1196
01:26:44,857 --> 01:26:47,979
Gidip polise mi teslim
olalım, onu mu diyorsunuz?
1197
01:26:50,200 --> 01:26:51,429
Bakalım.
1198
01:26:52,111 --> 01:26:53,644
Bir çaresine bakacağız.
1199
01:26:57,104 --> 01:27:00,058
Ne oluyor ne gülüyorsun sen,
hâlime mi gülüyorsun?
1200
01:27:00,191 --> 01:27:01,480
Yok baba.
1201
01:27:01,792 --> 01:27:04,370
Sende gülünecek bir şey yok,
komik olan biziz.
1202
01:27:05,688 --> 01:27:08,531
Biz bekleyeceğiz, Terzi gidip
İskender'i vuracak...
1203
01:27:08,612 --> 01:27:11,064
...sonra tek kurtuluş
bu kamera kaydı.
1204
01:27:11,145 --> 01:27:12,612
O da Müjde'nin elinde.
1205
01:27:13,926 --> 01:27:17,008
Ha tabii o da ölecek gidecek.
1206
01:27:20,157 --> 01:27:22,099
(İlhan) Polise bırakacak değilim sizi.
1207
01:27:22,180 --> 01:27:25,522
Belki belirli bir süre
Avrupa'da kalırsınız.
1208
01:27:26,849 --> 01:27:28,630
(İlhan) Oğlum ne bakıyorsun
suratıma öyle?
1209
01:27:28,711 --> 01:27:30,743
Gittim, konuştum diyorum adamla.
1210
01:27:30,824 --> 01:27:33,948
Elimden gelen bu. Yetmedi.
1211
01:27:36,242 --> 01:27:38,091
(Kaan) O zaman
biz yapalım elimizden geleni.
1212
01:27:41,159 --> 01:27:43,026
Doğru diyorsun, biz yapalım.
1213
01:27:45,024 --> 01:27:46,301
Ne yapacakmışsınız?
1214
01:27:47,973 --> 01:27:49,906
İskender de Müjde de hayatta.
1215
01:27:51,277 --> 01:27:53,516
-Niye ölsünler ki?
-(Kaan) Aynen.
1216
01:27:54,123 --> 01:27:56,289
Hayat güzel, yaşasınlar.
1217
01:27:57,362 --> 01:27:59,046
Dünyadan haberiniz yok.
1218
01:27:59,521 --> 01:28:01,333
Terzi bu Terzi.
1219
01:28:01,736 --> 01:28:04,818
Geriye ne İskender kalır
ne İskender'in adamı...
1220
01:28:04,899 --> 01:28:07,372
...ne başka biri kalır.
Süpürür gider.
1221
01:28:07,454 --> 01:28:09,335
Ha siz mi çıkacaksınız karşısına?
1222
01:28:11,093 --> 01:28:12,702
Sizi de indirir.
1223
01:28:16,754 --> 01:28:18,254
Sonuçta o da insan.
1224
01:28:21,102 --> 01:28:22,502
Belki ikna ederiz ha?
1225
01:28:23,568 --> 01:28:25,701
Vallahi ben de öyle düşünüyorum.
1226
01:28:25,801 --> 01:28:27,743
Tatlı tatlı konuşsak niye olmasın?
1227
01:28:32,726 --> 01:28:34,861
(İlhan) İş böyle mi
kalacak sanıyorsunuz?
1228
01:28:35,178 --> 01:28:37,618
Bu sefer de Halka'yı
alacaksınız karşınıza.
1229
01:28:38,308 --> 01:28:41,308
(Aksiyon müziği)
1230
01:28:54,659 --> 01:28:57,085
(Yaklaşan ayak sesi)
1231
01:29:07,343 --> 01:29:08,410
(Dijital sesler)
1232
01:29:11,603 --> 01:29:14,078
(Vekilharç ses) Beyefendi
size ulaşamadığım için...
1233
01:29:14,159 --> 01:29:15,959
...sesli mesaj bırakıyorum.
1234
01:29:16,715 --> 01:29:19,862
(Vekilharç ses) Bir sorunumuz var.
Emrettiğiniz gibi olmadı.
1235
01:29:20,243 --> 01:29:22,220
(Vekilharç ses) İskender
ölmedi, yaşıyor.
1236
01:29:23,225 --> 01:29:25,803
(Vekilharç ses) Yeni bir hamle
yapacağım. Bilginize.
1237
01:29:28,044 --> 01:29:31,044
(Görüntülü arama yapıyor)
1238
01:29:33,537 --> 01:29:36,671
Beyefendi nasılsınız?
Umarım mesajım size ulaştı.
1239
01:29:36,788 --> 01:29:37,788
Ulaştı.
1240
01:29:37,875 --> 01:29:39,765
(Hümeyra dijital ses)
Ne yaptın anlat bakalım.
1241
01:29:42,281 --> 01:29:45,502
İlhan Tepeli ve İskender
siz de takdir edersiniz ki...
1242
01:29:45,583 --> 01:29:47,321
...pek maharetli değiller.
1243
01:29:47,678 --> 01:29:51,050
Yetersizlikleri, bir talimatı
anlamaları inanın efendim--
1244
01:29:51,131 --> 01:29:54,473
Sorduğum soruya cevap ver.
Bahanelerinle ilgilenmiyorum.
1245
01:29:55,709 --> 01:29:58,607
Beyefendi, İlhan Tepeli
işi yarım bırakınca...
1246
01:29:58,688 --> 01:30:00,488
...devreye Terzi'yi soktum.
1247
01:30:02,601 --> 01:30:03,601
Ne yaptın?
1248
01:30:03,934 --> 01:30:06,261
Mevcut sorunumuzu
bir an evvel halledebilmek için...
1249
01:30:06,342 --> 01:30:08,327
...işi Terzi'ye verdim ama
merak buyurmayınız...
1250
01:30:08,408 --> 01:30:10,165
...İskender artık
canımızı sıkmayacak.
1251
01:30:10,256 --> 01:30:13,977
Benden talimat almadan
niye böyle bir şey yaptın?
1252
01:30:15,700 --> 01:30:17,525
Geçmişte yaptığım üzere...
1253
01:30:19,027 --> 01:30:22,207
...daha önce de yarım kalan
işlerimizi Terzi hallediyordu.
1254
01:30:22,829 --> 01:30:26,097
Bunu siz de biliyorsunuz. Konunun
aciliyetini de düşünerek--
1255
01:30:26,178 --> 01:30:28,198
İskender'in şimdi ölmesini
istemiyorum.
1256
01:30:28,332 --> 01:30:32,634
Beyefendi, şüphe etmek
anlamında söylemiyorum ama...
1257
01:30:32,715 --> 01:30:34,941
...kararın gerekçesini
bilmediğim için--
1258
01:30:35,022 --> 01:30:36,332
Ne şüphesi bu!
1259
01:30:36,413 --> 01:30:38,436
Şüphe yanlış oldu.
1260
01:30:38,517 --> 01:30:41,198
(Vekilharç ses) Bakın şimdi
mevcut koşullar gereği...
1261
01:30:41,279 --> 01:30:43,618
...birbiriyle çelişen
kararlar alabiliyoruz.
1262
01:30:43,699 --> 01:30:45,955
(Vekilharç ses) Bu durumda
ben, nasıl desem...
1263
01:30:46,036 --> 01:30:47,779
...bir karışıklık çıkabilir.
1264
01:30:49,482 --> 01:30:52,808
Gerekçeyi öğrenebilirsem
bu karışıklığı asgaride tutabilirim.
1265
01:30:52,889 --> 01:30:55,804
Senin işin hiçbir zaman
gerekçeleri bilmek olmadı!
1266
01:30:55,885 --> 01:30:59,301
(Hümeyra dijital ses) Sana niye
Vekilharç diyoruz biz? Senin görevin...
1267
01:30:59,406 --> 01:31:02,304
...benden aldığın mesajları
başkalarına iletmek!
1268
01:31:03,790 --> 01:31:05,319
Bunu sakın unutma!
1269
01:31:06,140 --> 01:31:09,379
Daha ötesi değil,
daha fazlası hiç değilsin.
1270
01:31:10,271 --> 01:31:11,576
Haklısınız Beyefendi.
1271
01:31:11,701 --> 01:31:13,837
O yüzden Terzi'yi geri çekeceksin.
1272
01:31:15,121 --> 01:31:17,121
İşin iptal olduğunu söyle ona.
1273
01:31:17,361 --> 01:31:21,028
Beyefendi, görevi aldıktan sonra
tamamlayınca kadar...
1274
01:31:21,109 --> 01:31:24,225
...Terzi'ye ulaşamayacağımı
biliyorsunuz, bu mümkün değil.
1275
01:31:24,306 --> 01:31:26,556
(Hümeyra dijital ses)
Onu bul ve dediğimi yap.
1276
01:31:26,637 --> 01:31:27,753
Onu durdur.
1277
01:31:27,881 --> 01:31:32,671
Efendim, Terzi'yi durdurmanın
yolunu bilen tek kişi sizsiniz.
1278
01:31:32,752 --> 01:31:34,103
Bunu ben yapamam.
1279
01:31:37,592 --> 01:31:38,743
Öyle değil mi?
1280
01:31:48,124 --> 01:31:49,577
Benden haber bekle.
1281
01:31:50,089 --> 01:31:53,089
(Gerilim müziği)
1282
01:31:57,955 --> 01:31:59,144
Tabii ki öyle.
1283
01:32:01,317 --> 01:32:02,317
(El frenini çekti)
1284
01:32:06,816 --> 01:32:07,816
(Nefes sesi)
1285
01:32:09,342 --> 01:32:10,470
Kadere bak.
1286
01:32:11,446 --> 01:32:13,282
İki gün önce
İskender Efendi'nin peşindeydik...
1287
01:32:13,363 --> 01:32:15,148
...şimdi canını emanete alıyoruz.
1288
01:32:16,587 --> 01:32:18,521
Yok yere hapse girmektense...
1289
01:32:19,852 --> 01:32:21,019
Allah korusun.
1290
01:32:21,956 --> 01:32:24,710
Ben yaşadım onu bir kere,
bana yetti.
1291
01:32:24,963 --> 01:32:26,963
(Gerilim müziği)
(Telefon tuş sesi)
1292
01:32:29,896 --> 01:32:32,404
Âdem vardın mı hastaneye?
1293
01:32:32,485 --> 01:32:35,577
Aynen abi aynen, geldim
hastanedeyim abi.
1294
01:32:35,683 --> 01:32:37,182
Geleceğim tabii abi.
1295
01:32:37,366 --> 01:32:39,143
Hakkı ya Hakkı'nın hakkını yemiş.
1296
01:32:39,224 --> 01:32:41,074
*Âdem gelmiş herkese
hakkını vermiş abi.
1297
01:32:41,214 --> 01:32:42,347
Ne diyorsun oğlum?
1298
01:32:42,661 --> 01:32:44,636
(Âdem ses) Tekerleme abi,
sakızdan çıktı.
1299
01:32:44,717 --> 01:32:47,289
Öyle Hakkı, Hakkı'dan istemiş
falan diye devam ediyor.
1300
01:32:47,370 --> 01:32:50,831
(Âdem ses) Yemin ediyorum çocuk
olsam bunu söyler söyler dururdum.
1301
01:32:50,928 --> 01:32:53,825
Âdem senin gene
dilin mi şişti, ne diyorsun sen?
1302
01:32:55,134 --> 01:32:56,204
Haklısın abi.
1303
01:32:56,286 --> 01:32:57,353
Ne durumdayız?
1304
01:32:57,434 --> 01:32:59,142
Vallahi durum abi...
1305
01:32:59,646 --> 01:33:02,741
...yani karışık. Polis var,
kımıl kımıl yemin ediyorum.
1306
01:33:03,683 --> 01:33:06,350
(Âdem) Hiç tavsiye etmiyorum,
gelmeyin buraya yani.
1307
01:33:06,560 --> 01:33:08,960
Mecbur geleceğiz Âdem,
yapacak bir şey yok.
1308
01:33:09,041 --> 01:33:11,597
İyi tarafından bakalım,
Terzi de rahat rahat gelemeyecek.
1309
01:33:11,754 --> 01:33:14,922
Abi iyi de ön kapıdan
gelmeyin hiç olmazsa.
1310
01:33:15,003 --> 01:33:16,482
Bak ben sana diyeyim ha.
1311
01:33:16,620 --> 01:33:17,620
Tamam.
1312
01:33:19,535 --> 01:33:21,068
Polis de hastanedeymiş.
1313
01:33:21,957 --> 01:33:23,227
(İç çekiyor)
1314
01:33:27,825 --> 01:33:28,859
Ne yapalım?
1315
01:33:28,956 --> 01:33:30,744
Bir şekilde gireceğiz içeri.
1316
01:33:30,890 --> 01:33:33,335
İskender'e, Terzi'den önce
ulaşmamız lazım.
1317
01:33:36,508 --> 01:33:37,708
Ayrı ayrı girelim.
1318
01:33:37,789 --> 01:33:41,031
Birimiz yakalanırsa diğeri
devam eder, şansımız artar.
1319
01:33:41,873 --> 01:33:42,873
Tamam.
1320
01:33:49,046 --> 01:33:50,513
(Polis telsiz sesleri)
1321
01:33:50,657 --> 01:33:52,134
(Erkek) Amirim bakar mısınız?
1322
01:33:52,956 --> 01:33:55,069
(Polis telsiz sesleri)
1323
01:33:58,553 --> 01:34:01,553
(Müzik)
1324
01:34:08,119 --> 01:34:09,220
Hümeyra!
1325
01:34:09,889 --> 01:34:11,976
(Yaklaşan ayak sesleri)
1326
01:34:17,413 --> 01:34:19,104
Kim bu Terzi, Cengiz?
1327
01:34:19,594 --> 01:34:21,109
Hadi anlat bana, kim?
1328
01:34:21,732 --> 01:34:24,232
(Müzik)
1329
01:34:26,828 --> 01:34:28,226
Bilmiyorum öyle birini.
1330
01:34:29,349 --> 01:34:31,659
Çevirme gözlerini benden.
1331
01:34:33,521 --> 01:34:36,576
Terzi diye bir katilin var ve
senin işlerini görüyor.
1332
01:34:36,657 --> 01:34:37,895
Kim bu Terzi?
1333
01:34:39,612 --> 01:34:41,232
Hatırlamıyorum öyle birini.
1334
01:34:41,759 --> 01:34:44,759
(Gerilim müziği)
1335
01:34:53,176 --> 01:34:55,952
Bak Cengiz eğer ben üzülürsem...
1336
01:34:56,249 --> 01:34:59,884
...sen iki kat daha fazla
üzülürsün, anlıyor musun beni?
1337
01:35:00,701 --> 01:35:02,816
Benim o terziyi durdurmam lazım.
1338
01:35:04,489 --> 01:35:07,219
Çok acil, onu
nasıl durduracağımı anlat.
1339
01:35:08,799 --> 01:35:10,345
Terzi durmaz ki.
1340
01:35:11,828 --> 01:35:13,228
Hani tanımıyordun?
1341
01:35:15,228 --> 01:35:17,111
Nasıl durduracağımı anlat.
1342
01:35:21,088 --> 01:35:22,216
Anladım.
1343
01:35:22,959 --> 01:35:24,977
Sen korkuyorsun Hümeyra.
1344
01:35:26,395 --> 01:35:27,729
(Cengiz gülüyor)
1345
01:35:29,680 --> 01:35:32,794
Sen korkunun kokusunu
iyi alırsın Cengiz.
1346
01:35:33,434 --> 01:35:35,997
Dünya dursa bile
o kokuyu iyi alırsın.
1347
01:35:37,562 --> 01:35:39,515
Terzi'den herkes korkar.
1348
01:35:40,097 --> 01:35:41,873
Çünkü o herkesi bulur.
1349
01:35:43,847 --> 01:35:45,464
Ya seni de bulursa?
1350
01:35:46,224 --> 01:35:47,935
Bana bir şey yapamaz ki.
1351
01:35:49,110 --> 01:35:51,353
Çünkü benden korkar o.
1352
01:35:51,434 --> 01:35:54,783
Senden korkmaz,
kimseden korkmaz.
1353
01:35:55,158 --> 01:35:56,602
(Cengiz) Korkar benden ama.
1354
01:35:57,572 --> 01:36:01,193
Herkes bir şeylerden korkar
bunu biliyorsun değil mi Hümeyra?
1355
01:36:01,818 --> 01:36:05,035
Biliyorum Cengiz, biliyorum.
1356
01:36:08,584 --> 01:36:12,481
Sen bu korkuları yönettiğin için
Cengiz Han'sın.
1357
01:36:13,999 --> 01:36:15,981
Korkuları yönetemezsen...
1358
01:36:16,787 --> 01:36:19,861
...Halka'yı da yönetemezsin
öyle değil mi?
1359
01:36:22,554 --> 01:36:24,189
(Hümeyra) Az önce kendin söyledin.
1360
01:36:25,914 --> 01:36:29,225
Herkesin bir korkusu
vardır bu hayatta, dedin.
1361
01:36:29,515 --> 01:36:30,713
Sen dedin.
1362
01:36:35,298 --> 01:36:36,298
(Cengiz) Hayır.
1363
01:36:38,330 --> 01:36:40,918
Hümeyra yapma,
götürme beni oraya.
1364
01:36:43,907 --> 01:36:47,136
-O odaya dönmenin vakti geldi. Kalk!
-Hayır, götürme beni oraya.
1365
01:36:47,217 --> 01:36:49,834
Eğer Terzi'yi nasıl
durduracağımı anlatmazsan...
1366
01:36:49,915 --> 01:36:51,873
Hümeyra beni oraya
götürürsen ölürüm ben.
1367
01:36:51,954 --> 01:36:54,998
Sorularıma cevap vermezsen
zaten olacak olan o!
1368
01:36:56,338 --> 01:36:59,471
Bana bunu yaparsan, Terzi'yi
kimse durduramaz anlıyor musun!
1369
01:37:01,065 --> 01:37:03,611
Onu nasıl durduracağımı anlat.
1370
01:37:04,463 --> 01:37:06,006
Daha açık konuş.
1371
01:37:06,208 --> 01:37:09,475
Onu durdurmanın tek yolu
özgür bırakmak Hümeyra.
1372
01:37:10,171 --> 01:37:13,171
(Gerilim müziği)
1373
01:37:24,373 --> 01:37:25,373
Anlat.
1374
01:37:26,349 --> 01:37:27,749
Daha açık anlat.
1375
01:37:29,083 --> 01:37:30,341
Ne yapmam lazım?
1376
01:37:30,966 --> 01:37:33,966
(Gerilim müziği)
1377
01:37:40,892 --> 01:37:43,454
(Kaan) Bahar acil bir durum var.
1378
01:37:43,535 --> 01:37:44,857
Rica ederim Kaan.
1379
01:37:45,056 --> 01:37:46,989
Senin kaçmana göz yummamın...
1380
01:37:47,070 --> 01:37:49,405
...senin için geleceğimi,
mesleğimi riske atmamın...
1381
01:37:49,486 --> 01:37:51,105
...konuşulacak bir tarafı yok
değil mi?
1382
01:37:51,186 --> 01:37:53,447
Altı üstü Bahar işte, lafı mı olur?
1383
01:37:53,730 --> 01:37:55,443
(Kaan ses) Çok haklısın ama
ben teşekkürlerimi...
1384
01:37:55,524 --> 01:37:56,884
...sonraya saklıyorum.
1385
01:37:56,965 --> 01:37:59,428
(Bahar ses) İyi öyle olsun.
Nedir bu acil olan?
1386
01:37:59,909 --> 01:38:01,862
İskender'i hastanede öldürecekler.
1387
01:38:02,143 --> 01:38:04,174
Garsonu vuran kişiyle aynı kişi yapacak.
1388
01:38:05,439 --> 01:38:06,760
Şu Terzi dedikleri.
1389
01:38:06,841 --> 01:38:08,158
(Kaan ses) Aynen öyle.
1390
01:38:08,330 --> 01:38:11,717
Ben şimdi hastaneye giriyorum ama
Cemal Sandıkçı da buradaysa…
1391
01:38:11,875 --> 01:38:13,961
Cemal Amir seni gördüğü yerde alacak.
1392
01:38:14,321 --> 01:38:16,532
Ya hiç mi şansım yok konuşsam falan?
1393
01:38:16,719 --> 01:38:20,375
(Bahar) Evet, öyle bir havan var ama
sandığın kadar sevimli değilsin maalesef.
1394
01:38:20,555 --> 01:38:22,883
(Bahar ses) Ya adam niye
konuşsun seninle? Aranıyorsun.
1395
01:38:23,050 --> 01:38:25,774
İlk önce yakalar, sonra sorguda
muhabbet edersiniz artık.
1396
01:38:26,288 --> 01:38:29,061
Ya amirim ihbar ediyorum işte size.
Sarı...
1397
01:38:30,336 --> 01:38:32,914
Sarı takım elbiseli bir adam gelecek,
önüne geleni öldürecek.
1398
01:38:32,995 --> 01:38:34,464
Daha ne diyeyim ben size?
1399
01:38:35,474 --> 01:38:37,622
Tamam. Tamam anladım. Geliyorum ben.
1400
01:38:37,763 --> 01:38:40,763
(Gerilim müziği)
1401
01:38:51,234 --> 01:38:54,234
(Aksiyon müziği...)
1402
01:39:09,358 --> 01:39:12,358
(...)
1403
01:39:27,952 --> 01:39:30,952
(...)
1404
01:39:46,623 --> 01:39:49,623
(...)
1405
01:39:55,576 --> 01:39:57,807
Doktor beye geldim. Kendi çağırdı beni,
şu an odasında yok.
1406
01:39:57,888 --> 01:39:59,459
Nasıl bir hastane anlamadım ki ben!
1407
01:39:59,958 --> 01:40:01,450
Doktor Hanım.
1408
01:40:03,044 --> 01:40:04,138
Ha.
1409
01:40:05,333 --> 01:40:06,989
Yanlış oda, kusura bakmayın.
1410
01:40:16,590 --> 01:40:17,731
Âdem.
1411
01:40:17,812 --> 01:40:19,170
(Cihangir ses) Var mı gelen giden?
1412
01:40:19,303 --> 01:40:21,404
Yok abi, gençten biri geldi.
1413
01:40:21,598 --> 01:40:23,442
Ha, merdivenden düşmüş.
1414
01:40:24,092 --> 01:40:25,974
(Âdem ses) Kolunu sakatlamış abi.
1415
01:40:26,537 --> 01:40:28,373
Ha, az lafladık.
1416
01:40:28,910 --> 01:40:30,175
Sivaslıymış abi.
1417
01:40:30,256 --> 01:40:32,123
Yani onun dışında bir şey yok abi.
1418
01:40:32,204 --> 01:40:33,732
(Cihangir ses) Oğlum, kayıtlılarla
ilgilenmiyorum.
1419
01:40:33,813 --> 01:40:35,955
Getir, odaya alalım.
Doktor beye de haber verin.
1420
01:40:37,045 --> 01:40:40,045
(Gerilim müziği)
1421
01:40:47,037 --> 01:40:48,154
Âdem.
1422
01:40:48,435 --> 01:40:50,724
Dikkatli olun tamam mı? Duydun mu?
1423
01:40:50,975 --> 01:40:53,600
Tamam abi, rahat ol.
Ben buradayım evelallah.
1424
01:40:54,294 --> 01:40:55,732
*Haydi selametle.
1425
01:40:56,802 --> 01:40:58,060
-Anladın mı?
-Anladım amirim.
1426
01:40:58,141 --> 01:41:00,701
-Dört açacaksın gözünü.
-Anladım.
1427
01:41:00,782 --> 01:41:03,724
Anladın mı? Herkese söyle. Yürü!
1428
01:41:11,498 --> 01:41:12,662
Amirim.
1429
01:41:14,818 --> 01:41:17,143
Amirim, bir konuşabilir miyiz?
Karşınızdayım işte.
1430
01:41:17,912 --> 01:41:20,646
Sen buraya yarım bıraktığın işi
bitirmeye mi geldin?
1431
01:41:20,756 --> 01:41:23,553
(Kaan) Bakın, bir anlatacağım anlatayım.
Ondan sonra alın götürün beni.
1432
01:41:24,028 --> 01:41:26,768
Ben seni merkeze götüreyim,
öyle bir dinleyeceğim ki uzun uzun.
1433
01:41:26,873 --> 01:41:28,575
O Cihangir nerede, o da burada mı?
1434
01:41:28,677 --> 01:41:30,794
Bak amirim, İskender'i öldürecekler.
1435
01:41:31,092 --> 01:41:33,706
Yarım saatte, bir saate yapacaklar
ama yapacaklar.
1436
01:41:34,902 --> 01:41:36,535
Buradan gidersek kurtaramayız onu.
1437
01:41:37,449 --> 01:41:41,097
Bakın, siz artık beni tanıyorsunuz.
Ne yapıp ne yapmayacağımı biliyorsunuz.
1438
01:41:41,660 --> 01:41:42,934
O çocuğu ben öldürmedim.
1439
01:41:43,050 --> 01:41:45,400
Hatta kurtarmak için
elimden geleni yaptım.
1440
01:41:47,425 --> 01:41:48,581
Yürü!
1441
01:41:48,769 --> 01:41:49,878
Yürü!
1442
01:42:00,348 --> 01:42:01,628
Geç otur.
1443
01:42:05,707 --> 01:42:07,019
Anlat bakalım.
1444
01:42:07,863 --> 01:42:10,863
(Aksiyon müziği...)
1445
01:42:25,304 --> 01:42:28,304
(...)
1446
01:42:42,973 --> 01:42:45,973
(...)
1447
01:43:05,399 --> 01:43:08,399
(Terzi ıslık çalıyor)
1448
01:43:08,973 --> 01:43:11,973
(Aksiyon müziği)
1449
01:43:29,020 --> 01:43:32,020
(Gerilim müziği...)
1450
01:43:47,346 --> 01:43:50,346
(...)
1451
01:44:06,907 --> 01:44:08,227
Anlattın, dinledim.
1452
01:44:08,827 --> 01:44:11,938
Hiçbir konuda ikna olmadım.
Ben kimi şimdi nasıl ikna edeceğim?
1453
01:44:12,289 --> 01:44:14,453
(Cemal) Terzi diyorsun,
sarı elbise diyorsun.
1454
01:44:14,688 --> 01:44:17,138
Kim olduğu belli değil.
İsim soruyorum, isim yok.
1455
01:44:17,219 --> 01:44:18,339
Sen ne anlatıyorsun?
1456
01:44:18,420 --> 01:44:20,506
Amirim, bu Terzi garsonu vurdu.
1457
01:44:20,587 --> 01:44:22,959
Şimdi de emir almış
İskender’i de öldürecek, diyorum.
1458
01:44:23,040 --> 01:44:24,373
Kimden emir almış, İlhan mı?
1459
01:44:24,454 --> 01:44:27,358
İlhan değiş işte, başka birileri,
yukarıdan birileri.
1460
01:44:27,452 --> 01:44:29,584
Hah, şimdi anlaşmaya başladık.
1461
01:44:29,727 --> 01:44:32,857
Kim yukarıdaki,
isim söyleyebiliyor musun? Yok.
1462
01:44:32,967 --> 01:44:34,381
(Cemal) Söyleyemiyorsun.
1463
01:44:34,498 --> 01:44:36,764
(Cemal) Ben sıkıştım, sıkıştım,
anladın mı? Sıkıştım!
1464
01:44:36,928 --> 01:44:39,050
Amirlerime söylüyorum.
Diyorum ki birileri var.
1465
01:44:39,160 --> 01:44:42,564
Tamam oğlum diyorlar, nerede hani,
göster bize. Yok.
1466
01:44:42,720 --> 01:44:44,728
Oğlum, bana somut bir şey vereceksin.
1467
01:44:44,809 --> 01:44:47,051
Somut bir şey vereceksin ki
üstüne gideceğim.
1468
01:44:47,267 --> 01:44:49,702
Ne diyeceğim ben onlara?
Kaan böyle söyledi.
1469
01:44:50,005 --> 01:44:52,763
Bu Kaan seni bir kere salladı.
İki kere salladı.
1470
01:44:52,952 --> 01:44:54,676
Üçüncüde niye sallıyor olmasın,
diyecekler.
1471
01:44:54,757 --> 01:44:56,934
Demezler mi? Derler. Ben olsam derim.
1472
01:44:57,028 --> 01:44:59,473
-Bakın bu Terzi--
-Ya bırak Terzi'yi manavı!
1473
01:44:59,554 --> 01:45:01,739
Görüntüleri emniyete kim gönderdi?
Bunu söyleyeceksin.
1474
01:45:01,841 --> 01:45:03,482
(Kaan) İskender'in kızı Müjde.
1475
01:45:03,563 --> 01:45:06,067
Ya zaten görüntülerin
tamamını izlesen göreceksin.
1476
01:45:06,148 --> 01:45:08,224
Terzi geldi, herifi çat çat vurdu.
1477
01:45:08,528 --> 01:45:12,473
Şimdi bu Müjde diyor ki "Babamı kurtarın,
görüntülerin tamamını emniyete vereyim."
1478
01:45:12,554 --> 01:45:13,622
(Kapı vuruluyor)
1479
01:45:13,703 --> 01:45:14,794
Ne?
1480
01:45:15,559 --> 01:45:16,973
-Amirim.
-Ne?
1481
01:45:17,849 --> 01:45:20,990
(Polis) Amirim, biri güvenlik
odasına girip, sistemi tahrip etmiş.
1482
01:45:21,364 --> 01:45:23,497
(Polis) Bir güvenlik görevlisini de
yaralamış.
1483
01:45:23,926 --> 01:45:26,047
-Geldi işte.
-Hadi inşallah.
1484
01:45:26,285 --> 01:45:27,598
Otur oraya, otur.
1485
01:45:27,679 --> 01:45:30,543
Bunu başında bekliyorsun. Bu eleman
buradan dışarı çıkmayacak tamam mı?
1486
01:45:30,637 --> 01:45:31,996
-Amirim!
-Ne amirim?
1487
01:45:32,077 --> 01:45:33,910
Ne yapacaksın, bir de yanımda
suçlu mu kovalayacaksın?
1488
01:45:33,991 --> 01:45:35,449
Otur oraya! Geç.
1489
01:45:42,247 --> 01:45:43,512
Çay söyleyeyim mi?
1490
01:45:48,614 --> 01:45:51,614
(Gerilimi müziği)
1491
01:45:57,253 --> 01:45:59,276
Motor kazası geçiren hasta nerede?
1492
01:45:59,543 --> 01:46:01,090
Hastayı röntgene mi aldınız?
1493
01:46:01,833 --> 01:46:03,941
(Hemşire) Doktor Bey, "Ben çıkana kadar
kıpırdatmayın." dedi.
1494
01:46:04,022 --> 01:46:05,249
Oradaydı az önce.
1495
01:46:05,330 --> 01:46:07,739
(Hemşire) Baygın adam kendi kendine
kalkıp gidecek değil ya.
1496
01:46:09,475 --> 01:46:11,974
-(Hemşire) Kaskı kim çıkardı?
-Ne bileyim?
1497
01:46:17,030 --> 01:46:18,178
(Geçiş sesi)
1498
01:46:18,366 --> 01:46:21,366
(Aksiyon müziği)
1499
01:46:25,803 --> 01:46:29,155
*Hakkı arkadaş, yandın arkadaş.
1500
01:46:30,139 --> 01:46:32,826
*Ne yaptın sen Âdem?
1501
01:46:35,975 --> 01:46:39,030
(Telefon çalıyor)
1502
01:46:39,858 --> 01:46:40,928
Efendim Âdem.
1503
01:46:41,009 --> 01:46:44,131
*(Âdem ses) Abi yemin ediyorum görmedim.
Kafası kapalıydı abi.
1504
01:46:44,212 --> 01:46:45,686
Oğlum, ne diyorsan de vaktim yok.
1505
01:46:45,772 --> 01:46:48,405
(Âdem ses) Abi, Terzi girmiş içeri
diyorum.
1506
01:46:50,420 --> 01:46:52,428
Ulan burnunun dibinden girdi değil mi?
1507
01:46:52,509 --> 01:46:54,866
(Âdem ses) Abi, ne desen
haklısın vallahi.
1508
01:46:55,002 --> 01:46:56,396
Ben şimdi yukarı çıkıyorum.
1509
01:46:56,545 --> 01:46:58,271
Terzi'yi bana bul. Duydun mu beni?
1510
01:47:04,061 --> 01:47:06,803
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1511
01:47:07,077 --> 01:47:10,348
Ya kızım, dur bir iki saniye
Allah aşkına!
1512
01:47:10,614 --> 01:47:14,424
Fır, fır, fır. Yazık değil mi
bu İskender'e?
1513
01:47:14,822 --> 01:47:17,713
(Telefon çalıyor)
1514
01:47:20,291 --> 01:47:24,015
(Cihangir ses) Müjde, Terzi burada.
Ben gelene kadar kıpırdamayın.
1515
01:47:29,101 --> 01:47:30,484
Ne oldu?
1516
01:47:32,163 --> 01:47:33,468
Terzi burada.
1517
01:47:41,929 --> 01:47:43,117
Amirim.
1518
01:47:43,265 --> 01:47:44,460
Ne geldin?
1519
01:47:45,203 --> 01:47:48,265
Diyeceğim ama cevap belli.
Kaan aradı geldin değil mi?
1520
01:47:48,958 --> 01:47:51,951
Sen Kaan'a değil, emniyete çalışıyorsun.
İnşallah farkındasındır.
1521
01:47:53,271 --> 01:47:56,544
"Bir şeyi doğru biliyorsam, diğerlerinin
ne dediği önemli değil." demiştiniz bana.
1522
01:47:56,701 --> 01:47:58,669
Başkaları derken kendimi kastetmedim.
1523
01:47:58,818 --> 01:48:01,731
Ya bu asansörün lazım olduğunda
gelmişliği var mı hiç?
1524
01:48:02,248 --> 01:48:03,420
Merdivenden.
1525
01:48:05,302 --> 01:48:06,528
Sen nereye?
1526
01:48:06,701 --> 01:48:08,599
Bir iş yapacaksan buraları kolaçan et.
1527
01:48:08,732 --> 01:48:10,177
Amirim, yardım etmek istiyorum.
1528
01:48:10,318 --> 01:48:12,021
Et işte, bak buralara.
1529
01:48:12,231 --> 01:48:13,801
Haydi, yürü.
1530
01:48:14,271 --> 01:48:17,231
(Cemal) Önce şu güvenlik
odasına bakalım. Neymiş mevzu.
1531
01:48:21,029 --> 01:48:22,607
Gelsin de hesaplaşalım.
1532
01:48:22,723 --> 01:48:23,981
Baba, yaralısın.
1533
01:48:24,997 --> 01:48:26,677
İlk yaram değil ki kızım.
1534
01:48:27,778 --> 01:48:29,903
(İskender) Ben severim böyle havaları.
1535
01:48:30,046 --> 01:48:32,841
Şener, git benim emaneti getir.
1536
01:48:33,028 --> 01:48:36,270
Şener, adamlara söyle hazır beklesinler.
1537
01:48:37,107 --> 01:48:38,716
İskender abi, ne yapacağız?
1538
01:48:38,912 --> 01:48:40,888
Nasıl durduracağız
bu Allah'ın manyağını?
1539
01:48:41,169 --> 01:48:44,231
Şener! Ben konuşurken bana bakacaksın!
1540
01:48:44,958 --> 01:48:46,700
Dışarı çık, dediğimi yap!
1541
01:48:46,872 --> 01:48:49,872
(Gerilim müziği)
1542
01:48:58,130 --> 01:48:59,575
Cihangir geliyor.
1543
01:49:01,278 --> 01:49:02,317
Ne?
1544
01:49:03,279 --> 01:49:04,490
Bize yardım edecek.
1545
01:49:05,232 --> 01:49:06,333
Niye?
1546
01:49:06,414 --> 01:49:07,692
Yapmak zorunda.
1547
01:49:07,942 --> 01:49:09,434
Senin deyiminle "Kuzu kuzu."
1548
01:49:10,701 --> 01:49:12,802
Onunla ticari bir anlaşma yaptım.
1549
01:49:18,794 --> 01:49:21,794
(Gerilim müziği…)
1550
01:49:36,998 --> 01:49:39,998
(...)
1551
01:49:47,747 --> 01:49:49,005
(Kaan gülüyor)
1552
01:49:49,396 --> 01:49:50,630
Ne gülüyorsun?
1553
01:49:55,990 --> 01:49:58,442
Şuradan bir çıksam var ya
neler yapacağım.
1554
01:49:58,583 --> 01:49:59,763
Geçtik o mevzuyu.
1555
01:49:59,942 --> 01:50:01,794
Cemal Amir gelene kadar buradasın.
1556
01:50:01,958 --> 01:50:03,162
Ha?
1557
01:50:03,404 --> 01:50:05,037
Ya gelmezse Cemal Amir'in?
1558
01:50:05,118 --> 01:50:06,669
Gezinme gezinme, otur şuraya!
1559
01:50:06,826 --> 01:50:08,013
(Polis) Otur!
1560
01:50:13,208 --> 01:50:14,779
Off!
1561
01:50:18,818 --> 01:50:19,880
Gel, gel.
1562
01:50:20,078 --> 01:50:21,270
Uzat elini.
1563
01:50:21,473 --> 01:50:23,247
Uzat elini, uzat, uzat, uzat.
1564
01:50:26,278 --> 01:50:29,294
Kusura bakma kardeş
sen bayılmazsan ben bayılacağım.
1565
01:50:29,505 --> 01:50:32,505
(Müzik...)
1566
01:50:47,143 --> 01:50:50,143
(...)
1567
01:50:58,805 --> 01:51:01,570
Bana bak, iki tarafta da merdiven var.
1568
01:51:01,773 --> 01:51:04,742
Ya onlardan gelecek ya da asansörden.
Gözünü dört aç.
1569
01:51:04,827 --> 01:51:06,804
Duydunuz ha beyler, hadi dikkatli, hadi.
1570
01:51:08,422 --> 01:51:11,882
Geçmiş olsun. Acelemiz var.
Sizi çıkartmamız lazım İskender Bey.
1571
01:51:13,280 --> 01:51:17,310
Hep dedim sana Cihangir,
gel benimle çalış diye.
1572
01:51:18,051 --> 01:51:22,525
(İskender) Zamanında lafımı dinleseydin,
işler bu raddeye gelmezdi.
1573
01:51:22,957 --> 01:51:24,363
Kısmet böyleymiş.
1574
01:51:25,340 --> 01:51:28,160
Müjde de ticaretten iyi anlıyormuş.
1575
01:51:29,644 --> 01:51:30,793
Kimin kızıyım?
1576
01:51:31,488 --> 01:51:33,324
Sohbete sonra devam etsek?
1577
01:51:39,363 --> 01:51:40,636
(Bahar) Kaan!
1578
01:51:41,816 --> 01:51:43,019
Gelmişsin.
1579
01:51:43,100 --> 01:51:44,495
Gelmese miydim?
1580
01:51:45,628 --> 01:51:47,237
Sen olsan ben de gelirdim.
1581
01:51:47,496 --> 01:51:48,878
-Araban var mı?
-Evet.
1582
01:51:48,959 --> 01:51:50,519
-(Kaan) Nerede?
-Hastane girişinde.
1583
01:51:50,600 --> 01:51:52,347
Tamam, onu al otoparka git.
1584
01:51:52,428 --> 01:51:54,676
Ben de İskender hâlâ hayattaysa
onu çıkartmaya çalışacağım.
1585
01:51:55,277 --> 01:51:57,152
(Kaan) Borcum artıyor farkındayım.
1586
01:51:57,785 --> 01:51:59,535
Tamam, otoparkta buluşalım.
1587
01:52:02,236 --> 01:52:03,868
-Temiz mi?
-Temiz.
1588
01:52:07,268 --> 01:52:08,784
*Yettim abi, yettim.
1589
01:52:11,566 --> 01:52:14,089
Ya nefesim kesildi, hamlamışım ben ya.
1590
01:52:15,715 --> 01:52:17,011
Âdem, arkanda!
1591
01:52:17,092 --> 01:52:18,285
Kime ya!
1592
01:52:18,379 --> 01:52:19,691
(Âdem) Lan! Lan!
1593
01:52:21,011 --> 01:52:24,011
(Gerilim müziği)
1594
01:52:33,792 --> 01:52:34,886
Âdem!
1595
01:52:38,026 --> 01:52:39,518
Hişt!
1596
01:52:40,340 --> 01:52:42,451
Geçecek, merak etme.
1597
01:52:42,832 --> 01:52:44,222
Geçecek.
1598
01:52:44,370 --> 01:52:47,370
(Gerilim müziği)
1599
01:52:51,090 --> 01:52:52,886
Bu arkadaş yaşıyor Cihangir.
1600
01:52:53,636 --> 01:52:56,573
Belki acile yetiştirirsen kurtulur.
1601
01:52:56,863 --> 01:52:58,545
Çıkamayacaksın lan buradan!
1602
01:52:58,714 --> 01:53:00,604
Hayır, hayır, hayır.
1603
01:53:08,254 --> 01:53:09,784
Sıkın lan! Sıkın! Sıkın!
1604
01:53:10,097 --> 01:53:12,175
(Silah sesleri)
1605
01:53:14,386 --> 01:53:15,761
Gidin, gidin, gidin!
1606
01:53:18,464 --> 01:53:19,667
İndir silahı.
1607
01:53:19,748 --> 01:53:21,215
(Terzi) Ben de arkadaşı bırakacağım.
1608
01:53:21,925 --> 01:53:23,378
Yoksa...
1609
01:53:25,511 --> 01:53:27,261
Tamam, tamam.
1610
01:53:32,699 --> 01:53:34,246
Koş, koş, koş!
1611
01:53:35,636 --> 01:53:38,050
Âdem! Âdem tamam, tuttum, tuttum seni!
1612
01:53:38,131 --> 01:53:40,186
(Cihangir) Bana bak, bana bak tamam mı?
1613
01:53:40,267 --> 01:53:43,191
Korkma tamam mı Âdem?
Bir şey olmayacak tamam mı? Korkma!
1614
01:53:48,316 --> 01:53:49,637
(Terzi) İskender Bey.
1615
01:53:54,378 --> 01:53:56,199
Yolculuğun sonuna geldiniz.
1616
01:53:57,300 --> 01:53:58,518
(Terzi ıslık çalıyor)
1617
01:54:04,590 --> 01:54:05,816
(Asansör kata geldi)
1618
01:54:10,464 --> 01:54:11,925
(Cihangir) Yardım edin!
1619
01:54:12,613 --> 01:54:13,979
-(Cihangir) Doktor!
-Geç, geç, geç!
1620
01:54:14,831 --> 01:54:16,167
(Silah sesi)
1621
01:54:19,900 --> 01:54:21,266
(Cihangir) Âdem!
1622
01:54:22,978 --> 01:54:24,080
(Cihangir) Yardım et!
1623
01:54:28,050 --> 01:54:30,134
Hayır, hayır, hayır.
1624
01:54:30,855 --> 01:54:33,071
(Anlaşılmayan konuşma)
1625
01:54:34,134 --> 01:54:35,875
(Anlaşılmayan konuşma)
1626
01:54:37,058 --> 01:54:38,299
Bom!
1627
01:54:38,533 --> 01:54:41,533
(Aksiyon müziği)
1628
01:54:49,784 --> 01:54:51,870
Âdem, hiçbir şey olmayacak.
1629
01:54:52,010 --> 01:54:53,869
Kedi yüzünden abi.
1630
01:54:53,966 --> 01:54:55,056
Ha?
1631
01:54:55,137 --> 01:54:56,340
Kara kedi.
1632
01:54:56,980 --> 01:54:58,347
Tamam konuşma Âdem.
1633
01:54:58,467 --> 01:55:00,558
Konuşma lan! Âdem!
1634
01:55:00,701 --> 01:55:02,479
Âdem, bana bak, bende kal!
1635
01:55:02,668 --> 01:55:04,238
(Cihangir) Yardım edin!
1636
01:55:04,612 --> 01:55:06,440
(Cihangir) Doktor yok mu, doktor!
1637
01:55:06,521 --> 01:55:08,363
Doktor bul! Doktor bul!
1638
01:55:12,285 --> 01:55:13,613
Ne oldu?
1639
01:55:14,152 --> 01:55:16,652
Geldi, herkesi indirdi gitti.
1640
01:55:17,918 --> 01:55:19,113
İskender?
1641
01:55:26,293 --> 01:55:27,769
Müjde, sen burada iniyorsun.
1642
01:55:28,199 --> 01:55:29,659
-Saçmalama!
-Tartışmayalım!
1643
01:55:29,740 --> 01:55:32,511
Babanı otoparktan çıkaracağım.
Herif hâlâ peşimizde.
1644
01:55:33,324 --> 01:55:34,933
Doğru söylüyor kızım.
1645
01:55:35,074 --> 01:55:36,324
Dağılalım.
1646
01:55:36,405 --> 01:55:37,871
Şansımız olur.
1647
01:55:38,847 --> 01:55:39,972
Tamam.
1648
01:55:40,074 --> 01:55:41,238
Ama dikkat edin.
1649
01:55:41,342 --> 01:55:42,565
Hadi.
1650
01:55:43,730 --> 01:55:46,730
(Aksiyon müziği)
1651
01:56:02,543 --> 01:56:05,543
(Gerilim müziği)
1652
01:56:11,926 --> 01:56:15,387
(Terzi ıslık çalıyor)
1653
01:56:22,500 --> 01:56:23,680
(Terzi ıslık çalıyor)
1654
01:56:23,817 --> 01:56:25,535
Polis! Kim var orada?
1655
01:56:26,778 --> 01:56:28,837
(Terzi ıslık çalıyor)
1656
01:56:30,049 --> 01:56:31,321
Çık ortaya!
1657
01:56:31,402 --> 01:56:32,602
(Terzi ıslık çalıyor)
1658
01:56:33,298 --> 01:56:35,072
Aşağıda bir araba bizi bekliyor,
o çıkaracak.
1659
01:56:35,153 --> 01:56:37,125
-Kim bekliyor?
-Polis.
1660
01:56:38,251 --> 01:56:40,172
Seni buradan ancak polis çıkarır.
1661
01:56:42,633 --> 01:56:44,188
(Asansör kata geldi)
1662
01:56:50,806 --> 01:56:52,212
Bu araba mı?
1663
01:56:57,369 --> 01:56:58,564
Bahar!
1664
01:56:58,715 --> 01:57:00,501
Bahar! Bahar!
1665
01:57:02,135 --> 01:57:03,439
(Terzi) İndir silahı!
1666
01:57:03,689 --> 01:57:06,689
(Gerilim müziği)
1667
01:57:13,814 --> 01:57:15,611
Öldürdün mü lan kızı?
(Geçiş sesi)
1668
01:57:16,611 --> 01:57:19,611
(Aksiyon müziği)
1669
01:57:33,462 --> 01:57:35,376
Ayılınca biraz başı ağrıyacak.
1670
01:57:36,893 --> 01:57:38,125
(Terzi) Kız polismiş.
1671
01:57:38,403 --> 01:57:39,658
İşim olmaz.
1672
01:57:42,596 --> 01:57:44,479
Sen kendi derdine yan.
1673
01:57:47,291 --> 01:57:50,291
(Gerilim müziği)
1674
01:58:03,260 --> 01:58:05,016
Heyecanlandınız tabii ha.
1675
01:58:06,182 --> 01:58:07,736
Heyecanlandınız.
1676
01:58:12,345 --> 01:58:16,266
Ama ben filmin sonunu bildiğim için
artık heyecanlanmıyorum.
1677
01:58:18,406 --> 01:58:20,820
Bitirsene şu işi Terzi.
1678
01:58:21,250 --> 01:58:22,726
Neden bekliyorsun?
1679
01:58:22,838 --> 01:58:24,538
Senelerin hukuku İskender.
1680
01:58:25,734 --> 01:58:27,132
Konuşalım.
1681
01:58:27,383 --> 01:58:29,008
Sende ümit artsın.
1682
01:58:29,750 --> 01:58:31,263
Belki biri gelir.
1683
01:58:31,764 --> 01:58:33,342
Son anda yetişir diye...
1684
01:58:34,568 --> 01:58:36,287
...için yansın isterim.
1685
01:58:36,404 --> 01:58:39,404
(Gerilim müziği)
1686
01:58:53,982 --> 01:58:55,732
Bekle! Bekle!
1687
01:58:57,146 --> 01:58:58,513
Son bir şey daha var.
1688
01:59:01,240 --> 01:59:03,638
Bende sana ait bir şey var.
1689
01:59:04,295 --> 01:59:05,967
Boşuna uğraşma Kaan.
1690
01:59:06,825 --> 01:59:08,582
Bu iş bitti artık.
1691
01:59:11,412 --> 01:59:14,412
(Gerilim müziği)
1692
01:59:28,274 --> 01:59:29,378
Hayır götürme beni oraya.
1693
01:59:29,459 --> 01:59:32,144
Eğer Terzi'yi nasıl durduracağımı
anlatmazsan--
1694
01:59:32,225 --> 01:59:33,910
Hümeyra, beni oraya götürürsen
ölürüm ben!
1695
01:59:33,991 --> 01:59:37,597
Sorularıma cevap vermezsen
zaten olacak olan o!
1696
01:59:38,543 --> 01:59:41,761
Bana bunu yaparsan Terzi'yi
kimse durduramaz, anlıyor musun?
1697
01:59:42,402 --> 01:59:45,152
Onu nasıl durduracağımı anlat?
1698
01:59:45,714 --> 01:59:48,902
Onu durdurmanın tek yolu,
özgür bırakmak Hümeyra.
1699
01:59:49,440 --> 01:59:50,776
(Kasa kilidi açıldı)
1700
01:59:59,246 --> 02:00:00,426
(Telefon çalıyor)
1701
02:00:00,507 --> 02:00:02,452
-Müsaade var mı?
-Var, var.
1702
02:00:02,533 --> 02:00:04,900
(Telefon çalıyor)
1703
02:00:07,010 --> 02:00:08,182
(Kaan ses) Efendim.
1704
02:00:09,135 --> 02:00:10,690
Kaan Karabulut.
1705
02:00:11,705 --> 02:00:13,080
(Hümeyra dijital ses) Beni iyi dinle.
1706
02:00:14,190 --> 02:00:17,101
Terzi'yi durdurman için
sana yardım edeceğim.
1707
02:00:20,789 --> 02:00:22,008
Sen kimsin?
1708
02:00:22,399 --> 02:00:25,399
(Gerilim müziği)
1709
02:00:30,701 --> 02:00:32,081
(Hümeyra dijital ses) Seni hapisten çıkaran...
1710
02:00:32,162 --> 02:00:34,841
...sana babanla ilgili videoyu
gönderen kişiyim.
1711
02:00:41,106 --> 02:00:42,254
Dinliyorum.
1712
02:00:51,338 --> 02:00:52,455
Merhabalar.
1713
02:00:52,541 --> 02:00:54,947
Benim adıma bir paket gelmiş.
Kaan Karabulut.
1714
02:00:55,220 --> 02:00:56,939
Evet, biraz önce ulaştı.
1715
02:00:58,768 --> 02:01:00,009
Buyurun.
1716
02:01:11,251 --> 02:01:12,455
(Kaan) Dediler ki...
1717
02:01:13,994 --> 02:01:15,213
...bunu alınca...
1718
02:01:16,018 --> 02:01:17,369
...duracakmışsın.
1719
02:01:19,423 --> 02:01:21,017
Serbest kalacakmışsın.
1720
02:01:25,813 --> 02:01:27,289
Nereden buldun onu?
1721
02:01:31,087 --> 02:01:32,345
Bunun bir önemi yok.
1722
02:01:35,211 --> 02:01:36,696
Bunu istiyor musun?
1723
02:01:38,384 --> 02:01:39,758
İstemiyor musun?
1724
02:01:42,610 --> 02:01:43,907
(Kaan) Bunu aldığın zaman...
1725
02:01:45,133 --> 02:01:48,155
...İskender'i öldürme görevin
iptal olmuş olacak.
1726
02:01:50,313 --> 02:01:51,946
Onu serbest bırakacaksın.
1727
02:01:52,094 --> 02:01:55,094
(Gerilim müziği)
1728
02:02:07,586 --> 02:02:08,782
Ver.
1729
02:02:10,766 --> 02:02:13,766
(Gerilim müziği…)
1730
02:02:28,853 --> 02:02:31,853
(...)
1731
02:02:40,696 --> 02:02:43,696
(Aksiyon müziği)
1732
02:02:49,085 --> 02:02:51,403
Artık Terzi teskere aldı ha?
1733
02:03:02,404 --> 02:03:05,404
(Aksiyon müziği…)
1734
02:03:19,779 --> 02:03:22,779
(...)
1735
02:03:28,427 --> 02:03:31,427
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı alt yazı ve...
1736
02:03:31,508 --> 02:03:34,508
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
1737
02:03:34,589 --> 02:03:37,589
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1738
02:03:37,670 --> 02:03:40,670
www.sebeder.org
1739
02:03:40,751 --> 02:03:43,751
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve seslendiren: Emine Kolivar
1740
02:03:43,865 --> 02:03:46,865
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk...
1741
02:03:46,998 --> 02:03:49,998
...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar -
Nuray Ünal
1742
02:03:50,079 --> 02:03:53,079
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
1743
02:03:53,160 --> 02:03:56,160
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş
1744
02:03:56,276 --> 02:03:59,276
(Müzik...)
1745
02:04:14,929 --> 02:04:17,929
(...)
1746
02:04:30,319 --> 02:04:33,319
(...)125420