All language subtitles for Everybody Still Hates Chris S01E10 - Everybody Still Hates Career Tests (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,926 --> 00:00:07,395 - One, two, three, four. 2 00:00:07,396 --> 00:00:10,198 - Growing up, I was horrible at taking tests. 3 00:00:10,199 --> 00:00:12,633 If it was pass-fail, I failed to pass. 4 00:00:12,634 --> 00:00:15,069 But there was one test I couldn't fail-- 5 00:00:15,070 --> 00:00:16,837 the career test. 6 00:00:16,838 --> 00:00:17,938 - CEO. 7 00:00:17,939 --> 00:00:18,939 - Tap dancer. 8 00:00:18,940 --> 00:00:20,908 [feet tapping] 9 00:00:20,909 --> 00:00:24,044 - Virgin corpse in urban pond. 10 00:00:24,045 --> 00:00:25,546 How does this test know I'm a virgin? 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,848 - It's not like these results are binding. 12 00:00:27,849 --> 00:00:30,118 Dispensable army private. 13 00:00:30,119 --> 00:00:32,886 - Future Private Greg Wuliger, 14 00:00:32,887 --> 00:00:34,722 I'm going to whip your pasty ass. 15 00:00:34,723 --> 00:00:35,756 Come with me. 16 00:00:35,757 --> 00:00:37,425 - I am so in there. 17 00:00:37,426 --> 00:00:38,726 [chuckles] 18 00:00:38,727 --> 00:00:40,428 - Entrepreneur. 19 00:00:40,429 --> 00:00:41,795 All right. 20 00:00:41,796 --> 00:00:43,531 - He was already making a fortune renting 21 00:00:43,532 --> 00:00:45,933 out tapes of everything from pay-per-view 22 00:00:45,934 --> 00:00:47,801 fights to adult videos. 23 00:00:47,802 --> 00:00:50,171 If the test was right about Caruso, 24 00:00:50,172 --> 00:00:52,173 was it right about me, too? 25 00:00:52,174 --> 00:00:54,908 - You got any Nancy Reagan movies, 26 00:00:54,909 --> 00:00:56,477 if you know what I mean? 27 00:00:56,478 --> 00:00:57,611 Huh? 28 00:00:57,612 --> 00:00:59,180 - [sighs] 29 00:00:59,181 --> 00:01:02,183 [upbeat hip-hop music] 30 00:01:02,184 --> 00:01:05,886 - My mom had spent months trying to get laid off 31 00:01:05,887 --> 00:01:08,289 for severance, but nothing was working 32 00:01:08,290 --> 00:01:10,724 to help her stop working. 33 00:01:10,725 --> 00:01:12,193 [cheers and applause] 34 00:01:12,194 --> 00:01:14,762 ♪ ♪ 35 00:01:14,763 --> 00:01:18,032 - Oh, these white people and their cakes. 36 00:01:18,167 --> 00:01:20,000 I got to shred something. 37 00:01:20,001 --> 00:01:21,269 [shredder whirring] 38 00:01:21,270 --> 00:01:22,770 Ah, that's better. 39 00:01:22,771 --> 00:01:25,306 [shredder whirring] 40 00:01:25,307 --> 00:01:28,209 - Is this what everybody's paid? 41 00:01:28,210 --> 00:01:29,910 Why is everybody making more than me? 42 00:01:29,911 --> 00:01:34,382 - 30 cents less for being a woman and $2 for being Black. 43 00:01:34,383 --> 00:01:37,618 I wanted to prove my career test wrong, 44 00:01:37,619 --> 00:01:40,188 so I was looking for any help I could get. 45 00:01:40,189 --> 00:01:42,190 - Hi, I'm Jody Devry. 46 00:01:42,191 --> 00:01:44,325 Are you tired of feeling lost? 47 00:01:44,326 --> 00:01:45,726 both: Yes. 48 00:01:45,727 --> 00:01:47,795 - Are you tired of feeling confused? 49 00:01:47,796 --> 00:01:49,230 - Yes. 50 00:01:49,231 --> 00:01:51,065 - All it takes to find your purpose in life 51 00:01:51,200 --> 00:01:53,701 is a mere $19.95. 52 00:01:53,702 --> 00:01:54,735 - Dad-- 53 00:01:54,736 --> 00:01:55,969 both: I need $19.95. 54 00:01:55,970 --> 00:01:57,438 - No. 55 00:01:57,439 --> 00:01:58,772 - $19.95 wouldn't fix your life anyway, Chris. 56 00:01:58,773 --> 00:02:00,708 - I'd pay $19.95 for you to shut up. 57 00:02:00,709 --> 00:02:02,510 - People love listening to me. 58 00:02:02,511 --> 00:02:05,213 That's why they cast me as the understudy for Dorothy 59 00:02:05,214 --> 00:02:09,250 in Lamont Sanford Junior High's production of "The Wiz." 60 00:02:09,251 --> 00:02:11,519 - My sister, an understudy. 61 00:02:11,520 --> 00:02:16,490 - [gasps] Daddy, you got a VCR for a VIP? 62 00:02:16,491 --> 00:02:17,958 You shouldn't have. 63 00:02:17,959 --> 00:02:19,560 - Sorry, baby. 64 00:02:19,561 --> 00:02:21,095 No, this is a gift for your grandfather's birthday. 65 00:02:21,230 --> 00:02:22,062 [knock on door] 66 00:02:22,063 --> 00:02:25,032 - Aw. 67 00:02:25,033 --> 00:02:26,234 [together] Hey, Uncle Louis. 68 00:02:26,235 --> 00:02:27,901 - You're back in town again. 69 00:02:27,902 --> 00:02:29,370 - So soon. 70 00:02:29,371 --> 00:02:31,839 - Well, duty called, and I said hello duty. 71 00:02:31,840 --> 00:02:33,707 And duty said, would you like to pick up 72 00:02:33,708 --> 00:02:35,343 a second job as a third-string chiropractor 73 00:02:35,344 --> 00:02:36,510 for the New York Giants? 74 00:02:36,511 --> 00:02:38,312 And I said yes. 75 00:02:38,313 --> 00:02:39,647 - Two jobs. 76 00:02:39,648 --> 00:02:41,048 Copycat. 77 00:02:41,049 --> 00:02:43,751 - Well, my two jobs pay well, so it's different. 78 00:02:43,752 --> 00:02:45,419 Ooh, is that a present for our daddy? 79 00:02:45,420 --> 00:02:46,954 I hate to be the bearer of bad news, 80 00:02:46,955 --> 00:02:50,824 but I got him an entertainment system with a VCR. 81 00:02:50,825 --> 00:02:53,427 Well, he could still use yours as a doorstop, though. 82 00:02:53,428 --> 00:02:57,266 - Oh, no, this isn't for Daddy. 83 00:02:57,266 --> 00:02:59,533 This is for my kids. 84 00:02:59,534 --> 00:03:02,271 - But you said that we didn't have enough-- 85 00:03:02,271 --> 00:03:04,138 - Let this play out. 86 00:03:04,273 --> 00:03:05,139 - [grunting] 87 00:03:05,274 --> 00:03:06,275 - Dad. 88 00:03:06,275 --> 00:03:07,908 - Oh, they're so great. 89 00:03:07,909 --> 00:03:08,909 - [grumbling] 90 00:03:08,910 --> 00:03:09,877 - Aw. 91 00:03:09,878 --> 00:03:10,744 [grunts] 92 00:03:10,745 --> 00:03:12,613 - Can't return that now. 93 00:03:12,614 --> 00:03:16,450 - Oh! I'm going to tape every single musical on PBS. 94 00:03:16,451 --> 00:03:17,618 - No musicals. 95 00:03:17,619 --> 00:03:18,986 They're so unrealistic. 96 00:03:18,987 --> 00:03:20,921 People never break into song like that. 97 00:03:20,922 --> 00:03:23,724 - Characters break into song because their emotions run so 98 00:03:23,725 --> 00:03:25,426 high that words aren't enough. 99 00:03:25,427 --> 00:03:31,399 ♪ Like when your brother is so annoying ♪ 100 00:03:31,400 --> 00:03:33,000 - What did you get Daddy, then? 101 00:03:33,001 --> 00:03:35,436 - Oh, I got him something so amazing. 102 00:03:35,437 --> 00:03:39,207 [chuckles] ♪ Wait till you see it ♪ 103 00:03:39,308 --> 00:03:40,608 [sighs] 104 00:03:40,609 --> 00:03:42,676 [bell rings] 105 00:03:42,677 --> 00:03:46,046 [sneaky music] 106 00:03:46,047 --> 00:03:47,748 - Thanks for getting the tape for me. 107 00:03:47,749 --> 00:03:49,317 Caruso would have just flicked my nuts 108 00:03:49,318 --> 00:03:50,851 while calling me the N-word. 109 00:03:50,852 --> 00:03:52,320 - He actually asked me to do that on his behalf, 110 00:03:52,321 --> 00:03:53,687 but I'm not gonna. 111 00:03:53,688 --> 00:03:55,088 - I appreciate it. 112 00:03:55,089 --> 00:03:57,725 Wait, this isn't a Jody Devry video. 113 00:03:57,726 --> 00:03:59,993 What's "Urethral Weapon"? 114 00:03:59,994 --> 00:04:02,530 - Yeah, Caruso doesn't have a self-help tape in his locker, 115 00:04:02,531 --> 00:04:03,597 so I rented a porno. 116 00:04:03,598 --> 00:04:05,132 - What? 117 00:04:05,133 --> 00:04:08,569 - Look, I know I keep saying I'm so in there, but I-- 118 00:04:08,570 --> 00:04:10,671 I don't know how to get in there. 119 00:04:10,672 --> 00:04:12,340 And I got to know before I ship out 120 00:04:12,341 --> 00:04:14,107 and international babes are throwing themselves 121 00:04:14,108 --> 00:04:15,743 at me at every port. 122 00:04:15,744 --> 00:04:17,645 - You should have asked me before spending my money. 123 00:04:17,646 --> 00:04:18,812 - I did you a favor. 124 00:04:18,813 --> 00:04:20,113 You got to prove your career test wrong 125 00:04:20,114 --> 00:04:22,350 by learning how to bone. 126 00:04:22,351 --> 00:04:24,117 - I guess you're right. 127 00:04:24,118 --> 00:04:26,820 What's the point of even having a future if I'm a virgin? 128 00:04:26,821 --> 00:04:28,489 - Did you flick his nuts? 129 00:04:28,490 --> 00:04:29,623 - Of course. 130 00:04:29,624 --> 00:04:31,525 I very much did that. 131 00:04:31,526 --> 00:04:33,193 - [groaning] 132 00:04:33,194 --> 00:04:36,464 - If the tape's not returned rewound in mint condition 133 00:04:36,465 --> 00:04:40,468 in exactly 12 hours, I'll make you a virgin corpse 134 00:04:40,469 --> 00:04:42,636 in an urban pond. 135 00:04:42,637 --> 00:04:45,906 [together] You must pay, or no subway. 136 00:04:45,907 --> 00:04:48,276 Please give us all more money. 137 00:04:48,377 --> 00:04:49,743 - What's all this? 138 00:04:49,744 --> 00:04:52,746 - For too long, the MTA has disrespected us. 139 00:04:52,747 --> 00:04:55,215 - Augh. - Sorry, we're on strike. 140 00:04:55,216 --> 00:04:56,550 What do we want? 141 00:04:56,551 --> 00:04:57,851 [together] Better pay. - When do we want it? 142 00:04:57,852 --> 00:04:58,819 [together] Now! 143 00:04:58,820 --> 00:05:00,087 [bell dings] 144 00:05:00,088 --> 00:05:02,189 - I'm coming for my equal pay, Tim. 145 00:05:02,190 --> 00:05:03,491 - Who's Tim? 146 00:05:03,492 --> 00:05:05,393 - OK, one more time, and I'm going to shove 147 00:05:05,394 --> 00:05:08,262 that thing in you sideways. 148 00:05:09,598 --> 00:05:10,698 [sensual saxophone music] 149 00:05:10,699 --> 00:05:13,066 - This is the best day of my life. 150 00:05:13,067 --> 00:05:15,403 - Shh, my sister might hear you. 151 00:05:15,404 --> 00:05:18,772 - I'm going to jump off this building to see 152 00:05:18,773 --> 00:05:21,008 how my boobs flap in the wind. 153 00:05:21,009 --> 00:05:23,076 [both gasp] - Give me the remote. 154 00:05:23,077 --> 00:05:24,678 - Oh, god. 155 00:05:24,679 --> 00:05:27,214 - Oprah's having El DeBarge's understudy, Prince, on today. 156 00:05:27,215 --> 00:05:28,616 I want to record it so I can pick up 157 00:05:28,617 --> 00:05:30,017 some understudying tips. 158 00:05:30,018 --> 00:05:31,652 - No, you can't tape over this. 159 00:05:31,653 --> 00:05:33,053 - Why not? 160 00:05:33,054 --> 00:05:34,788 - Either Caruso was going to kill me, 161 00:05:34,789 --> 00:05:38,459 or Tonya was going to tell our parents, and they'd kill me. 162 00:05:38,460 --> 00:05:41,430 Fine. 163 00:05:41,430 --> 00:05:43,731 [cheers and applause] 164 00:05:43,732 --> 00:05:46,099 - Thank you. 165 00:05:46,100 --> 00:05:47,668 - You taped over the movie? 166 00:05:47,669 --> 00:05:49,470 Caruso is going to kill us. 167 00:05:49,471 --> 00:05:51,038 - No, he's not. 168 00:05:51,039 --> 00:05:52,840 We're going to find him a replacement for that tape. 169 00:05:52,841 --> 00:05:54,608 I refuse to end up a virgin corpse. 170 00:05:54,609 --> 00:05:55,976 - You won't. 171 00:05:55,977 --> 00:05:57,911 I promise that if Caruso kills you, 172 00:05:57,912 --> 00:06:01,281 I'll hire someone to have sex with your body. 173 00:06:01,282 --> 00:06:02,550 - I got furs. 174 00:06:02,551 --> 00:06:04,352 Can't even tell they're made of possum. 175 00:06:04,453 --> 00:06:07,821 - Hey, do you have anything risqué? 176 00:06:07,822 --> 00:06:09,156 - Oh, my cousin, Risqué? 177 00:06:09,157 --> 00:06:10,891 He works in Little France. 178 00:06:10,892 --> 00:06:12,626 - I got brie fromage. 179 00:06:12,627 --> 00:06:16,730 Can't even tell it's made from the milk of the possum. 180 00:06:16,731 --> 00:06:19,199 - No, something risqué. 181 00:06:19,200 --> 00:06:22,102 Visual medium in the adult consumer arena. 182 00:06:22,103 --> 00:06:24,204 - Bitch, are you trying to set me up with this cop? 183 00:06:24,205 --> 00:06:25,373 - I'm not a cop. 184 00:06:25,474 --> 00:06:27,107 - Mm-hmm, that's what a cop would say. 185 00:06:27,108 --> 00:06:29,176 - Th-- this is my friend, Greg, and we're looking 186 00:06:29,177 --> 00:06:33,213 for erotic depictions of other reproductive functions. 187 00:06:33,214 --> 00:06:34,915 - Are you a cop? - Porn, man. 188 00:06:34,916 --> 00:06:36,384 We're looking for porn. 189 00:06:36,485 --> 00:06:38,819 - Oh, why didn't you say so, youngblood? 190 00:06:38,820 --> 00:06:40,588 I got "Black Girl Sitting on the Toilet 191 00:06:40,589 --> 00:06:44,525 Volume 2," "Black Girl Sitting on the Toilet Volume 3." 192 00:06:44,526 --> 00:06:46,894 - We're looking for "Urethral Weapon." 193 00:06:46,895 --> 00:06:48,529 - And we want a military discount. 194 00:06:48,530 --> 00:06:50,598 - "Urethral Weapon"? 195 00:06:50,599 --> 00:06:54,835 Well, I don't watch Caucasian adult cinema, but if I did, 196 00:06:54,836 --> 00:06:56,404 I might head over to Times Square, 197 00:06:56,505 --> 00:06:58,906 and I might find the video store on 46th, 198 00:06:58,907 --> 00:07:00,908 and I might go behind the curtain and check 199 00:07:00,909 --> 00:07:02,242 out the shelf on the right. 200 00:07:02,243 --> 00:07:04,778 But naked white people are not for me. 201 00:07:04,779 --> 00:07:07,114 [chuckles] You know the ancestors be judging. 202 00:07:07,115 --> 00:07:10,418 - If I don't get this tape, I'll be an ancestor. 203 00:07:10,519 --> 00:07:11,952 Thanks, Risky. 204 00:07:11,953 --> 00:07:14,955 See, we'll get the movie and my family won't find out I-- 205 00:07:14,956 --> 00:07:15,989 hide. 206 00:07:15,990 --> 00:07:18,559 Hide. Hide. 207 00:07:18,560 --> 00:07:21,094 - Hey, Risky, I need a birthday present for my father. 208 00:07:21,095 --> 00:07:22,730 - Don't worry, I got you. 209 00:07:22,731 --> 00:07:23,997 Pack of Virginia Slims. 210 00:07:23,998 --> 00:07:25,566 Bottle of Brown Royale? 211 00:07:25,567 --> 00:07:27,200 Pair of Air Gordons? 212 00:07:27,201 --> 00:07:28,936 - No, no, no, it's got to be better 213 00:07:28,937 --> 00:07:33,941 than a brand-new entertainment center and cost less than $8. 214 00:07:33,942 --> 00:07:36,176 - But you've got more than $8 in there. 215 00:07:36,177 --> 00:07:38,846 - No, that's the gas money to go to South Carolina 216 00:07:38,847 --> 00:07:40,414 for my dad's birthday. 217 00:07:40,549 --> 00:07:42,015 - Better than a brand-new entertainment center, 218 00:07:42,016 --> 00:07:45,185 but less than $8. 219 00:07:45,186 --> 00:07:47,120 Ah, I think I've got just the thing. 220 00:07:47,121 --> 00:07:48,155 - Is it crack? 221 00:07:48,156 --> 00:07:49,457 - It's crack, yeah. 222 00:07:49,558 --> 00:07:50,724 - [grumbling] 223 00:07:50,725 --> 00:07:52,560 - Yo, Risky, let me put 20 on the Giants 224 00:07:52,561 --> 00:07:55,028 missing an extra point in the first quarter tonight. 225 00:07:55,029 --> 00:07:56,229 - You can bet on that? 226 00:07:56,230 --> 00:07:57,631 - Oh, you can bet on anything. 227 00:07:57,632 --> 00:07:59,633 - I got a good feeling. 228 00:07:59,634 --> 00:08:02,035 - My father had more than a feeling. 229 00:08:02,036 --> 00:08:04,605 He knew someone with inside info. 230 00:08:04,606 --> 00:08:07,074 Unfortunately, it was his brother. 231 00:08:07,075 --> 00:08:09,811 - To confirm, that was a no on crack? 232 00:08:12,847 --> 00:08:14,582 - Everybody, listen up. 233 00:08:14,583 --> 00:08:16,651 We need to unionize. 234 00:08:17,852 --> 00:08:22,322 [indistinct chatter] 235 00:08:22,323 --> 00:08:24,593 You can't tell me you enjoy working here. 236 00:08:24,593 --> 00:08:25,659 - I do. 237 00:08:25,660 --> 00:08:27,394 We get cake all the time. 238 00:08:27,395 --> 00:08:31,131 - I know for a fact that cake riles up your IBS, Martha. 239 00:08:31,132 --> 00:08:32,800 - No, it doesn't. 240 00:08:32,801 --> 00:08:34,968 - I mean, isn't it some B.S. that you got to clock out 241 00:08:34,969 --> 00:08:38,138 for your extra-long bathroom breaks when they the ones 242 00:08:38,139 --> 00:08:39,239 making you eat cake? 243 00:08:39,240 --> 00:08:40,674 - It is B.S. 244 00:08:40,675 --> 00:08:43,811 - What do you want, Paul, besides better dental? 245 00:08:43,812 --> 00:08:44,878 - What do you mean? 246 00:08:44,879 --> 00:08:47,615 Our dental is fantastic. 247 00:08:47,616 --> 00:08:51,451 What I want is to never wear shoes at work again. 248 00:08:51,452 --> 00:08:52,986 - Yes. 249 00:08:52,987 --> 00:08:54,922 Good. 250 00:08:54,923 --> 00:08:56,223 Come on, people. 251 00:08:56,224 --> 00:08:57,791 Think outside the cubicle. 252 00:08:57,792 --> 00:09:00,393 What do you really want from this job? 253 00:09:00,394 --> 00:09:03,263 - I want to make more than $25 an hour. 254 00:09:03,264 --> 00:09:07,935 - Yes, you do deserve to make twice what I do. 255 00:09:07,936 --> 00:09:11,905 We all deserve more than this company gives us. 256 00:09:11,906 --> 00:09:13,306 So are you ready to strike? 257 00:09:13,307 --> 00:09:14,274 [together] Yes! 258 00:09:14,275 --> 00:09:15,543 - Eh, sure. 259 00:09:15,644 --> 00:09:17,878 - Ooh, I'll go buy a strike cake. 260 00:09:17,879 --> 00:09:20,080 - No, Martha, your IBS. 261 00:09:20,081 --> 00:09:23,316 - Damn my gut health. 262 00:09:23,317 --> 00:09:25,654 - Julius, what are you doing here? 263 00:09:25,654 --> 00:09:27,120 - I can't let my little bro come to town 264 00:09:27,121 --> 00:09:28,188 and not hang with him. 265 00:09:28,189 --> 00:09:29,256 - Well, you do it every other time. 266 00:09:29,257 --> 00:09:31,091 - Well, not this time. 267 00:09:31,092 --> 00:09:32,960 Is this your room or the damn lobby? 268 00:09:32,961 --> 00:09:35,195 - I guess they give you free upgrades when you're a doctor. 269 00:09:35,196 --> 00:09:36,530 - And what do they give chiropractors? 270 00:09:36,665 --> 00:09:39,432 [chuckles] No, I'm just playing. 271 00:09:39,433 --> 00:09:41,034 Good for you, man. 272 00:09:41,035 --> 00:09:43,070 Tell me about the Giants gig. 273 00:09:43,071 --> 00:09:45,706 And be very specific. 274 00:09:45,707 --> 00:09:47,741 - Having two jobs is exhausting. 275 00:09:47,742 --> 00:09:50,443 - [chuckles] Tell me about it. 276 00:09:50,444 --> 00:09:53,547 Now, really, tell me about it. 277 00:09:53,682 --> 00:09:54,815 - I don't know how you do it. 278 00:09:54,816 --> 00:09:57,250 Do you have any tricks or anything? 279 00:09:57,251 --> 00:09:58,586 - Take a nap at every red light. 280 00:09:58,687 --> 00:10:00,287 People will honk when it's time to go. 281 00:10:00,288 --> 00:10:01,855 Free alarm clock. 282 00:10:01,856 --> 00:10:04,491 - I wish I could nap, but there's no red lights 283 00:10:04,492 --> 00:10:05,558 on Jim Burt's back. 284 00:10:05,559 --> 00:10:08,696 - Oh, Jim Burt's injured, huh? 285 00:10:08,697 --> 00:10:11,431 - Yeah, he threw out his C7 at practice. 286 00:10:11,432 --> 00:10:13,867 Oh, sorry, C7 is the seventh vertebrae 287 00:10:13,868 --> 00:10:15,235 in the cervical spine. 288 00:10:15,236 --> 00:10:17,104 - Guess he's not starting tonight, then. 289 00:10:17,105 --> 00:10:18,806 - Well, he will if I can fix him. 290 00:10:18,807 --> 00:10:20,774 Honestly, I didn't expect to work on a star. 291 00:10:20,775 --> 00:10:22,710 But the first and second-string chiros 292 00:10:22,711 --> 00:10:25,045 got injured in a bar fight with an acupuncturist, 293 00:10:25,046 --> 00:10:26,714 so it's all on me. 294 00:10:26,715 --> 00:10:28,448 You think I can do it, Julius? 295 00:10:28,449 --> 00:10:29,817 - Louis, look at me. 296 00:10:29,818 --> 00:10:31,184 You got this, OK? 297 00:10:31,185 --> 00:10:32,886 You're going to fix him. 298 00:10:32,887 --> 00:10:36,023 - My dad wanted to bet on his brother fixing that back, 299 00:10:36,024 --> 00:10:38,992 but he also knew for damn sure that Louis 300 00:10:38,993 --> 00:10:41,895 wasn't a real doctor. 301 00:10:41,896 --> 00:10:43,330 Tape's due in four hours. 302 00:10:43,331 --> 00:10:44,431 We got to get a cab. 303 00:10:44,432 --> 00:10:46,399 How much you got? 304 00:10:46,400 --> 00:10:49,937 - $5.63, my inhaler, and a photo 305 00:10:49,938 --> 00:10:51,705 of my mom with her prison girlfriend. 306 00:10:51,706 --> 00:10:55,343 - Let's see how many blocks all that gets us. 307 00:10:56,745 --> 00:10:58,912 Oh, man, We'll never get a cab. 308 00:10:58,913 --> 00:11:00,247 - Got one. 309 00:11:00,248 --> 00:11:02,850 - I'll take you, but not your friend. 310 00:11:02,851 --> 00:11:04,484 - Um... 311 00:11:04,485 --> 00:11:06,286 - Greg. - I shouldn't leave him. 312 00:11:06,287 --> 00:11:08,622 - Greg. - Fine. 313 00:11:08,757 --> 00:11:11,091 There's no way we're getting that tape to Caruso on time. 314 00:11:11,092 --> 00:11:13,526 We should call it. Want to get some pizza? 315 00:11:13,527 --> 00:11:15,996 - Greg was white, so he could give up whenever he wanted, 316 00:11:15,997 --> 00:11:17,631 but I couldn't. 317 00:11:17,766 --> 00:11:19,933 No, we're in New York City. 318 00:11:19,934 --> 00:11:21,301 Anything's possible here. 319 00:11:21,302 --> 00:11:24,037 We just need a miracle. 320 00:11:24,038 --> 00:11:26,775 And here it is. 321 00:11:26,775 --> 00:11:30,678 [upbeat funky music] 322 00:11:30,779 --> 00:11:32,445 Hold on tight, Greg. 323 00:11:32,446 --> 00:11:34,882 There's no stopping us now. 324 00:11:34,883 --> 00:11:37,085 ♪ ♪ 325 00:11:39,353 --> 00:11:41,188 I mean now. 326 00:11:41,189 --> 00:11:42,957 ♪ ♪ 327 00:11:44,358 --> 00:11:46,026 I mean now. 328 00:11:46,027 --> 00:11:47,561 ♪ ♪ 329 00:11:48,229 --> 00:11:50,197 I mean now. 330 00:11:50,198 --> 00:11:54,267 all: If you want us to work, stop being such a jerk. 331 00:11:54,268 --> 00:11:56,369 - Thank y'all so much for helping. 332 00:11:56,370 --> 00:11:57,671 Where'd you get all these people? 333 00:11:57,806 --> 00:11:59,807 - Oh, I didn't get them. 334 00:11:59,808 --> 00:12:01,074 They just follow me everywhere. 335 00:12:01,075 --> 00:12:02,109 - We do. 336 00:12:02,110 --> 00:12:03,443 - It's an honor. 337 00:12:03,444 --> 00:12:05,512 - Yep, time to bullhorn at the man. 338 00:12:05,513 --> 00:12:10,183 You cowards up there in your ivory tower, you can't deny us. 339 00:12:10,184 --> 00:12:11,318 What do we want? 340 00:12:11,319 --> 00:12:12,452 - $50 an hour. - No shoes. 341 00:12:12,453 --> 00:12:14,654 - Drew! - Paid bathroom breaks. 342 00:12:14,655 --> 00:12:15,824 - When do we want it? - Now! 343 00:12:15,824 --> 00:12:16,924 - Always. - Tonight. 344 00:12:16,925 --> 00:12:18,458 - Whenever. 345 00:12:18,459 --> 00:12:20,227 - And if my mama ever can't make the picket, I'll be her 346 00:12:20,228 --> 00:12:23,697 ♪ Understudy and take her place ♪ 347 00:12:23,832 --> 00:12:25,132 - Huh? - Excuse me? 348 00:12:25,133 --> 00:12:26,499 - Understudy? 349 00:12:26,500 --> 00:12:28,201 - All right, Rochelle, that's enough. 350 00:12:28,202 --> 00:12:29,236 Come upstairs. 351 00:12:29,237 --> 00:12:30,838 We're willing to talk. 352 00:12:30,839 --> 00:12:33,506 - Ha, we've got 'em right where we want 'em. 353 00:12:33,507 --> 00:12:36,877 [cheers and applause] 354 00:12:36,878 --> 00:12:40,380 Wait, I just-- come on. 355 00:12:40,381 --> 00:12:42,349 - The Giants' lineup is looking strong tonight. 356 00:12:42,350 --> 00:12:45,152 Thanks to the heroic efforts of the third-string chiropractor, 357 00:12:45,153 --> 00:12:47,454 Jim Burt will be starting at defensive tackle. 358 00:12:47,455 --> 00:12:48,455 - Damn it. 359 00:12:48,456 --> 00:12:49,522 Crap, crap, crap. 360 00:12:49,523 --> 00:12:52,459 [doorbell rings] 361 00:12:52,460 --> 00:12:54,694 Hey, Risky. 362 00:12:54,695 --> 00:12:56,730 Is there any way I can owe you? 363 00:12:56,865 --> 00:12:58,932 I need that money to go to my daddy's birthday. 364 00:12:58,933 --> 00:13:02,770 - Then you shouldn't have bet that Jim Burt wouldn't start. 365 00:13:02,871 --> 00:13:04,873 - You bet Jim Burt wouldn't start? 366 00:13:04,873 --> 00:13:05,874 - Go, go, go, go, go. 367 00:13:05,874 --> 00:13:06,974 Move, move, move, move. 368 00:13:06,975 --> 00:13:08,942 Hey, what are you doing here? 369 00:13:08,943 --> 00:13:12,312 - I had a success at work and thought my brother would 370 00:13:12,313 --> 00:13:13,781 want to celebrate with me. 371 00:13:13,882 --> 00:13:15,884 I didn't expect him to stab me in the back. 372 00:13:15,884 --> 00:13:17,885 The back of a chiropractor, no less. 373 00:13:17,886 --> 00:13:19,419 - Oh, it's not what you think. 374 00:13:19,420 --> 00:13:20,720 - You bet against me. 375 00:13:20,721 --> 00:13:23,757 You bet that I couldn't do my job. 376 00:13:23,892 --> 00:13:25,625 - OK, it is what you think. 377 00:13:25,626 --> 00:13:27,094 But I only did it because I wanted 378 00:13:27,095 --> 00:13:29,062 to get Elder Leroy a birthday present 379 00:13:29,063 --> 00:13:30,363 that could compete with yours. 380 00:13:30,364 --> 00:13:31,731 - Good luck. 381 00:13:31,732 --> 00:13:33,801 The entertainment system is amazing. 382 00:13:33,902 --> 00:13:35,235 - Yeah, I know. 383 00:13:35,236 --> 00:13:37,905 It's just everything comes so easy to you. 384 00:13:37,906 --> 00:13:40,473 And I have to work so hard for everything. 385 00:13:40,474 --> 00:13:41,910 But it's no excuse. 386 00:13:41,910 --> 00:13:43,743 I'm sorry I bet against you. 387 00:13:43,744 --> 00:13:46,179 - I'm sorry, too, that you're such 388 00:13:46,180 --> 00:13:49,316 a loser you can't even afford to go to Daddy's birthday. 389 00:13:49,317 --> 00:13:53,821 I'll call you and tell you all about it from my car phone. 390 00:13:53,922 --> 00:13:55,688 Oh, and keep the wine. 391 00:13:55,689 --> 00:14:00,929 Wine is like grape juice but for rich people. 392 00:14:03,364 --> 00:14:04,932 [funky music] 393 00:14:04,933 --> 00:14:06,934 - Times Square was different in the '80s. 394 00:14:06,935 --> 00:14:09,736 Back then, the M&M store was the S&M store, 395 00:14:09,737 --> 00:14:15,275 and the Hard Rock Cafe was-- well, I can't say that here. 396 00:14:15,276 --> 00:14:17,310 Look, there it is. 397 00:14:17,311 --> 00:14:19,046 We only have one hour to get the movie 398 00:14:19,047 --> 00:14:21,481 and bring you back to Caruso. 399 00:14:21,482 --> 00:14:24,284 [indistinct chatter] 400 00:14:24,285 --> 00:14:25,385 - Look at this. 401 00:14:25,386 --> 00:14:26,753 We'll never get the tape in time. 402 00:14:26,754 --> 00:14:28,421 Are you ready to call it now? 403 00:14:28,422 --> 00:14:32,860 - No, I'm not going to be a virgin corpse in an urban pond. 404 00:14:32,961 --> 00:14:36,129 We are getting that tape. 405 00:14:36,130 --> 00:14:40,367 I-- I've never felt so strongly about anything in my life. 406 00:14:40,368 --> 00:14:41,501 How do I express these 407 00:14:41,502 --> 00:14:45,005 ♪ Emotions? ♪ 408 00:14:45,006 --> 00:14:46,539 Damn it, Tonya was right. 409 00:14:46,540 --> 00:14:47,574 [synth-pop music] 410 00:14:47,575 --> 00:14:49,776 - ♪ Not me ♪ 411 00:14:49,777 --> 00:14:53,580 ♪ Not my dead body ♪ 412 00:14:53,581 --> 00:14:56,483 ♪ Won't be my body ♪ 413 00:14:56,484 --> 00:15:00,788 ♪ No, it won't be me that they find ♪ 414 00:15:00,989 --> 00:15:02,322 ♪ In a lake or in a wetland ♪ 415 00:15:02,323 --> 00:15:04,157 ♪ In a place where fish do sexin' ♪ 416 00:15:04,158 --> 00:15:06,226 ♪ When an angel sees my soul emerging ♪ 417 00:15:06,227 --> 00:15:08,028 ♪ But this body won't be virgin ♪ 418 00:15:08,029 --> 00:15:10,263 ♪ Not me ♪ 419 00:15:10,264 --> 00:15:13,533 ♪ Not my dead body ♪ 420 00:15:13,534 --> 00:15:15,068 ♪ Let's turn it on ♪ 421 00:15:15,069 --> 00:15:17,204 ♪ Because I'm going to be a pest guy or this guy ♪ 422 00:15:17,205 --> 00:15:20,240 ♪ At best I'll be selling VCRs or moldy beef ♪ 423 00:15:20,241 --> 00:15:21,408 - ♪ Where's my meat ♪ 424 00:15:21,409 --> 00:15:22,542 - ♪ A paparazzi with a flash ♪ 425 00:15:22,543 --> 00:15:23,576 - ♪ Flash ♪ 426 00:15:23,577 --> 00:15:24,711 - ♪ A DJ with a 'stache ♪ 427 00:15:24,712 --> 00:15:26,479 - ♪ 'Stache ♪ 428 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 - ♪ Or managing a strip club where I also have a 'stache ♪ 429 00:15:27,681 --> 00:15:28,715 - ♪ Double 'stache ♪ 430 00:15:28,716 --> 00:15:30,018 - ♪ Not me ♪ 431 00:15:30,018 --> 00:15:31,118 - ♪ Woof ♪ 432 00:15:31,119 --> 00:15:33,753 - ♪ Not my dead body ♪ 433 00:15:33,754 --> 00:15:35,022 ♪ Gonna work at Red lobster ♪ 434 00:15:35,023 --> 00:15:36,589 ♪ Won't be my body ♪ 435 00:15:36,590 --> 00:15:38,025 ♪ He-he-he-he ♪ 436 00:15:38,026 --> 00:15:41,895 ♪ No, it won't be me that they find ♪ 437 00:15:42,030 --> 00:15:43,630 ♪ Won't be drowning in a 40 ♪ 438 00:15:43,631 --> 00:15:46,033 ♪ Or floating towards the lordy When it comes ♪ 439 00:15:46,034 --> 00:15:47,467 ♪ My time to draw the curtain ♪ 440 00:15:47,468 --> 00:15:49,102 ♪ Won't be near no pond that's urban ♪ 441 00:15:49,103 --> 00:15:51,738 ♪ Not me ♪ 442 00:15:51,739 --> 00:15:55,142 ♪ Not my dead body ♪ 443 00:15:55,143 --> 00:15:58,112 There's the curtain. 444 00:15:59,147 --> 00:16:02,049 [funky music] 445 00:16:02,050 --> 00:16:03,716 Greg, look. 446 00:16:03,717 --> 00:16:06,954 The tape's exactly where Risky said it'd be. 447 00:16:07,055 --> 00:16:08,488 - Hey, Chris? 448 00:16:08,489 --> 00:16:09,522 - We did it. 449 00:16:09,523 --> 00:16:11,524 We actually did it. 450 00:16:11,525 --> 00:16:12,559 Screw that test. 451 00:16:12,560 --> 00:16:13,526 I'm not going to die. 452 00:16:13,527 --> 00:16:16,063 I'm going to have sex one day. 453 00:16:16,064 --> 00:16:18,065 I'm in charge of my own destiny. 454 00:16:18,066 --> 00:16:19,933 - Chris, I think I was robbed. 455 00:16:20,068 --> 00:16:20,900 - What? 456 00:16:20,901 --> 00:16:22,235 Oh, god. 457 00:16:22,236 --> 00:16:23,836 How did we get robbed in Times Square? 458 00:16:23,837 --> 00:16:26,074 [bell jingles] 459 00:16:27,341 --> 00:16:30,443 [synth-pop music] 460 00:16:30,444 --> 00:16:37,451 ♪ ♪ 461 00:16:39,087 --> 00:16:42,090 - This is the worst day of my life. 462 00:16:42,090 --> 00:16:43,656 - At least you're going to have a life. 463 00:16:43,657 --> 00:16:46,593 The tape's due back in 47 minutes. 464 00:16:46,594 --> 00:16:47,727 And we have nothing. 465 00:16:47,728 --> 00:16:49,862 Risky, you got to help us. 466 00:16:49,863 --> 00:16:51,898 - No, it is moi, Risqué. 467 00:16:51,899 --> 00:16:57,370 Everyone knows Risky doesn't watch ze white porn. 468 00:16:57,371 --> 00:17:01,241 [upbeat funky music] 469 00:17:01,242 --> 00:17:03,543 - OK, Rochelle, let's talk. 470 00:17:03,544 --> 00:17:05,378 - The only way we're lowering our signs 471 00:17:05,379 --> 00:17:06,913 is if you raise our salaries. 472 00:17:06,914 --> 00:17:07,947 - Rochelle-- 473 00:17:07,948 --> 00:17:09,682 - Don't you Rochelle me. 474 00:17:09,683 --> 00:17:12,652 You shut us out and shut us up for long enough. 475 00:17:12,653 --> 00:17:13,987 It's time for us-- 476 00:17:14,122 --> 00:17:15,822 - Rochelle, we've heard you loud and clear, 477 00:17:15,823 --> 00:17:19,826 and we're prepared to offer you a generous severance package. 478 00:17:19,827 --> 00:17:21,661 - You what now? 479 00:17:21,662 --> 00:17:23,363 - Well, how'd it go? 480 00:17:23,364 --> 00:17:25,698 - I went in there, and you know what those pricks did? 481 00:17:25,699 --> 00:17:27,900 They offered me severance to walk away. 482 00:17:27,901 --> 00:17:29,436 [all gasp] 483 00:17:29,437 --> 00:17:31,338 Two months of pay and health care for my family. 484 00:17:31,339 --> 00:17:32,872 And what do you think I said? 485 00:17:32,873 --> 00:17:33,940 all: No! 486 00:17:33,941 --> 00:17:35,208 - That's right. 487 00:17:35,209 --> 00:17:36,909 And then they offered me three months. 488 00:17:36,910 --> 00:17:38,811 And what do you think I said? 489 00:17:38,812 --> 00:17:39,879 all: No! 490 00:17:39,880 --> 00:17:41,281 - I said no. 491 00:17:41,282 --> 00:17:44,217 And then they offered me six months. 492 00:17:44,218 --> 00:17:45,885 And do you know what I said? 493 00:17:45,886 --> 00:17:47,487 all: No! 494 00:17:47,488 --> 00:17:49,756 - Oh, I said yes, because that's a really good deal. 495 00:17:49,757 --> 00:17:51,891 I got three kids and an overworked husband. 496 00:17:51,892 --> 00:17:54,994 But y'all got to keep on fighting the good fight. 497 00:17:54,995 --> 00:17:56,229 - You go, girl. 498 00:17:56,230 --> 00:17:57,230 Oh, excuse me. 499 00:17:57,231 --> 00:17:58,531 Can I say that? 500 00:17:58,532 --> 00:17:59,666 - We don't have a leader anymore. 501 00:17:59,667 --> 00:18:01,169 What do we do? 502 00:18:01,169 --> 00:18:02,902 - They need the understudy. 503 00:18:02,903 --> 00:18:04,571 - Damn right they do. 504 00:18:04,572 --> 00:18:07,240 All right, listen up, you lazy slobs. 505 00:18:07,241 --> 00:18:08,308 Pretty people in the front. 506 00:18:08,309 --> 00:18:10,009 Uggos in the back. 507 00:18:10,010 --> 00:18:11,244 Let's go. 508 00:18:11,245 --> 00:18:12,612 [upbeat funky music] 509 00:18:12,613 --> 00:18:14,714 - Well, see you on the other side. 510 00:18:14,715 --> 00:18:15,982 - Hoo-ha. 511 00:18:15,983 --> 00:18:18,318 - Cutting it a little close, aren't you? 512 00:18:18,319 --> 00:18:19,719 Give me the tape. 513 00:18:19,720 --> 00:18:22,855 - Well, we actually, uh, don't have it. 514 00:18:22,856 --> 00:18:23,856 - You what? 515 00:18:23,857 --> 00:18:25,492 - Uh-- 516 00:18:25,493 --> 00:18:29,028 - But we brought you something better. 517 00:18:29,029 --> 00:18:30,563 - We did? 518 00:18:30,564 --> 00:18:31,764 - It fell out of Risqué's stack in Times Square. 519 00:18:31,765 --> 00:18:32,965 What? 520 00:18:32,966 --> 00:18:34,201 I don't want my only friend to die. 521 00:18:34,202 --> 00:18:35,368 - What is this? 522 00:18:35,369 --> 00:18:37,204 - [whispers] A Black porno. 523 00:18:37,205 --> 00:18:40,507 - These hips don't move without half my pay up front. 524 00:18:40,508 --> 00:18:42,842 - He can play with my titties, but I'll be damned 525 00:18:42,843 --> 00:18:43,843 if he play with my money. 526 00:18:43,844 --> 00:18:46,113 [dramatic music] 527 00:18:46,214 --> 00:18:47,947 - OK. - Wait, really? 528 00:18:47,948 --> 00:18:49,249 - This looks good. 529 00:18:49,250 --> 00:18:50,983 I mean, I'll still beat you guys, 530 00:18:50,984 --> 00:18:52,419 but I won't hit your faces. 531 00:18:52,420 --> 00:18:53,553 - Could you just beat him? 532 00:18:53,554 --> 00:18:54,887 I don't want to miss boot camp. 533 00:18:54,888 --> 00:18:55,955 - Sure. 534 00:18:55,956 --> 00:18:57,090 - America thanks you, sir. 535 00:18:57,225 --> 00:18:58,091 Sorry, Chris! 536 00:18:58,226 --> 00:18:59,092 [feet tapping] 537 00:18:59,227 --> 00:19:00,260 - Oh, oh, god. 538 00:19:00,261 --> 00:19:01,894 Oh, you flattened my arch. 539 00:19:01,895 --> 00:19:02,930 Damn it. 540 00:19:05,299 --> 00:19:06,266 - [sighs] 541 00:19:06,267 --> 00:19:07,967 - What's going on? 542 00:19:07,968 --> 00:19:10,570 Oprah hasn't asked Prince one question about El DeBarge. 543 00:19:10,571 --> 00:19:12,272 Tsk, tsk. - [sighs] 544 00:19:12,273 --> 00:19:14,674 - OK, what's going on, Julius? 545 00:19:14,675 --> 00:19:16,276 - Nothing's going on. 546 00:19:16,277 --> 00:19:18,246 Can't a man huff and puff when he's happy? 547 00:19:18,246 --> 00:19:23,015 [sighing] 548 00:19:23,016 --> 00:19:24,617 - Baby, what's wrong? 549 00:19:24,618 --> 00:19:26,386 - If I'm Louis's big brother, how come he's always 550 00:19:26,387 --> 00:19:28,121 making me feel so damn small? 551 00:19:28,256 --> 00:19:31,258 Always rubbing things in my face, making me feel poor. 552 00:19:31,259 --> 00:19:32,925 - Louis called us poor? 553 00:19:32,926 --> 00:19:35,295 - He implied it, but he's right. 554 00:19:35,296 --> 00:19:36,863 I gambled our gas money. 555 00:19:36,864 --> 00:19:37,964 - Julius! 556 00:19:37,965 --> 00:19:39,532 - I know, but I wanted to get Daddy 557 00:19:39,533 --> 00:19:41,268 a better present than Louis. 558 00:19:41,269 --> 00:19:43,771 And now we can't even afford to drive to South Carolina. 559 00:19:44,772 --> 00:19:47,275 - You sure about that? 560 00:19:47,275 --> 00:19:48,276 - How did you-- 561 00:19:48,276 --> 00:19:49,609 - ♪ Severance ♪ 562 00:19:49,610 --> 00:19:51,444 I finally did it. 563 00:19:51,445 --> 00:19:52,845 - Mwah! 564 00:19:52,846 --> 00:19:54,947 - Julius, we're going to South Carolina. 565 00:19:54,948 --> 00:19:58,017 And we're going to buy the best gift your dad has ever gotten 566 00:19:58,018 --> 00:20:01,521 and rub it right in Louis's smug, smooth, perfect face. 567 00:20:01,522 --> 00:20:03,290 God, he has nice skin. 568 00:20:03,291 --> 00:20:05,358 - I saw the creams he buys. 569 00:20:05,359 --> 00:20:08,496 [knocks on door] 570 00:20:09,497 --> 00:20:10,597 - Tasha? 571 00:20:10,598 --> 00:20:12,532 - Hey, I heard you got a VCR. 572 00:20:12,533 --> 00:20:13,900 I was wondering if you could tape 573 00:20:13,901 --> 00:20:15,668 "Saturday Night Live" for me. 574 00:20:15,669 --> 00:20:17,337 - I didn't know you liked "SNL." 575 00:20:17,338 --> 00:20:18,338 - Are you kidding? 576 00:20:18,339 --> 00:20:19,939 Eddie Murphy's so funny. 577 00:20:19,940 --> 00:20:21,508 - Thank you! 578 00:20:21,509 --> 00:20:25,177 You know, we could watch it together sometime if you want. 579 00:20:25,178 --> 00:20:26,212 - Sure. 580 00:20:26,213 --> 00:20:27,980 So how was your day? 581 00:20:27,981 --> 00:20:31,318 - I had never gotten a laugh like this from a girl before, 582 00:20:31,319 --> 00:20:32,985 and it felt amazing. 583 00:20:32,986 --> 00:20:35,322 I started to think maybe there were 584 00:20:35,323 --> 00:20:38,257 other options for my future that the career 585 00:20:38,258 --> 00:20:39,692 test hadn't considered. 586 00:20:39,693 --> 00:20:41,628 - Wait, where did Oprah go? 587 00:20:41,629 --> 00:20:44,631 - I'm getting too sexy for this [bleep]. 588 00:20:44,632 --> 00:20:46,032 - Eww! - What is this? 589 00:20:46,033 --> 00:20:48,100 - Who brought this filth into our home? 590 00:20:48,101 --> 00:20:49,702 - Chris! 591 00:20:49,703 --> 00:20:54,140 [singers] * Everybody still hates Chris ♪ 592 00:20:54,141 --> 00:20:55,142 [vocalizing] 593 00:21:24,638 --> 00:21:27,207 - ♪ MTV ♪ 594 00:21:27,207 --> 00:21:32,207 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 595 00:21:27,207 --> 00:21:37,207 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 38807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.