Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,821 --> 00:00:56,382
Apakah kau percaya
dengan keberadaan hantu?
2
00:01:35,061 --> 00:01:36,621
Sree, sayang.
3
00:01:36,741 --> 00:01:38,461
Tidur, besok sekolah.
4
00:01:52,781 --> 00:01:54,181
Sree!
5
00:01:54,661 --> 00:01:56,221
Kenapa menggambar seperti ini? Apa ini?
6
00:01:59,381 --> 00:02:01,342
Sree, jawab Ibu!
7
00:02:18,701 --> 00:02:20,100
Sree, jawab Ibu!
8
00:02:20,220 --> 00:02:21,660
Kalau tidak, Ibu beri tahu Ayah!
9
00:02:22,421 --> 00:02:23,821
Bu...
10
00:02:24,061 --> 00:02:25,461
Tidak ada apa-apa.
11
00:02:26,021 --> 00:02:27,941
Tadi, Sufi bercerita
tentang cerita hantu.
12
00:02:28,621 --> 00:02:31,021
Mungkin Sree terpengaruh.
13
00:02:32,660 --> 00:02:34,061
Kau ini ya...
14
00:02:34,341 --> 00:02:35,901
Sufi!
15
00:02:36,261 --> 00:02:37,660
Sudah Ibu bilang!
16
00:02:37,781 --> 00:02:39,677
Jangan ajarkan hal-hal
ngawur ke adikmu!
17
00:02:39,701 --> 00:02:41,621
Tapi Sufi tahu...
18
00:02:41,781 --> 00:02:42,021
kalau Ibu juga bisa melihatnya, kan?
- Cukup!
19
00:02:42,022 --> 00:02:43,622
kalau Ibu juga bisa melihatnya, kan?
- Cukup!
20
00:02:44,381 --> 00:02:45,981
Kau tidak paham?
Kalau Ayahmu tahu...
21
00:02:46,100 --> 00:02:47,741
kau tahu apa yang akan terjadi, kan?
22
00:02:47,861 --> 00:02:49,942
Tidak semua orang bisa
menerima hal seperti ini.
23
00:02:50,261 --> 00:02:53,621
Dulu abangnya Sree, Sufi,
dia yang ajarkan Sree tentang...
24
00:02:53,741 --> 00:02:54,021
kemampuan ini.
- Sree.
25
00:02:54,022 --> 00:02:55,621
kemampuan ini.
- Sree.
26
00:02:55,741 --> 00:02:57,220
Sree, ini seperti abang.
27
00:02:57,341 --> 00:03:00,181
Kita bisa lihat apa yang
tidak bisa dilihat orang lain.
28
00:03:01,261 --> 00:03:02,781
Kita ini sensitif.
29
00:03:04,220 --> 00:03:05,741
Sensitif itu apa?
30
00:03:06,341 --> 00:03:07,941
Kita...
31
00:03:08,341 --> 00:03:10,101
istimewa.
32
00:03:11,061 --> 00:03:12,741
Abang ingin berpesan.
33
00:03:12,861 --> 00:03:14,357
Kalau Sree melihat
apa pun di rumah ini...
34
00:03:14,381 --> 00:03:15,941
Sree jangan takut.
35
00:03:16,061 --> 00:03:17,581
Sree cukup baca Ayat Kursi.
36
00:03:17,821 --> 00:03:19,261
Itu semua jin.
37
00:03:19,381 --> 00:03:20,941
Hanya ingin menakuti kita.
38
00:03:21,061 --> 00:03:22,581
Sree cukup baca Ayat Kursi.
39
00:03:23,541 --> 00:03:25,181
Nanti kalau mereka takut...
40
00:03:25,301 --> 00:03:26,701
mereka akan pergi.
41
00:03:27,381 --> 00:03:29,101
Ayat Kursi itu bagaimana?
42
00:03:30,021 --> 00:03:31,581
Ibu tidak ajarkan?
43
00:03:32,261 --> 00:03:33,941
Bagaimana Ibu mau ajarkan?
44
00:03:34,701 --> 00:03:36,661
Tidak apa-apa.
Nanti Abang ajarkan...
45
00:03:36,781 --> 00:03:38,261
sekaligus dengan salat.
46
00:03:38,501 --> 00:03:40,421
Sementara itu,
ada juga zikir pendek...
47
00:03:40,541 --> 00:03:43,037
tapi nanti saja
Abang ajarkan yang itu.
48
00:03:43,061 --> 00:03:44,541
Aku tidak mengerti.
49
00:03:45,501 --> 00:03:46,981
Tidak apa-apa.
50
00:03:47,101 --> 00:03:49,422
Nanti kalau Sree
semakin besar, Sree akan mengerti.
51
00:03:50,461 --> 00:03:52,541
Tapi Sree harus
berjanji pada Abang.
52
00:03:53,461 --> 00:03:55,302
Sree jangan beri tahu siapa pun...
53
00:03:55,381 --> 00:03:56,861
tentang apa yang
Sree bisa lihat.
54
00:03:58,821 --> 00:04:00,581
Bukankah tadi Abang yang...
55
00:04:00,701 --> 00:04:02,301
bilang kita ini istimewa?
56
00:04:02,421 --> 00:04:03,861
Kenapa tidak boleh
beri tahu orang lain?
57
00:04:05,221 --> 00:04:06,701
Karena...
58
00:04:06,901 --> 00:04:08,381
mereka tidak akan percaya pada kita.
59
00:04:08,741 --> 00:04:10,141
Akal mereka tidak akan bisa terima.
60
00:04:11,421 --> 00:04:13,061
Tapi Sree tahu, kan...
61
00:04:13,181 --> 00:04:14,781
kalau Abang akan selalu
ada untuk Sree?
62
00:04:17,701 --> 00:04:20,701
Tapi pada saat itu,
tidak ada sedikit pun rasa istimewa.
63
00:04:35,101 --> 00:04:37,021
Ibu baik-baik saja?
64
00:04:37,341 --> 00:04:39,501
Ibu baik-baik saja,
selama masih ada Sufi dan Sree.
65
00:04:45,381 --> 00:04:47,661
Kenapa Ibu membiarkan...
66
00:04:47,781 --> 00:04:49,261
Ayah memperlakukan Ibu seperti ini?
67
00:04:50,061 --> 00:04:51,741
Kita tidak butuh Ayah. Ayah jahat.
68
00:04:53,061 --> 00:04:55,062
Eh, tidak baik berkata begitu.
69
00:04:55,461 --> 00:04:57,101
Sufi masih ingat, kan?
70
00:04:57,221 --> 00:04:59,901
Dulu setiap kali Ayah itu baik
dan penuh kasih sayang.
71
00:05:00,781 --> 00:05:02,661
Ayah bekerja keras untuk menjaga kita.
72
00:05:04,061 --> 00:05:05,541
Lalu...
73
00:05:05,661 --> 00:05:07,382
kenapa sekarang Ayah seperti ini?
74
00:05:10,541 --> 00:05:13,021
Karena itu bukan Ayah.
75
00:05:13,501 --> 00:05:15,101
Apa maksud Ibu?
76
00:05:22,061 --> 00:05:23,997
Maafkan Ibu, Sufi, Ibu tidak...
77
00:06:14,741 --> 00:06:16,141
Kau tidak mengerti!
78
00:06:16,981 --> 00:06:19,021
Aku sudah tidak tahan.
79
00:06:20,221 --> 00:06:21,821
Aku sudah berusaha sebaik mungkin...
80
00:06:22,901 --> 00:06:25,021
tapi aku tidak sanggup lagi.
81
00:06:26,341 --> 00:06:27,781
Abang.
82
00:06:28,061 --> 00:06:29,661
Kenapa kau seperti ini?
83
00:06:30,861 --> 00:06:32,461
Kenapa kau berubah...
84
00:06:32,581 --> 00:06:34,661
sejak mewarisi rumah ini?
85
00:06:36,781 --> 00:06:39,021
Ini satu-satunya cara...
86
00:06:40,301 --> 00:06:45,261
agar aku bisa menghilangkan
semua hal buruk dalam pikiranku.
87
00:06:51,661 --> 00:06:53,861
Kembalikan, perempuan tak berguna!
88
00:07:23,421 --> 00:07:25,021
Abang.
89
00:07:25,141 --> 00:07:26,621
Kita harus cari bantuan, Abang.
90
00:07:27,101 --> 00:07:28,861
Rumah ini tidak baik.
91
00:07:29,341 --> 00:07:31,557
Kenapa kau berkata
seperti itu tentang rumah ini?
92
00:07:31,581 --> 00:07:33,461
Ini rumah warisan leluhurku.
93
00:07:34,621 --> 00:07:38,741
Jangan pernah berkata
buruk tentang rumah ini.
94
00:07:46,701 --> 00:07:49,021
Diam!
95
00:07:50,581 --> 00:07:52,301
Kukatakan diam!
96
00:08:03,741 --> 00:08:05,541
Sayang?
97
00:08:09,261 --> 00:08:10,821
Ayah sedang apa?
98
00:08:14,021 --> 00:08:15,581
Ayah sedang apa?
99
00:08:18,421 --> 00:08:20,221
Tak berguna!
100
00:08:20,341 --> 00:08:21,941
Sufi, kau tidak mengerti!
101
00:08:26,461 --> 00:08:28,381
Sufi, Ayah sayang kau.
102
00:08:50,461 --> 00:08:52,221
Kau sangat menginginkan aku, kan?
103
00:08:54,101 --> 00:08:55,541
Ambil aku!
104
00:08:56,781 --> 00:08:59,381
Ambil aku! Aku adalah tuanmu!
105
00:09:39,221 --> 00:09:40,621
Ibu!
106
00:09:41,621 --> 00:09:43,301
Ibu!
107
00:09:58,700 --> 00:10:03,021
Dengan masa lalu yang kelam seperti itu,
tentu saja Sree terpengaruh.
108
00:10:38,221 --> 00:10:39,741
Sree.
109
00:10:39,861 --> 00:10:41,421
Ibu guru mengerti.
110
00:10:41,700 --> 00:10:44,541
Kau dibesarkan dalam
lingkungan yang tak kondusif...
111
00:10:46,301 --> 00:10:48,700
tapi kau harus tetap fokus...
112
00:10:48,820 --> 00:10:51,301
demi masa depanmu sendiri.
113
00:10:53,501 --> 00:10:55,262
Kau tidak bisa terus seperti ini, Sree.
114
00:10:55,661 --> 00:10:59,981
Setelah Abang Sufi masuk ke sekolah juvana,
Sree diasuh oleh bibi dari pihak ayah...
115
00:11:00,101 --> 00:11:02,301
di rumah tua yang
sudah lama kosong.
116
00:11:03,021 --> 00:11:06,021
Selama tumbuh besar,
Sree memang kesepian.
117
00:11:06,820 --> 00:11:08,861
Tidak cocok. Tidak pandai bersosialisasi...
118
00:11:09,861 --> 00:11:11,580
sampai akhirnya Sree bertemu...
119
00:11:11,700 --> 00:11:12,021
Eh, anak aneh!
- Merek...
120
00:11:12,022 --> 00:11:13,301
Eh, anak aneh!
- Merek...
121
00:11:16,221 --> 00:11:19,637
Lihat ini! Dia suka menggambar hantu.
122
00:11:19,661 --> 00:11:21,741
Ih, aneh banget dia ini.
123
00:11:22,461 --> 00:11:25,021
Gila juga, dia ini.
124
00:11:25,901 --> 00:11:27,421
Eh, kalian tahu tidak?
125
00:11:27,661 --> 00:11:29,381
Orang bilang, dia ini...
126
00:11:29,501 --> 00:11:31,341
yang bunuh ibu dan ayahnya...
127
00:11:32,141 --> 00:11:35,261
tapi dia bilang hantu yang melakukannya!
128
00:11:36,181 --> 00:11:37,700
Hantu?
129
00:11:37,820 --> 00:11:39,381
Mana ada hantu?
130
00:11:39,501 --> 00:11:42,237
Dia ini lebih baik dikirim
saja ke rumah sakit jiwa.
131
00:11:42,261 --> 00:11:44,301
Biasanya kalau laki-laki
mengganggu perempuan...
132
00:11:44,421 --> 00:11:46,181
berarti dia suka.
133
00:11:46,861 --> 00:11:49,021
Ih, aku geli.
134
00:11:49,221 --> 00:11:50,901
Sudahlah.
Ngaku saja kalau memang suka.
135
00:11:51,661 --> 00:11:53,061
Nyah!
136
00:11:53,181 --> 00:11:55,582
Ada gosip baru
tentang Nyah di sekolah kita!
137
00:11:55,661 --> 00:11:57,461
Tadi kau bilang,
tidak percaya hantu, kan?
138
00:11:58,101 --> 00:12:01,901
Percaya tidak kalau aku
bisa kutuk kalian bertiga?
139
00:12:02,181 --> 00:12:03,861
Kukirimkan hantu!
140
00:12:03,981 --> 00:12:05,501
Aku tidak takut!
141
00:12:05,621 --> 00:12:07,942
Mau menantang?
Katakan dengan keras!
142
00:12:16,981 --> 00:12:19,021
Hai, aku Erica.
143
00:12:19,580 --> 00:12:21,021
Arman.
144
00:12:21,221 --> 00:12:22,741
Aku Diana.
145
00:12:24,221 --> 00:12:25,741
Sree.
146
00:12:25,941 --> 00:12:27,581
Kami tahu
semua rahasia tentang kau.
147
00:12:28,501 --> 00:12:31,557
Kau bisa lihat sesuatu
yang orang lain tak bisa lihat, kan?
148
00:12:31,581 --> 00:12:33,501
Karena kami juga seperti kau.
149
00:12:39,341 --> 00:12:41,341
Sejak saat itu, kami jadi sahabat dekat.
150
00:12:42,101 --> 00:12:45,381
Saling menjaga, dan selalu bersama.
151
00:12:47,021 --> 00:12:48,741
Walaupun sudah dewasa...
152
00:12:48,861 --> 00:12:50,581
masing-masing sudah bekerja.
153
00:12:50,701 --> 00:12:52,317
Sudah memulai hidup
dengan kehidupan masing-masing.
154
00:12:52,341 --> 00:12:56,037
Sesekali kami tetap
mencari waktu untuk bertemu.
155
00:12:56,061 --> 00:12:57,501
Bertukar cerita hantu.
156
00:12:58,341 --> 00:13:00,021
Agar kami tidak merasa...
157
00:13:00,581 --> 00:13:02,141
kesepian.
158
00:13:03,261 --> 00:13:04,901
Hingga datang masa pandemi.
159
00:13:05,541 --> 00:13:07,422
Hampir dua tahun
kami tidak bertemu.
160
00:13:08,381 --> 00:13:09,941
Sekarang sudah tidak ada pembatasan.
161
00:13:10,661 --> 00:13:13,741
Erica menelepon semua orang
dan mengajak untuk bertemu.
162
00:13:14,221 --> 00:13:16,581
Tak sabar rasanya ingin reuni
dengan geng-ku itu.
163
00:14:08,021 --> 00:14:09,661
Eh, aku kaget.
164
00:14:09,781 --> 00:14:11,221
MyBest Delivery.
165
00:14:12,301 --> 00:14:14,461
Ibu Sree, paket dari Thailand.
166
00:14:16,941 --> 00:14:19,221
Terima kasih!
167
00:14:47,781 --> 00:14:50,101
Erica!
168
00:14:50,741 --> 00:14:52,181
Sangat rindu!
169
00:14:52,461 --> 00:14:53,861
Sudah lama sampai?
170
00:14:53,981 --> 00:14:55,701
Tak pesan makanan?
171
00:14:55,821 --> 00:14:57,781
Tak apa, aku tunggu kalian semua.
172
00:15:01,061 --> 00:15:05,421
Anak-anak, lama tak
datang, terasa sepi juga.
173
00:15:05,981 --> 00:15:08,541
Tuan Harun,
warungmu ini cantik sekali.
174
00:15:10,101 --> 00:15:11,821
Iya.
175
00:15:11,941 --> 00:15:13,341
Zaman pun sudah berubah.
176
00:15:13,461 --> 00:15:15,821
Lagi pula anak-anak zaman sekarang...
177
00:15:15,941 --> 00:15:20,341
kalau mau makan, maunya
di kafe yang bergaya.
178
00:15:20,461 --> 00:15:22,301
Tempat yang kekinian, ya?
179
00:15:23,901 --> 00:15:26,061
Kalau tidak salah Tuan Harun...
180
00:15:26,181 --> 00:15:28,501
sudah lebih dari dua tahun
kau tidak datang?
181
00:15:29,141 --> 00:15:31,062
Iya, sejak pandemi itu.
182
00:15:32,101 --> 00:15:33,661
Tuan Harun kira kalian semua...
183
00:15:33,781 --> 00:15:35,541
sudah lupa dengan warung ini.
184
00:15:35,661 --> 00:15:37,261
Eh, jangan begitu, Tuan Harun.
185
00:15:37,381 --> 00:15:38,957
Dari dulu kita memang
suka nongkrong di sini, kan?
186
00:15:38,981 --> 00:15:40,741
Iya, betul begitu.
187
00:15:41,301 --> 00:15:43,021
Mau pesan seperti biasa?
188
00:15:43,141 --> 00:15:45,501
Tuan Harun masih ingat
makanan favorit kami?
189
00:15:45,621 --> 00:15:49,021
Ingat! Tiga porsi, ya?
190
00:15:49,301 --> 00:15:50,901
Empat porsi, Tuan Harun.
191
00:15:51,101 --> 00:15:53,261
Oh iya, mungkin kau lapar, ya?
192
00:15:54,101 --> 00:15:55,541
Tunggu sebentar, ya?
193
00:15:58,221 --> 00:15:59,661
Jadi...
194
00:16:00,381 --> 00:16:02,581
Reuni Geng Paranormal?
195
00:16:04,141 --> 00:16:06,221
Itu juga topik
yang kau angkat, kan?
196
00:16:06,781 --> 00:16:09,261
Tidak apa-apa, kita dekat karena itu.
197
00:16:10,501 --> 00:16:13,461
Kita semua
peka terhadap dunia ini.
198
00:16:15,021 --> 00:16:17,021
Aku tidak punya
pengalaman baru akhir-akhir ini...
199
00:16:17,141 --> 00:16:18,901
tapi sepupuku punya...
200
00:16:19,021 --> 00:16:21,421
dan kejadian itu terjadi
di rumah kontrakanku sendiri.
201
00:16:22,981 --> 00:16:25,797
Aku sudah lama tinggal menyewa
sendiri di rumah itu.
202
00:16:25,821 --> 00:16:28,261
Semuanya baik-baik saja,
tidak ada kejadian apa pun.
203
00:16:30,101 --> 00:16:31,621
Sepupuku, Zara...
204
00:16:32,141 --> 00:16:34,701
ikut pindah ketika dia
mencari kerja di sekitar KL.
205
00:16:47,701 --> 00:16:50,422
Terima kasih! Izinkan aku
menyewa kamar di rumahmu ini.
206
00:16:50,821 --> 00:16:53,421
Tidak masalah,
aku bantu semampunya...
207
00:16:53,541 --> 00:16:56,661
tapi maaf, aku tidak bisa
membantu angkut barang juga.
208
00:16:56,781 --> 00:16:58,901
Aku kerja lembur
malam ini di rumah sakit.
209
00:16:59,021 --> 00:17:01,077
Eh, aku tidak apa-apa. Kau ini!
210
00:17:01,101 --> 00:17:03,661
Barangku juga tidak banyak.
211
00:17:04,380 --> 00:17:07,261
Kalau ada apa-apa,
kau telepon aku, ya!
212
00:17:07,541 --> 00:17:09,021
Ya, baiklah, baiklah.
213
00:17:09,140 --> 00:17:11,500
Oke, sampai jumpa!
Sayang kau, sepupu.
214
00:17:32,021 --> 00:17:33,421
Hai, semuanya.
215
00:17:33,541 --> 00:17:35,781
Zara di sini untuk
sesi siaran langsung hari ini.
216
00:17:35,901 --> 00:17:38,380
Aku ingin membuat ulasan produk
yang sangat menarik.
217
00:17:39,981 --> 00:17:41,620
Cantik, kan?
218
00:17:41,741 --> 00:17:43,581
Tampak seperti sesuatu yang misterius...
219
00:17:43,701 --> 00:17:46,461
dan kotak ini terlihat
seperti barang lama.
220
00:17:46,581 --> 00:17:48,861
Karena memang kotaknya
kelihatan cukup usang.
221
00:17:48,981 --> 00:17:52,581
Di dalamnya ada catatan kecil,
dan kertasnya tampak sangat tua.
222
00:17:53,421 --> 00:17:55,261
Tapi, sebentar. Biar aku baca dulu.
223
00:17:55,620 --> 00:17:57,021
Kalian lihat, kan?
224
00:17:57,140 --> 00:17:59,541
Terbuat dari rambut manusia asli?
225
00:18:01,341 --> 00:18:06,101
Zara sudah dibayar. Jadi tetap
akan lanjutkan siaran ini.
226
00:18:06,221 --> 00:18:08,620
Baik, mari kita lihat
apa isi kotak ini.
227
00:18:10,901 --> 00:18:14,421
Semua, wah! Suka banget!
228
00:18:14,541 --> 00:18:16,421
Tak ada keluhan sama sekali.
229
00:18:16,861 --> 00:18:19,141
Dan oh, ada surat di dalam sini.
230
00:18:19,981 --> 00:18:21,541
Biar aku bacakan saja
isinya.
231
00:18:21,701 --> 00:18:24,341
Terima kasih telah
membeli dari Bu SeeWang.
232
00:18:24,380 --> 00:18:26,541
Bulu mata ini
tidak perlu menggunakan lem?
233
00:18:27,261 --> 00:18:28,941
Tidak perlu perekat?
234
00:18:29,140 --> 00:18:31,541
Wow, aku belum pernah dengar...
235
00:18:31,661 --> 00:18:33,221
bulu mata yang tidak
perlu memakai lem.
236
00:18:33,981 --> 00:18:35,501
Menarik sekali!
237
00:18:35,620 --> 00:18:38,982
Baiklah, mari kita coba
dan lihat apa ini benar-benar berfungsi.
238
00:18:50,301 --> 00:18:51,861
Semua!
239
00:18:52,061 --> 00:18:53,821
Bulu matanya benar-benar menempel sendiri!
240
00:18:54,101 --> 00:18:55,581
Apa?
241
00:18:55,701 --> 00:18:57,341
Oke, aku percaya sekarang...
242
00:18:57,461 --> 00:18:59,541
dan terlihat sangat alami.
243
00:19:00,061 --> 00:19:01,541
Aku menyukainya. Lihat itu.
244
00:19:01,661 --> 00:19:03,181
Aku merasa cantik
dengan bulu mata ini.
245
00:19:03,301 --> 00:19:05,997
Sekarang mari coba yang kedua,
untuk sisi satunya.
246
00:19:16,461 --> 00:19:19,661
500 penjualan.
247
00:19:21,620 --> 00:19:26,941
Aku akan mengajak kalian
berkeliling ke rumah berhantu.
248
00:19:47,981 --> 00:19:49,380
Hai, semuanya. Ya Tuhan.
249
00:19:49,501 --> 00:19:51,821
Aku hanya ingin ucapkan
terima kasih banyak.
250
00:19:51,941 --> 00:19:53,821
Kepada kalian yang mendukung Zara
dan membeli bulu mata itu...
251
00:19:53,941 --> 00:19:55,380
Kalian semua memang luar biasa.
252
00:19:55,501 --> 00:19:59,301
Aku sayang kalian semua, tapi
Zara harus menepati janjinya.
253
00:20:00,781 --> 00:20:02,181
Zara baru saja masuk rumah ini.
254
00:20:02,301 --> 00:20:03,701
Zara menyewa bersama sepupunya...
255
00:20:03,821 --> 00:20:05,981
tapi ada sesuatu tentang...
256
00:20:06,101 --> 00:20:07,741
rumah ini.
257
00:20:07,861 --> 00:20:10,781
Para tetangga bilang,
rumah ini berhantu.
258
00:20:21,741 --> 00:20:25,356
Oke, kalau kalian mau lihat,
rumah ini tampak biasa saja, kan?
259
00:20:25,380 --> 00:20:29,301
Sepertinya tidak ada apa-apa,
tapi Zara sendiri sudah alami...
260
00:20:29,421 --> 00:20:33,140
beberapa kejadian aneh
di rumah ini.
261
00:20:34,101 --> 00:20:36,020
Zara, apa itu di belakangmu?
262
00:20:42,380 --> 00:20:45,501
Kalian semua, aku tidak
menggunakan filter apa pun...
263
00:20:46,341 --> 00:20:50,581
tapi kalian lihat sendiri.
Kalian lihat itu, kan?
264
00:21:00,581 --> 00:21:10,581
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
265
00:21:10,581 --> 00:21:25,581
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
266
00:21:52,261 --> 00:21:53,861
Tolong, tolong, tolong!
267
00:21:53,981 --> 00:21:59,380
Jangan.
268
00:22:16,821 --> 00:22:19,021
Zara!
269
00:22:28,301 --> 00:22:31,461
Zara!
270
00:22:31,581 --> 00:22:33,261
Diana!
271
00:22:34,181 --> 00:22:35,861
Tenang Zara. Tenang! Tenang!
272
00:22:51,541 --> 00:22:53,101
Apa yang terjadi dengan sepupumu?
273
00:22:53,861 --> 00:22:55,261
Dia mengalami trauma.
274
00:22:55,380 --> 00:22:57,620
Dia tidak bisa bicara
setelah kejadian itu.
275
00:22:58,301 --> 00:23:01,317
Sekarang ini,
keluarganya yang merawat dia.
276
00:23:01,341 --> 00:23:03,661
Jadi...
siapa berikutnya?
277
00:23:05,380 --> 00:23:09,421
Aku baru saja alami
kejadian di tempat kerjaku.
278
00:23:12,061 --> 00:23:14,861
Malam itu,
aku harus pulang agak larut.
279
00:23:28,620 --> 00:23:31,037
Hafeez, kau tunggu
sebentar ya?
280
00:23:31,061 --> 00:23:33,741
Sree, aku sudah terlambat,
aku ada janji dengan Intan.
281
00:23:35,221 --> 00:23:39,821
Hafeez, kau tahu
aku bisa melihat, kan?
282
00:23:40,501 --> 00:23:42,140
Semua makhluk itu?
283
00:23:42,741 --> 00:23:45,781
Lagi pula,
bangunan ini sangat tua.
284
00:23:46,341 --> 00:23:47,741
Aku takut.
285
00:23:48,101 --> 00:23:49,541
Kau takut?
286
00:23:49,661 --> 00:23:51,757
Sejak kecil aku kenal kau,
tak pernah...
287
00:23:51,781 --> 00:23:53,221
aku lihat kau takut.
288
00:23:53,981 --> 00:23:56,541
Maaf, Sree.
Aku memang sudah terlambat.
289
00:23:56,781 --> 00:23:59,181
Tidak peduli
kita kenal sejak kecil.
290
00:23:59,301 --> 00:24:00,781
Kau harus ingat satu hal.
291
00:24:00,901 --> 00:24:02,821
Aku yang bantu kau
dapat kerja di sini...
292
00:24:02,941 --> 00:24:04,701
dan aku manajermu.
293
00:24:04,821 --> 00:24:06,380
Jadi ini adalah perintah.
294
00:24:06,501 --> 00:24:08,101
Nanti kau masuk lembur, paham?
295
00:24:08,221 --> 00:24:10,140
Wah, main kasar ya dia.
296
00:24:10,261 --> 00:24:14,501
Kau bukan manajer,
kau itu diktator, tahu tidak!
297
00:24:14,941 --> 00:24:16,901
Terima kasih, Hafeez!
298
00:24:25,941 --> 00:24:27,461
Halo, sayang.
299
00:24:27,581 --> 00:24:29,221
Sayang.
300
00:24:29,341 --> 00:24:31,037
Sayang, aku janji
akan temui kau malam ini...
301
00:24:31,061 --> 00:24:33,061
...tapi aku sedikit terlambat,
karena harus menemani...
302
00:24:33,941 --> 00:24:35,781
Aku ada lembur.
303
00:24:39,140 --> 00:24:41,181
Tidak, ini tidak ada
hubungannya dengan Sree.
304
00:24:42,221 --> 00:24:44,261
Kau juga tahu kami berteman sejak kecil.
305
00:24:46,581 --> 00:24:47,981
Dia tetanggaku.
306
00:24:49,741 --> 00:24:53,061
Sayang? Intan.
307
00:24:59,221 --> 00:25:01,021
Sree!
308
00:25:06,181 --> 00:25:07,701
Hafeez.
309
00:25:07,821 --> 00:25:09,581
Pintu ini tidak bisa dibuka.
310
00:25:09,701 --> 00:25:11,301
Sensornya tidak bisa memindai kartuku.
311
00:25:11,581 --> 00:25:13,021
Minggir sedikit, Sree.
312
00:25:15,781 --> 00:25:17,661
Bagaimana ini?
313
00:25:17,781 --> 00:25:19,621
Mati aku dimarahi Intan, Sree.
314
00:25:19,821 --> 00:25:21,981
Sree, coba telepon manajemen
atau siapa pun.
315
00:25:22,341 --> 00:25:24,061
Tunggu sebentar, sebentar.
316
00:25:24,501 --> 00:25:26,621
Aduh, tidak ada sinyal.
317
00:25:28,061 --> 00:25:30,157
Padahal tadi aku baru
saja telepon Intan.
318
00:25:30,181 --> 00:25:31,901
Tidak pernah
di sini tak ada sinyal.
319
00:25:32,021 --> 00:25:33,461
Ya Tuhan.
320
00:25:38,581 --> 00:25:41,021
Hafeez, apa-apaan ini? Kau gila, ya?
321
00:25:41,141 --> 00:25:43,157
Kalau pintunya rusak,
siapa yang mau tanggung jawab?
322
00:25:43,181 --> 00:25:44,981
Kau yang tanggung jawab, kau manajer!
323
00:25:45,101 --> 00:25:47,541
Eh!
Potong dari gajimu!
324
00:25:47,661 --> 00:25:49,221
Ah, lempar saja, lempar.
325
00:25:52,741 --> 00:25:56,461
Aku mau pulang,
tolong izinkan aku pulang.
326
00:26:00,501 --> 00:26:01,941
Coba sekali lagi.
327
00:26:06,101 --> 00:26:07,861
Aduh, bagaimana ini?
328
00:26:07,981 --> 00:26:09,781
Ini semua salahmu. Gila kekuasaan.
329
00:26:09,901 --> 00:26:12,861
Suruh aku tunggu di sini denganmu,
sekarang kita malah terjebak.
330
00:26:13,181 --> 00:26:15,261
Eh, mana aku tahu
akan jadi seperti ini?
331
00:26:16,061 --> 00:26:17,541
Aku juga mau pulang.
332
00:26:17,661 --> 00:26:20,022
Kau pikir aku mau
terjebak di sini denganmu?
333
00:26:22,821 --> 00:26:24,541
Eh, tidak usah
suruh aku diam.
334
00:26:24,661 --> 00:26:26,877
Sree. Sree, Sree, dengar!
- Ah, sudahlah dengan taktikmu.
335
00:26:26,901 --> 00:26:28,461
Sree, dengarkan aku!
336
00:26:43,901 --> 00:26:45,421
Masuk?
337
00:26:57,341 --> 00:26:58,901
Buka.
338
00:26:59,421 --> 00:27:01,021
Untuk apa dibuka?
339
00:27:01,421 --> 00:27:02,821
Suaranya sudah tidak ada.
340
00:27:03,141 --> 00:27:04,981
Kenapa kita harus mencari suara itu?
341
00:27:06,181 --> 00:27:08,181
Kenapa kalau cerita hantu
selalu harus selidiki suara?
342
00:27:09,181 --> 00:27:11,741
Kalau tahu ada suara apa-apa,
abaikan saja.
343
00:27:14,341 --> 00:27:15,901
Apa yang kau lihat?
344
00:27:17,421 --> 00:27:19,021
Aku lihat...
345
00:27:19,061 --> 00:27:20,541
Lihat apa?
346
00:27:20,981 --> 00:27:22,461
Toilet jongkok.
347
00:27:24,701 --> 00:27:26,501
Sana, sana. Sebelah!
348
00:27:30,941 --> 00:27:32,541
Apa yang kau lihat?
349
00:27:32,781 --> 00:27:34,261
Aku lihat...
350
00:27:34,381 --> 00:27:35,821
Lihat apa?
351
00:27:35,941 --> 00:27:37,501
Toilet duduk.
352
00:27:37,741 --> 00:27:39,181
Eh, kau ini tidak kapok-kapok.
353
00:27:40,861 --> 00:27:42,020
Kenapa?
- Kenapa berdiri di depanku?
354
00:27:42,021 --> 00:27:42,381
Kenapa?
- Kenapa berdiri di depanku?
355
00:27:42,501 --> 00:27:44,221
Lalu, aku harus berdiri di mana?
356
00:27:47,941 --> 00:27:49,461
Maaf.
357
00:27:51,501 --> 00:27:52,981
Siapa, ya?
358
00:27:56,061 --> 00:27:59,821
Bagaimana ibu itu bisa masuk?
Bukannya pintunya tidak bisa dibuka?
359
00:28:03,181 --> 00:28:04,581
Tak apa.
360
00:28:10,581 --> 00:28:12,221
Sree.
Siapa ibu tadi?
361
00:28:12,421 --> 00:28:14,381
Tak pernah lihat sebelumnya.
- Mungkin petugas kebersihan.
362
00:28:14,501 --> 00:28:16,941
Mana ada petugas kebersihan
yang kerja sif malam?
363
00:28:17,181 --> 00:28:19,222
Tak peduli. Biar saja, Hafeez.
364
00:28:20,301 --> 00:28:21,741
Eh, sebentar.
365
00:28:21,901 --> 00:28:26,341
Kalau petugas kebersihan itu bisa masuk,
berarti kita bisa keluar.
366
00:28:27,541 --> 00:28:28,941
Ayo, ayo, ayo.
367
00:28:33,101 --> 00:28:35,341
Masih belum bisa keluar?
- Tidak bisa.
368
00:28:39,021 --> 00:28:40,741
Bagaimana kita bisa keluar ini?
369
00:28:40,901 --> 00:28:43,541
Eh, Sree, Sree, Sree!
370
00:28:59,701 --> 00:29:01,421
Kau lihat apa? Hantu?
371
00:29:04,141 --> 00:29:05,941
Lebih menyeramkan dari hantu.
372
00:29:12,981 --> 00:29:14,981
Intan? Intan. Intan.
373
00:29:15,621 --> 00:29:17,221
Tega sekali kau, Hafeez!
374
00:29:17,661 --> 00:29:19,677
Intan, ini tidak seperti
yang kau pikirkan, Intan!
375
00:29:19,701 --> 00:29:21,261
Intan! Intan!
376
00:29:22,461 --> 00:29:24,061
Tidak ada hantunya.
Mana hantunya?
377
00:29:24,381 --> 00:29:29,061
Man, kau bisa sabar tidak!
Biar aku selesaikan cerita dulu!
378
00:29:30,741 --> 00:29:32,301
Maaf!
379
00:29:38,461 --> 00:29:40,061
Hafeez.
380
00:29:42,061 --> 00:29:43,541
Maaf.
381
00:29:44,341 --> 00:29:45,781
Tidak apa-apa.
382
00:29:45,901 --> 00:29:47,461
Bukan salah kau juga.
383
00:29:47,661 --> 00:29:50,022
Kau tak sengaja memelukku
karena kau ketakutan, kan?
384
00:29:51,661 --> 00:29:54,021
Tapi Intan itu,
kenapa dia langsung pergi begitu saja?
385
00:29:54,141 --> 00:29:57,181
Kalau tidak, dia bisa bantu,
panggil siapa saja untuk tolong kita.
386
00:30:02,701 --> 00:30:04,261
Eh, bos, bos!
387
00:30:05,141 --> 00:30:07,021
Halo? Bos.
388
00:30:07,381 --> 00:30:08,861
Halo!
389
00:30:08,981 --> 00:30:11,301
Bos.
- Halo, Sree.
390
00:30:11,421 --> 00:30:13,117
Aku baru saja terima
semua pesan teksmu ini.
391
00:30:13,141 --> 00:30:15,101
Masuknya bersamaan semua.
- Bos, bos, bos!
392
00:30:15,221 --> 00:30:18,221
Bisa tolong telepon seseorang
untuk datang ke kantor sekarang?
393
00:30:18,341 --> 00:30:21,341
Soalnya pemindai pintunya rusak.
394
00:30:21,461 --> 00:30:23,021
Tidak bisa dibuka.
395
00:30:23,141 --> 00:30:26,261
Ya Allah, ya? Oke, aku telepon.
396
00:30:26,381 --> 00:30:28,301
Siapa saja yang terjebak di sana?
397
00:30:28,421 --> 00:30:32,181
Ada aku, Hafeez,
dan petugas kebersihan shift malam.
398
00:30:32,781 --> 00:30:34,341
Petugas kebersihan shift malam?
399
00:30:34,501 --> 00:30:37,517
Kita tidak punya
petugas kebersihan shift malam.
400
00:30:37,541 --> 00:30:40,261
Kita punya petugas
shift malam 4 tahun lalu.
401
00:30:41,821 --> 00:30:43,341
Halo? Sree?
402
00:30:43,981 --> 00:30:45,621
Halo?
403
00:30:49,821 --> 00:30:51,341
Sree?
404
00:30:51,461 --> 00:30:53,101
Kenapa kau seperti melihat hantu?
405
00:30:53,861 --> 00:30:55,501
Ayo, ayo, ayo.
406
00:30:57,181 --> 00:30:58,861
Sree, kau kenapa?
407
00:30:59,181 --> 00:31:01,077
Tadi bos menelepon, dia bilang apa?
408
00:31:01,101 --> 00:31:03,101
Tidak ada yang akan datang bantu kita?
409
00:31:03,741 --> 00:31:08,021
Hafeez, bos bilang kita
tidak punya petugas kebersihan shift malam!
410
00:31:09,501 --> 00:31:11,221
Ah, itu dia.
411
00:31:11,781 --> 00:31:14,181
Bu, kenapa kau begini?
Wajahnya pucat sekali.
412
00:31:14,541 --> 00:31:16,301
Ibu sehat? Ibu?
413
00:31:17,061 --> 00:31:19,502
Eh, bu.
Tangan ibu dingin sekali.
414
00:31:19,781 --> 00:31:21,381
Sree.
415
00:31:31,901 --> 00:31:34,141
Eh, kau kenapa!
Mau bunuh aku?
416
00:31:34,261 --> 00:31:36,301
Maaf, aku kira kau dia!
417
00:31:37,021 --> 00:31:38,581
Sree, aku sudah melihatnya.
418
00:31:38,821 --> 00:31:40,821
Kan? Benar apa yang aku bilang!
419
00:31:47,621 --> 00:31:49,221
Sree.
420
00:31:51,621 --> 00:31:53,141
Sree.
421
00:31:58,501 --> 00:31:59,941
Jangan.
422
00:32:19,861 --> 00:32:21,781
Sree, Sree, Sree.
423
00:32:24,021 --> 00:32:25,741
Kemana dia pergi?
424
00:32:25,861 --> 00:32:27,861
Sree.
425
00:32:32,541 --> 00:32:34,221
Sini, sini. Masuk, masuk!
426
00:32:40,061 --> 00:32:42,101
Sree, kau bisa
baca doa pengusir hantu?
427
00:32:42,221 --> 00:32:43,981
Ha? Doa apa?
428
00:32:44,101 --> 00:32:45,741
Mana aku tahu.
Masa kau tidak hafal?
429
00:32:45,861 --> 00:32:49,597
Kau kira aku ini ustaz?
Mana aku tahu doa-doa begitu!
430
00:32:49,621 --> 00:32:52,661
Itulah, pikirnya cuma dunia,
doa dasar pun tidak tahu.
431
00:32:52,781 --> 00:32:55,661
Suka-suka ngomongin aku.
432
00:32:55,781 --> 00:32:57,301
Lalu kau sibuk main TikTok.
433
00:32:57,421 --> 00:32:59,901
Hal-hal begini,
kau juga tidak tahu, kan?
434
00:33:12,501 --> 00:33:14,141
Sapu.
435
00:33:15,341 --> 00:33:16,861
Sapu.
436
00:33:18,061 --> 00:33:19,581
Ini, ini. Berikan.
437
00:33:20,181 --> 00:33:21,701
Ini?
438
00:33:23,061 --> 00:33:25,221
Terima kasih.
439
00:33:29,821 --> 00:33:31,581
Sama-sama.
440
00:33:57,781 --> 00:33:59,501
Ya Allah.
441
00:33:59,621 --> 00:34:01,101
Dia menangis.
442
00:34:01,301 --> 00:34:02,741
Kasihan.
443
00:34:02,861 --> 00:34:04,541
Kau hiburlah dia.
444
00:34:04,981 --> 00:34:06,621
Hei! Kau gila ya?
445
00:34:06,741 --> 00:34:08,260
Dia itu hantu.
446
00:34:19,701 --> 00:34:21,381
Dia sudah tidak ada.
447
00:34:21,501 --> 00:34:23,181
Eh, ayo kita pergi.
448
00:34:25,941 --> 00:34:27,341
Ke mana ya?
449
00:34:38,821 --> 00:34:40,381
Hari pertama bekerja.
450
00:34:40,621 --> 00:34:43,021
13 Juli 1983.
451
00:34:44,101 --> 00:34:45,581
Hafeez.
452
00:34:46,421 --> 00:34:50,341
Hampir sepanjang hidupnya,
dia ada di sini.
453
00:34:52,901 --> 00:34:54,421
Hafeez.
454
00:34:54,541 --> 00:34:56,181
Nanti aku akan bicara dengan Intan.
455
00:34:56,901 --> 00:34:58,661
Aku merasa tidak enak hati.
456
00:34:59,501 --> 00:35:03,061
Sejak kau dengan Intan,
aku perhatikan kau seperti...
457
00:35:03,181 --> 00:35:05,381
ingin menjauhkan
diri dariku.
458
00:35:06,461 --> 00:35:08,101
Maaf soal itu.
459
00:35:08,220 --> 00:35:09,661
Tidak apa-apa.
460
00:35:09,781 --> 00:35:13,381
Kosong-kosong?
461
00:35:13,541 --> 00:35:15,701
Boleh aku pukul kepalamu
dulu pakai sapu?
462
00:35:16,621 --> 00:35:19,021
Ish!
463
00:35:27,901 --> 00:35:29,501
Sebentar, ada satu pertanyaan.
464
00:35:29,781 --> 00:35:31,260
Ya, apa?
465
00:35:31,381 --> 00:35:33,701
Kau dan Hafeez itu,
sedang pacaran, ya?
466
00:35:36,461 --> 00:35:38,260
Eh! Kau sudah gila, ya?
467
00:35:38,381 --> 00:35:40,901
Aku dan Hafeez itu
sudah seperti saudara kandung.
468
00:35:41,421 --> 00:35:43,236
Kami sudah berteman sejak kecil.
469
00:35:43,260 --> 00:35:44,901
Dia itu tetangga sebelah rumahku.
470
00:35:46,101 --> 00:35:49,317
Dia dengan pacarnya,
Intan itu, juga sudah bertunangan.
471
00:35:49,341 --> 00:35:51,581
Intan pun tidak masalah
kalau aku berteman dengan Hafeez.
472
00:35:52,141 --> 00:35:53,701
Menarik juga ceritanya.
473
00:35:53,981 --> 00:35:55,501
Siapa yang akan bercerita selanjutnya?
474
00:35:56,581 --> 00:35:58,101
Aku, Tuan Harun.
475
00:35:58,381 --> 00:36:03,141
Waktu itu, aku kerja shift malam,
di hotel tempat aku bekerja.
476
00:37:09,421 --> 00:37:11,741
Halo, Meja Depan. Ada yang
bisa aku bantu?
477
00:37:11,981 --> 00:37:14,021
Makan malamku tidak ada di sini.
478
00:37:15,101 --> 00:37:17,341
Boleh aku tahu nomor kamarmu?
479
00:37:17,461 --> 00:37:18,021
207.
- Sebentar, ya.
480
00:37:18,022 --> 00:37:20,941
207.
- Sebentar, ya.
481
00:37:23,501 --> 00:37:26,740
Nona Michelle, aku sudah letakkan
di depan pintu kamarmu tadi.
482
00:37:27,740 --> 00:37:29,660
Tapi makanannya tidak ada di sini.
483
00:37:30,581 --> 00:37:32,981
Baik, tidak apa-apa,
nanti aku antar yang baru.
484
00:37:33,581 --> 00:37:35,821
Apakah ada
yang bisa aku bantu lagi...
485
00:38:03,260 --> 00:38:06,421
Halo, Nona Michelle.
Aku dari Meja Depan.
486
00:38:06,981 --> 00:38:09,021
Makananmu sudah
tersedia di depan pintu.
487
00:38:09,141 --> 00:38:10,981
Jangan lama-lama,
nanti ada yang curi.
488
00:38:11,301 --> 00:38:13,021
Oke.
489
00:39:14,181 --> 00:39:16,821
Halo, Meja Depan.
Ada yang bisa aku...
490
00:39:16,941 --> 00:39:19,740
Ada orang yang
berisik di lantai ini.
491
00:39:20,301 --> 00:39:22,061
Tolong minta mereka diam.
492
00:39:22,301 --> 00:39:25,157
Baik, maaf Nona.
Kamar nomor berapa, ya?
493
00:39:25,181 --> 00:39:27,541
203.
494
00:39:34,740 --> 00:39:39,021
Nona, kamar itu sudah lama
tidak ditempati siapa-siapa.
495
00:39:39,541 --> 00:39:41,941
Tapi aku dengar
tawa seorang anak perempuan.
496
00:39:42,461 --> 00:39:44,901
Tolong pergi dan lakukan tugasmu!
497
00:39:49,101 --> 00:39:51,301
Mungkin anak-anak masuk
dan main di jacuzzi...
498
00:39:54,461 --> 00:39:56,301
tapi bagaimana mereka bisa masuk?
499
00:40:33,301 --> 00:40:34,821
Dik?
500
00:40:36,341 --> 00:40:40,021
Dik, hotel ini sudah ditutup,
sekarang hanya untuk karantina.
501
00:40:42,421 --> 00:40:44,501
Tidak boleh sembarangan masuk.
502
00:41:00,501 --> 00:41:10,501
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
503
00:41:10,501 --> 00:41:25,501
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
504
00:43:01,061 --> 00:43:03,021
Mama, ayo Ma.
Kita naik ke atas atap.
505
00:43:03,901 --> 00:43:05,981
Lia mau mandi
jacuzzi di atas sana?
506
00:43:06,541 --> 00:43:08,301
Mama, tolong. Ayo.
507
00:43:08,701 --> 00:43:10,581
Mama, ayo mama.
508
00:43:11,541 --> 00:43:13,501
Lia, jangan berisik, bisa?
509
00:43:16,101 --> 00:43:18,141
Nanti kita bisa naik ke atas sana!
510
00:43:21,661 --> 00:43:23,997
Sedikit-sedikit mau ngambek,
sedikit-sedikit mau ngambek.
511
00:43:53,541 --> 00:43:55,021
Lia?
512
00:43:56,501 --> 00:43:58,021
Lia?
513
00:44:33,861 --> 00:44:35,501
Jacuzzi! Mana jacuzzi?
514
00:44:35,821 --> 00:44:37,782
Jacuzzi ada di atas atap.
515
00:44:51,021 --> 00:44:52,581
Lia!
516
00:45:48,381 --> 00:45:53,581
Anak 10 Tahun Meninggal Dunia.
Ibu Bunuh Diri.
517
00:46:11,701 --> 00:46:14,181
Ibunya tidak bisa terima,
dia merasa bersalah.
518
00:46:15,461 --> 00:46:19,581
Setelah itu,
apakah masih ada gangguan di sana?
519
00:46:19,661 --> 00:46:21,061
Kau ini.
520
00:46:22,220 --> 00:46:24,780
Setelah kejadian itu,
tidak ada lagi gangguan.
521
00:46:27,101 --> 00:46:28,501
Eh!
522
00:46:28,621 --> 00:46:31,181
Kita semua sudah cerita, kan?
523
00:46:31,581 --> 00:46:34,220
Teman kita yang satu ini, Erica.
Diam saja dari tadi.
524
00:46:35,141 --> 00:46:36,541
Kau baik-baik saja?
525
00:46:36,661 --> 00:46:38,381
Aku ada sebuah cerita.
526
00:46:39,581 --> 00:46:41,220
Kalian semua ingat?
527
00:46:41,341 --> 00:46:43,422
Kita sudah berteman
sejak kecil.
528
00:46:44,541 --> 00:46:49,317
Namun 8 tahun lalu
kita semua berkumpul bersama...
529
00:46:49,341 --> 00:46:50,861
menginap di rumahku.
530
00:46:52,260 --> 00:46:55,317
Sejak kecil
kita suka cerita hantu...
531
00:46:55,341 --> 00:46:59,101
dan kita semua jadi dekat
karena kita semua punya sebuah karunia.
532
00:47:00,701 --> 00:47:03,621
Kemampuan untuk menjadi
sensitif terhadap dunia lain.
533
00:47:06,021 --> 00:47:09,461
Dan ketika satu orang takut,
semua akan merasa takut...
534
00:47:10,621 --> 00:47:15,101
hingga kita menjadi
kuat dan tidak takut lagi...
535
00:47:16,061 --> 00:47:19,941
karena kita selalu bersama.
536
00:47:33,701 --> 00:47:37,837
Dan selamanya,
aku akan ingat bahwa kita...
537
00:47:37,861 --> 00:47:39,341
membuat sebuah perjanjian.
538
00:47:41,621 --> 00:47:43,181
Empat.
539
00:47:43,301 --> 00:47:45,181
Bersama selamanya.
540
00:47:47,381 --> 00:47:51,421
Aku hanya ingin kalian semua tahu,
bahwa Erica sayang kalian semua.
541
00:47:52,941 --> 00:47:55,741
Walaupun tidak selalu
bertemu seperti dulu...
542
00:47:56,861 --> 00:47:58,821
kita selalu...
543
00:47:58,941 --> 00:48:00,861
empat bersama.
544
00:48:00,981 --> 00:48:02,541
Selamanya.
545
00:48:03,220 --> 00:48:05,301
Erica, mengapa begitu manis?
546
00:48:05,821 --> 00:48:07,381
Aku tidak punya cerita hantu.
547
00:48:07,621 --> 00:48:09,101
Tidak apa.
548
00:48:09,260 --> 00:48:12,061
Anak-anak,
aku akan tutup tempat ini.
549
00:48:12,901 --> 00:48:16,421
Kalau tidak keberatan, kalian
bisa lakukan pembayaran dulu?
550
00:48:19,141 --> 00:48:20,541
Bisa, Tuan Harun.
551
00:48:21,220 --> 00:48:23,220
Bisa tolong ambil foto kami?
552
00:48:23,341 --> 00:48:25,021
Bisa!
553
00:48:29,220 --> 00:48:30,701
Kenyang.
554
00:48:30,821 --> 00:48:33,301
Ya. Lama tidak makan steamboat, ya?
- Ya, ada pandemi waktu itu.
555
00:48:33,341 --> 00:48:35,421
Ya, seru.
- Seru, kan?
556
00:48:36,260 --> 00:48:39,981
Eh, Erica mana?
Dia diam saja hari ini, kan?
557
00:48:40,101 --> 00:48:42,181
Itulah dia. Di mana mobilnya?
558
00:48:42,421 --> 00:48:44,861
Dia datang naik apa?
- Mungkin dia naik Grab.
559
00:48:45,301 --> 00:48:46,941
Diana, dia bilang tidak?
560
00:48:47,061 --> 00:48:49,357
Kalau tidak, kita bisa
tumpangkan dia juga.
561
00:48:49,381 --> 00:48:51,661
Ya.
562
00:48:51,781 --> 00:48:53,581
Kenapa?
563
00:48:54,461 --> 00:48:56,421
Oke, ya?
564
00:48:56,901 --> 00:48:58,821
Dee, kau baik-baik saja?
565
00:49:01,661 --> 00:49:03,501
Kenapa?
566
00:49:15,740 --> 00:49:17,701
Tuan Harun!
- Ya.
567
00:49:18,061 --> 00:49:19,740
Tunggu sebentar.
568
00:49:20,941 --> 00:49:22,781
Ada apa?
569
00:49:23,021 --> 00:49:25,502
Tuan Harun,
apakah kau lihat Erica?
570
00:49:27,541 --> 00:49:29,541
Erica? Anak Bu Mei Mei?
571
00:49:31,061 --> 00:49:32,901
Tadi dia bersama kita, kan?
572
00:49:33,901 --> 00:49:35,861
Anak-anak.
573
00:49:36,220 --> 00:49:39,180
Sejak tadi aku hanya
perhatikan kalian bertiga saja.
574
00:49:42,181 --> 00:49:44,461
Tidak mungkin.
575
00:49:44,581 --> 00:49:46,101
Tadi Erica bersama
kita semua.
576
00:49:46,981 --> 00:49:49,197
Bu Mei Mei tidak memberitahu apa-apa?
577
00:49:49,221 --> 00:49:50,981
Memberi tahu?
Memberi tahu apa, Tuan Harun?
578
00:49:52,941 --> 00:49:54,381
Anak-anak.
579
00:49:54,861 --> 00:49:58,341
Sebenarnya Erica,
anak Bu Mei Mei...
580
00:49:59,421 --> 00:50:01,221
sudah tiada.
581
00:50:03,861 --> 00:50:07,021
Dia terkena sakit Covid.
582
00:50:07,101 --> 00:50:10,301
Sudah 4 minggu
dia meninggalkan kita semua.
583
00:50:11,941 --> 00:50:13,581
Tidak mungkin, Tuan Harun.
584
00:50:14,101 --> 00:50:16,061
Tidak mungkin, Tuan Harun.
Tadi dia ada, Tuan Harun.
585
00:50:16,741 --> 00:50:18,741
Tadi dia makan
bersama kita, Tuan Harun!
586
00:50:18,861 --> 00:50:20,741
Sabar, sabar.
587
00:50:21,701 --> 00:50:23,581
Dee!
588
00:50:40,061 --> 00:50:41,821
Ingat janji kita?
589
00:50:43,181 --> 00:50:44,821
Empat.
590
00:50:44,941 --> 00:50:47,461
Bersama, selamanya.
591
00:50:48,901 --> 00:50:50,501
6 Bulan Kemudian.
592
00:51:16,781 --> 00:51:18,020
Halo?
- Sree
593
00:51:18,021 --> 00:51:19,021
Halo?
- Sree
594
00:51:19,501 --> 00:51:21,101
Arman, kenapa telepon malam-malam?
595
00:51:22,701 --> 00:51:24,301
Sree, aku sudah
tidak tahan seperti ini, Sree.
596
00:51:24,741 --> 00:51:26,181
Aku selalu melihat dia.
597
00:51:26,301 --> 00:51:28,621
Aku tidak bisa
melanjutkan seperti ini, Sree.
598
00:51:31,781 --> 00:51:33,541
Arman, kau di mana?
599
00:51:39,381 --> 00:51:41,781
Arman, tolong beritahu
aku kau di mana?
600
00:51:43,021 --> 00:51:44,461
Bioskop.
601
00:51:46,021 --> 00:51:47,541
Bioskop?
602
00:51:48,101 --> 00:51:49,901
Bioskop yang kita biasa nongkrong itu.
603
00:51:51,581 --> 00:51:53,581
Tempat itu sudah lama tutup, kan?
604
00:51:53,701 --> 00:51:55,461
Kau ngapain di sana?
605
00:51:56,141 --> 00:51:57,701
Selamat tinggal, Sree.
606
00:51:58,981 --> 00:52:01,021
Hah? Arman!
607
00:52:02,021 --> 00:52:03,501
Arman!
608
00:52:53,781 --> 00:52:55,181
Erica?
609
00:53:04,181 --> 00:53:06,021
Arman? Apakah itu kau?
610
00:53:08,861 --> 00:53:10,261
Arman?
611
00:53:39,541 --> 00:53:41,021
Ya, Allah.
612
00:53:41,141 --> 00:53:43,021
Aku kaget!
613
00:53:45,541 --> 00:53:46,941
Arman.
614
00:53:47,061 --> 00:53:49,021
Apakah kau baik-baik saja?
615
00:53:50,021 --> 00:53:51,661
Kau membuatku khawatir.
616
00:53:52,701 --> 00:53:55,101
Aku sudah tidak tahan, Sree.
617
00:53:59,141 --> 00:54:01,062
Setiap hari aku melihatnya.
618
00:54:02,661 --> 00:54:04,301
Siapa?
619
00:54:07,141 --> 00:54:08,941
Jangan pura-pura tidak tahu.
620
00:54:09,741 --> 00:54:11,741
Aku tahu dia mencari kita semua.
621
00:54:14,581 --> 00:54:16,381
Erica?
622
00:54:19,941 --> 00:54:21,501
Jangan sebut namanya.
623
00:54:23,341 --> 00:54:25,942
Dia ada di mana-mana.
624
00:54:30,061 --> 00:54:31,661
Dia sudah lama tiada, Arman.
625
00:54:32,381 --> 00:54:33,901
Itu hanya bayangan kita.
626
00:54:35,061 --> 00:54:37,021
Oh?
627
00:54:38,461 --> 00:54:44,261
Maksudnya, apa yang kita lihat,
apa yang kita hadapi...
628
00:54:45,461 --> 00:54:47,101
semua hanya bayangan kita?
629
00:54:49,501 --> 00:54:51,341
Kau.
630
00:54:51,861 --> 00:54:53,901
Jangan egois, Sree.
631
00:54:55,381 --> 00:54:57,221
Aku tahu kau melihatnya.
632
00:54:59,981 --> 00:55:01,701
Kau tahu aku bicara dengannya?
633
00:55:04,501 --> 00:55:08,861
Dia bicara padaku,
dia ingin kita bersamanya.
634
00:55:11,021 --> 00:55:13,021
Temannya.
635
00:55:14,101 --> 00:55:16,901
Dan semua siksaan ini
akan segera berakhir.
636
00:55:19,621 --> 00:55:21,141
Arman.
637
00:55:22,581 --> 00:55:25,021
Kau tidak ingin menjadi temannya?
638
00:55:25,141 --> 00:55:26,981
Arman, jangan bicara omong kosong!
639
00:55:39,701 --> 00:55:43,461
Arman.
640
00:55:43,581 --> 00:55:45,061
Letakkan pisau itu.
641
00:55:45,501 --> 00:55:47,101
Tolong aku, Sree.
642
00:55:47,581 --> 00:55:49,421
Tolong aku, Sree!
643
00:55:49,661 --> 00:55:51,381
Arman, jangan lakukan ini.
644
00:55:51,901 --> 00:55:54,301
Dia bilang, dia ingin
kita semua bersama selamanya.
645
00:55:54,461 --> 00:55:56,221
Dan semuanya akan berakhir, Sree!
646
00:55:56,341 --> 00:55:57,941
Tolong aku.
647
00:55:58,821 --> 00:56:00,421
Arman, tolong?
648
00:56:00,621 --> 00:56:02,061
Tolong?
649
00:56:02,181 --> 00:56:04,181
Tolong, Sree!
650
00:56:06,661 --> 00:56:08,941
Arman, jangan buat aku takut.
651
00:56:25,981 --> 00:56:27,541
Arman, jangan.
652
00:56:33,981 --> 00:56:35,501
Arman.
653
00:56:37,181 --> 00:56:38,581
Arman.
654
00:57:29,381 --> 00:57:31,021
Arman.
655
00:57:46,821 --> 00:57:49,981
Terima kasih.
-Baiklah, silakan lanjutkan.
656
00:57:58,021 --> 00:57:59,421
Sree.
657
00:58:03,741 --> 00:58:05,261
Sree.
658
00:58:05,381 --> 00:58:07,142
Kau juga melihat Erica, kan?
659
00:58:10,421 --> 00:58:12,261
Kita harus bagaimana?
660
00:58:13,581 --> 00:58:15,181
Aku juga tidak tahu.
661
00:58:16,741 --> 00:58:19,021
Aku sudah sangat lelah.
662
00:58:19,501 --> 00:58:21,741
Mungkin begitulah yang Arman rasakan.
663
00:58:26,941 --> 00:58:28,501
Sree.
664
00:58:28,901 --> 00:58:31,541
Kau juga melihatnya, bukan?
665
00:59:00,221 --> 00:59:01,821
Sree, kau mau apa dengan pisau itu?
666
00:59:02,701 --> 00:59:04,621
Aku beli pisau ini
dari Bomoh Siam.
667
00:59:05,261 --> 00:59:07,782
Katanya bisa membunuh hantu.
668
00:59:14,341 --> 00:59:16,141
Hei, keluarlah!
669
00:59:16,381 --> 00:59:17,997
Aku tidak takut padamu.
670
00:59:41,941 --> 00:59:43,941
Abang?
671
00:59:48,141 --> 00:59:50,661
Abang tidak menyangka
Sree akan kembali ke rumah ini.
672
00:59:51,741 --> 00:59:54,221
Jadi selama ini,
Sree tinggal sendiri di sini?
673
00:59:54,501 --> 00:59:56,301
Setelah Abang...
674
00:59:58,941 --> 01:00:02,381
Sree tinggal bersama Bu Sue.
Bu Sue yang menjaga Sree.
675
01:00:03,141 --> 01:00:05,581
Tapi setelah Sree
berumur 18 tahun, barulah...
676
01:00:05,701 --> 01:00:07,342
dia diberi kunci rumah ini.
677
01:00:10,821 --> 01:00:12,821
Abang?
678
01:00:12,941 --> 01:00:14,541
Abang.
679
01:00:22,421 --> 01:00:25,461
Tidak apa.
Lama-lama nanti Abang akan terbiasa.
680
01:00:29,501 --> 01:00:31,101
Sree.
681
01:00:31,501 --> 01:00:33,221
Pisau sihirmu.
682
01:00:43,981 --> 01:00:46,541
Kenapa Abang tidak pernah
menghubungi Sree?
683
01:00:52,341 --> 01:00:53,941
Abang sakit, Sree.
684
01:00:55,301 --> 01:00:58,701
Dan Abang tidak ingin Sree melihat Abang
dalam keadaan sakit.
685
01:01:00,621 --> 01:01:02,021
Jadi, sekarang Abang sudah membaik?
686
01:01:04,901 --> 01:01:07,501
Abang rasa Abang
tidak akan pernah sembuh.
687
01:01:08,061 --> 01:01:09,981
Hal-hal yang terjadi
waktu kita kecil...
688
01:01:11,381 --> 01:01:15,141
tidak normal dan
hal-hal gelap seperti itu...
689
01:01:15,261 --> 01:01:17,181
itu akan menghancurkan kita.
690
01:01:18,861 --> 01:01:20,461
Mengerti.
691
01:01:21,141 --> 01:01:25,917
Sama. Waktu aku besar,
aku juga merasa tidak normal.
692
01:01:25,941 --> 01:01:27,421
Bermasalah.
693
01:01:28,821 --> 01:01:31,621
Tapi, apakah Abang benar-benar
baik-baik saja sekarang?
694
01:01:34,301 --> 01:01:37,181
Abang harus mencoba perbaiki diri.
695
01:01:37,581 --> 01:01:40,901
Karena dokter mengatakan,
jika Abang ingin sembuh...
696
01:01:41,741 --> 01:01:43,742
Abang harus menghadapi
masa lalu Abang.
697
01:01:44,101 --> 01:01:45,821
Jadi, selama ini Abang melakukan apa?
698
01:01:46,941 --> 01:01:48,541
Hidup seperti orang seperti Abang.
699
01:01:48,941 --> 01:01:50,541
Tidak mudah.
700
01:01:50,741 --> 01:01:53,101
Ya, bekas anak nakal.
701
01:01:54,581 --> 01:01:56,421
Mereka membuang Abang ke sana-sini.
702
01:01:56,541 --> 01:01:59,541
Ke panti asuhan,
rumah sosial.
703
01:02:01,061 --> 01:02:02,821
Bahkan rumah sakit jiwa.
704
01:02:05,101 --> 01:02:07,222
Kenapa Abang tidak pulang saja?
705
01:02:09,421 --> 01:02:11,421
Sree memiliki hidupnya sendiri, bukan?
706
01:02:13,581 --> 01:02:17,181
Abang rasa Sree lebih baik tanpa Abang.
707
01:02:20,421 --> 01:02:22,021
Sree selalu mengingat Abang.
708
01:02:23,821 --> 01:02:25,661
Kadang-kadang,
Sree merasa bersalah.
709
01:02:25,781 --> 01:02:27,381
Sree.
710
01:02:27,501 --> 01:02:30,141
Apa yang terjadi pada kita
waktu kita kecil dulu...
711
01:02:30,261 --> 01:02:31,661
bukan salah kita.
712
01:02:33,381 --> 01:02:35,941
Dan Abang pun
tidak pernah menyalahkan Sree.
713
01:02:36,821 --> 01:02:38,781
Lalu, kenapa Abang
tidak pernah menghubungi Sree?
714
01:02:39,741 --> 01:02:42,221
Selama ini, Sree kira
Abang tidak pulang karena...
715
01:02:42,341 --> 01:02:44,781
Abang marah pada Sree,
dan Sree harus hidup dengan...
716
01:02:44,901 --> 01:02:46,301
perasaan bersalah.
717
01:02:46,941 --> 01:02:49,501
Sree.
Abang sudah bilang, kan?
718
01:02:52,261 --> 01:02:53,901
Abang.
719
01:03:02,541 --> 01:03:04,821
Seperti Abang bilang, Abang tidak sehat.
720
01:03:07,901 --> 01:03:09,301
Lucu dunia ini, ya?
721
01:03:10,261 --> 01:03:13,341
Di dunia ini pun seperti neraka.
722
01:03:13,461 --> 01:03:15,741
Kalau kita mengambil
nyawa kita sendiri pun...
723
01:03:16,341 --> 01:03:17,901
kita masuk neraka.
724
01:03:19,381 --> 01:03:21,861
Kadang-kadang Abang bingung.
Neraka mana yang harus ku tuju?
725
01:03:23,781 --> 01:03:25,501
Tapi, Sree tidak perlu khawatir.
726
01:03:26,821 --> 01:03:31,037
Karena aku rela masuk
neraka dunia ini daripada...
727
01:03:31,061 --> 01:03:32,821
neraka selamanya.
728
01:03:35,821 --> 01:03:45,821
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
729
01:03:45,821 --> 01:03:55,821
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
730
01:04:01,741 --> 01:04:03,381
Kau mau apa?
731
01:04:03,781 --> 01:04:07,421
Lain sekali pandanganmu
padaku, Sree.
732
01:04:07,741 --> 01:04:10,701
Tahukah kau,
sepanjang hidupnya...
733
01:04:10,941 --> 01:04:13,501
dia tidak pernah
disentuh perempuan?
734
01:04:14,221 --> 01:04:17,141
Kalau kau mau, coba goda dia saja.
735
01:04:17,861 --> 01:04:19,501
Pasti dia luluh.
736
01:04:20,381 --> 01:04:21,901
Kau ngomong apa ini?
737
01:04:24,341 --> 01:04:25,821
Kenapa kau ganggu kami lagi?
738
01:04:27,141 --> 01:04:28,821
Kita sudah berjanji, kan?
739
01:04:29,421 --> 01:04:31,181
Empat bersama.
740
01:04:31,741 --> 01:04:33,261
Selamanya.
741
01:04:33,541 --> 01:04:35,901
Sampai hati kau perlakukan
Arman seperti itu, kan?
742
01:04:36,701 --> 01:04:38,621
Aku tidak melakukan apa-apa.
743
01:04:40,181 --> 01:04:43,341
Dia yang mengambil nyawanya sendiri.
744
01:04:44,341 --> 01:04:47,581
Aku hanya berbisik saja!
745
01:04:52,421 --> 01:04:55,701
Kau tidak mau jika
penyiksaan ini berakhir?
746
01:04:55,741 --> 01:04:58,301
Setiap malam tidak bisa tidur.
747
01:05:00,621 --> 01:05:04,421
Setiap kali pasti
melihat Erica, kan?
748
01:05:09,941 --> 01:05:13,061
Bagaimana kalau kita sudahi saja?
749
01:05:14,021 --> 01:05:15,661
Seperti Arman.
750
01:05:17,141 --> 01:05:20,061
Semua penyiksaan akan berakhir.
751
01:05:21,701 --> 01:05:23,341
Tapi...
752
01:05:24,101 --> 01:05:25,661
Tapi aku takut!
753
01:05:28,621 --> 01:05:31,021
Pasti sakit, kan?
754
01:05:31,061 --> 01:05:37,717
Sebentar saja, setelah itu
semua penyiksaan di dunia ini...
755
01:05:37,741 --> 01:05:39,381
akan hilang.
756
01:05:39,741 --> 01:05:41,341
Erica!
757
01:05:41,701 --> 01:05:43,661
Siapa bilang aku Erica?
758
01:05:50,861 --> 01:05:52,461
Selama ini
kita mengira itu Erica.
759
01:05:53,581 --> 01:05:56,341
Namun sekarang
aku yakin itu bukan Erica.
760
01:05:57,981 --> 01:06:01,237
Ada sesuatu yang menyerupainya.
761
01:06:01,261 --> 01:06:03,341
Saat kita membuat
perjanjian darah berempat itu...
762
01:06:03,861 --> 01:06:06,437
aku memang sudah merasakan
ada yang tidak beres.
763
01:06:06,461 --> 01:06:08,981
Kita tidak seharusnya
bermain-main dengan hal-hal itu.
764
01:06:10,381 --> 01:06:11,981
Dia mengundang...
765
01:06:12,821 --> 01:06:17,021
Eh, saat kita membuat perjanjian itu,
Erica bilang di rumahnya, kan?
766
01:06:17,861 --> 01:06:19,301
Sepertinya iya.
767
01:06:19,741 --> 01:06:21,141
Di mana?
768
01:06:22,101 --> 01:06:24,141
Eh, bukan di kamar tamumu?
769
01:06:27,141 --> 01:06:28,621
Ya.
770
01:06:28,981 --> 01:06:31,541
Jadi, kita membuat
perjanjian darah itu...
771
01:06:33,021 --> 01:06:34,541
di sini.
772
01:07:04,621 --> 01:07:07,021
Hei.
773
01:07:14,661 --> 01:07:16,141
Bangun.
774
01:08:34,821 --> 01:08:36,500
Aku sudah siap.
775
01:08:36,621 --> 01:08:38,261
Masuklah.
776
01:08:44,941 --> 01:08:46,941
Sree maaf, aku mau tanya sedikit.
777
01:08:48,021 --> 01:08:49,981
Di rumah ini, Sree shalat tidak?
778
01:08:55,821 --> 01:08:57,221
Abang.
779
01:08:57,341 --> 01:08:59,981
Sree, mau minta pendapat Abang.
780
01:09:01,901 --> 01:09:03,460
Tidak tahu mau bilang apa.
781
01:09:03,901 --> 01:09:08,421
Malam pertama Abang pulang ke sini,
Abang sudah dengar macam-macam.
782
01:09:08,821 --> 01:09:10,741
Jadi, Abang tidak percaya padaku?
783
01:09:11,901 --> 01:09:13,500
Sree.
784
01:09:13,621 --> 01:09:15,541
Sepanjang hidup Abang
mereka suruh Abang menemui...
785
01:09:15,581 --> 01:09:17,221
dokter ahli kejiwaan.
786
01:09:17,341 --> 01:09:19,157
Dan mereka semua bilang
hal yang sama, tahu tidak?
787
01:09:19,181 --> 01:09:20,621
Tahu tidak mereka bilang apa?
788
01:09:20,741 --> 01:09:22,460
Abang ini mengalami gangguan mental.
789
01:09:22,581 --> 01:09:24,420
Melihat hal-hal
yang tidak nyata ini semua.
790
01:09:24,741 --> 01:09:27,021
Dan sekarang Abang
kembali ke rumah ini...
791
01:09:27,141 --> 01:09:30,301
Sree mau mengingatkan Abang tentang
hal-hal yang tidak masuk akal ini?
792
01:09:30,460 --> 01:09:31,941
Tidak masuk akal?
793
01:09:32,181 --> 01:09:34,942
Abang yang mengajarkan Sree
tentang hal ini semua, tahu tidak?
794
01:09:36,541 --> 01:09:38,101
Mereka bilang hal ini turun-temurun.
795
01:09:38,661 --> 01:09:44,501
Almarhum nenek, almarhum ibu, Abang,
mungkin Sree juga, mengalami gangguan mental.
796
01:09:45,821 --> 01:09:48,261
Semua melihat dan mendengar
hal-hal yang tidak nyata...
797
01:09:48,381 --> 01:09:50,501
ini semua, halusinasi.
Itu semua gejala untuk...
798
01:09:51,261 --> 01:09:53,261
Hal ini tidak nyata,
Abang yang tidak mau terima...
799
01:09:53,381 --> 01:09:55,021
kenyataan?
800
01:09:56,541 --> 01:09:58,197
Sree tahu tidak,
sejak Abang minum obat-obatan...
801
01:09:58,221 --> 01:10:02,501
yang mereka beri pada Abang,
Abang sudah tidak melihat apa-apa.
802
01:10:03,500 --> 01:10:05,460
Jadi, Abang tidak percaya pada Sree.
803
01:10:06,420 --> 01:10:07,941
Sree yang gila?
804
01:10:09,941 --> 01:10:11,621
Sree mau Abang bilang apa?
805
01:10:12,460 --> 01:10:13,901
Abang.
806
01:10:14,221 --> 01:10:16,701
Abang tahu betapa sulitnya
hidup Sree dengan kemampuan ini?
807
01:10:17,901 --> 01:10:20,500
Sree, jangan bicara
tentang hidup yang sulit.
808
01:10:22,460 --> 01:10:24,181
Bukan Sree yang masuk pusat pembinaan remaja.
809
01:10:24,381 --> 01:10:26,101
Bukan Sree yang masuk
ke rumah sakit jiwa.
810
01:10:26,981 --> 01:10:29,621
Abang melakukan semua itu
untuk melindungi Sree.
811
01:10:34,781 --> 01:10:37,021
Oh, semua itu untuk Sree?
812
01:10:37,541 --> 01:10:39,461
Tadi Abang bilang,
Abang tak pernah salahkan Sree.
813
01:10:40,141 --> 01:10:42,101
Abang memang sudah berubah, kan?
814
01:10:42,381 --> 01:10:44,941
Abang Sufi yang
Sree kenal dulu sudah tiada...
815
01:10:45,061 --> 01:10:46,741
pada hari yang sama
dengan hari ibu dan ayah meninggal.
816
01:10:47,460 --> 01:10:49,021
Sree.
817
01:10:49,661 --> 01:10:52,141
Sree tak masalah,
kalau abang bilang Sree ini gila...
818
01:10:52,261 --> 01:10:54,341
tapi jangan
bilang tentang almarhum ibu.
819
01:10:54,500 --> 01:10:56,261
Sampai hati Abang bilang ibu gila!
820
01:10:57,581 --> 01:10:59,741
Hei abang, kalau
tidak pulang juga tidak apa!
821
01:11:00,381 --> 01:11:01,901
Sree!
822
01:11:03,381 --> 01:11:05,221
Abang bilang kita ini istimewa.
823
01:11:06,141 --> 01:11:08,741
Abang bilang abang ada
untuk Sree selamanya.
824
01:11:56,341 --> 01:11:57,901
Benci!
825
01:12:08,341 --> 01:12:09,981
Jangan macam-macam!
826
01:12:19,581 --> 01:12:21,021
Tolong!
827
01:12:22,621 --> 01:12:25,701
Tutup pintu! Tutup pintu!
828
01:12:32,101 --> 01:12:33,741
Abang, siapa namamu?
829
01:12:37,301 --> 01:12:41,581
Nama abang tidak penting
tapi kau sebenarnya siapa?
830
01:12:42,861 --> 01:12:45,781
Barusan ada pria mengejar Diana,
lalu masuk ke kamar ini.
831
01:12:46,941 --> 01:12:49,021
Tapi kamar itu...
832
01:12:50,341 --> 01:12:51,741
Tunggu sebentar.
833
01:12:52,500 --> 01:12:54,061
Pria?
834
01:12:54,781 --> 01:12:56,341
Lehernya berdarah.
835
01:12:56,901 --> 01:12:58,661
Setelah itu dia memegang pisau.
836
01:13:17,821 --> 01:13:19,341
Sree kemana tadi?
837
01:13:20,460 --> 01:13:21,901
Abang cari ke mana-mana.
838
01:13:22,341 --> 01:13:26,141
Sree ada saja
di sini sejak tadi.
839
01:13:40,901 --> 01:13:43,021
Sree.
840
01:13:43,420 --> 01:13:44,941
Abang minta maaf.
841
01:13:45,941 --> 01:13:50,261
Abang mengakui bahwa Abang
memang sulit menerima kenyataan.
842
01:13:51,741 --> 01:13:53,941
Lebih mudah percaya
Abang ini gila.
843
01:13:54,460 --> 01:13:55,981
Daripada percaya bahwa...
844
01:13:56,181 --> 01:13:57,901
Abang, Abang tidak gila.
845
01:13:58,261 --> 01:14:00,101
Abang bilang, kan?
Kita ini istimewa.
846
01:14:00,861 --> 01:14:02,701
Seperti almarhum ibu, almarhum nenek.
847
01:14:04,301 --> 01:14:05,981
Ya.
848
01:14:06,341 --> 01:14:07,901
Istimewa.
849
01:14:08,861 --> 01:14:10,381
Dan sekarang
Abang sudah percaya.
850
01:14:11,861 --> 01:14:13,981
Abang rasa ada
kehadiran di rumah ini.
851
01:14:16,301 --> 01:14:18,261
Sree juga merasa hal yang sama...
852
01:14:18,981 --> 01:14:21,061
sejak kembali ke rumah ini.
853
01:14:24,141 --> 01:14:25,781
Tapi Abang tahu satu solusi.
854
01:14:28,741 --> 01:14:31,021
Apa itu?
855
01:14:32,621 --> 01:14:35,741
Rumah pusaka ini
memiliki warisan saka.
856
01:14:37,581 --> 01:14:40,981
Sumber kekayaan dan
kekuatan keluarga dari pihak ayah.
857
01:14:43,141 --> 01:14:44,741
Darimana abang tahu semua ini?
858
01:14:46,420 --> 01:14:48,100
Dulu nenek pernah ceritakan.
859
01:14:49,541 --> 01:14:51,141
Abang tidak pernah memberitahu Sree.
860
01:14:53,581 --> 01:14:55,221
Waktu itu Sree masih kecil.
861
01:14:55,621 --> 01:14:57,181
Tidak akan mengerti.
862
01:14:57,541 --> 01:14:59,581
Saka itu melekat pada rumah ini.
863
01:15:00,500 --> 01:15:03,341
Dan sekarang
almarhum kakek sudah tiada...
864
01:15:04,101 --> 01:15:06,061
almarhum ayah sudah tiada.
865
01:15:06,261 --> 01:15:08,381
Saka itu mencari tuan baru.
866
01:15:11,661 --> 01:15:13,181
Apa solusinya?
867
01:15:14,981 --> 01:15:17,500
Sree tidak kasihan pada abang?
868
01:15:19,021 --> 01:15:20,981
Bagaimana dengan Diana?
869
01:15:21,941 --> 01:15:24,301
Teman-teman Sree yang lain
yang sudah meninggal.
870
01:15:25,901 --> 01:15:27,460
Apa maksud abang?
871
01:15:27,821 --> 01:15:31,821
Sejak keluarga kita
tinggal di rumah pusaka ini...
872
01:15:31,861 --> 01:15:34,460
saka itu mengincar Sree.
873
01:15:36,621 --> 01:15:38,261
Ayah menjadi perwakilan.
874
01:15:38,541 --> 01:15:43,781
Setelah itu ibu meninggal, ayah meninggal.
875
01:15:45,061 --> 01:15:49,877
Dan karena saka itu lapar ingin
menjadikan Sree tuannya...
876
01:15:49,901 --> 01:15:51,781
teman-teman
Sree pun menjadi korban.
877
01:15:53,460 --> 01:15:57,661
Dan setelah ini
abang dan Diana pun...
878
01:15:59,460 --> 01:16:01,021
akan meninggal.
879
01:16:01,581 --> 01:16:03,141
Abang, apa yang kau katakan?
880
01:16:03,541 --> 01:16:05,421
Kita harus melakukan sesuatu, abang.
881
01:16:06,420 --> 01:16:09,261
Abang pernah bilang
ayat apa yang harus dibaca, kan?
882
01:16:09,460 --> 01:16:11,181
Sudah terlambat, Sree.
883
01:16:11,381 --> 01:16:13,420
Hei abang, tidak boleh begitu.
884
01:16:13,541 --> 01:16:15,661
Harus melakukan sesuatu, Abang.
885
01:16:16,901 --> 01:16:19,501
Apa yang harus kita lakukan?
886
01:16:27,301 --> 01:16:28,901
Sree harus menerima dia.
887
01:16:29,861 --> 01:16:31,460
Sree harus menjadi tuannya.
888
01:16:32,221 --> 01:16:33,781
Oke.
889
01:16:33,981 --> 01:16:35,581
Sree menerima dia.
890
01:16:35,861 --> 01:16:37,460
Sree menjadi tuannya.
891
01:16:40,061 --> 01:16:44,261
Sree yakin tidak masalah
bila itu mengambil alih tubuh Sree?
892
01:16:45,301 --> 01:16:46,821
Apa pun Sree bisa lakukan...
893
01:16:47,101 --> 01:16:50,262
karena Sree tidak ingin satu per satu orang meninggal akibat Sree.
894
01:16:52,341 --> 01:16:53,941
Terima kasih, Sree.
895
01:16:56,621 --> 01:16:58,181
Sree sayang abang.
896
01:16:58,420 --> 01:17:02,581
Sree sudah tidak punya
siapa-siapa lagi selain abang.
897
01:17:08,381 --> 01:17:09,941
Abang Sufi.
898
01:17:12,781 --> 01:17:14,381
Sudah satu rumah
abang mencari Sree.
899
01:17:15,420 --> 01:17:16,821
Tidak ketemu.
900
01:17:18,741 --> 01:17:20,421
Diana juga tidak menemukan Sree.
901
01:17:27,381 --> 01:17:29,141
Diana sudah lihat ke luar?
902
01:17:31,181 --> 01:17:32,741
Tidak apa, abang lihat saja.
903
01:17:42,861 --> 01:17:45,460
Tidak apa, kalau kita berdua
saja di dalam rumah ini.
904
01:17:47,061 --> 01:17:49,021
Biarkan saja Sree itu.
905
01:17:49,901 --> 01:17:53,741
Mungkin dia sedang
menenangkan pikirannya.
906
01:17:59,301 --> 01:18:01,021
Abang Sufi.
907
01:18:02,661 --> 01:18:04,141
Diana takut.
908
01:18:09,261 --> 01:18:14,381
Diana tahu abang tidak pernah
disentuh oleh perempuan, kan?
909
01:18:14,861 --> 01:18:16,460
Diana juga...
910
01:18:16,741 --> 01:18:19,541
suka melihat abang.
911
01:18:31,500 --> 01:18:33,460
Bagaimana kau tahu nama abang?
912
01:18:39,621 --> 01:18:41,341
Kau! Dari dulu menggangguku!
913
01:18:41,661 --> 01:18:43,422
Dengan doamu! Dengan shalatmu!
914
01:18:43,541 --> 01:18:45,381
Aku ingin kau mati!
915
01:19:25,621 --> 01:19:27,341
Sree? Sree!
916
01:19:45,661 --> 01:19:47,221
Sree?
917
01:19:48,541 --> 01:19:49,981
Sree?
918
01:19:54,941 --> 01:19:56,420
Kau bicara dengan siapa ini?
919
01:19:59,141 --> 01:20:01,021
Ini bukan lagi Sree.
920
01:20:01,221 --> 01:20:02,661
Maksud abang?
921
01:20:05,941 --> 01:20:08,021
Eh, ini Sree.
922
01:20:09,101 --> 01:20:10,981
Sampai hati kau berkata begitu.
923
01:20:14,460 --> 01:20:15,981
Sree.
924
01:20:16,181 --> 01:20:18,061
Sree bisa dengar perkataan abang?
925
01:20:18,661 --> 01:20:20,341
Sree ingat lagi tidak,
dulu abang pesan apa?
926
01:20:21,460 --> 01:20:23,021
Sree hafal tidak?
927
01:20:24,781 --> 01:20:28,420
Satu, dua, tiga, empat...
928
01:20:29,301 --> 01:20:32,021
mau lagi dua, tidak dapat.
929
01:20:35,981 --> 01:20:37,460
Sree.
930
01:20:37,701 --> 01:20:39,141
Sree dengar perkataan abang, Sree.
931
01:20:39,821 --> 01:20:41,261
Sree harus kuat.
932
01:20:41,381 --> 01:20:43,021
Sree harus melawan dia.
933
01:20:47,221 --> 01:20:49,021
Abang, abang.
934
01:20:49,261 --> 01:20:50,781
Abang, abang, abang.
935
01:20:50,901 --> 01:20:53,381
Abang, Sree tidak bisa
melawan dia, abang.
936
01:20:53,500 --> 01:20:55,101
Dia bilang Sree tidak shalat.
937
01:20:55,221 --> 01:20:57,301
Jadi Sree berdosa.
Allah tidak mau menolong Sree.
938
01:20:58,021 --> 01:20:59,901
Sree.
Sree harus ingat, Sree.
939
01:21:00,701 --> 01:21:02,981
Sree hanya harus percaya,
Sree harus yakin.
940
01:21:11,741 --> 01:21:13,420
Sial!
941
01:21:13,541 --> 01:21:14,941
Jangan permainkan kami.
942
01:21:15,061 --> 01:21:17,101
Hei!
Kau yang bilang Sree gila.
943
01:21:17,861 --> 01:21:19,982
Bilang semua ini tidak ada?
944
01:21:25,141 --> 01:21:26,581
Kau siapa?
945
01:21:26,701 --> 01:21:28,181
Erica?
946
01:21:28,741 --> 01:21:31,317
Aku sudah bilang, kan,
aku ini bukan Erica!
947
01:21:31,341 --> 01:21:32,901
Kalau begitu, kau siapa?
948
01:21:37,061 --> 01:21:38,500
Aku yang berkhadam manusia.
949
01:21:39,221 --> 01:21:40,821
Aku yang dipelihara turun-temurun.
950
01:21:41,381 --> 01:21:44,821
Aku menjaga ketika bertuan dan
memusnahkan ketika tidak bertuan.
951
01:21:47,621 --> 01:21:49,301
Sree.
952
01:21:54,621 --> 01:21:56,101
Sree!
953
01:22:06,341 --> 01:22:07,821
Coba halangi aku, kalau berani.
954
01:22:10,460 --> 01:22:14,597
Usir aku dengan ayat sucimu.
Dan lihat apa yang akan aku lakukan...
955
01:22:14,621 --> 01:22:16,541
pada tubuh adikmu.
956
01:22:19,500 --> 01:22:22,460
Kau sangat menginginkannya, kan?
Kau ambil aku.
957
01:22:24,460 --> 01:22:25,981
Kau?
958
01:22:26,301 --> 01:22:28,141
Kau yang selalu menggangguku?
959
01:22:33,821 --> 01:22:35,500
Lepas!
-Diana, pergi!
960
01:22:36,741 --> 01:22:38,181
Abang!
961
01:22:41,901 --> 01:22:43,301
Buka!
962
01:22:46,301 --> 01:22:47,701
Buka!
963
01:22:48,420 --> 01:22:49,941
Sree, jangan!
964
01:22:55,941 --> 01:23:05,941
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
965
01:23:05,941 --> 01:23:15,941
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
966
01:23:20,301 --> 01:23:21,741
Sree.
967
01:23:39,221 --> 01:23:40,981
Ya Allah, Ya Tuhanku, Sree!
968
01:23:44,901 --> 01:23:46,420
Pintar manusia ini.
969
01:23:47,261 --> 01:23:50,141
Saat dia kesusahan,
barulah mengingat Allah.
970
01:23:54,541 --> 01:23:56,621
Tolong, jangan sakiti temanku!
971
01:24:11,941 --> 01:24:13,541
Sree! Sree.
972
01:24:18,621 --> 01:24:21,901
Diana!
Aku minta maaf.
973
01:24:22,181 --> 01:24:23,621
Diana!
974
01:24:49,341 --> 01:24:50,901
Abang!
975
01:24:53,661 --> 01:24:55,341
Abang!
976
01:24:57,661 --> 01:24:59,301
Abang, oh tidak.
977
01:25:00,901 --> 01:25:02,621
Abang, Sree minta maaf.
978
01:25:09,941 --> 01:25:11,621
Abang, Sree minta maaf.
979
01:25:11,941 --> 01:25:13,581
Sree janji ini bukan Sree.
980
01:25:14,901 --> 01:25:16,460
Abang!
981
01:25:23,181 --> 01:25:25,101
Itu ayat Kursi.
982
01:25:25,221 --> 01:25:27,221
Sree tidak hafal, abang.
983
01:25:36,901 --> 01:25:38,460
Ikuti abang.
984
01:27:45,261 --> 01:27:46,901
Tiada Tuhan selain Allah.
985
01:27:47,181 --> 01:27:48,741
Dan tiada sekutu bagi-Nya.
986
01:27:48,901 --> 01:27:52,741
Milik-Nya segala kekuasaan
dan bagi-Nya segala pujian.
987
01:27:54,781 --> 01:27:57,141
Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
988
01:28:20,781 --> 01:28:22,381
Abang.
989
01:28:22,500 --> 01:28:24,381
Sree berhasil.
990
01:28:24,581 --> 01:28:26,741
Abang. Bangun, abang.
991
01:28:28,420 --> 01:28:30,181
Abang, bangun abang.
992
01:28:30,381 --> 01:28:32,101
Ayo. Kita pergi ke rumah sakit.
993
01:28:33,101 --> 01:28:34,500
Abang.
994
01:28:34,781 --> 01:28:37,021
Bangunlah, abang.
995
01:28:38,460 --> 01:28:40,301
Abang, bangun.
996
01:28:40,420 --> 01:28:42,220
Ayo kita pergi ke rumah sakit.
997
01:28:42,541 --> 01:28:43,981
Sree.
998
01:28:44,101 --> 01:28:45,621
Dia sudah tiada.
999
01:28:46,061 --> 01:28:47,501
Apa yang kau katakan?
1000
01:28:48,101 --> 01:28:49,821
Abang.
Abang, tahan sedikit abang.
1001
01:28:50,541 --> 01:28:52,500
Abang, kita pergi rumah sakit.
Sedikit lagi.
1002
01:28:53,621 --> 01:28:55,181
Ayo, abang. Bangun, abang.
1003
01:28:56,341 --> 01:28:58,021
Sree, jangan seperti ini. Tidak baik.
1004
01:28:59,141 --> 01:29:00,701
Abang.
1005
01:29:00,861 --> 01:29:02,301
Eh, kau perawat, kan?
1006
01:29:02,661 --> 01:29:04,141
Tolong abangku ini.
1007
01:29:04,661 --> 01:29:07,637
Tolong dia,
mari bawa dia ke rumah sakit.
1008
01:29:07,661 --> 01:29:11,021
Abang.
1009
01:29:11,181 --> 01:29:13,982
Abang, bangun abang.
Mari bawa dia ke rumah sakit.
1010
01:29:14,500 --> 01:29:16,581
Abang, bangun abang.
Jangan tinggalkan Sree.
1011
01:29:17,420 --> 01:29:20,141
Jangan tinggalkan Sree
seperti dulu, abang.
1012
01:29:20,460 --> 01:29:22,420
Abang baru saja pulang.
1013
01:29:23,061 --> 01:29:24,861
Bangun, abang!
1014
01:29:24,981 --> 01:29:26,621
Abang, bangun.
1015
01:29:27,621 --> 01:29:29,221
Abang.
1016
01:29:36,061 --> 01:29:37,701
Abang.
1017
01:29:38,661 --> 01:29:40,301
Abang.
1018
01:29:46,460 --> 01:29:49,021
Abang.
1019
01:29:49,181 --> 01:29:51,981
Sree takut dengan hal-hal
yang Sree lihat di rumah ini.
1020
01:29:53,701 --> 01:29:55,500
Sree, jangan takut pada setan.
1021
01:29:56,341 --> 01:29:57,981
Mereka tidak bisa menyakiti kita.
1022
01:29:58,581 --> 01:30:00,020
Kecuali atas izin Allah.
-Mereka takut Allah, kan?
1023
01:30:00,021 --> 01:30:02,021
Kecuali atas izin Allah.
-Mereka takut Allah, kan?
1024
01:30:04,021 --> 01:30:07,797
Tugas jin dan setan ini
adalah menggoda manusia untuk...
1025
01:30:07,821 --> 01:30:09,420
melakukan perbuatan jahat.
1026
01:30:09,541 --> 01:30:11,021
Berbuat dosa, tahu tidak?
1027
01:30:11,141 --> 01:30:13,462
Dan menjauhkan diri
dari Allah.
1028
01:30:14,500 --> 01:30:16,900
Tapi, mengapa mereka
melakukan hal itu?
1029
01:30:21,021 --> 01:30:26,037
Karena setan sudah berjanji
dan berkata di hadapan Allah...
1030
01:30:26,061 --> 01:30:31,077
di hadapan Nabi Adam, para malaikat,
bahwa dia akan menjerumuskan Adam...
1031
01:30:31,101 --> 01:30:35,261
dan seluruh keturunannya
hingga hari kiamat nanti.
1032
01:30:38,301 --> 01:30:40,381
Tapi Sree takut melihat wajah mereka.
1033
01:30:42,460 --> 01:30:44,476
Mereka tampak seperti itu
untuk menakut-nakuti kita.
1034
01:30:44,500 --> 01:30:45,901
Untuk menakut-nakuti manusia.
1035
01:30:46,021 --> 01:30:48,782
Jika kita takut kepada mereka,
kita akan jatuh syirik.
1036
01:30:49,141 --> 01:30:50,861
Tapi Sree tetap takut.
1037
01:30:51,981 --> 01:30:53,621
Sree.
1038
01:30:53,741 --> 01:30:55,541
Janji dengan abang,
Sree jangan takut.
1039
01:30:56,301 --> 01:30:57,901
Ingat lagi tidak,
apa yang abang ajarkan?
1040
01:30:58,781 --> 01:31:01,021
Ingat sedikit.
1041
01:31:01,661 --> 01:31:03,261
Sree coba.
1042
01:31:23,420 --> 01:31:24,021
Ah, benar?
-Maksudnya?
1043
01:31:24,022 --> 01:31:25,062
Ah, benar?
-Maksudnya?
1044
01:31:25,101 --> 01:31:27,541
Maksudnya,
tiada Tuhan selain Allah.
1045
01:31:30,581 --> 01:31:34,701
Tiada sekutu bagi-Nya.
1046
01:31:35,701 --> 01:31:38,420
Milik-Nya.
1047
01:31:39,821 --> 01:31:44,500
Segala kekuasaan dan bagi-Nya...
1048
01:31:45,021 --> 01:31:49,901
segala pujian dan Maha Kuasa.
1049
01:31:51,221 --> 01:31:52,661
Lalu?
1050
01:31:52,781 --> 01:31:55,021
Atas segala sesuatu.
1051
01:31:56,861 --> 01:32:01,597
Abang janji akan selalu ada
bersama Sree sampai abang mati.
1052
01:32:01,621 --> 01:32:03,141
Kenapa harus mati?
1053
01:32:03,941 --> 01:32:05,460
Kenapa harus mati?
1054
01:32:13,061 --> 01:32:15,021
Apa yang akan kita katakan pada polisi?
1055
01:32:19,901 --> 01:32:21,420
Kebenaran.
1056
01:32:31,061 --> 01:32:32,460
Kebenaran.
68114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.