All language subtitles for Everybody Still Hates Chris S01E05 - Everybody Still Hates Cheat Codes (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,851 --> 00:00:07,811 [hip-hop music] 2 00:00:07,898 --> 00:00:10,118 - The two most important rules in my family 3 00:00:10,205 --> 00:00:13,077 were, never make eye contact with a junkie 4 00:00:13,164 --> 00:00:15,775 and never wake my father 5 00:00:15,862 --> 00:00:18,039 when he took his nap between jobs. 6 00:00:18,126 --> 00:00:20,824 ♪ ♪ 7 00:00:20,911 --> 00:00:22,695 We had to eat quietly. 8 00:00:22,782 --> 00:00:25,263 ♪ ♪ 9 00:00:25,350 --> 00:00:28,701 We had to sneeze quietly. 10 00:00:28,788 --> 00:00:31,574 We had to watch TV quietly. 11 00:00:31,661 --> 00:00:34,098 - At Insane Wayne's, we're knocking out high prices 12 00:00:34,185 --> 00:00:35,447 with championship deals 13 00:00:35,534 --> 00:00:37,710 on all TV, stereos, and video games! 14 00:00:37,797 --> 00:00:40,452 And this weekend only, we're giving away free Nintendos 15 00:00:40,539 --> 00:00:42,498 to whomever can beat the brand-new video game 16 00:00:42,585 --> 00:00:44,195 "Mike Tyson's Punch-Out"! 17 00:00:44,282 --> 00:00:47,068 That's right--beat the champ, win a Nintendo! 18 00:00:47,155 --> 00:00:51,115 With promotions like this, I must be insane! 19 00:00:51,202 --> 00:00:52,551 [grunts] 20 00:00:52,638 --> 00:00:54,858 - Nintendo for free? 21 00:00:54,945 --> 00:00:56,903 Whoo-hoo! - Shh! 22 00:00:56,990 --> 00:00:59,254 - Back then, a free Nintendo was a really big deal. 23 00:00:59,341 --> 00:01:01,125 - Shh. - Shh. 24 00:01:01,212 --> 00:01:04,041 - Now they send me a Nintendo every time I say Nintendo! 25 00:01:04,128 --> 00:01:07,262 [hip-hop music] 26 00:01:07,349 --> 00:01:10,917 I loved playing "Mike Tyson's Punch-Out," 27 00:01:11,004 --> 00:01:13,746 even though the point of the game was for a small white boy 28 00:01:13,833 --> 00:01:16,271 to beat up grown-ass minorities. 29 00:01:16,358 --> 00:01:17,707 Dang it, I lost. 30 00:01:17,794 --> 00:01:19,665 - You almost got to the end, though. 31 00:01:19,752 --> 00:01:22,886 Man, Mike Tyson is the best-- the only dude from Bed-Stuy 32 00:01:22,973 --> 00:01:24,757 to ever punch his way into being rich. 33 00:01:24,844 --> 00:01:27,108 - And bite his way back into being broke. 34 00:01:27,195 --> 00:01:29,066 - Move aside, Cassius Colored. 35 00:01:29,153 --> 00:01:31,024 - Great, Caruso's here. 36 00:01:31,112 --> 00:01:33,636 - Hey, how'd you get extra health? 37 00:01:33,723 --> 00:01:35,725 - I got a cheat code. [all gasp] 38 00:01:35,812 --> 00:01:37,988 - Isn't being white already a cheat code? 39 00:01:38,075 --> 00:01:40,164 - Whoa, he's already beaten the drunk Russian, 40 00:01:40,251 --> 00:01:43,298 the dancing Dominican, and the sushi-loving Japanese boxer. 41 00:01:43,385 --> 00:01:45,126 - Caruso enjoy beating up 42 00:01:45,213 --> 00:01:47,650 on those ethnic stereotypes so much, 43 00:01:47,737 --> 00:01:49,695 you'd think he was the LAPD! 44 00:01:49,782 --> 00:01:51,654 [bell dings] [all cheer] 45 00:01:51,741 --> 00:01:53,525 - That's not fair. You can't use a cheat code. 46 00:01:53,612 --> 00:01:55,962 - Well, you got two choices-- me using a cheat code 47 00:01:56,049 --> 00:01:58,487 or me using a beat code. 48 00:01:58,574 --> 00:02:00,445 - I started to wonder, what was the point 49 00:02:00,532 --> 00:02:04,754 of even trying if someone could so easily cheat to win? 50 00:02:04,841 --> 00:02:07,844 But I realized people were using all sorts of cheat codes 51 00:02:07,931 --> 00:02:09,541 to make their lives easier. 52 00:02:09,628 --> 00:02:11,717 - Risky, I-I need help. 53 00:02:11,804 --> 00:02:14,503 My parole officer wants me to take a drug test. 54 00:02:14,590 --> 00:02:19,072 - Drug-free cup of pee, 10 bucks. 55 00:02:19,160 --> 00:02:21,553 - Risky, I've been dating a guy for, like, a month, 56 00:02:21,640 --> 00:02:23,207 and I think he's the one. 57 00:02:23,294 --> 00:02:26,428 How do I get him to commit? 58 00:02:26,515 --> 00:02:30,649 - Positive pregnancy test, 20 bucks. 59 00:02:30,736 --> 00:02:32,695 - Hey, Risky, do you know where I could get 60 00:02:32,782 --> 00:02:35,393 a cheat code for, uh, "Mike Tyson's Punch-Out"? 61 00:02:35,480 --> 00:02:39,397 - For you, young blood, I got the ultimate cheat code. 62 00:02:39,484 --> 00:02:42,487 This lets you skip to the final round to fight "Tyson." 63 00:02:42,574 --> 00:02:44,533 [angelic choir sings] 64 00:02:44,620 --> 00:02:47,753 - ♪ Ahh! ♪ [birds cooing] 65 00:02:47,840 --> 00:02:50,147 - Go straight to the end of the game? 66 00:02:50,234 --> 00:02:52,018 I don't know--that sounds like a lot of cheating, 67 00:02:52,105 --> 00:02:53,716 and I'm not a cheater. 68 00:02:53,803 --> 00:02:56,197 - At that point in my life, I wasn't. 69 00:02:56,284 --> 00:02:59,852 - Yeah, so? Here's your chance to finally take a shortcut. 70 00:02:59,939 --> 00:03:03,073 - The only shortcuts are hard work and determination, Chris. 71 00:03:03,160 --> 00:03:05,380 - That's as insane as me! 72 00:03:05,467 --> 00:03:08,600 Do you want a free Nintendo or not? 73 00:03:08,687 --> 00:03:11,473 - I'll take it. - 10 bucks. 74 00:03:11,560 --> 00:03:12,952 - See? 75 00:03:13,039 --> 00:03:14,998 You don't even have money to buy a cheat code. 76 00:03:15,085 --> 00:03:17,087 Get a job. 77 00:03:17,174 --> 00:03:19,350 - Um, can I put that on layaway? 78 00:03:19,437 --> 00:03:21,744 - You get the code when I get $20. 79 00:03:21,831 --> 00:03:23,398 - 20? You said 10. 80 00:03:23,485 --> 00:03:25,008 - Well, now I know you really need it. 81 00:03:25,095 --> 00:03:26,879 - [sighs] 82 00:03:26,966 --> 00:03:28,403 - I'm going to tell Daddy you're trying to steal money 83 00:03:28,490 --> 00:03:30,013 from the couch. 84 00:03:30,100 --> 00:03:32,189 - [scoffs] You trying to buy a cheat code? 85 00:03:32,276 --> 00:03:34,278 You'll never catch me using one. 86 00:03:34,365 --> 00:03:36,280 They're for cheaters. It says so right in the name. 87 00:03:36,367 --> 00:03:38,195 - Hey, dum-dum, your face is a cheat code. 88 00:03:38,282 --> 00:03:39,501 - She's right! 89 00:03:39,588 --> 00:03:40,893 - You fine, Drew! 90 00:03:40,980 --> 00:03:43,548 - You can butter my biscuits anytime! 91 00:03:43,635 --> 00:03:44,897 - Shoo! 92 00:03:44,984 --> 00:03:47,509 Take your hormones elsewhere! 93 00:03:47,596 --> 00:03:49,902 - Well, your cheat code is always blaming stuff on Chris. 94 00:03:49,989 --> 00:03:51,817 - Is not. - Is too. 95 00:03:51,904 --> 00:03:54,777 - Daddy, Chris is making me and Drew argue. 96 00:03:54,864 --> 00:03:57,170 - Chris, don't make your brother and sister fight. 97 00:03:57,258 --> 00:03:59,695 [sighs] Anybody seen my work shirt? 98 00:03:59,782 --> 00:04:01,305 - Big Man! 99 00:04:01,392 --> 00:04:04,047 Thank you for letting me borrow your work shirt. 100 00:04:04,134 --> 00:04:07,050 - My Uncle Mike came to stay with us while his bedroom 101 00:04:07,137 --> 00:04:09,270 was being fumigated. 102 00:04:09,357 --> 00:04:12,142 While he had a pest problem, we had an Uncle Mike problem. 103 00:04:12,229 --> 00:04:15,101 But my mother always defended her brother. 104 00:04:15,188 --> 00:04:16,886 - Uncle Mike used my yellow belt as a napkin 105 00:04:16,973 --> 00:04:18,714 and got Cheeto dust all over it. 106 00:04:18,801 --> 00:04:21,064 - Now you got an orange belt-- problem solved. 107 00:04:21,151 --> 00:04:23,327 - Uncle Mike used my "Miami Vice" doll 108 00:04:23,414 --> 00:04:26,417 as a bottle opener and popped off Tubbs' head. 109 00:04:26,504 --> 00:04:27,897 - Then start liking Sonny Crockett better-- 110 00:04:27,984 --> 00:04:29,725 problem solved. 111 00:04:29,812 --> 00:04:31,509 - Uncle Mike stole my kidney while I was asleep! 112 00:04:31,596 --> 00:04:34,164 - You still got another one-- problem solved. 113 00:04:34,251 --> 00:04:36,384 - I figured you was throwing out your work shirt 114 00:04:36,471 --> 00:04:39,125 due to the mustard I accidentally spilt on it. 115 00:04:39,212 --> 00:04:41,476 By the way, you're out of mustard. 116 00:04:41,563 --> 00:04:42,912 - You took my work shirt 117 00:04:42,999 --> 00:04:45,218 and spilled 3-cent worth of mustard on it? 118 00:04:45,306 --> 00:04:47,699 - Julius, just wear your old work shirt for today-- 119 00:04:47,786 --> 00:04:49,005 problem solved. 120 00:04:49,092 --> 00:04:51,050 - [growling] 121 00:04:52,878 --> 00:04:56,621 Chris, take Drew and Tonya to get haircuts, now. 122 00:04:56,708 --> 00:04:58,580 - Whenever my mother and father 123 00:04:58,667 --> 00:05:00,364 were going to do some real yelling, 124 00:05:00,451 --> 00:05:02,366 she'd send us out to get haircuts. 125 00:05:02,453 --> 00:05:04,760 In the spring of '85, I was one argument away 126 00:05:04,847 --> 00:05:06,022 from being bald. 127 00:05:06,109 --> 00:05:08,329 - Cheat code. 128 00:05:08,416 --> 00:05:10,156 - I'll take the kids. 129 00:05:12,942 --> 00:05:15,814 - Damn it, Julius. My brother is trying his best. 130 00:05:15,901 --> 00:05:18,426 Can you just be nice? - Mike doesn't deserve nice. 131 00:05:18,513 --> 00:05:20,471 He deserves a foot in his ass. 132 00:05:20,558 --> 00:05:23,126 - Oh-ho-ho, I ain't taking sibling advice 133 00:05:23,213 --> 00:05:26,869 from a man who makes any excuse to not talk to his own brother! 134 00:05:26,956 --> 00:05:28,305 - Me and Louis not talking 135 00:05:28,392 --> 00:05:30,394 is exactly what makes our relationship work. 136 00:05:30,481 --> 00:05:32,875 - Julius, your brother's on the phone. 137 00:05:35,094 --> 00:05:36,705 [garbage disposal whirring] 138 00:05:36,792 --> 00:05:39,969 [sighs] My brother means a lot to me. 139 00:05:40,056 --> 00:05:44,234 Can you please be cool about this, for me? 140 00:05:44,321 --> 00:05:47,585 - [sighs] Okay, I'll try. 141 00:05:47,672 --> 00:05:49,500 You know, we're alone. 142 00:05:49,587 --> 00:05:51,850 I got a little time before my first job. 143 00:05:51,937 --> 00:05:54,244 I'm already not wearing pants. 144 00:05:54,331 --> 00:05:57,943 - Mm, sorry, I got to go clean the bathroom. 145 00:05:58,030 --> 00:06:00,816 There's mustard everywhere. 146 00:06:00,903 --> 00:06:02,426 - [groans] 147 00:06:05,603 --> 00:06:07,126 - Hey, Manny, if I sweep up all this hair, 148 00:06:07,213 --> 00:06:08,519 can you give me $20? 149 00:06:08,606 --> 00:06:10,652 - You're already doing it for free, dummy. 150 00:06:10,739 --> 00:06:12,915 Besides, what you need money for so badly anyway? 151 00:06:13,002 --> 00:06:14,873 - I'm trying to buy a cheat code for a video game. 152 00:06:14,960 --> 00:06:16,875 - I wish I had a cheat code to get out of Nam. 153 00:06:16,962 --> 00:06:17,920 The only cheat code for that 154 00:06:18,007 --> 00:06:18,877 was to be white... - Oh. 155 00:06:18,964 --> 00:06:20,575 - Or die. - Whew. 156 00:06:20,662 --> 00:06:22,881 - Cheat codes for Black folks are few and far between. 157 00:06:22,968 --> 00:06:23,926 - I totally agree. 158 00:06:24,013 --> 00:06:25,449 So can I borrow $20? 159 00:06:25,536 --> 00:06:27,799 - I don't have $20, little man. 160 00:06:27,886 --> 00:06:31,324 I'll give you something better, a free story about choices. 161 00:06:31,412 --> 00:06:32,804 - I'd rather have the money. - Too late! 162 00:06:32,891 --> 00:06:35,503 Chris, like you, I once had a choice 163 00:06:35,590 --> 00:06:39,681 between taking the hard road or using a cheat code 164 00:06:39,768 --> 00:06:42,335 to make my life easier. - [groans] 165 00:06:42,423 --> 00:06:44,033 - That makes Thurgood Marshall 166 00:06:44,120 --> 00:06:46,775 our first Negro Supreme Court Justice, 167 00:06:46,862 --> 00:06:49,560 a job that entitles him to a lifetime salary, 168 00:06:49,647 --> 00:06:52,563 free meals, and an endless supply of robes, 169 00:06:52,650 --> 00:06:56,219 all on the backs of white middle-class taxpayers. 170 00:06:56,306 --> 00:06:59,135 Lots to celebrate, for him. 171 00:06:59,222 --> 00:07:01,659 - Isn't it so inspiring? 172 00:07:01,746 --> 00:07:04,532 - Yeah. Salary, food, robes! 173 00:07:04,619 --> 00:07:06,969 Mm! That man is set for life. 174 00:07:07,056 --> 00:07:08,231 I got to be a judge. 175 00:07:08,318 --> 00:07:11,669 [upbeat music] 176 00:07:11,756 --> 00:07:14,150 But as I pursued my judge dream, 177 00:07:14,237 --> 00:07:17,675 I realized I misjudged how hard it was 178 00:07:17,762 --> 00:07:21,462 to become an actual judge. 179 00:07:21,549 --> 00:07:23,594 Wait, I got to go to law school, too? 180 00:07:23,681 --> 00:07:25,117 Shi-i-i-t. 181 00:07:25,204 --> 00:07:28,033 I started to doubt if I'd reach my dream 182 00:07:28,120 --> 00:07:30,035 of living that easy life. 183 00:07:30,122 --> 00:07:32,647 But the day your parents got engaged 184 00:07:32,734 --> 00:07:35,214 was the day I got my cheat code. 185 00:07:35,301 --> 00:07:37,913 - And he took a second job just to pay for the ring. 186 00:07:38,000 --> 00:07:41,525 He delivered my newspaper, and then he delivered my heart. 187 00:07:41,612 --> 00:07:43,179 We're getting married! 188 00:07:43,266 --> 00:07:45,529 - Taking two jobs was worth it for Rochelle. 189 00:07:45,616 --> 00:07:47,270 I'm sure it's just temporary. 190 00:07:47,357 --> 00:07:49,577 - [sobbing] 191 00:07:49,664 --> 00:07:51,927 Both of my babies are leaving. 192 00:07:52,014 --> 00:07:55,670 One's becoming a judge, one's getting married. 193 00:07:55,757 --> 00:07:57,759 Who's gonna eat my free cooking? 194 00:07:57,846 --> 00:08:01,023 [sobs] Whose laundry am I gonna do? 195 00:08:01,110 --> 00:08:04,505 Who's gonna unstick me from this couch on a hot day? 196 00:08:04,592 --> 00:08:08,117 Oh, Lord, now I'm stuck! 197 00:08:08,204 --> 00:08:11,903 [wailing] 198 00:08:11,990 --> 00:08:13,601 - Julius, this might be too much 199 00:08:13,688 --> 00:08:15,254 for Mama to take right now. 200 00:08:15,341 --> 00:08:16,429 You know what, Mike? 201 00:08:16,517 --> 00:08:17,996 After we get married, 202 00:08:18,083 --> 00:08:20,303 Julius and I will move in so you can go to law school. 203 00:08:20,390 --> 00:08:22,000 - Oh. 204 00:08:22,087 --> 00:08:25,308 [smooth music] 205 00:08:25,395 --> 00:08:28,354 - You hungry, baby? 206 00:08:28,441 --> 00:08:30,313 You got to eat up for your studies. 207 00:08:30,400 --> 00:08:35,623 ♪ ♪ 208 00:08:35,710 --> 00:08:39,975 - As much as I love my dream, I love you even more, 'Chelle. 209 00:08:40,062 --> 00:08:42,586 I'll stay home. - No, Mike, you can't do that. 210 00:08:42,673 --> 00:08:45,023 - Yes, he can! Thanks, Mike. We owe you. 211 00:08:45,110 --> 00:08:48,200 - I'm going to hold you to that. 212 00:08:48,287 --> 00:08:52,988 Staying home gave me financial security, free meals, 213 00:08:53,075 --> 00:08:57,340 and I still get all the robes I need. 214 00:08:57,427 --> 00:08:58,733 - Wait a second. 215 00:08:58,820 --> 00:09:01,039 He used his story to get out of paying me! 216 00:09:01,126 --> 00:09:04,086 That grifting man-child. - That man is a genius. 217 00:09:04,173 --> 00:09:06,871 - He's not a genius. He's a delusional fool. 218 00:09:06,958 --> 00:09:09,395 Right, baby? [smooching] 219 00:09:09,482 --> 00:09:10,919 - Yeah, but the point is, 220 00:09:11,006 --> 00:09:13,182 he used a cheat code and got what he wanted. 221 00:09:13,269 --> 00:09:15,445 - Look, Chris, do you think Mike Tyson used cheat codes 222 00:09:15,532 --> 00:09:16,881 to get where he's at? 223 00:09:16,968 --> 00:09:19,449 You trying to be like Iron Mike or Uncle Mike? 224 00:09:19,536 --> 00:09:21,059 - Aah! 225 00:09:21,146 --> 00:09:22,887 - [snoring] 226 00:09:22,974 --> 00:09:25,455 - Back at home, my dad was doing his best to play nice, 227 00:09:25,542 --> 00:09:28,632 but Uncle Mike was breaking my family's biggest rule. 228 00:09:28,719 --> 00:09:29,938 - Big Man! - Huh? 229 00:09:30,025 --> 00:09:31,940 - Just got back from the barber. 230 00:09:32,027 --> 00:09:33,942 You want some lunch? - No, I want some sleep! 231 00:09:34,029 --> 00:09:36,161 - I heard you got some leftover pot pie. 232 00:09:36,248 --> 00:09:37,685 Can I have it? 233 00:09:37,772 --> 00:09:39,512 - You can make love to that pot pie, for all I care. 234 00:09:39,600 --> 00:09:41,036 Just get out! 235 00:09:43,821 --> 00:09:45,954 - Big Man! What do you cook a pie at? 236 00:09:46,041 --> 00:09:48,391 - 425, uncovered for 10 minutes. 237 00:09:48,478 --> 00:09:50,088 What am I doing? Listen! 238 00:09:50,175 --> 00:09:53,309 Do not bother me again unless it's an emergency! 239 00:09:53,396 --> 00:09:54,919 Got it? 240 00:09:55,006 --> 00:09:55,746 Please! 241 00:10:01,230 --> 00:10:04,320 - Big Man, emergency! There's no pie left. 242 00:10:04,407 --> 00:10:05,974 - You did what? 243 00:10:06,061 --> 00:10:08,454 You can't just throw him out. He's my brother! 244 00:10:08,541 --> 00:10:10,413 - If I don't get my nap, then I get tired driving my truck. 245 00:10:10,500 --> 00:10:13,111 If I get tired driving my truck, I could fall asleep. 246 00:10:13,198 --> 00:10:14,765 If I fall asleep, I could crash. 247 00:10:14,852 --> 00:10:16,288 If I crash, I could die. 248 00:10:16,375 --> 00:10:17,899 If I die... 249 00:10:17,986 --> 00:10:20,031 [grunts] You have to get two jobs! 250 00:10:20,118 --> 00:10:21,903 [grunts] Is that what you want? 251 00:10:21,990 --> 00:10:23,121 - Take your stupid nap. 252 00:10:23,208 --> 00:10:25,080 I'm going to look for my brother. 253 00:10:25,167 --> 00:10:28,344 [door slams] - [grumbling] Stupid Mike. 254 00:10:28,431 --> 00:10:30,128 Stupid pot pie. 255 00:10:30,215 --> 00:10:31,477 Stupid. 256 00:10:31,564 --> 00:10:33,566 [door bells jingle] 257 00:10:33,654 --> 00:10:36,526 [hip-hop music] 258 00:10:36,613 --> 00:10:37,962 [door closes, bells jingle] 259 00:10:38,049 --> 00:10:39,616 - So, Chris, I heard you're trying 260 00:10:39,703 --> 00:10:41,400 to get yourself a cheat code. 261 00:10:41,487 --> 00:10:43,011 - Who's cheating? 262 00:10:43,098 --> 00:10:45,013 - She's cheating with some man named Code? 263 00:10:45,100 --> 00:10:46,841 - Is that Marci's boy? - Do he got a job? 264 00:10:46,928 --> 00:10:48,451 - Yeah, it's for a video game contest. 265 00:10:48,538 --> 00:10:50,018 [all groan] 266 00:10:50,105 --> 00:10:51,802 - [sighs] But I'm not sure if I should anymore. 267 00:10:51,889 --> 00:10:55,240 - He means he'd cheat if he could, but he's too broke. 268 00:10:55,327 --> 00:10:58,026 - Using cheat codes is a bad idea if you ask me. 269 00:10:58,113 --> 00:11:00,071 Want to hear my life story? - No, thank you. 270 00:11:00,158 --> 00:11:03,074 - I come from a long line of hairdressers. 271 00:11:03,161 --> 00:11:05,207 My grandmother became the first person 272 00:11:05,294 --> 00:11:07,557 to give a white woman cornrows. 273 00:11:07,644 --> 00:11:10,560 The community got so mad, she was banned from doing hair, 274 00:11:10,647 --> 00:11:13,955 and our whole family looked awful for generations. 275 00:11:14,042 --> 00:11:16,392 It was a symbol of our shame. 276 00:11:16,479 --> 00:11:18,176 - If you're so ashamed, 277 00:11:18,263 --> 00:11:20,918 then why do you have all these sad-ass family photos up? 278 00:11:21,005 --> 00:11:23,225 Ow! Hey! - Oops. 279 00:11:23,312 --> 00:11:25,183 I display them as a constant reminder 280 00:11:25,270 --> 00:11:28,230 that you can overcome anything. 281 00:11:28,317 --> 00:11:30,406 I put myself through beauty school, 282 00:11:30,493 --> 00:11:33,757 opened my own salon, and finally brought respect 283 00:11:33,844 --> 00:11:36,586 back to my family, while also scaring away white women 284 00:11:36,673 --> 00:11:38,240 from seeking cornrows. 285 00:11:38,327 --> 00:11:39,632 - Wait, I thought you opened this salon 286 00:11:39,720 --> 00:11:41,243 with the money you got 287 00:11:41,330 --> 00:11:42,766 from jumping in front of that Cadillac. 288 00:11:42,853 --> 00:11:44,594 That's how you won the Bed-Stuy lottery! 289 00:11:44,681 --> 00:11:47,728 A broken neck got you a token check! 290 00:11:47,815 --> 00:11:49,120 - I didn't purposely get hit! 291 00:11:49,207 --> 00:11:50,992 all: Mm... 292 00:11:51,079 --> 00:11:53,385 - Chris, I once had a choice, too, 293 00:11:53,472 --> 00:11:56,084 between using a cheat code or putting in hard work. 294 00:11:56,171 --> 00:12:00,001 Let me tell you a real story about hard work. 295 00:12:00,088 --> 00:12:01,654 - Damn, do I have a sign on my back that says 296 00:12:01,742 --> 00:12:02,960 "tell me your life story"? 297 00:12:03,047 --> 00:12:05,354 - I was a single mom, 298 00:12:05,441 --> 00:12:08,444 looking for the best way to provide for Tasha. 299 00:12:08,531 --> 00:12:10,838 One day, I thought I found a cheat code 300 00:12:10,925 --> 00:12:12,927 to earn me some quick cash. 301 00:12:13,014 --> 00:12:16,147 But I learned real quick just how hard the job was. 302 00:12:16,234 --> 00:12:18,323 I was allergic to the latex uniform. 303 00:12:18,410 --> 00:12:20,717 The fried-fish buffet made me nauseous. 304 00:12:20,804 --> 00:12:23,111 And worst of all-- the spotlight was so bright, 305 00:12:23,198 --> 00:12:25,678 I couldn't see a damn thing. 306 00:12:25,766 --> 00:12:27,376 Whoa! [crowd gasps] 307 00:12:27,463 --> 00:12:30,901 Ahh. Now, who wants a lap dance? 308 00:12:33,512 --> 00:12:36,167 - You okay, Peaches? - This ain't going to cut it. 309 00:12:36,254 --> 00:12:38,343 - You want to make some real money? 310 00:12:38,430 --> 00:12:40,606 We're about to stiff some tricks. 311 00:12:40,693 --> 00:12:43,740 I slip them three of these, and I'm getting me in some wills. 312 00:12:43,827 --> 00:12:46,177 - Now, I had a choice. 313 00:12:46,264 --> 00:12:49,137 I could get better at stripping to make more money, 314 00:12:49,224 --> 00:12:51,182 or I could steal from some customers. 315 00:12:53,315 --> 00:12:56,144 Nope, no shortcuts today, Tina. 316 00:12:56,231 --> 00:12:59,451 And so I put in the hard work. 317 00:12:59,538 --> 00:13:02,280 I adjusted to the spotlights. 318 00:13:04,195 --> 00:13:07,546 I found an itch cream for the latex rashes. 319 00:13:07,633 --> 00:13:09,810 And eventually enjoyed the fish buffet. 320 00:13:09,897 --> 00:13:12,987 And, most importantly, I made enough money 321 00:13:13,074 --> 00:13:15,946 to get Tasha into day care and then some! 322 00:13:16,033 --> 00:13:20,821 - Look, Mommy, it's you without the C-section scar. 323 00:13:20,908 --> 00:13:23,475 - If I had used a cheat code like those other girls, 324 00:13:23,562 --> 00:13:27,088 I would have ended up just like them, in prison. 325 00:13:27,175 --> 00:13:28,480 - You did end up in prison. 326 00:13:28,567 --> 00:13:30,656 - I went to jail! Get it right! 327 00:13:30,743 --> 00:13:33,703 My point is, I didn't use a cheat code, 328 00:13:33,790 --> 00:13:34,878 and I turned out great. 329 00:13:34,965 --> 00:13:37,141 [device beeping] Uh-oh. 330 00:13:37,228 --> 00:13:39,578 Um, I-I got to go. Bye, Chris. 331 00:13:39,665 --> 00:13:42,103 You know what to do. - No. No, I have no idea. 332 00:13:42,190 --> 00:13:44,148 Y'all just confused me even more. 333 00:13:47,717 --> 00:13:49,937 - Ooh, I'm telling Daddy you're thinking about cheating. 334 00:13:50,024 --> 00:13:52,940 - Tonya snitching on my Black ass for thought crimes 335 00:13:53,027 --> 00:13:55,072 was the real Minority Report. 336 00:13:55,159 --> 00:13:56,813 Just 'cause I'm thinking about it 337 00:13:56,900 --> 00:13:58,597 doesn't mean I'm going to do it. 338 00:13:58,684 --> 00:14:01,426 [sighs] If only God gave me a sign. 339 00:14:01,513 --> 00:14:04,038 [tires squeal, people gasp] - [sniffs] 340 00:14:04,125 --> 00:14:07,345 [engine revving] 341 00:14:07,432 --> 00:14:09,260 - Looks like my prayers have been answered. 342 00:14:09,347 --> 00:14:11,697 A broken neck gets you a token check 343 00:14:11,784 --> 00:14:14,396 and a cheat code for a brand-new Nintendo. 344 00:14:14,483 --> 00:14:16,093 All right. 345 00:14:16,180 --> 00:14:18,574 [tires screech, horn honks] Oh, hell, no! 346 00:14:18,661 --> 00:14:20,619 - Ooh, I'm telling Daddy you tried to get hit by a car 347 00:14:20,706 --> 00:14:21,969 but chickened out. 348 00:14:22,056 --> 00:14:24,449 - Damn. Now what? 349 00:14:24,536 --> 00:14:26,016 Huh. 350 00:14:26,103 --> 00:14:28,018 [hip-hop music playing] 351 00:14:28,105 --> 00:14:29,759 [thud, screech] Aah! 352 00:14:29,846 --> 00:14:31,108 - What the hell? 353 00:14:31,195 --> 00:14:33,894 - Oh! You ran over my foot! 354 00:14:33,981 --> 00:14:35,852 Oh, the pain! - [gasps] 355 00:14:35,939 --> 00:14:37,506 - The pain! 356 00:14:37,593 --> 00:14:40,248 - Boy, you messing with me? I ran over that brick! 357 00:14:40,335 --> 00:14:42,903 - Who are the cops are going to believe, me or that brick? 358 00:14:42,990 --> 00:14:44,556 Oh, the pain! 359 00:14:44,643 --> 00:14:47,429 Lord, don't take me now! I have so much to live for! 360 00:14:47,516 --> 00:14:50,649 Best acting I ever did, till I made "Grown Ups 2." 361 00:14:50,736 --> 00:14:52,695 - Damn. We're both businessmen. 362 00:14:52,782 --> 00:14:53,914 What do you want? 363 00:14:54,001 --> 00:14:55,741 - Give me that cheat code for free. 364 00:14:55,828 --> 00:14:57,961 - Use the cheat code to get a cheat code. 365 00:14:58,048 --> 00:14:59,876 Respect, young blood. 366 00:14:59,963 --> 00:15:03,314 - I still didn't know if using cheat codes was good or bad, 367 00:15:03,401 --> 00:15:05,186 but I figured I could worry about that 368 00:15:05,273 --> 00:15:08,493 after I won the Nintendo! 369 00:15:08,580 --> 00:15:11,714 ♪ I got the cheat code, and you don't got one ♪ 370 00:15:11,801 --> 00:15:13,629 ♪ Nintendo, here I come ♪ 371 00:15:13,716 --> 00:15:15,892 Hey. - Oh, that's great, Chris. 372 00:15:15,979 --> 00:15:17,633 Now you won't be a total loser. 373 00:15:17,720 --> 00:15:19,417 - It's mine. 374 00:15:19,504 --> 00:15:20,723 - The Nintendo will keep me and my family warm 375 00:15:20,810 --> 00:15:22,899 this cold, cold winter. 376 00:15:22,986 --> 00:15:24,553 - If we take one back to Haiti, we can power the whole country. 377 00:15:24,640 --> 00:15:27,338 - Maybe a Nintendo will make my dad come back. 378 00:15:27,425 --> 00:15:29,558 - Damn, I thought I wanted to use this cheat code, 379 00:15:29,645 --> 00:15:30,820 but now I don't know. 380 00:15:30,907 --> 00:15:32,300 - At least you have a choice. 381 00:15:32,387 --> 00:15:35,346 These kids are way worse off than us. 382 00:15:35,433 --> 00:15:37,348 [beeping] 383 00:15:37,435 --> 00:15:41,048 - [gasps] "Kid, if you need a cheat code to beat me, 384 00:15:41,135 --> 00:15:42,658 "it's okay. 385 00:15:42,745 --> 00:15:45,008 "Just be willing to live with the consequences 386 00:15:45,095 --> 00:15:46,575 of your actions." 387 00:15:46,662 --> 00:15:49,491 Uh, thanks, champ? 388 00:15:49,578 --> 00:15:51,362 "Thank yourself. 389 00:15:51,449 --> 00:15:53,277 "I'm just your conscience. 390 00:15:53,364 --> 00:15:55,976 The real me would never give advice without getting paid." 391 00:15:56,063 --> 00:15:58,282 - Watch it, Leon Stinks. 392 00:16:00,371 --> 00:16:03,244 - Hey, everybody, you guys want a cheat code? 393 00:16:03,331 --> 00:16:05,986 Maybe we can all win Nintendos. - Yes! 394 00:16:06,073 --> 00:16:07,770 This is the first time I felt hope 395 00:16:07,857 --> 00:16:10,816 since my mom left me at the firehouse! 396 00:16:10,903 --> 00:16:12,644 - Hey, honey, you have a good nap? 397 00:16:12,731 --> 00:16:13,906 - I don't know. 398 00:16:13,994 --> 00:16:15,343 Why are you being so nice to me? 399 00:16:15,430 --> 00:16:16,997 Am I still napping? 400 00:16:17,084 --> 00:16:18,999 - Here, baby, I fixed you a plate. 401 00:16:19,086 --> 00:16:21,523 - Thanks, 'Chelle. What's up, Big Man? 402 00:16:21,610 --> 00:16:23,612 Oop, time for "The People's Court." 403 00:16:23,699 --> 00:16:26,658 If not for the sacrifices I made for this family, 404 00:16:26,745 --> 00:16:30,227 me and Judge Wapner could've been judge friends. 405 00:16:30,314 --> 00:16:31,750 - I see you found Mike. 406 00:16:31,837 --> 00:16:33,361 Well, I found my size-12 boot 407 00:16:33,448 --> 00:16:35,276 so I can kick his ass out again. 408 00:16:35,363 --> 00:16:37,582 [bell dings] 409 00:16:37,669 --> 00:16:41,673 - Chris, take Drew and Tonya to get haircuts, now. 410 00:16:41,760 --> 00:16:43,588 - Uh, Chris and Drew aren't here. 411 00:16:43,675 --> 00:16:45,590 And we already got haircuts today. 412 00:16:45,677 --> 00:16:48,724 - Then go watch TV with Uncle Mike! 413 00:16:48,811 --> 00:16:50,856 - Damn it, woman! Why are you always taking his side? 414 00:16:50,943 --> 00:16:53,555 All he ever takes is seconds. - Because we owe him. 415 00:16:53,642 --> 00:16:56,079 Without Mike, we wouldn't be so goddamn happy right now! 416 00:16:56,166 --> 00:16:57,515 - [whispering] Don't you see he's a guilt-tripper 417 00:16:57,602 --> 00:16:58,821 just like your mom? 418 00:16:58,908 --> 00:17:00,649 He's guilt-tripped you your whole life, 419 00:17:00,736 --> 00:17:02,564 and he's doing it again now! - No, he's not. 420 00:17:02,651 --> 00:17:04,740 [gavel bangs on TV loudly] Mike, can you turn it down 421 00:17:04,827 --> 00:17:06,829 so me and Julius can argue in peace, please? 422 00:17:06,916 --> 00:17:08,439 - I can't hear you! 423 00:17:08,526 --> 00:17:10,659 My eardrums are blown out from years of listening 424 00:17:10,746 --> 00:17:12,661 to Mama's CPAP machine. 425 00:17:12,748 --> 00:17:14,967 You sure are lucky you left. 426 00:17:15,055 --> 00:17:18,014 - Okay, keep it as loud as you want. 427 00:17:18,101 --> 00:17:19,798 Oh, okay, you're right! 428 00:17:19,885 --> 00:17:22,627 He is a guilt-tripper, but he's my brother, Julius. 429 00:17:22,714 --> 00:17:24,368 I don't know how to say no to him. 430 00:17:24,455 --> 00:17:27,328 - All you have to do is talk to him and be honest. 431 00:17:27,415 --> 00:17:30,113 I'll be in your corner the whole time. 432 00:17:30,200 --> 00:17:33,290 - Fine. I'll ask him to leave. 433 00:17:33,377 --> 00:17:36,163 - While my mom was about to battle Uncle Mike, 434 00:17:36,250 --> 00:17:38,556 it was almost my turn to battle Iron Mike. 435 00:17:38,643 --> 00:17:40,167 [all cheer] 436 00:17:40,254 --> 00:17:42,821 [lo-fi electronic music] 437 00:17:42,908 --> 00:17:48,131 ♪ ♪ 438 00:17:48,218 --> 00:17:49,611 [beeping] 439 00:17:49,698 --> 00:17:51,787 [all cheering] 440 00:17:51,874 --> 00:17:54,050 ♪ ♪ 441 00:17:54,137 --> 00:17:56,139 - Chris, you're up. 442 00:17:56,226 --> 00:17:59,099 [hip-hop music] 443 00:17:59,186 --> 00:18:01,188 ♪ ♪ 444 00:18:01,275 --> 00:18:03,973 Keep your head in the game. You can do this. 445 00:18:04,060 --> 00:18:06,454 - Okay, Rochelle, you can do this. 446 00:18:06,541 --> 00:18:11,067 - Mike, I love you, but I think it's time you left. 447 00:18:11,154 --> 00:18:12,982 - Get him, Mama! - That's it, baby! 448 00:18:13,069 --> 00:18:15,376 - [grunts] - Yeah, that's it, baby! 449 00:18:15,463 --> 00:18:17,073 - Why are you calling me "baby"? 450 00:18:17,160 --> 00:18:19,119 - Why are you talking to me? Focus! 451 00:18:19,206 --> 00:18:21,512 - Okay, what you got, Mike? [bell dings] 452 00:18:21,599 --> 00:18:23,297 - Okay, what you got, Mike? 453 00:18:23,384 --> 00:18:25,212 - You promised me I could stay longer. 454 00:18:25,299 --> 00:18:27,475 And I kept my promise to live with our parents 455 00:18:27,562 --> 00:18:29,564 so you can go off and get married. 456 00:18:29,651 --> 00:18:31,740 So now you have to keep yours. [plate clatters] 457 00:18:31,827 --> 00:18:33,481 - I--Ooh. 458 00:18:33,568 --> 00:18:35,570 - Oh, that's okay. We knew he'd throw that one. 459 00:18:35,657 --> 00:18:37,093 Stay strong, Rochelle! [bell dings] 460 00:18:37,180 --> 00:18:39,182 - Stay strong, Chris. You got this! 461 00:18:39,269 --> 00:18:41,445 - [slurps] - Ugh! 462 00:18:41,532 --> 00:18:43,273 - Ooh, he nailed you good with that hook! 463 00:18:43,360 --> 00:18:44,883 - Ugh! - And that jab. 464 00:18:44,970 --> 00:18:46,276 - Ugh! - And that uppercut. 465 00:18:46,363 --> 00:18:48,148 Oh, don't give up, Chris! 466 00:18:48,235 --> 00:18:51,803 - You can't give up, Rochelle. You got this. 467 00:18:51,890 --> 00:18:54,632 - Mike, I'll always be grateful for what you did, 468 00:18:54,719 --> 00:18:57,722 but I can't let you guilt-push me around anymore! 469 00:18:57,809 --> 00:19:00,682 - Well, if that's how you feel, I guess I'll go. 470 00:19:00,769 --> 00:19:03,728 But the news you threw your beloved brother to the curb 471 00:19:03,815 --> 00:19:05,426 is going to be hard on Mama 472 00:19:05,513 --> 00:19:08,342 and her already-fragile pacemaker. 473 00:19:08,429 --> 00:19:10,518 [both gasp] - Oh, no, he didn't. 474 00:19:10,605 --> 00:19:11,910 - [breathing heavily] 475 00:19:11,997 --> 00:19:13,390 - Whoa! - Ha ha! 476 00:19:13,477 --> 00:19:15,610 You're going to lose, Blacky Balboa! 477 00:19:15,697 --> 00:19:17,046 - Not today, I'm not. 478 00:19:17,133 --> 00:19:19,570 I didn't cheat my way this far not to win! 479 00:19:19,657 --> 00:19:22,617 all: Whoa. [gasp] 480 00:19:22,704 --> 00:19:24,967 - Go for the knockout, Chris! 481 00:19:25,054 --> 00:19:28,188 - Go for the knockout, Rochelle! 482 00:19:28,275 --> 00:19:30,538 - Fine, tell Mama I'm kicking you out. 483 00:19:30,625 --> 00:19:32,235 While you're at it, also tell her 484 00:19:32,322 --> 00:19:34,411 you messed up Drew's karate belt, 485 00:19:34,498 --> 00:19:36,935 broke Tonya's doll, ruined Julius' work shirt, 486 00:19:37,022 --> 00:19:41,201 and made those calls to 1-900-HOOCHIE! 487 00:19:41,288 --> 00:19:43,638 Or maybe I should call her. - [gasps] 488 00:19:43,725 --> 00:19:45,770 On second thought, I just remembered-- 489 00:19:45,857 --> 00:19:48,556 my special lady friend lives a few blocks away 490 00:19:48,643 --> 00:19:50,079 and can put me up. 491 00:19:50,166 --> 00:19:53,082 So see y'all at Thanksgiving for ten days! 492 00:19:53,169 --> 00:19:56,781 And, also, please have some turkey pot pie. 493 00:19:56,868 --> 00:19:59,001 [door slams] - [huffs] 494 00:19:59,088 --> 00:20:01,177 - Whoo-hoo-hoo! Way to go, Mama! 495 00:20:01,264 --> 00:20:02,483 - You did it, baby! 496 00:20:02,570 --> 00:20:04,180 He's someone else's problem now. 497 00:20:04,267 --> 00:20:06,617 - Yes! I am the champ of the living room. 498 00:20:06,704 --> 00:20:09,316 I am the champ of the family! 499 00:20:09,403 --> 00:20:12,057 - And my parents' cheat code to a happier life 500 00:20:12,144 --> 00:20:13,494 was having each other. 501 00:20:16,410 --> 00:20:17,846 - Yo, you're about to win, Chris! 502 00:20:17,933 --> 00:20:19,369 Go for the super uppercut! 503 00:20:19,456 --> 00:20:20,892 - [breathes deeply] 504 00:20:20,979 --> 00:20:22,720 [game beeping] 505 00:20:22,807 --> 00:20:25,070 - Yes! You knocked him down! 506 00:20:25,157 --> 00:20:28,683 all: One, two, three, four, 507 00:20:28,770 --> 00:20:33,122 five, six, seven, eight, nine-- 508 00:20:33,209 --> 00:20:34,906 [electricity zaps, all groan] 509 00:20:34,993 --> 00:20:37,257 - Huh? Are you kidding me? 510 00:20:37,344 --> 00:20:38,954 - Oh, no! 511 00:20:39,041 --> 00:20:42,044 Looks like a totally random and unexpected power outage! 512 00:20:42,131 --> 00:20:45,177 Sorry, kids, the promotion is canceled. 513 00:20:45,265 --> 00:20:48,180 - That day, I learned a valuable lesson. 514 00:20:48,268 --> 00:20:51,096 Even if you got a cheat code to make life easier, 515 00:20:51,183 --> 00:20:53,664 there's always somebody with a better one 516 00:20:53,751 --> 00:20:55,100 to screw you over. 517 00:20:55,187 --> 00:20:57,581 - Way to go, Muhammad A-Loser! 518 00:20:57,668 --> 00:20:59,540 - [grunts] Why? 519 00:20:59,627 --> 00:21:04,545 - ♪ Everybody still hates Chris ♪ 520 00:21:04,632 --> 00:21:06,764 ♪ Oh, oh ♪ 521 00:21:10,028 --> 00:21:12,901 [lo-fi electronic music] 522 00:21:12,988 --> 00:21:19,864 ♪ ♪ 523 00:21:36,054 --> 00:21:40,054 - ♪ MTV ♪ 524 00:21:40,054 --> 00:21:45,054 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 525 00:21:40,054 --> 00:21:50,054 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.