All language subtitles for En kärlekshistoria (1970) 720p50 HDTV H.264 DD2.0-rig.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,900 --> 00:01:14,214 You've got to have one of these... women really like it! 2 00:01:49,220 --> 00:01:51,529 Ingvar. 3 00:01:51,860 --> 00:01:54,090 Lasse. 4 00:01:54,580 --> 00:01:57,140 Birger. 5 00:01:57,340 --> 00:01:59,649 Roger. 6 00:02:24,580 --> 00:02:26,730 - I could use some help! - Coming! 7 00:03:55,180 --> 00:04:01,415 A LOVE STORY 8 00:06:48,980 --> 00:06:55,089 That's my youngest boy. The oldest one has a body shop. 9 00:06:56,380 --> 00:07:01,295 He's doing well. He has five employees. 10 00:07:01,500 --> 00:07:07,530 And he has a son, a wiley kid. Fifteen years old. 11 00:07:07,740 --> 00:07:13,576 He got a moped when he turned 15. All the kids have to have them. 12 00:07:13,780 --> 00:07:19,252 But that wife of his...! She does nothing but water the flowers. 13 00:07:21,300 --> 00:07:26,579 But they can afford it, so why not? You can't... 14 00:07:28,780 --> 00:07:34,810 Wait until we get a Social Democratic government! Things will change then! 15 00:07:45,980 --> 00:07:51,259 Let's go to the park, there's more space there. 16 00:07:55,580 --> 00:07:59,129 Lasse! Lasse! 17 00:08:08,060 --> 00:08:13,180 - Not too bad, thanks for asking. - I hope you're better soon. 18 00:08:13,380 --> 00:08:15,610 Thank you. 19 00:08:18,100 --> 00:08:23,458 - Hi, Granddad! - So, you come to visit an old man? 20 00:08:23,660 --> 00:08:29,098 - Where's old dad and the others? - Over there. 21 00:08:29,300 --> 00:08:31,575 Here he is! 22 00:08:35,420 --> 00:08:37,456 Hello! 23 00:08:38,220 --> 00:08:44,295 Turn round! I'm heading over to the bridge. 24 00:08:44,500 --> 00:08:48,539 There's a pastry shop over there. Verner knows it. 25 00:08:57,660 --> 00:08:59,969 Eva, honey... 26 00:09:00,180 --> 00:09:05,413 Don't be sad. There, now... 27 00:09:09,180 --> 00:09:12,934 Hi, Eva. Happy birthday. 28 00:09:16,940 --> 00:09:20,012 Four cheers for Eva! 29 00:09:24,860 --> 00:09:28,091 - Where's Roger? - Here. 30 00:09:55,860 --> 00:10:01,014 - Such a nice family! - Verner has been here before. 31 00:10:01,220 --> 00:10:04,018 Verner has been here before. 32 00:10:08,420 --> 00:10:11,890 Hey, Lasse! 33 00:10:12,100 --> 00:10:16,890 You can take that path down. 34 00:10:38,020 --> 00:10:42,093 Looks like we have some entertainment! 35 00:10:42,300 --> 00:10:45,770 I thought I saw a glimpse of Verner. 36 00:10:45,980 --> 00:10:49,859 Hi, Lasse! Not too bad, thanks. 37 00:10:50,060 --> 00:10:54,576 Hello! Thank you. We can sit down here. 38 00:10:54,780 --> 00:11:00,332 - Granddad can sit there. - I'll take the corner seat. 39 00:11:04,740 --> 00:11:08,972 - Isn't this nice. - And here are some flowers. 40 00:11:09,180 --> 00:11:14,129 Thank you. I'll let the nurse take care of them. 41 00:11:34,060 --> 00:11:39,293 - Isn't there a waitress? - No, you serve yourself here. 42 00:11:39,500 --> 00:11:43,015 So, what do we want? 43 00:11:43,220 --> 00:11:46,690 - I want coffee. - That sounds good! 44 00:11:46,900 --> 00:11:52,770 - A ham sandwich... - I don't know if they have that. 45 00:11:54,180 --> 00:11:58,617 Damn kid...! Are you trying to kill the old man? 46 00:12:04,860 --> 00:12:08,136 Can I have another one? 47 00:12:08,340 --> 00:12:12,094 - Do you want anything, Eva? - No, thanks. 48 00:12:24,220 --> 00:12:28,133 - Do you want coffee? - Not me. 49 00:12:28,340 --> 00:12:31,730 - Seven coffees. - Seven. - Shut up! 50 00:12:31,940 --> 00:12:35,933 Can't you shut that dog up? 51 00:12:46,380 --> 00:12:51,454 Hey! The dog there. Can't you shut it up? 52 00:13:14,060 --> 00:13:19,009 It was my right elbow. I don't know why you think it was the left. 53 00:13:19,220 --> 00:13:26,410 But it was my left knee I banged up when you were seven. 54 00:13:47,260 --> 00:13:52,459 P�r! Ask if they have an egg and anchovy sandwich! 55 00:13:56,860 --> 00:14:01,172 P�r! Salami is okay, too. 56 00:14:21,780 --> 00:14:25,170 - Don't you want anything? - No thanks. 57 00:14:40,740 --> 00:14:44,255 - Did they have anchovies? - No, only ham. 58 00:14:53,420 --> 00:14:56,856 Here's your little cup. 59 00:14:57,780 --> 00:15:01,489 And get rid of this tray. 60 00:15:01,700 --> 00:15:05,852 - Annika's going to be there, too. - Yes. 61 00:15:09,780 --> 00:15:12,738 Wow! What a torch! 62 00:15:14,300 --> 00:15:17,610 Did you see that flame? 63 00:15:17,820 --> 00:15:24,055 Do I have to climb over the table to get a sandwich? 64 00:15:49,780 --> 00:15:54,535 I guess it won't be long before you're discharged, Granddad. 65 00:15:54,740 --> 00:15:59,575 I'm not going to be discharged from here. Why would I? 66 00:15:59,780 --> 00:16:03,136 I don't want to leave. 67 00:16:03,340 --> 00:16:06,969 I don't want to leave! 68 00:16:12,700 --> 00:16:16,739 This world isn't... made for me. 69 00:16:18,860 --> 00:16:23,138 It's not made for lonely people. 70 00:16:39,900 --> 00:16:42,653 Do you hear me?! 71 00:16:42,860 --> 00:16:48,492 This world isn't made for lonely people. 72 00:16:51,780 --> 00:16:57,457 Once I thought it could be... but it isn't! 73 00:17:04,740 --> 00:17:11,259 I thought that life would one day be just as good for everyone- 74 00:17:11,460 --> 00:17:16,375 - But that hasn't happened. 75 00:17:18,020 --> 00:17:19,976 Do you hear me? 76 00:17:30,340 --> 00:17:35,698 - Don't run over anyone! - Watch out, then. 77 00:17:53,300 --> 00:17:57,418 Am I doing all right? More? 78 00:18:55,060 --> 00:18:59,929 There are 200,000 birds in this town. 79 00:19:00,140 --> 00:19:02,574 And I only know seven. 80 00:19:07,100 --> 00:19:13,175 - Well then, get going! - You just have to be tough. 81 00:20:31,260 --> 00:20:33,012 Cheers. 82 00:20:37,580 --> 00:20:41,892 I wanted to be an airline stewardess. 83 00:20:44,380 --> 00:20:49,170 The first time, they said they'd get back to me. 84 00:20:49,380 --> 00:20:52,850 Then a friend of mine said, "You're too tall." 85 00:20:56,100 --> 00:21:00,059 And I never heard from them. 86 00:21:01,340 --> 00:21:07,210 The next year, I got ill when they were having entry examinations. 87 00:21:10,860 --> 00:21:16,412 When I got better, the class was starting and it was too late. 88 00:21:21,340 --> 00:21:27,017 The next year, that friend said, "You could take a guide class." 89 00:21:28,500 --> 00:21:32,095 "It's almost the same thing." 90 00:21:32,300 --> 00:21:35,451 So I did. 91 00:21:35,660 --> 00:21:41,292 I got there, and the instructor said, "Do you speak English?" 92 00:21:41,500 --> 00:21:45,175 A dark-skinned man with dark glasses. 93 00:21:45,380 --> 00:21:49,692 There was a ceiling fan blowing. 94 00:21:51,220 --> 00:21:55,213 "Sure," I said, "I know a little English and a little German." 95 00:21:55,420 --> 00:21:57,411 I was awfully nervous. 96 00:21:58,380 --> 00:22:03,454 There were a bunch of other girls there who were just as nervous. 97 00:22:03,660 --> 00:22:08,370 He had us turn this way and that. 98 00:22:10,420 --> 00:22:15,858 And they said they'd get back to us, but I never heard from them. 99 00:22:28,540 --> 00:22:33,898 Sometimes I feel panicky because I'm not married. 100 00:22:36,780 --> 00:22:42,298 When I see my old school chums with prams. I feel like... 101 00:22:43,380 --> 00:22:47,214 ...people are staring at me. 102 00:23:34,140 --> 00:23:37,177 - Does an Annika live here? - Yes, why? 103 00:23:37,380 --> 00:23:40,929 Hey! She lives here! 104 00:24:13,740 --> 00:24:15,890 Clear off. 105 00:24:44,060 --> 00:24:48,656 I certainly don't have such terrible aim! 106 00:24:48,940 --> 00:24:52,455 I want to know more about the striker. 107 00:24:52,660 --> 00:24:55,936 - Can you help with this door? - Coming. 108 00:24:56,380 --> 00:25:01,932 - Strikers are good at making goals. - Aren't they all? 109 00:25:36,020 --> 00:25:39,217 - Geneva-Marseille. - Marseille! 110 00:25:39,420 --> 00:25:43,732 They're in the wrong place. Take that one and we'll switch. 111 00:25:51,340 --> 00:25:56,289 - Frem Kobenhavn-Groningen? - Copenhagen! 112 00:26:06,940 --> 00:26:11,491 - FV Furst-Wiener CK? - Draw! 113 00:26:48,940 --> 00:26:53,934 - Shouldn't they hang the other way? - No, they shouldn't. 114 00:27:08,220 --> 00:27:11,018 Let go... now! 115 00:27:17,260 --> 00:27:19,615 They swing a little unevenly. 116 00:28:01,260 --> 00:28:06,015 That's the way it goes when you waste your free time on it. 117 00:28:09,420 --> 00:28:15,416 If we'd won the lottery, we wouldn't be hanging up this old crap! 118 00:28:18,020 --> 00:28:23,378 Gunhild, this was your idea. What do you want this crap for? 119 00:28:27,020 --> 00:28:30,490 It doesn't serve any purpose. 120 00:28:34,380 --> 00:28:39,738 - And you didn't lift a finger! - I don't think they look good. 121 00:28:43,700 --> 00:28:45,930 No... 122 00:33:25,820 --> 00:33:28,539 Come now. 123 00:34:11,100 --> 00:34:14,570 - Hi. - Hi. 124 00:34:14,780 --> 00:34:19,490 - The balloon popped. - Aww... 125 00:34:22,060 --> 00:34:25,769 - How are you? - Fine. You? 126 00:34:27,500 --> 00:34:29,456 Okay. 127 00:34:31,140 --> 00:34:36,578 - I think he's tired now. - It's almost his nap time. 128 00:34:54,740 --> 00:34:57,379 - Hi. - Hi. 129 00:35:07,260 --> 00:35:11,970 Roger's balloon popped coming up the stairs. 130 00:35:14,020 --> 00:35:16,534 How are you? 131 00:35:18,740 --> 00:35:21,049 Just fine. 132 00:35:22,900 --> 00:35:26,813 - How about you? - Okay. 133 00:35:30,020 --> 00:35:35,856 - Are you beating the dog? - Don't get hysterical again! 134 00:35:36,060 --> 00:35:39,939 - Are you moving in? - Shut up! 135 00:35:40,140 --> 00:35:45,737 - Annika, hurry up! - Come home early or I won't sleep. 136 00:35:48,420 --> 00:35:51,492 - Those kids will ruin that car. - Go stop them. 137 00:35:51,700 --> 00:35:55,488 - I don't care about the car. - Oh, is that so? 138 00:35:55,700 --> 00:36:02,378 - Hi, Iceman. What do you drive? - A Peugeot, why? 139 00:36:02,580 --> 00:36:07,017 - Worthless make. How's work? - Fine. 140 00:36:07,220 --> 00:36:09,688 Wrong business. 141 00:36:09,900 --> 00:36:13,017 If you want to drive a dented car, fine! 142 00:36:13,220 --> 00:36:16,610 Annika! This place is a morgue... 143 00:36:30,900 --> 00:36:35,257 What's that on your neck? A hickey? 144 00:36:46,180 --> 00:36:50,571 - Where are you going? - The Domino. 145 00:36:50,780 --> 00:36:54,614 - You like dancing? - Yeah. 146 00:36:55,820 --> 00:36:59,495 - Who are you meeting there? - Lotta. 147 00:37:00,540 --> 00:37:06,615 - Aren't you meeting a boy? - Yeah... 148 00:37:08,020 --> 00:37:11,774 - Anyone special? - Nah. 149 00:39:46,180 --> 00:39:51,777 I wanted to. I don't know why I didn't. 150 00:39:51,980 --> 00:39:56,451 Everyone says that. Me too. 151 00:40:00,700 --> 00:40:07,617 I was there an hour, for him. But when he came, I didn't talk to him. 152 00:40:12,620 --> 00:40:17,330 And when he came toward me, I turned away. 153 00:40:19,980 --> 00:40:22,540 Then he left. 154 00:40:26,980 --> 00:40:30,450 Too bad. 155 00:40:31,860 --> 00:40:38,777 "Fortunately, your problem isn't unusual. We all do things we regret." 156 00:40:38,980 --> 00:40:42,768 "Ask yourself what you want, and do it." 157 00:40:42,980 --> 00:40:46,734 "Then you'll know if you're unhappy for a reason." 158 00:40:46,940 --> 00:40:51,058 - That's just the way it is. - Maybe... 159 00:40:52,540 --> 00:40:56,533 Too bad you didn't talk to him. 160 00:40:58,900 --> 00:41:04,691 - It just didn't happen. - Say you don't get another chance? 161 00:41:15,700 --> 00:41:22,378 - What do you want me to tell her? - I want to talk to her, I just can't. 162 00:41:22,580 --> 00:41:26,334 Tell him I wanted to say hi, but... 163 00:41:28,620 --> 00:41:30,770 ...didn't. 164 00:41:30,980 --> 00:41:35,098 I don't want to admit it. It feels silly. 165 00:41:35,300 --> 00:41:37,211 Why not? 166 00:41:39,620 --> 00:41:44,330 I don't want to admit that I... 167 00:41:44,540 --> 00:41:47,691 - I'll tell her. - No! 168 00:43:12,140 --> 00:43:16,452 - You live up there? - Yes, but on the courtyard side. 169 00:44:05,420 --> 00:44:11,336 - Is P�r here? - P�r! You have a visitor! 170 00:46:02,860 --> 00:46:06,648 - That isn't acceptable. - What? 171 00:46:07,740 --> 00:46:12,018 - Bumping people like that. - Like what? 172 00:46:12,420 --> 00:46:17,813 You hit my knee. And you're making trouble. 173 00:46:19,420 --> 00:46:21,809 Knock it off. 174 00:47:49,820 --> 00:47:55,133 - � Donde puedo comprar cigarillos? - Where can I buy cigarettes? 175 00:49:03,900 --> 00:49:05,731 Annika. 176 00:49:07,340 --> 00:49:11,015 In the room behind me, your mother is lying... 177 00:49:13,500 --> 00:49:16,173 ...destitute. 178 00:49:21,580 --> 00:49:25,050 And I'm a git. 179 00:49:34,900 --> 00:49:37,368 - Hi. - Hi. 180 00:49:39,740 --> 00:49:43,016 - Where were you? - Out. 181 00:49:48,740 --> 00:49:51,538 I don't feel quite happy. 182 00:49:57,100 --> 00:50:01,616 I'm sure it'll be better when we get a new flat. 183 00:50:01,820 --> 00:50:05,051 Go to bed now. 184 00:51:23,780 --> 00:51:27,568 He doesn't give a shit about me... 185 00:53:20,900 --> 00:53:22,856 P�r! 186 00:53:26,380 --> 00:53:28,894 P�r! Wait! 187 00:53:31,580 --> 00:53:33,810 Wait! 188 00:55:05,100 --> 00:55:06,658 No! 189 00:55:44,220 --> 00:55:47,735 Are you coming? 190 00:55:49,300 --> 00:55:52,770 You'd better get ready. 191 00:55:56,460 --> 00:56:00,533 Don't you see how silly you are? Idiot! 192 00:58:49,820 --> 00:58:52,050 - Annika, who is it? - P�r. 193 00:58:52,260 --> 00:58:57,493 Go in and sit in the living room. There's pop in the fridge. 194 00:58:57,700 --> 00:58:59,577 Hello. 195 00:59:05,020 --> 00:59:07,773 - Hello. - Hi. 196 00:59:14,580 --> 00:59:17,856 - Hello. - Hi. 197 00:59:21,780 --> 00:59:25,136 Aren't you going to get the pop? 198 00:59:25,340 --> 00:59:30,334 - What are you going to be? - I don't know. 199 00:59:30,540 --> 00:59:35,091 - You haven't made up your mind? - No. 200 00:59:45,500 --> 00:59:50,255 - I see you're a musician. - Yeah, guitar. 201 00:59:52,540 --> 00:59:57,933 - Then you must know "Guitar Boogie." - No... 202 01:00:00,020 --> 01:00:04,218 - Do you know anything Spanish? - No... 203 01:00:09,260 --> 01:00:13,651 - "Come prima"? - No... 204 01:00:15,660 --> 01:00:19,096 That... um... 205 01:00:26,700 --> 01:00:28,179 No. 206 01:00:28,380 --> 01:00:33,249 And you don't know what you want to be? 207 01:00:42,940 --> 01:00:45,977 - Did you take a bath? - No, I just did my hair. 208 01:00:48,300 --> 01:00:50,939 Annika... 209 01:00:52,340 --> 01:00:56,174 Don't let him stay too long. 210 01:01:20,260 --> 01:01:23,855 - Would you like a sandwich? - Sure. 211 01:01:38,540 --> 01:01:43,250 - Cheese or sausage? - Sausage. 212 01:02:17,260 --> 01:02:21,219 - Is this a good look for me? - Uh-huh. 213 01:02:22,980 --> 01:02:26,211 - How 'bout this? - Uh-huh. 214 01:02:27,420 --> 01:02:31,538 - How 'bout this? - Did you make these yourself? 215 01:02:43,580 --> 01:02:45,457 They're good. 216 01:03:51,780 --> 01:03:54,533 - Go. - One, two, three... 217 01:03:54,740 --> 01:03:57,857 That's the only chord I know. 218 01:04:40,740 --> 01:04:43,937 I can't do it. 219 01:04:58,780 --> 01:05:01,692 Want some sherry? 220 01:08:17,300 --> 01:08:23,057 - Peddling shoelaces? - Go to hell, you bastard! 221 01:10:17,820 --> 01:10:20,095 - Hi. - Hi. 222 01:10:33,860 --> 01:10:36,693 It's only Eva. 223 01:10:38,060 --> 01:10:41,450 - Hello. - Hi. 224 01:11:18,540 --> 01:11:22,055 - Did it scare you when I came? - Yeah. 225 01:11:22,260 --> 01:11:25,935 - Why? - I don't know. 226 01:11:26,140 --> 01:11:29,974 - Have you had fun? - Yeah. 227 01:11:30,180 --> 01:11:33,616 And they're coming tonight. 228 01:11:35,340 --> 01:11:40,653 - How old are you again? - Almost fourteen. 229 01:11:41,740 --> 01:11:45,176 I came up because... 230 01:11:45,380 --> 01:11:50,579 I don't know why I came up. I'm so lonely! 231 01:12:08,540 --> 01:12:14,854 On this path I choose to roam 232 01:12:15,060 --> 01:12:22,136 free and high, it leads me home 233 01:12:22,340 --> 01:12:30,179 touched by the sun's eternal hand 234 01:12:30,380 --> 01:12:37,411 Like a sea of mighty pines 235 01:12:37,620 --> 01:12:44,537 endless ancient mountain climes 236 01:12:45,580 --> 01:12:53,168 stretch before you in endless glory 237 01:12:53,380 --> 01:12:57,419 Sweden 238 01:12:57,620 --> 01:13:01,135 Sweden 239 01:13:01,340 --> 01:13:08,928 My fatherland 240 01:13:42,980 --> 01:13:46,131 If only I had money! 241 01:13:47,700 --> 01:13:54,014 - I'd travel somewhere. - We couldn't afford to go to Spain. 242 01:14:43,700 --> 01:14:47,215 Most of you know me, but just in case: 243 01:14:47,420 --> 01:14:54,178 I'm Lennart Engkvist and I'm to talk about our new marketing programme. 244 01:14:54,380 --> 01:15:00,376 You see before you a product in our new "Future Line" series: the RV 77. 245 01:15:01,420 --> 01:15:07,256 Future Line: The product range of the future. 246 01:15:10,580 --> 01:15:16,018 When Elsa met John, she was dating a hairdresser Sven. 247 01:15:18,300 --> 01:15:21,656 He was from Dalarna. 248 01:15:24,100 --> 01:15:27,456 This is Erik. 249 01:15:28,540 --> 01:15:34,058 - I dated him for two years. - He's pretty cute. 250 01:15:35,140 --> 01:15:38,291 He's at sea now. 251 01:15:42,100 --> 01:15:45,934 Dad doesn't like us talking about the past. 252 01:15:46,140 --> 01:15:51,817 ...one of the old hands in this company, John Hellberg. 253 01:16:00,540 --> 01:16:06,251 Dad thinks we're not interested if we don't come. He gets all hurt. 254 01:16:08,220 --> 01:16:10,893 Bertil Edberg. 255 01:16:18,140 --> 01:16:20,529 Nisse Nilsson. 256 01:16:27,580 --> 01:16:31,255 And Sven Johansson. 257 01:16:35,140 --> 01:16:39,770 - And the winner is ticket number 71. - Oh, that's me! 258 01:17:05,660 --> 01:17:08,652 - Where have you been? - Making a phone call. 259 01:17:09,780 --> 01:17:14,535 - What train is she coming on? - The 7.30. 260 01:17:14,740 --> 01:17:19,609 - What does her father do? - He's a salesman. 261 01:19:46,780 --> 01:19:49,169 - Hi. How are you? - Fine. 262 01:19:51,140 --> 01:19:55,577 - What are you looking at? - You've got new glasses. 263 01:19:58,380 --> 01:20:02,737 Let me take your bag. It's big. 264 01:20:02,940 --> 01:20:05,852 I have to phone home. 265 01:20:13,380 --> 01:20:18,693 Mum wondered if you were a nice boy, whatever that means! 266 01:20:40,980 --> 01:20:45,212 Is that a busy signal? Toot-toot-toot-toot? 267 01:20:45,420 --> 01:20:48,856 That's an air raid signal! 268 01:20:49,060 --> 01:20:52,132 The busy signal is toot... toot... toot... toot. 269 01:20:59,060 --> 01:21:02,973 Hi, it's Annika. The trip was great. 270 01:21:04,060 --> 01:21:05,618 Nah. 271 01:21:09,460 --> 01:21:11,610 No... 272 01:21:13,140 --> 01:21:17,099 - No. - Mum wants to talk to you. - To me? 273 01:21:22,100 --> 01:21:25,092 Hello. Uh-huh. 274 01:21:27,540 --> 01:21:29,929 No. 275 01:21:31,020 --> 01:21:32,248 No. 276 01:21:33,340 --> 01:21:37,538 No, she won't. Good bye. 277 01:22:44,100 --> 01:22:46,056 A little to the right. 278 01:22:51,420 --> 01:22:53,217 There. 279 01:23:43,860 --> 01:23:46,533 Here they come. 280 01:24:20,540 --> 01:24:23,008 - Hello. - Hi. 281 01:24:25,460 --> 01:24:29,135 - How was your trip? Was it crowded? - Yes. 282 01:24:29,340 --> 01:24:32,218 - Coffee? - Sure. 283 01:24:32,420 --> 01:24:37,540 - Shall we go fishing later? - Nah, I don't feel like it. 284 01:24:38,980 --> 01:24:43,417 Park your moped and I'll take in the bag. 285 01:25:53,340 --> 01:25:58,130 - Will it be a big party? - Pretty big. 286 01:26:01,540 --> 01:26:04,976 This is my Dad's fishing spot. 287 01:26:05,180 --> 01:26:09,014 Once he caught 18 pike here. 288 01:26:10,740 --> 01:26:15,336 I'll bet he'll ask your Dad to come fish here. 289 01:26:15,540 --> 01:26:19,499 - My Dad doesn't like fishing. - He doesn't? 290 01:26:19,700 --> 01:26:23,818 - What does he like doing? - Hunting. 291 01:26:41,820 --> 01:26:43,378 Ow! 292 01:27:54,540 --> 01:27:56,610 Bedtime! 293 01:27:56,820 --> 01:27:59,573 Good night. 294 01:27:59,780 --> 01:28:03,375 Let's go to bed. 295 01:28:13,740 --> 01:28:19,178 Are you sure you want the bottom bunk? Okay, then. 296 01:28:23,500 --> 01:28:27,812 We'll get up around 7.30. 297 01:28:43,140 --> 01:28:48,851 - Honey? Have you ordered crayfish? - What was that? 298 01:28:50,060 --> 01:28:54,133 - Have you ordered crayfish? - Yes. 299 01:28:54,340 --> 01:28:57,776 - Enough for everyone? - Yes. 300 01:29:16,780 --> 01:29:18,930 - Honey? - Yes? 301 01:29:19,140 --> 01:29:24,533 - Did you buy party hats? - Yes. 302 01:29:26,740 --> 01:29:30,210 - Enough for everyone? - Yes. 303 01:29:30,420 --> 01:29:32,456 - Honey? - Yes? 304 01:29:32,660 --> 01:29:37,450 It's too bad I didn't finish the chair before they came. 305 01:30:30,060 --> 01:30:35,692 - You're Annika's mother? Welcome. - My husband will be here at 10.00. 306 01:30:36,100 --> 01:30:38,136 Welcome. 307 01:30:39,260 --> 01:30:45,290 - Is he tired? Let's take him inside. - That would be nice. 308 01:30:45,500 --> 01:30:50,449 Hi, love. Dad will be here at ten. 309 01:30:53,180 --> 01:30:55,489 Hi! 310 01:30:57,980 --> 01:31:01,416 - Bertil. - Eva. 311 01:31:19,340 --> 01:31:24,812 - I just gave them a ride. - You will stay for some crayfish? 312 01:31:25,020 --> 01:31:27,136 Yes, do! 313 01:31:50,500 --> 01:31:55,096 Have you heard this one? It was the first day of school- 314 01:31:55,300 --> 01:32:01,330 - And the teacher was writing down the kids' names as they came. 315 01:32:01,540 --> 01:32:05,010 - "What's your name?" - "Nisse Karlsson." 316 01:32:05,220 --> 01:32:07,859 - "And you?" - "Olle Karlsson." 317 01:32:08,060 --> 01:32:11,814 - "And you?" - "Sven Karlsson." 318 01:32:12,020 --> 01:32:17,970 - "Goodness, are you triplets?" - "Yes." 319 01:32:18,180 --> 01:32:21,411 "Why is your voice so deep?" 320 01:32:21,620 --> 01:32:26,569 "Mum only had two breasts, so I had to suck dad's." 321 01:32:34,540 --> 01:32:39,978 Have you heard this one? A farmer and a farm hand sat in the kitchen- 322 01:32:40,180 --> 01:32:46,699 - Getting ready to eat breakfast, porridge and milk. 323 01:32:46,900 --> 01:32:51,690 Then... Let me see... Yeah, the farmer... 324 01:32:51,900 --> 01:32:58,578 ...opened the window and threw out the porridge. 325 01:32:58,780 --> 01:33:05,379 The farm hand saw that and took the milk and threw it out too. 326 01:33:05,580 --> 01:33:09,698 "What on earth are you doing?" says the farmer. 327 01:33:09,940 --> 01:33:14,809 "I thought we were going to have a picnic." 328 01:33:15,020 --> 01:33:19,616 This is very good. Did you make this salad yourself? 329 01:34:13,900 --> 01:34:18,530 - Look, here comes John! - Hi! 330 01:34:26,940 --> 01:34:28,896 Eva! 331 01:34:30,900 --> 01:34:35,451 Hello! Have a seat and I'll heat up the food. 332 01:34:35,660 --> 01:34:37,890 Yes, there's food. 333 01:34:38,100 --> 01:34:41,536 - John Hellberg. - Hello. 334 01:34:43,220 --> 01:34:45,654 John Hellberg. 335 01:34:47,460 --> 01:34:51,294 - John Hellberg. - Verner. 336 01:34:51,500 --> 01:34:53,570 Hi there, Iceman! 337 01:34:53,780 --> 01:34:55,691 Hello. 338 01:34:59,820 --> 01:35:01,776 John Hellberg. 339 01:35:03,780 --> 01:35:08,729 - Here you are. - A little hat. 340 01:35:12,780 --> 01:35:15,738 And a bib. 341 01:36:03,140 --> 01:36:08,009 - Gunhild, come toast with John. - Cheers! 342 01:36:08,220 --> 01:36:10,780 Cheers. 343 01:36:16,140 --> 01:36:19,371 - I see you have electricity. - Yes. 344 01:36:21,420 --> 01:36:27,859 - I brought up a mini fridge... - I have an ice-cold basement. 345 01:36:31,500 --> 01:36:36,938 - Cheers... - Lasse. Cheers, John! 346 01:36:42,540 --> 01:36:48,092 Let's try the fridge anyway. You have electricity out here. 347 01:36:48,300 --> 01:36:53,294 Arne! Come drink a toast with the refrigerator salesman. 348 01:36:53,500 --> 01:36:57,095 - Cheers! - John is his name. 349 01:36:57,300 --> 01:37:00,178 Cheers, you car shyster! 350 01:37:04,260 --> 01:37:08,697 He's being rude, this refrigerator shyster. 351 01:37:10,940 --> 01:37:14,171 Cheers, John. 352 01:37:20,380 --> 01:37:26,137 We'll go catch a fish later-fresh from the lake. Who needs a fridge? 353 01:37:26,340 --> 01:37:29,093 Cheers, John! 354 01:37:33,620 --> 01:37:39,650 Bring your old car round and I'll paint it for you. 355 01:38:18,820 --> 01:38:22,210 They're supposed to be cold. 356 01:38:22,420 --> 01:38:26,857 - Even in the country. - Lf you have a basement... 357 01:38:35,020 --> 01:38:40,890 Who's sleeping in the tent? The ones with the jumpers? 358 01:38:58,980 --> 01:39:04,338 - Wine... It's not my strong side. - It's a question of temperature. 359 01:39:04,540 --> 01:39:06,496 Watch out! 360 01:39:19,540 --> 01:39:24,853 As I said, there's nothing wrong with the basement. Ice cold! 361 01:39:25,060 --> 01:39:28,496 But we can always give it a try. 362 01:39:38,540 --> 01:39:41,976 - Is it plugged in? - Yes. Didn't it light up? 363 01:39:42,180 --> 01:39:46,219 I'll turn the plug around. 364 01:39:46,420 --> 01:39:49,378 - Did it light up now? - No. 365 01:39:49,580 --> 01:39:51,536 Shit! 366 01:40:12,380 --> 01:40:18,137 - Do you want coffee? - I was going to shoot some fireworks. 367 01:40:42,740 --> 01:40:46,699 - Should I do it now? - Go ahead. 368 01:40:48,140 --> 01:40:54,579 - John, did you bring a fishing reel? - Shut up! 369 01:40:54,780 --> 01:40:58,568 Have you seen this before? 370 01:40:58,780 --> 01:41:00,213 John. 371 01:41:08,620 --> 01:41:10,576 John? 372 01:41:13,540 --> 01:41:15,496 John? 373 01:41:48,780 --> 01:41:50,736 Cheers! 374 01:41:54,300 --> 01:41:56,655 Bertil, cheers! 375 01:42:00,140 --> 01:42:05,260 - Things are about to liven up. - Bertil, light up. 376 01:42:05,460 --> 01:42:12,059 Be patient. You have to be careful. It might be damp. 377 01:42:12,260 --> 01:42:16,697 - I've saved it since New Year. - Light it. 378 01:42:23,820 --> 01:42:28,211 - Oh, I didn't see anything. - One more! 379 01:42:28,420 --> 01:42:34,370 No, I only had one. You can't stand in there and watch! 380 01:42:42,340 --> 01:42:45,776 John, did you see it? 381 01:43:06,980 --> 01:43:10,416 - Elsa? - Yes. 382 01:43:12,260 --> 01:43:15,809 I want to make a speech. 383 01:43:16,020 --> 01:43:21,014 And if I got to make that speech- 384 01:43:21,220 --> 01:43:27,170 - It would be to everyone on earth. All of humanity! 385 01:43:32,700 --> 01:43:39,014 I'd say that the world consists of a whole bunch of bastards. 386 01:43:39,220 --> 01:43:42,974 Do you hear me?! Bastards! 387 01:43:50,260 --> 01:43:55,015 Elsa, I've wasted 45 years of my life. 388 01:44:23,860 --> 01:44:27,819 - Are you cold? - No, it's nice. 389 01:44:37,500 --> 01:44:44,531 And my daughter... I want her out of here-now! 390 01:44:44,740 --> 01:44:48,449 You won't turn her into a country bumpkin! 391 01:44:52,300 --> 01:44:57,249 She's going to be rich! Rich! Rich! Rich! 392 01:44:58,740 --> 01:45:04,098 You hear me?! She's going to be rich! 393 01:45:06,820 --> 01:45:12,770 She won't have to kiss other people's arses like I've had to do... 394 01:45:14,060 --> 01:45:18,497 Wasting her life on a bunch of crap! 395 01:45:27,020 --> 01:45:32,970 She's going to have money! Money! Money! Money! 396 01:45:33,180 --> 01:45:38,618 That's all that matters in this goddamned world! 397 01:45:40,660 --> 01:45:44,619 I know it! I know it! I know it! 398 01:45:51,780 --> 01:45:55,216 Or else they'll walk all over you! 399 01:45:57,220 --> 01:46:02,089 Crush them! Stomp on them, Annika! 400 01:46:09,060 --> 01:46:12,814 Stomp on them, Annika! 401 01:46:23,580 --> 01:46:27,459 Bertil! Here we are. 402 01:46:30,060 --> 01:46:33,973 - Is everyone coming? - Yes. 403 01:46:35,300 --> 01:46:39,259 - Hello! - Yes! 404 01:46:43,540 --> 01:46:47,135 - Is everyone coming? - Yes! 405 01:46:47,340 --> 01:46:50,776 Lasse! Wait! 406 01:46:52,140 --> 01:46:54,779 This way. 407 01:47:05,020 --> 01:47:07,978 Harald! 408 01:47:08,180 --> 01:47:12,935 - There's a hat floating here. - It's not mine. 409 01:47:13,140 --> 01:47:19,488 Does everyone have their hats? Who the hell's is this, then? 410 01:47:19,700 --> 01:47:25,730 That John, he's such a loudmouth. A real shyster. 411 01:47:25,940 --> 01:47:31,697 I think we're all a little that way. Weren't you a little hard on him? 412 01:47:31,900 --> 01:47:35,290 I'll treat him to a drink later. 413 01:47:35,500 --> 01:47:42,338 You don't think that's John's hat? One of those little pointy ones. 414 01:47:42,540 --> 01:47:47,568 - Bertil! Where are you? - Here, out on the spit. 415 01:47:47,780 --> 01:47:50,852 John! 416 01:47:51,060 --> 01:47:53,016 John! 417 01:48:05,020 --> 01:48:08,979 - John! - No! 418 01:48:14,580 --> 01:48:16,536 John! 419 01:48:22,980 --> 01:48:24,936 John! 420 01:48:52,820 --> 01:48:56,176 This way, then. Arne! 421 01:49:21,140 --> 01:49:23,017 John! 422 01:49:47,580 --> 01:49:49,457 John! 423 01:50:40,660 --> 01:50:44,699 - Where have they been? - Fishing, I think. 424 01:50:51,220 --> 01:50:54,656 Lasse, here's the rocket! 425 01:52:12,020 --> 01:52:15,296 Subtitles: Jennifer Evans www.undertext.se 31484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.