Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,320 --> 00:01:37,260
I, Luke Eaton, do solemnly swear that I
will support and defend the
2
00:01:37,260 --> 00:01:43,540
Constitution of the United States of
America and the Constitution of the
3
00:01:43,540 --> 00:01:48,660
of New Mexico against all enemies,
foreign and domestic.
4
00:02:04,080 --> 00:02:06,280
I will bear true faith and allegiance to
the same.
5
00:02:06,660 --> 00:02:10,740
And I will bear true faith and
allegiance to the same. So help me God.
6
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
me God.
7
00:02:30,980 --> 00:02:32,100
That's great to hear. Thank you.
8
00:02:35,600 --> 00:02:36,600
That's good.
9
00:03:09,279 --> 00:03:11,180
Deputy Reed, you shouldn't have.
10
00:03:11,820 --> 00:03:15,640
Now, I know you way too cool for school
for flowers like this, so I thought I
11
00:03:15,640 --> 00:03:18,920
might take these home for the missus.
No, really not. I'm just messing with
12
00:03:19,540 --> 00:03:24,000
But, my friend, let me introduce you to
Goldie. Goldie, this is our new sheriff.
13
00:03:24,180 --> 00:03:26,340
Luke, this is Goldie, courtesy of
Barnes.
14
00:03:27,820 --> 00:03:29,500
Uncle Barnes and his fish.
15
00:03:30,120 --> 00:03:31,160
Retirement's made him a little weird.
16
00:03:31,800 --> 00:03:33,320
Crazy is as crazy does, right?
17
00:03:34,380 --> 00:03:37,360
Well, Ty, it's going to be a fun
adventure working with you. I just know
18
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Looking forward to it, brother.
19
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Me too. All right.
20
00:03:40,480 --> 00:03:41,540
Goldie, take care of that man.
21
00:03:45,300 --> 00:03:46,320
Congratulations, Luke.
22
00:03:46,520 --> 00:03:49,100
The prodigal son has returned. I'm glad
you are back.
23
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Morning, John.
24
00:04:15,260 --> 00:04:16,680
Deputy Reed, what do we got?
25
00:04:16,940 --> 00:04:18,480
Byron Crestman, 36.
26
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
There he is on the plate.
27
00:04:20,860 --> 00:04:22,360
Single gunshot wound to the head.
28
00:04:22,680 --> 00:04:23,559
You leave a note?
29
00:04:23,560 --> 00:04:25,840
No. Just an empty bottle filled with
sorrow.
30
00:04:28,000 --> 00:04:29,540
He was drunk when he killed himself.
31
00:04:32,540 --> 00:04:34,080
Low clap for the sheriff.
32
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
And who found him?
33
00:04:37,580 --> 00:04:38,439
Two kids.
34
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
They were ditching school.
35
00:04:40,030 --> 00:04:41,310
Playing around. They came up on the car.
36
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
How long ago?
37
00:04:43,130 --> 00:04:44,109
About an hour ago.
38
00:04:44,110 --> 00:04:45,170
I got his phone here.
39
00:04:45,930 --> 00:04:48,270
I'm going to try to break into it. Good,
good. Anything else?
40
00:04:48,990 --> 00:04:50,910
Oh, jackpot.
41
00:04:56,570 --> 00:05:02,570
Ex -girlfriend?
42
00:05:03,810 --> 00:05:05,150
Hmm? You know it?
43
00:05:06,150 --> 00:05:07,430
Um, no.
44
00:05:07,670 --> 00:05:08,970
Hey, bag this phone, okay?
45
00:05:10,920 --> 00:05:14,100
And let's call McGraw down here to tell
the car back to the yard. I have to pay
46
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
back the body, okay?
47
00:05:15,180 --> 00:05:16,320
Yeah, this is awkward.
48
00:05:16,900 --> 00:05:20,980
Sorry. Fortunately, they closed down
about eight years ago. But we'll get you
49
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
tow, sir.
50
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Jesus.
51
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Uncle Barnes.
52
00:05:56,910 --> 00:05:58,590
Luke, damn you.
53
00:06:00,310 --> 00:06:02,530
I was wondering when you were going to
get around to stopping by.
54
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
Well, I'm here now.
55
00:06:04,330 --> 00:06:06,290
Is that... That sure is.
56
00:06:06,690 --> 00:06:07,589
May I?
57
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
Sure.
58
00:06:09,690 --> 00:06:11,230
Get that in L .A.
59
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
Clover, remember?
60
00:06:19,990 --> 00:06:20,990
Shit.
61
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
How long has it been now?
62
00:06:27,210 --> 00:06:30,210
3 ,785 days, but who's counting?
63
00:06:30,910 --> 00:06:32,990
Wow. It's been a long time.
64
00:06:34,150 --> 00:06:35,150
Proud of you, son.
65
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
Thanks.
66
00:06:37,150 --> 00:06:41,790
Your mom taught Cheyenne that recipe
before she passed on.
67
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
That's right.
68
00:06:45,430 --> 00:06:47,470
Did you get a chance to see Cheyenne
yet?
69
00:06:47,930 --> 00:06:48,930
I haven't.
70
00:06:49,010 --> 00:06:50,710
Hell, you two were childhood
sweethearts.
71
00:06:51,470 --> 00:06:54,990
I thought for sure you'd be married with
children by now. Everybody did.
72
00:06:55,720 --> 00:06:58,060
Yeah, it's complicated.
73
00:06:58,600 --> 00:07:01,160
That big city didn't teach you any
smarts, that's for sure.
74
00:07:04,820 --> 00:07:09,140
Now, that is a tank. All right, now the
goldfish get to make sense.
75
00:07:09,420 --> 00:07:10,760
That there is one of a kind.
76
00:07:11,640 --> 00:07:13,860
Fish, a rare breed.
77
00:07:15,500 --> 00:07:18,460
I do the talking, they do the listening.
78
00:07:19,720 --> 00:07:20,740
Very therapeutic.
79
00:07:22,180 --> 00:07:25,000
If you think, Uncle Warren, if you
think.
80
00:07:36,380 --> 00:07:38,140
How's being a sheriff treating you?
81
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Luke.
82
00:07:41,860 --> 00:07:44,200
It's crazy to have the station,
actually.
83
00:07:44,620 --> 00:07:45,760
Hey, I got a case today.
84
00:07:48,200 --> 00:07:49,360
Good to have you back, son.
85
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Yeah.
86
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
It's good to be back.
87
00:08:17,250 --> 00:08:18,810
Man, it's been a while since I've been
here.
88
00:08:20,770 --> 00:08:22,530
Is Miss Rodriguez still cooking these
days?
89
00:08:23,130 --> 00:08:24,130
Yeah, sure.
90
00:08:24,330 --> 00:08:25,370
It's like the good old days.
91
00:08:49,190 --> 00:08:50,190
Look at you.
92
00:08:50,690 --> 00:08:53,170
I heard you were all Mr. Big Time
Sheriff now.
93
00:08:53,410 --> 00:08:55,050
I don't know about that.
94
00:08:55,490 --> 00:08:56,990
I love what you've done with the place.
95
00:08:57,250 --> 00:08:59,270
Johnny, it's like the old days.
96
00:08:59,550 --> 00:09:03,010
You snat in those kids running in the
streets and coming over for my
97
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
Well, I've missed those.
98
00:09:04,770 --> 00:09:06,930
Yeah, looks like we need to talk to
Eduardo.
99
00:09:07,330 --> 00:09:08,330
Ay, Dios mio.
100
00:09:08,850 --> 00:09:10,850
Again? Just want to talk to him.
101
00:09:11,130 --> 00:09:12,410
Are you going to arrest him?
102
00:09:12,690 --> 00:09:14,890
No, just a few questions, that's all.
103
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
Okay, mijo.
104
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
I'll wake him up.
105
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Gracias.
106
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
Lalo?
107
00:09:25,560 --> 00:09:28,200
Yeah, that tweaker is not going to be
asleep.
108
00:09:28,580 --> 00:09:31,320
Lalo! He'll still come off at the last
minute with just a little hand, but...
109
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
ยฟQuรฉ pasรณ?
110
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
Someone here for you.
111
00:09:36,900 --> 00:09:38,140
What the hell do you want this time?
112
00:09:38,400 --> 00:09:39,199
I'm clean.
113
00:09:39,200 --> 00:09:40,480
I've been checking in with my P .O.
114
00:09:40,880 --> 00:09:44,400
Yeah, I know. Of course. I'm just
curious what you got cooking in the shed
115
00:09:44,400 --> 00:09:45,660
there. You got what?
116
00:09:45,940 --> 00:09:46,919
Hey, Lalo.
117
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
It's me, Luke.
118
00:09:48,880 --> 00:09:51,620
Remember? We used to come by here when
you were younger and play basketball
119
00:09:51,620 --> 00:09:52,640
you. I remember me.
120
00:09:52,900 --> 00:09:54,120
Look at that chingada puto.
121
00:09:54,560 --> 00:09:55,680
You don't fucking know me.
122
00:09:56,300 --> 00:10:00,820
These losers trying to lock me up. I
better get the fuck off my property.
123
00:10:00,820 --> 00:10:01,820
you seen this kid?
124
00:10:03,240 --> 00:10:09,660
No. We told us you came by here two days
ago to get dope off you.
125
00:10:10,700 --> 00:10:12,780
That kid died in the ER from that crack.
126
00:10:14,090 --> 00:10:18,130
Go talk to my P .O. Lalo, you told me.
Who's lying, abuela? I didn't tell him
127
00:10:18,130 --> 00:10:19,370
shit. Lalo, calm down.
128
00:10:19,730 --> 00:10:21,970
I am. Don't do it, man.
129
00:10:22,710 --> 00:10:23,710
Hey!
130
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
Lalo! Hey!
131
00:10:25,350 --> 00:10:26,630
Lalo! Lalo!
132
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
Lalo, stop!
133
00:10:29,770 --> 00:10:30,770
Lalo!
134
00:10:31,450 --> 00:10:33,490
Hey! Lalo, stop!
135
00:10:35,270 --> 00:10:39,770
Lalo, don't just... Don't do this, okay?
136
00:10:40,449 --> 00:10:43,330
Put the gun down. I don't want to go
back to the beat down. I just want to
137
00:10:43,410 --> 00:10:46,490
That fool OD'd on his own, homie. I
didn't make him take that shit. That's
138
00:10:46,490 --> 00:10:47,490
right. That's right.
139
00:10:48,170 --> 00:10:49,170
All right, it's not your fault.
140
00:10:51,050 --> 00:10:53,730
Just... I just want to talk. I'm going
to come around the corner.
141
00:10:54,530 --> 00:10:55,530
Don't shoot.
142
00:10:56,730 --> 00:10:57,730
Hey.
143
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
Remember me?
144
00:11:02,230 --> 00:11:03,990
It's Luke. Remember I used to tutor you
in math?
145
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
Just put the gun down.
146
00:11:08,530 --> 00:11:09,610
I just want to talk to you.
147
00:11:09,870 --> 00:11:10,870
Okay?
148
00:11:16,570 --> 00:11:23,210
Damn it.
149
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
Jesus, man.
150
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
What'd you do, huh?
151
00:11:33,310 --> 00:11:34,650
You are something else, huh?
152
00:11:35,530 --> 00:11:37,990
You ain't been here a week. Look how bad
you mess things up.
153
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Jesus.
154
00:11:57,349 --> 00:11:59,090
Sheriff. Hi, welcome.
155
00:12:00,310 --> 00:12:01,229
What's your name?
156
00:12:01,230 --> 00:12:04,890
Nicole. Nicole, you want to play with
our toys in the playroom?
157
00:12:05,170 --> 00:12:05,649
Uh -huh.
158
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
Carol.
159
00:12:16,780 --> 00:12:18,180
It's okay. We'll save you.
160
00:12:19,320 --> 00:12:21,300
My boyfriend can't find out I'm here.
161
00:12:21,580 --> 00:12:22,580
He won't.
162
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
What's your name?
163
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
Laura.
164
00:12:26,420 --> 00:12:28,640
Laura, you don't need to worry anymore.
165
00:12:29,020 --> 00:12:30,020
He'll be okay.
166
00:12:30,820 --> 00:12:33,760
We can make some arrangements if that's
what you want.
167
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
You know him.
168
00:12:35,620 --> 00:12:36,700
He's got a temper.
169
00:12:37,020 --> 00:12:41,180
And he's expecting me home tonight. If
I'm not there, he's going to do it
170
00:12:41,540 --> 00:12:42,780
You've come to the right place.
171
00:12:43,290 --> 00:12:45,790
And you can stay for as long as you
need, okay?
172
00:12:47,410 --> 00:12:48,410
Chill.
173
00:12:48,670 --> 00:12:50,310
And you please help Laura with her
paperwork.
174
00:12:51,370 --> 00:12:52,530
I'm going to leave you in good hands.
175
00:12:53,870 --> 00:12:55,830
I have to go to the clinic now. I'll see
you tomorrow.
176
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
Everything's going to be fine.
177
00:13:02,350 --> 00:13:03,770
Here. Let me clean that.
178
00:13:07,490 --> 00:13:09,370
Dr. Gomez will be attending you in a
few.
179
00:13:16,500 --> 00:13:17,860
Dr. Gomez?
180
00:13:18,280 --> 00:13:19,980
Yeah, Cheyenne Gomez.
181
00:13:34,740 --> 00:13:35,840
Look, Easton.
182
00:13:37,720 --> 00:13:39,360
Dr. Cheyenne Gomez.
183
00:13:39,740 --> 00:13:40,740
Don't look so surprised.
184
00:13:40,920 --> 00:13:45,020
No, no, it's just happy for you.
185
00:13:46,089 --> 00:13:48,110
You went out, and you did it.
186
00:13:48,710 --> 00:13:50,250
Well, it took me a while.
187
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
I'm proud of you.
188
00:13:53,850 --> 00:13:57,750
Gosh, I've been meaning to call you
since I got back in town, but work's
189
00:13:57,750 --> 00:13:58,750
crazy already.
190
00:13:59,050 --> 00:14:01,570
Yeah, I hear you're assured now.
191
00:14:01,990 --> 00:14:02,990
Yeah.
192
00:14:03,310 --> 00:14:05,170
I was sad about Eduardo, though.
193
00:14:05,790 --> 00:14:07,730
That kid is always getting into trouble.
194
00:14:08,070 --> 00:14:10,450
Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing?
195
00:14:10,730 --> 00:14:13,730
She's good. She's good. She's one tough
cookie. Yeah, she is.
196
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
It's not easy to take care of a grandson
like that.
197
00:14:18,000 --> 00:14:19,160
Okay, it doesn't look too bad.
198
00:14:19,900 --> 00:14:20,900
Just a gray.
199
00:14:21,660 --> 00:14:22,660
Okay, that's better.
200
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
You look good.
201
00:14:25,300 --> 00:14:26,860
You haven't aged a day.
202
00:14:27,560 --> 00:14:28,780
You don't look too bad yourself.
203
00:14:29,360 --> 00:14:32,280
Back in the big city, did you good?
Well, I don't know about that.
204
00:14:33,040 --> 00:14:35,100
Felt like a fish had water over there.
205
00:14:35,900 --> 00:14:37,080
I'm sure I really fit in.
206
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
Yeah, right.
207
00:14:38,620 --> 00:14:40,500
You were always the big man on campus.
208
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
You fit in anywhere.
209
00:14:42,240 --> 00:14:43,240
I'm serious.
210
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
How about you?
211
00:14:45,300 --> 00:14:46,340
What have you been up to?
212
00:14:47,520 --> 00:14:50,180
I do a lot of volunteer work now at the
women's shelter.
213
00:14:50,760 --> 00:14:52,680
Started about a year ago.
214
00:14:53,220 --> 00:14:55,860
If there's ever anything I can do, just
give me a call.
215
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
Thanks.
216
00:14:58,940 --> 00:15:00,140
Well, that's good.
217
00:15:00,920 --> 00:15:02,120
Come back in a couple weeks.
218
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
Sorry,
219
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
but I have to go now.
220
00:15:05,740 --> 00:15:08,540
Shai, I just want to apologize.
221
00:15:09,290 --> 00:15:12,190
I made some bad choices back there.
Right now isn't a good time to talk
222
00:15:12,190 --> 00:15:16,910
it. Yeah, I know, I know, I know. I was
just such a mess because of everything.
223
00:15:17,310 --> 00:15:20,010
I just left town without saying a word.
224
00:15:20,710 --> 00:15:23,210
You could have at least called
something, anything.
225
00:15:24,770 --> 00:15:28,770
Shy. It took me a while for things to...
I'm a different person now.
226
00:15:29,970 --> 00:15:33,930
I am, and I would never leave you
like... Like what?
227
00:15:38,570 --> 00:15:39,570
Can I call you sometime?
228
00:15:41,370 --> 00:15:42,550
I'll think about it.
229
00:15:43,030 --> 00:15:44,030
Yeah.
230
00:15:46,830 --> 00:15:48,130
Thanks. Looks good.
231
00:15:48,710 --> 00:15:51,610
Give me just one good reason.
232
00:15:53,190 --> 00:15:57,550
Why I should fall and concede.
233
00:15:58,170 --> 00:15:59,390
Give me a single reason.
234
00:16:00,030 --> 00:16:01,030
Hey,
235
00:16:01,410 --> 00:16:03,470
girl. All right. What day is it? You
remember?
236
00:16:04,810 --> 00:16:05,850
3 ,785.
237
00:16:06,670 --> 00:16:08,070
Oh, 86 today.
238
00:16:09,030 --> 00:16:11,610
All right, what do you want? You want
lamb, beef?
239
00:16:12,590 --> 00:16:15,730
We had lamb yesterday, so how about we
do some beef today?
240
00:16:18,290 --> 00:16:20,950
So Cheyenne, she was my doctor.
241
00:16:22,610 --> 00:16:23,990
You ready to smell that?
242
00:16:24,770 --> 00:16:25,770
Mm -hmm.
243
00:16:36,910 --> 00:16:38,070
Same old shot.
244
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
All right, girl.
245
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
Movie.
246
00:16:43,210 --> 00:16:44,270
It is bedtime.
247
00:16:46,890 --> 00:16:47,789
Oh, well.
248
00:16:47,790 --> 00:16:49,370
Good night, kisses. Good night, kisses.
249
00:17:08,880 --> 00:17:09,900
I bet you nothing, sir.
250
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Hey, boss.
251
00:17:54,860 --> 00:17:55,900
Tell me you cracked it.
252
00:17:56,600 --> 00:17:58,060
I cracked it. How?
253
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
I don't know.
254
00:17:59,820 --> 00:18:01,080
That's a need -to -know basis, boss.
255
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Come on.
256
00:18:05,060 --> 00:18:06,060
There's nothing on here.
257
00:18:06,820 --> 00:18:09,520
Yeah, I looked through everything, but
unfortunately the phone was wiped.
258
00:18:13,520 --> 00:18:14,980
All right, let me try something.
259
00:18:22,860 --> 00:18:23,719
How'd you do that?
260
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
I need to know.
261
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Deleted folder.
262
00:18:27,440 --> 00:18:28,460
I'm going to have to remember that.
263
00:18:28,660 --> 00:18:29,660
If you do.
264
00:18:33,020 --> 00:18:39,920
So why delete everything if you're just
going to
265
00:18:39,920 --> 00:18:42,960
sit up there and... I guess that there's
stuff on here that could get someone in
266
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
some serious trouble.
267
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Wait, wait, wait.
268
00:18:48,800 --> 00:18:50,740
What about that one?
269
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
Fair numbers.
270
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
That's Tracy.
271
00:19:00,740 --> 00:19:02,580
Morning. Hey, good work.
272
00:19:34,030 --> 00:19:35,150
We're closed, Ari.
273
00:19:36,230 --> 00:19:37,470
You're Honesty, right?
274
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
Yeah.
275
00:19:40,250 --> 00:19:42,730
Sheriff Luke Easton. Nice to meet you.
276
00:19:43,430 --> 00:19:44,530
Am I in trouble?
277
00:19:44,890 --> 00:19:46,370
No. No, no, no, no.
278
00:19:47,430 --> 00:19:48,830
Just looking for a couple answers.
279
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
Is this your handwriting?
280
00:19:50,990 --> 00:19:55,370
Yes. And do you remember this particular
bill and the people you served?
281
00:19:56,410 --> 00:20:01,610
Yeah, I remember them. It was a woman
and a man. The bill was all comped.
282
00:20:01,630 --> 00:20:05,530
Comped. Why was it Compton? Who Compton?
283
00:20:05,730 --> 00:20:07,610
Mr. Morris called in and said to.
284
00:20:08,130 --> 00:20:11,890
Mr. Morris, Mr. Morris. And what's Mr.
Morris' first name?
285
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
Hitcher Morris.
286
00:20:13,410 --> 00:20:15,090
He's one of the owners here.
287
00:20:15,730 --> 00:20:18,750
And the girl you mentioned, do you
remember her name?
288
00:20:19,770 --> 00:20:20,790
No, sorry.
289
00:20:21,350 --> 00:20:24,590
Is there anything else about the couple
you remember?
290
00:20:24,870 --> 00:20:25,870
Are they in trouble?
291
00:20:25,910 --> 00:20:28,370
I am not at liberty to say. I'm sorry.
292
00:20:29,050 --> 00:20:31,610
Okay, I should mind my own business.
293
00:20:31,930 --> 00:20:33,630
But it did seem a bit odd.
294
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
How so?
295
00:20:36,510 --> 00:20:38,990
Mr. Morris never gives anything comp.
296
00:20:39,790 --> 00:20:42,790
And they looked like they were in love.
297
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
How could you tell?
298
00:20:44,790 --> 00:20:47,130
A girl knows when a guy seems to her.
299
00:20:48,030 --> 00:20:50,170
Yeah. I guess they do.
300
00:20:51,230 --> 00:20:52,550
Is there anything else you remember?
301
00:20:52,990 --> 00:20:53,990
That's about it.
302
00:20:54,450 --> 00:20:59,250
Okay. Well, thank you for your time,
Honesty. And if you...
303
00:20:59,640 --> 00:21:04,640
Happen to remember anything else, her
name, anything, please give me a call.
304
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Number's right there.
305
00:21:06,460 --> 00:21:07,600
Check. Luke Easton.
306
00:21:08,120 --> 00:21:10,540
Sure. Thank you. Bye, handsome.
307
00:21:16,260 --> 00:21:21,180
No bruising, nothing under the
fingernails, nothing but a hole through
308
00:21:21,180 --> 00:21:23,760
and powder burns around the wound and on
his hand.
309
00:21:24,100 --> 00:21:28,820
Blood alcohol level was .32, only one
entry and exit wound.
310
00:21:29,680 --> 00:21:33,540
Powder burns on the hand and head
indicate that it was self -inflicted.
311
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
right, thank you.
312
00:21:44,380 --> 00:21:48,780
Now, what is an accountant from Phoenix,
Arizona, doing in Rosasundry County?
313
00:21:50,340 --> 00:21:52,440
Killing himself here or places.
314
00:23:44,560 --> 00:23:45,900
Can I start you off with some drinks?
315
00:23:46,460 --> 00:23:48,000
I'll have a green tea, thank you.
316
00:23:48,400 --> 00:23:50,280
And may I do a cup of coffee, please?
317
00:23:50,520 --> 00:23:51,920
Okay, gotcha. Thank you.
318
00:23:54,740 --> 00:23:56,340
So, thanks for coming.
319
00:23:56,800 --> 00:23:59,120
Is there any reason you picked this
place?
320
00:23:59,580 --> 00:24:00,580
You remember.
321
00:24:00,620 --> 00:24:01,620
How can I forget?
322
00:24:02,040 --> 00:24:06,220
We had our first date here, and we had a
lot of fun. Oh, that was a long time
323
00:24:06,220 --> 00:24:07,220
ago.
324
00:24:08,760 --> 00:24:10,320
We were really good together, Shai.
325
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Until you left.
326
00:24:14,060 --> 00:24:15,140
Touche. Touche.
327
00:24:17,100 --> 00:24:18,100
Bae,
328
00:24:18,520 --> 00:24:21,020
I still always think about you. Oh,
yeah.
329
00:24:21,640 --> 00:24:24,720
I'm sure you think about me all the time
in L .A., too, huh?
330
00:24:25,060 --> 00:24:26,540
All the time. Really?
331
00:24:26,840 --> 00:24:28,200
Mm -hmm. I miss that smile.
332
00:24:28,540 --> 00:24:33,420
And leaving was the biggest mistake of
my life.
333
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Leaving you.
334
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
All right.
335
00:24:38,000 --> 00:24:39,140
Ah, thank you.
336
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
You ready to order?
337
00:24:44,920 --> 00:24:46,300
We have a couple more minutes?
338
00:24:46,560 --> 00:24:47,660
Yeah, of course. Thank you.
339
00:24:50,120 --> 00:24:51,120
The old times.
340
00:24:52,180 --> 00:24:53,180
Okay.
341
00:24:54,260 --> 00:24:55,600
Two new beginnings.
342
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
You still remember?
343
00:24:57,620 --> 00:24:59,100
Of course. How could I forget?
344
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
Arriba. Abajo.
345
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
Adentro.
346
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Adentro.
347
00:25:07,400 --> 00:25:11,840
Just as good as last time.
348
00:25:15,020 --> 00:25:16,020
I never should have left.
349
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
Then why did you?
350
00:25:19,600 --> 00:25:20,640
There's too many ghosts.
351
00:25:21,980 --> 00:25:26,440
And they just kept on haunting me, and I
thought I could outrun them, but nope.
352
00:25:27,760 --> 00:25:31,100
You know, first my parents died in that
accident, and then Sarah disappeared,
353
00:25:31,400 --> 00:25:34,740
and I don't know, I just... I lost it.
354
00:25:35,160 --> 00:25:37,520
I started reaching out to you after what
happened to your sister.
355
00:25:38,640 --> 00:25:39,700
You shut me out.
356
00:25:40,800 --> 00:25:42,420
Yeah. I know.
357
00:25:48,200 --> 00:25:54,220
Empty inside, you know, and just so
helpless and not being able to find
358
00:25:54,220 --> 00:25:56,640
just, I didn't know what to do.
359
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
I wanted to help.
360
00:26:01,100 --> 00:26:02,100
We all did.
361
00:26:03,940 --> 00:26:10,440
But then you started drinking and
everything went to hell and... Sorry, I
362
00:26:10,440 --> 00:26:11,740
shouldn't have said that.
363
00:26:11,960 --> 00:26:15,520
No, no, you are right, just like
everyone else.
364
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
It's okay, Luke.
365
00:26:21,050 --> 00:26:22,230
You did the best you could.
366
00:26:26,310 --> 00:26:27,310
Yeah.
367
00:26:28,390 --> 00:26:29,269
I did.
368
00:26:29,270 --> 00:26:31,310
I just wasn't good enough.
369
00:26:31,670 --> 00:26:33,010
You were always good enough for me.
370
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
Thank you.
371
00:26:40,470 --> 00:26:42,250
Always being you, Shai. Thank you.
372
00:26:51,580 --> 00:26:52,660
Finding anything on Cressman?
373
00:26:52,980 --> 00:26:55,160
No, he's clean.
374
00:26:55,400 --> 00:26:57,960
I mean, he's just a CPA, works as a
courier for Morris.
375
00:26:58,300 --> 00:27:00,140
Courier? Maybe money laundering?
376
00:27:00,620 --> 00:27:03,020
What about the girl? She called him on a
burner phone.
377
00:27:03,480 --> 00:27:04,480
Any ID?
378
00:27:04,600 --> 00:27:07,540
No. Don could be a made -up name for all
we know.
379
00:27:08,020 --> 00:27:11,180
The only other number he called on his
last day was to an attorney.
380
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Richard Morris?
381
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
Yeah, how'd you know?
382
00:27:16,700 --> 00:27:19,580
You know, if you'd really done your
homework, Sheriff, you would know that
383
00:27:19,580 --> 00:27:23,480
Morris is a pretty shady character. I
mean, he lost his bar life in three
384
00:27:23,480 --> 00:27:25,380
now. Okay, well, that's fine if it gets
you character.
385
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
Bring him in a question.
386
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
Aye, aye, Captain.
387
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Johnny, stop.
388
00:27:39,140 --> 00:27:40,140
Johnny.
389
00:27:40,580 --> 00:27:43,220
Deputy Sykes, stop. That is an order.
What do you want?
390
00:27:43,780 --> 00:27:44,780
We need to talk.
391
00:27:45,420 --> 00:27:46,420
About?
392
00:27:46,930 --> 00:27:47,930
About this?
393
00:27:48,390 --> 00:27:50,970
This is me clocking off. What's your
problem, John?
394
00:27:52,850 --> 00:27:55,770
Hey, you. You're my problem. I'm sick of
your stinking attitude.
395
00:27:56,190 --> 00:27:57,510
We got a job to do back there.
396
00:27:57,910 --> 00:27:59,830
Oh, you picked up on my attitude, did
you?
397
00:28:00,470 --> 00:28:01,470
Congratulations, Sherlock.
398
00:28:01,870 --> 00:28:04,290
Well done. Don't do that. All right,
fine. You want to do this?
399
00:28:04,910 --> 00:28:06,030
You're full of shit, Luke.
400
00:28:06,330 --> 00:28:07,810
You're full of shit. You always have
been.
401
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
Okay?
402
00:28:09,550 --> 00:28:12,790
Come on. More. Come on. I knew you'd
been kicked off the force years ago if
403
00:28:12,790 --> 00:28:13,790
weren't for me.
404
00:28:13,980 --> 00:28:15,800
You wouldn't have made it through basic
academy.
405
00:28:16,040 --> 00:28:17,860
What does that have to do with anything?
Everything.
406
00:28:18,280 --> 00:28:19,300
I mean, you almost shot a kid.
407
00:28:19,520 --> 00:28:23,360
A kid. Because you're a loose cannon. He
pulled a gun off. I had it under
408
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
control. But you, Mr. Big Shot, had to
step in.
409
00:28:26,880 --> 00:28:28,560
I was doing my job.
410
00:28:28,860 --> 00:28:32,600
Well, congratulations. Yes, you were
doing your job. You shot a kid and got
411
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
answers.
412
00:28:33,660 --> 00:28:35,980
Yeah, but, hey, you did your job,
though, right?
413
00:28:36,580 --> 00:28:39,560
If you wanted to do it well, you would
use this.
414
00:28:40,840 --> 00:28:43,200
I don't know how the hell that ended up
there.
415
00:28:44,379 --> 00:28:45,740
So that's what this is all about.
416
00:28:46,780 --> 00:28:49,660
What makes you think you earned it? Oh,
but you did.
417
00:28:50,040 --> 00:28:51,900
You did, Mr. Big City Cop.
418
00:28:52,360 --> 00:28:55,440
You were nothing but a drunk with a
shitload of luck, man.
419
00:28:55,660 --> 00:29:00,700
But me, I have been here for the past 15
fucking years earning it. You don't
420
00:29:00,700 --> 00:29:02,900
understand. Yeah, you're right, you're
right. I do not understand.
421
00:29:03,200 --> 00:29:06,080
I don't know how you can just coast
through everything.
422
00:29:06,400 --> 00:29:10,100
And yet here I am, staring at the new
sheriff.
423
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
You done?
424
00:29:13,379 --> 00:29:15,040
You're gonna get us both killed one day.
425
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
You know what? You're right.
426
00:29:18,160 --> 00:29:19,160
You're right.
427
00:29:19,880 --> 00:29:21,140
I screwed things up.
428
00:29:21,600 --> 00:29:23,720
But I'm trying my best to make things
right.
429
00:29:24,540 --> 00:29:26,520
And I was an alcoholic.
430
00:29:27,160 --> 00:29:31,240
Been sober for ten years. And I struggle
with it. Every single day.
431
00:29:32,080 --> 00:29:33,980
And I don't know why I was appointed
this.
432
00:29:35,460 --> 00:29:36,580
But I'm doing my best.
433
00:29:37,740 --> 00:29:40,360
But John, I can't do this without you,
okay?
434
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
So, please.
435
00:29:42,680 --> 00:29:43,680
Just help me out.
436
00:29:45,440 --> 00:29:48,280
You always pull shit like this.
437
00:29:48,480 --> 00:29:49,640
I'm not trying to pull anything.
438
00:29:50,120 --> 00:29:53,020
Okay? This is coming from the heart.
Right here. Just what you were talking
439
00:29:53,020 --> 00:29:54,020
about.
440
00:29:57,060 --> 00:29:58,060
We'll see.
441
00:30:02,680 --> 00:30:03,060
You're
442
00:30:03,060 --> 00:30:10,040
a good
443
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
girl.
444
00:31:00,030 --> 00:31:01,310
John, we just got a break.
445
00:31:01,990 --> 00:31:05,350
Morris, send the squad car tomorrow and
pick him up. Bring him in.
446
00:31:13,030 --> 00:31:14,290
Just don't push him.
447
00:31:14,990 --> 00:31:17,010
You got to get what you need.
448
00:31:18,030 --> 00:31:19,030
I know what to do.
449
00:31:30,890 --> 00:31:31,890
Sheriff Luke Easton.
450
00:31:33,350 --> 00:31:34,450
What do you want, Sheriff?
451
00:31:34,710 --> 00:31:36,130
I just want to have a little chat.
452
00:31:36,430 --> 00:31:37,430
I'm not saying anything.
453
00:31:38,010 --> 00:31:39,050
I know my rights.
454
00:31:39,830 --> 00:31:41,590
Okay. Yeah, sure. I can go first.
455
00:31:47,650 --> 00:31:49,370
I don't know what you're talking about.
456
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
No?
457
00:31:52,410 --> 00:31:54,230
Wood, five million.
458
00:31:54,750 --> 00:31:55,750
Jog your memory.
459
00:31:56,790 --> 00:31:59,490
Now, I am new here, but I'm pretty
sure...
460
00:31:59,980 --> 00:32:03,200
Whoever's money that is will want it
back.
461
00:32:04,520 --> 00:32:05,640
Where's Cressman?
462
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Byron Cressman?
463
00:32:08,900 --> 00:32:09,900
He's dead.
464
00:32:10,800 --> 00:32:12,580
What? Yeah, I know.
465
00:32:12,940 --> 00:32:17,460
I really wanted to ask him what the
money was for, but obviously I can't, so
466
00:32:17,460 --> 00:32:19,140
hoping you will help me out.
467
00:32:20,480 --> 00:32:26,640
Tell me, why is an accountant from
Arizona driving across state lines alone
468
00:32:26,640 --> 00:32:27,800
a bag full of money?
469
00:32:29,320 --> 00:32:30,540
Here's to someone I hired.
470
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
A nobody.
471
00:32:32,680 --> 00:32:36,220
A courier to pick up a nothing package
and deliver to a no -name client.
472
00:32:37,680 --> 00:32:38,920
I need that money.
473
00:32:39,740 --> 00:32:41,340
My family's in danger.
474
00:32:44,260 --> 00:32:45,520
Know who this woman is?
475
00:32:46,880 --> 00:32:48,620
Just some girl Cressman was fucking.
476
00:32:49,960 --> 00:32:51,240
Do you know where she is now?
477
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
No.
478
00:32:53,740 --> 00:32:55,200
Got an idea? Take a look.
479
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
Is that enough?
480
00:32:59,740 --> 00:33:00,940
Well, let's run this through.
481
00:33:01,280 --> 00:33:02,280
We have a suicide.
482
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
We have a murder.
483
00:33:04,340 --> 00:33:09,160
And we have a very expensive package.
And you know what's best about all that?
484
00:33:10,640 --> 00:33:14,180
You were the last person Cressman
called. I want my lawyer.
485
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
You want a lawyer?
486
00:33:16,380 --> 00:33:17,940
Lawyer. I want the lawyer.
487
00:33:20,000 --> 00:33:21,540
Who? What the money for?
488
00:33:26,649 --> 00:33:27,649
Okay, keep it 60.
489
00:33:28,250 --> 00:33:29,250
I don't know!
490
00:33:30,450 --> 00:33:32,410
Tell me who the driver is! Tell me!
491
00:33:32,630 --> 00:33:33,630
Whoa!
492
00:33:33,910 --> 00:33:34,910
Jesus.
493
00:33:35,590 --> 00:33:38,970
He has information that we need.
494
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Okay, fine.
495
00:33:42,850 --> 00:33:43,870
Morris, Morris, Morris.
496
00:33:44,650 --> 00:33:47,090
You know, if I were you, I would just
start talking to him.
497
00:33:48,250 --> 00:33:49,189
Wouldn't be good.
498
00:33:49,190 --> 00:33:52,050
We'd have to charge you as an accessory
to murder, but... Murder?
499
00:33:52,470 --> 00:33:53,470
Yeah, murder.
500
00:33:53,950 --> 00:33:54,889
Dead girl.
501
00:33:54,890 --> 00:33:58,650
You can't do that. I didn't kill anyone.
Maybe, but by the time we verify that,
502
00:33:58,870 --> 00:34:01,570
we'll get out that you're a person of
interest in a murder investigation.
503
00:34:02,930 --> 00:34:05,410
By chance, any of your associates were
involved.
504
00:34:06,290 --> 00:34:07,530
That could mean trouble for you.
505
00:34:08,130 --> 00:34:09,270
You can't do that.
506
00:34:09,530 --> 00:34:12,210
Reed, we're going to go ahead and book
Morris here.
507
00:34:12,770 --> 00:34:14,810
What? Yeah, right now. Wait.
508
00:34:15,310 --> 00:34:20,469
Hold on. Unless you've got something to
say to us. Right. All right. Okay, so
509
00:34:20,469 --> 00:34:23,870
who was Cressman supposed to deliver the
money to?
510
00:34:26,070 --> 00:34:30,550
Danes. Jack Danes. Jack Danes. What does
that name sound like?
511
00:34:30,870 --> 00:34:31,909
You don't want to know.
512
00:34:32,469 --> 00:34:35,330
Just stay far away if you know what's
good for you, Sheriff.
513
00:34:37,070 --> 00:34:38,350
What's the money for?
514
00:34:38,610 --> 00:34:39,610
I don't know.
515
00:34:39,770 --> 00:34:40,989
I'm just a middleman.
516
00:34:41,429 --> 00:34:45,250
I make arrangements with couriers to
deliver packages to my clients.
517
00:34:46,489 --> 00:34:50,170
I don't ask questions. And why was this
instance different?
518
00:34:51,650 --> 00:34:54,710
Cressman didn't show at a drop -off for
a package.
519
00:34:55,690 --> 00:34:57,010
And they called me.
520
00:34:58,550 --> 00:35:00,390
Good. Well, call Danes.
521
00:35:01,110 --> 00:35:04,390
Set up another delivery. I can't do
that. He'll kill me if he knows I set
522
00:35:04,390 --> 00:35:05,390
up. Do it.
523
00:35:08,030 --> 00:35:09,730
Um, I'll take this.
524
00:35:17,450 --> 00:35:19,490
Judy, you can't let him do this to you
anymore.
525
00:35:21,250 --> 00:35:24,950
Sorry? Ross, this is Sheriff Easton.
He's here to help you.
526
00:35:25,280 --> 00:35:26,118
Hi, Laura.
527
00:35:26,120 --> 00:35:27,660
Her boyfriend beat her up again.
528
00:35:27,960 --> 00:35:29,800
He's been abusing her for years.
529
00:35:31,020 --> 00:35:35,040
Laura, I'm going to need you to file a
police report.
530
00:35:35,300 --> 00:35:39,320
I can't do anything unless we bring him
in and we press charges.
531
00:35:39,640 --> 00:35:40,640
Can you do that?
532
00:35:41,820 --> 00:35:45,920
I can't. You'll hurt me if you... Then
we'll find you a permanent place to
533
00:35:46,080 --> 00:35:48,680
okay? I can't do this right now.
534
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Laura, please.
535
00:35:51,020 --> 00:35:52,020
Laura, please.
536
00:35:54,290 --> 00:35:56,750
Don't go home. Can I go after her? No.
537
00:35:57,930 --> 00:36:03,970
The only thing we can do now is pray she
doesn't go back home to him.
538
00:36:04,790 --> 00:36:05,910
Do you know the boyfriend's name?
539
00:36:06,150 --> 00:36:07,150
She wouldn't tell me.
540
00:36:07,470 --> 00:36:09,350
I'm sorry I got you involved in all
this.
541
00:36:09,690 --> 00:36:12,150
I'm here to help, okay?
542
00:36:12,550 --> 00:36:14,390
You're doing amazing work, okay? Come
here.
543
00:38:15,020 --> 00:38:16,020
Who are you?
544
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Who are you?
545
00:38:20,420 --> 00:38:21,720
I'm the man with the money.
546
00:38:22,940 --> 00:38:23,940
Where's Cressman?
547
00:38:26,060 --> 00:38:27,240
He's having some girl trouble.
548
00:38:37,400 --> 00:38:38,400
Pop it over here.
549
00:38:41,720 --> 00:38:44,140
How about I trade this bag for some
answers?
550
00:38:45,670 --> 00:38:47,590
How about I shoot you and take the bag?
551
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
I could.
552
00:38:51,010 --> 00:38:52,030
Are you a cop killer?
553
00:38:54,390 --> 00:38:55,430
I don't have time for this.
554
00:38:56,130 --> 00:38:59,670
So you've got until I walk all the way
over there to ask you stupid questions.
555
00:39:00,590 --> 00:39:01,690
And then I'm taking the money.
556
00:39:02,010 --> 00:39:04,550
Do you know anything about the girl
Cressman's been hanging out with?
557
00:39:04,910 --> 00:39:06,650
No. Next question.
558
00:39:07,470 --> 00:39:09,110
I'll show you a photo. In and out of
room.
559
00:39:10,910 --> 00:39:11,910
Ring a bell?
560
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
Nope.
561
00:39:16,029 --> 00:39:16,848
Thumbs up?
562
00:39:16,850 --> 00:39:18,210
Now give me the goddamn bag.
563
00:39:29,410 --> 00:39:30,550
Bitch, check it!
564
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
He fucked us.
565
00:39:37,730 --> 00:39:38,730
You know what?
566
00:39:38,750 --> 00:39:40,550
I am a cop killer. Light him up!
567
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
How did you know I'd be here?
568
00:40:52,300 --> 00:40:53,460
Heard it on the scanners.
569
00:40:54,380 --> 00:40:56,840
Was that at least five of them? Got
maybe two or three?
570
00:40:57,060 --> 00:40:58,760
Would you just call in the FBI now,
please?
571
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
There's no time for that.
572
00:41:01,000 --> 00:41:03,040
I mean, we don't know how far this thing
goes up.
573
00:41:03,340 --> 00:41:06,300
I mean, shit, the fact that Morris is
involved is not a good sign.
574
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
What's that?
575
00:41:09,100 --> 00:41:10,920
You know what?
576
00:41:11,320 --> 00:41:13,100
Sheriff Pikes asked that same damn
thing.
577
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
Your predecessor.
578
00:41:15,040 --> 00:41:18,880
He asked too many questions, got in too
deep, and he disappeared without a
579
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
trace.
580
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
So...
581
00:41:22,020 --> 00:41:23,720
Look, all roads lead to Morris.
582
00:41:24,280 --> 00:41:26,600
I need to find out who that girl is.
Why, man?
583
00:41:26,840 --> 00:41:30,580
Why? What's so important about the girl?
Look, son, you've been through this
584
00:41:30,580 --> 00:41:33,220
before, and I can't imagine the shit
you're going through.
585
00:41:35,040 --> 00:41:37,380
So stop this craziness before you get
yourself killed.
586
00:41:38,460 --> 00:41:39,820
You can't keep blaming yourself.
587
00:41:42,200 --> 00:41:43,700
Look, I need to see if it's through,
guys.
588
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
All right.
589
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Sure.
590
00:41:52,150 --> 00:41:54,750
Yeah. You have been pretty busy, Luke.
591
00:41:55,390 --> 00:41:58,350
I've got one of my best guys, and you
still have my money.
592
00:41:58,730 --> 00:42:00,430
Surely you're not attempting to keep it.
593
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
Is it?
594
00:42:02,050 --> 00:42:05,490
The man who's going to have you killed.
If I don't get back, what's mine?
595
00:42:05,750 --> 00:42:06,890
Mr. Danes.
596
00:42:07,930 --> 00:42:09,110
So you've heard of me.
597
00:42:09,430 --> 00:42:12,030
Look, I don't care about your money.
598
00:42:12,570 --> 00:42:16,430
Well then, I would appreciate you
returning my money to me promptly.
599
00:42:17,110 --> 00:42:20,390
And I will gladly pay whatever fee you
have once you complete delivery.
600
00:42:24,230 --> 00:42:25,530
Sure. On what condition?
601
00:42:25,830 --> 00:42:27,150
I don't negotiate, Luke.
602
00:42:27,830 --> 00:42:30,110
Especially with low -rent sheriffs like
yourself.
603
00:42:30,670 --> 00:42:33,810
I have bought and paid for more of you
and your kind than you'll ever know.
604
00:42:37,490 --> 00:42:38,950
Live with the bag tomorrow morning.
605
00:42:39,570 --> 00:42:41,530
I'll be forced to come and take it from
you personally.
606
00:42:48,770 --> 00:42:49,770
James.
607
00:42:50,610 --> 00:42:52,610
He's a piece of work.
608
00:42:53,520 --> 00:42:54,940
That's how we deal with rats.
609
00:43:00,100 --> 00:43:01,660
James, what do you want?
610
00:43:04,340 --> 00:43:08,820
Well, I'd love to say that I'm here to
enjoy the ambiance.
611
00:43:09,580 --> 00:43:11,360
That is most definitely not the case.
612
00:43:14,680 --> 00:43:16,560
I could offer you a job, perhaps.
613
00:43:18,600 --> 00:43:19,660
I have a job.
614
00:43:25,670 --> 00:43:27,370
And you have a lot of debt.
615
00:43:29,230 --> 00:43:32,830
And I told you I'd pay you back. The job
will clear your debt.
616
00:43:34,150 --> 00:43:35,150
A hundred percent.
617
00:43:35,710 --> 00:43:36,830
A hundred percent.
618
00:43:38,450 --> 00:43:42,370
And what's the... I need you to pick up
a package for me. It's in this package.
619
00:43:42,690 --> 00:43:43,690
Are you being serious?
620
00:43:44,730 --> 00:43:46,490
I need you to bring me my package.
621
00:43:46,750 --> 00:43:48,590
You killed a little life. Who took it
from me?
622
00:43:49,030 --> 00:43:50,030
Why me?
623
00:43:50,510 --> 00:43:52,030
Why don't you big monkey here?
624
00:43:52,970 --> 00:43:57,590
Sit. Your ass down before I put you to
sleep. Come on now, boys. Let's not get
625
00:43:57,590 --> 00:43:58,750
all soiled like this.
626
00:44:03,570 --> 00:44:08,490
You do this simple job for me, and I'm
throwing an extra 50K.
627
00:44:09,310 --> 00:44:11,970
We need to deliver the package that you
bring me.
628
00:44:13,250 --> 00:44:14,270
Who is this robot?
629
00:44:14,530 --> 00:44:15,530
Does it matter?
630
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
Deal.
631
00:44:31,470 --> 00:44:32,470
Smart man, Prev.
632
00:44:33,310 --> 00:44:34,990
Who would have sent you the details?
633
00:44:37,250 --> 00:44:38,250
Who the fuck?
634
00:44:38,830 --> 00:44:41,110
Well, music's a good point.
635
00:44:41,970 --> 00:44:43,030
You are not.
636
00:44:48,650 --> 00:44:50,150
What was that about, Uncle Ezra?
637
00:44:50,590 --> 00:44:51,650
Is everything all right?
638
00:44:53,130 --> 00:44:54,810
Yeah, it's fine. Just fine.
639
00:44:55,250 --> 00:44:56,450
Did you get wet, kid?
640
00:44:57,870 --> 00:44:58,870
I don't know.
641
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
What do I have to do?
642
00:45:03,620 --> 00:45:04,920
You always wanted to be an outlaw.
643
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
Make money.
644
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
Now's your chance.
645
00:45:09,660 --> 00:45:13,780
Or you can sit here and be a broadcast
the rest of your life.
646
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Yeah.
647
00:45:18,740 --> 00:45:19,740
Okay.
648
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Shouldn't do that.
649
00:45:23,780 --> 00:45:26,140
Come on, kid. You can do the best of
this.
650
00:45:28,680 --> 00:45:30,220
Get your shit. Get the out of here.
651
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
Go for it.
652
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
Hmm.
653
00:45:42,960 --> 00:45:44,080
Okay, I got you.
654
00:45:44,380 --> 00:45:45,380
I'll meet you there.
655
00:45:47,600 --> 00:45:49,040
How come I got to do the digging?
656
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
One shovel.
657
00:45:52,580 --> 00:45:53,580
It's a lot of good things.
658
00:45:54,560 --> 00:45:57,700
You have a good attitude.
659
00:46:05,850 --> 00:46:07,890
Unbelievable Oh
660
00:46:07,890 --> 00:46:19,710
Yeah,
661
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
you found a girl
662
00:46:47,560 --> 00:46:49,040
Mr. Carrillo wants to see you.
663
00:46:49,700 --> 00:46:50,860
Who's Mr. Carrillo?
664
00:46:51,620 --> 00:46:52,620
The boss.
665
00:46:54,000 --> 00:46:55,960
Don't worry. He wants to talk.
666
00:47:10,660 --> 00:47:12,880
La pistola, por favor.
667
00:47:21,360 --> 00:47:22,360
In the back
668
00:48:01,010 --> 00:48:02,010
Mr.
669
00:48:02,430 --> 00:48:04,710
Eaton is coming in. Have a seat.
670
00:48:06,270 --> 00:48:07,470
Do I have a choice?
671
00:48:07,690 --> 00:48:09,550
We all have choices, Sheriff.
672
00:48:18,730 --> 00:48:25,530
Allow me to introduce myself.
673
00:48:27,570 --> 00:48:29,470
My name is Fernando Carrillo.
674
00:48:30,250 --> 00:48:32,030
And I run the Juarez cartel.
675
00:48:34,130 --> 00:48:36,050
You're a little out of your territory,
aren't you?
676
00:48:37,650 --> 00:48:38,650
Yes.
677
00:48:39,010 --> 00:48:40,010
And no.
678
00:48:40,510 --> 00:48:41,510
Perro.
679
00:48:42,990 --> 00:48:44,770
Now, you're not one of those vegans,
right?
680
00:48:45,090 --> 00:48:48,810
It's like I have something to say to
you. You're very incredible.
681
00:48:49,150 --> 00:48:55,330
You're nothing like my carne asada,
Paco. But as you might guess, I run a
682
00:48:55,330 --> 00:49:00,020
important... Import -export business.
And in my line of work, I've got to come
683
00:49:00,020 --> 00:49:04,600
across the border from time to time to
clean up messes.
684
00:49:05,120 --> 00:49:06,340
What does that have to do with me?
685
00:49:07,740 --> 00:49:09,680
You have something that belongs to me.
686
00:49:10,660 --> 00:49:11,900
Let's go ahead. Eat.
687
00:49:12,540 --> 00:49:13,540
We can eat and talk.
688
00:49:20,500 --> 00:49:24,300
I'll take great personal offense if you
don't share this meal with me.
689
00:49:39,310 --> 00:49:42,830
Seems like we have a mutual acquaintance
in the future, Morris.
690
00:49:43,390 --> 00:49:47,150
Morris. He's been the conduit to my
business interest here in the States. At
691
00:49:47,150 --> 00:49:51,050
least it was until he and James decided
to steal from me.
692
00:49:51,290 --> 00:49:54,290
Like two greedy pigs, they wanted more.
693
00:49:55,290 --> 00:49:59,410
So they tried to pay for my merchandise
with my own money.
694
00:49:59,630 --> 00:50:00,630
What kind of merchandise?
695
00:50:01,810 --> 00:50:03,330
What do you think I sell, Sheriff?
696
00:50:06,010 --> 00:50:07,010
Mexican candies.
697
00:50:07,330 --> 00:50:08,390
So let me get this straight.
698
00:50:11,920 --> 00:50:18,780
They bought your merchandise with the
laundered money they stole from
699
00:50:18,780 --> 00:50:20,980
you. Words with a courier.
700
00:50:21,740 --> 00:50:23,420
Preston. You know him?
701
00:50:24,020 --> 00:50:25,020
I know he's dead.
702
00:50:25,500 --> 00:50:27,320
He has the money that belonged to me.
703
00:50:29,000 --> 00:50:31,520
But just like the rest of them, he also
got greedy.
704
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
Stupid.
705
00:50:33,560 --> 00:50:37,040
Stupid. He was actually trying to steal
the money from Danes. The Danes were
706
00:50:37,040 --> 00:50:37,979
stealing from him.
707
00:50:37,980 --> 00:50:38,980
Why would he risk that?
708
00:50:39,040 --> 00:50:40,520
He fell in love with one of my girls.
709
00:50:49,130 --> 00:50:50,270
She was one of my best girls.
710
00:50:51,410 --> 00:50:53,670
I took her in when she was young enough
to groom.
711
00:50:55,210 --> 00:50:59,770
And after everything I did for her, she
never really liked turning tricks, so
712
00:50:59,770 --> 00:51:04,470
she talked Kresman into taking money, my
money, and running away with her.
713
00:51:05,710 --> 00:51:06,710
What happened to her?
714
00:51:08,450 --> 00:51:10,370
I couldn't let her get away with it.
715
00:51:12,150 --> 00:51:13,150
She wanted out.
716
00:51:14,870 --> 00:51:16,130
So I laid her out.
717
00:51:21,720 --> 00:51:23,320
Permanent. Why are you telling me this?
718
00:51:24,600 --> 00:51:26,280
You will get me back my money.
719
00:51:26,940 --> 00:51:28,420
Help me get rid of Danes.
720
00:51:29,980 --> 00:51:31,140
And I'll let you live.
721
00:51:34,000 --> 00:51:35,840
What makes you think I'll work for you?
722
00:51:39,700 --> 00:51:45,840
As I said before, we all have choices,
Sheriff.
723
00:51:48,520 --> 00:51:49,820
I'll call you tomorrow to make
arrangements.
724
00:51:50,180 --> 00:51:51,180
No.
725
00:52:19,900 --> 00:52:20,900
The door.
726
00:53:10,290 --> 00:53:11,610
Yeah. On my way.
727
00:53:22,810 --> 00:53:23,950
Yeah, what is it?
728
00:53:25,590 --> 00:53:29,170
Um... We... We found her.
729
00:53:31,730 --> 00:53:32,730
Sarah.
730
00:53:33,410 --> 00:53:34,830
Yeah, she was in a shallow grave.
731
00:53:36,940 --> 00:53:39,960
Now they're going to do an autopsy, but
they think it's asphyxiation.
732
00:53:41,900 --> 00:53:42,900
I'm sorry.
733
00:53:43,640 --> 00:53:44,640
I'm sorry.
734
00:53:47,920 --> 00:53:49,500
Where is she?
735
00:53:50,540 --> 00:53:51,540
She's at the morgue.
736
00:54:06,380 --> 00:54:07,380
Take all the time you need.
737
00:54:45,740 --> 00:54:46,740
Where were you?
738
00:54:47,060 --> 00:54:48,200
I should have been there.
739
00:56:59,020 --> 00:57:00,220
Uncle Boy!
740
00:57:01,960 --> 00:57:03,120
Luke! Hey!
741
00:57:03,880 --> 00:57:05,360
Don't you touch that gun, son.
742
00:57:07,350 --> 00:57:08,350
Howdy, Sheriff.
743
00:57:08,410 --> 00:57:09,410
Who the hell are you?
744
00:57:09,770 --> 00:57:10,770
I'm the Collector.
745
00:57:11,610 --> 00:57:12,790
You got something we want.
746
00:57:13,070 --> 00:57:14,090
They want the money, Luke.
747
00:57:16,050 --> 00:57:17,510
Make this easy for yourself, Sheriff.
748
00:57:18,350 --> 00:57:20,790
Give us the money, and we'll let you two
go.
749
00:57:21,350 --> 00:57:22,870
I don't have it on me.
750
00:57:23,110 --> 00:57:24,110
Then where is it at?
751
00:57:26,590 --> 00:57:27,590
It's somewhere safe.
752
00:57:28,590 --> 00:57:31,670
Hey, okay. I'll take you to it, okay?
Let's just shoot this old cowboy right
753
00:57:31,670 --> 00:57:34,550
here. I told you to shut the hell up. I
got this.
754
00:57:35,210 --> 00:57:36,210
Now!
755
00:57:36,310 --> 00:57:40,630
You're going to take us to the money, or
we'll kill you. Okay, fine.
756
00:57:41,250 --> 00:57:42,610
It's just a few miles away from here.
757
00:57:43,010 --> 00:57:44,010
Good.
758
00:57:44,690 --> 00:57:46,090
Then we'll take my car. Okay.
759
00:57:46,610 --> 00:57:47,610
We'll take your car.
760
00:58:07,180 --> 00:58:08,138
I hear a sound.
761
00:58:08,140 --> 00:58:09,260
Give us the body.
762
00:58:09,580 --> 00:58:10,680
Barnes, you okay?
763
00:58:10,960 --> 00:58:11,960
Get out.
764
00:58:22,120 --> 00:58:23,860
Get this car, baby, kid.
765
00:58:29,820 --> 00:58:30,820
Come on.
766
00:58:34,660 --> 00:58:35,660
Hey, Uncle Barnes.
767
00:58:35,840 --> 00:58:36,840
You okay?
768
00:58:37,439 --> 00:58:38,560
Yeah, just a scratch.
769
00:58:39,120 --> 00:58:40,760
Do you want me to put a bandage on it?
770
00:58:40,980 --> 00:58:42,280
Oh, hell no. I'll be fine.
771
00:58:44,580 --> 00:58:45,558
Find out anything?
772
00:58:45,560 --> 00:58:46,359
There's a rental car.
773
00:58:46,360 --> 00:58:47,360
Fake plates.
774
00:58:47,480 --> 00:58:49,900
Uncle Barnes, I can't let you go back
home until this blows over.
775
00:58:50,220 --> 00:58:51,220
Oh, bullshit.
776
00:58:51,260 --> 00:58:52,260
They're after you, not me.
777
00:58:52,520 --> 00:58:53,780
They don't care who gets hurt.
778
00:58:54,140 --> 00:58:56,520
My only leverage is the money, and it's
safe for now.
779
00:58:56,840 --> 00:58:58,740
Well, maybe give it back and get this
shit over with.
780
00:58:59,040 --> 00:59:00,040
I can't.
781
00:59:00,100 --> 00:59:03,920
Look, Shai, do me a favor. Take Uncle
Barnes and get out of town for a couple
782
00:59:03,920 --> 00:59:06,020
days. Go to L .A. Have some contacts
there. Got it?
783
00:59:06,250 --> 00:59:10,390
No, no, no. I'm not running away like
some... Uncle, you were there.
784
00:59:10,870 --> 00:59:13,590
You saw what happened. I need to do this
by myself.
785
00:59:13,910 --> 00:59:14,930
I can't risk you guys.
786
00:59:15,190 --> 00:59:16,190
But I can help you.
787
00:59:16,270 --> 00:59:19,250
No, you can't. Cheyenne, do this for me,
okay?
788
00:59:19,690 --> 00:59:20,730
Okay. Thank you.
789
00:59:21,070 --> 00:59:23,410
Can I at least go back to my house, pick
up a few things?
790
00:59:23,670 --> 00:59:24,670
No, you can't.
791
00:59:26,070 --> 00:59:27,070
Yes.
792
00:59:30,170 --> 00:59:31,770
Make it quick, okay?
793
00:59:32,210 --> 00:59:33,910
Bastard and a rabble with his tail on
fire.
794
00:59:34,250 --> 00:59:35,410
Send Deputy Reed with you.
795
00:59:35,740 --> 00:59:36,740
You got them.
796
00:59:37,400 --> 00:59:38,400
Deputy Reed.
797
00:59:38,440 --> 00:59:40,040
He needs to switch to decaf.
798
00:59:42,920 --> 00:59:44,560
Yeah, talk to me.
799
00:59:47,500 --> 00:59:48,500
Uh -huh.
800
00:59:49,820 --> 00:59:50,820
That's good.
801
00:59:51,840 --> 00:59:52,880
Don't worry about it.
802
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
I won't hurt him.
803
00:59:54,880 --> 00:59:56,860
Just want to get my money and deal with
Dane.
804
00:59:57,140 --> 00:59:58,140
That's it.
805
01:00:01,720 --> 01:00:04,280
I said not to worry about it, right?
806
01:00:13,200 --> 01:00:14,200
The phone down.
807
01:00:14,540 --> 01:00:18,700
A man in his 50s covered in tattoos with
a 20 -something -year -old fat kink.
808
01:00:19,740 --> 01:00:20,740
What?
809
01:00:21,080 --> 01:00:22,300
Don't play games with me.
810
01:00:23,560 --> 01:00:24,980
Two guys came after me.
811
01:00:25,480 --> 01:00:26,860
Are they a part of Dane's crew?
812
01:00:27,100 --> 01:00:29,940
I don't know if they're part of Dane's
crew, but I think I know who they are.
813
01:00:30,800 --> 01:00:32,340
Good. Call Dane's.
814
01:00:33,160 --> 01:00:34,160
No, I... Call him.
815
01:00:43,049 --> 01:00:45,570
Kraft screwed up. You don't think I know
that?
816
01:00:46,930 --> 01:00:47,930
Give me the phone.
817
01:00:49,790 --> 01:00:51,230
Morris? Hello?
818
01:00:51,830 --> 01:00:53,030
James, it's Sheriff Easton.
819
01:00:53,950 --> 01:00:55,410
Put Morris back on.
820
01:00:55,610 --> 01:00:57,130
Shut up. All right, listen to me now.
821
01:00:59,330 --> 01:01:01,910
I'll give you your money in exchange for
some information.
822
01:01:02,870 --> 01:01:04,570
Let's not do this over the phone.
823
01:01:05,870 --> 01:01:06,950
Let's meet in person.
824
01:01:07,190 --> 01:01:08,370
The old Grand Hotel.
825
01:01:09,110 --> 01:01:10,390
They didn't bring me my money.
826
01:01:18,640 --> 01:01:19,640
My phone?
827
01:01:21,020 --> 01:01:23,040
You just signed your own death
certificate, Sheriff.
828
01:02:37,320 --> 01:02:38,320
Bowie!
829
01:03:06,600 --> 01:03:07,600
Giddy up!
830
01:03:39,920 --> 01:03:42,840
I want you to take that son of a bitch
out once you have the cash.
831
01:03:44,860 --> 01:03:46,800
He does not leave my hotel alive.
832
01:03:49,320 --> 01:03:50,320
Do your thing, boy.
833
01:03:51,140 --> 01:03:52,140
You got it, boss.
834
01:04:06,060 --> 01:04:07,060
What?
835
01:04:10,120 --> 01:04:12,220
Man, I heard her screaming and
everything went dark.
836
01:04:13,280 --> 01:04:14,280
Crafts got shot.
837
01:04:18,840 --> 01:04:19,840
Dames.
838
01:04:21,160 --> 01:04:23,240
You son of a bitch. I swear. Howdy,
Sheriff.
839
01:04:23,520 --> 01:04:25,420
If you hurt her, I will kill you, Dames.
840
01:04:25,940 --> 01:04:26,940
Whoa, whoa, whoa.
841
01:04:27,900 --> 01:04:31,100
I just needed a little insurance policy
to make sure you didn't do something
842
01:04:31,100 --> 01:04:31,919
that stupid.
843
01:04:31,920 --> 01:04:32,920
I have your money.
844
01:04:33,260 --> 01:04:34,600
You have nothing to worry about.
845
01:04:35,220 --> 01:04:37,120
As promised, I'm at the old Grand Hotel.
846
01:04:38,440 --> 01:04:39,440
Be here in an hour.
847
01:04:42,350 --> 01:04:43,350
of the rest.
848
01:04:44,990 --> 01:04:46,650
Damn it. What are you going to do?
849
01:05:02,050 --> 01:05:04,390
What the hell is going on? They got us,
John.
850
01:05:05,750 --> 01:05:07,110
Charlie and Dave took her.
851
01:05:08,610 --> 01:05:09,630
Get on that thing.
852
01:05:10,730 --> 01:05:11,730
Yeah.
853
01:05:12,360 --> 01:05:13,360
Let's do this.
854
01:05:15,200 --> 01:05:16,200
Let's go.
855
01:05:24,800 --> 01:05:26,080
Old Grand Hotel.
856
01:05:27,720 --> 01:05:28,720
Got it.
857
01:05:31,400 --> 01:05:32,740
We're gonna have fun tonight.
858
01:05:33,440 --> 01:05:36,080
I'll let Vanya and Gary out of the door.
859
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Yeah.
860
01:05:46,820 --> 01:05:47,820
He didn't look.
861
01:05:48,620 --> 01:05:49,960
He's gonna come after you.
862
01:05:50,580 --> 01:05:51,580
Yeah, right.
863
01:05:51,700 --> 01:05:54,040
Dane has an army waiting out there for
him.
864
01:05:54,600 --> 01:05:56,100
That's not gonna stop him.
865
01:05:56,480 --> 01:05:58,500
You seen the firepower Dane's has?
866
01:05:58,860 --> 01:05:59,860
Yeah.
867
01:06:00,400 --> 01:06:01,400
You're out, Uncle.
868
01:06:02,500 --> 01:06:05,500
This bitch is just trying to mess with
our heads.
869
01:06:06,440 --> 01:06:07,560
You hear him, bitch?
870
01:06:08,700 --> 01:06:10,440
Your boyfriend's one damn motherfucker.
871
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
Hey, I have all the money for dinks.
872
01:06:33,360 --> 01:06:35,820
You'll be a hero. Oh, sorry, man.
873
01:06:36,980 --> 01:06:37,980
That's a guy.
874
01:06:41,380 --> 01:06:42,380
Where's the girl?
875
01:06:42,840 --> 01:06:43,840
Where is she?
876
01:06:48,020 --> 01:06:49,940
Where did they take her?
877
01:06:51,200 --> 01:06:52,200
Where?
878
01:06:54,970 --> 01:06:56,090
Did they take the girl?
879
01:06:58,250 --> 01:07:00,990
Into the hall.
880
01:07:02,370 --> 01:07:03,390
We'll get the girl.
881
01:07:46,120 --> 01:07:47,120
What was that?
882
01:07:53,400 --> 01:07:55,140
You stay here. Where are you going?
883
01:07:55,380 --> 01:07:56,380
You stay here with her.
884
01:07:57,040 --> 01:07:58,040
Okay?
885
01:07:58,160 --> 01:07:59,160
Sit down!
886
01:08:47,560 --> 01:08:49,000
Yeah, she's dead by now.
887
01:08:50,080 --> 01:08:51,319
You were too late.
888
01:09:44,810 --> 01:09:45,810
Look who it is.
889
01:09:46,350 --> 01:09:47,350
Man of the hour.
890
01:09:49,130 --> 01:09:51,290
You know I'm supposed to get that money
before I kill you?
891
01:09:52,830 --> 01:09:54,370
I don't give a damn about that money.
892
01:09:56,370 --> 01:09:59,210
Face it, Sheriff.
893
01:09:59,950 --> 01:10:01,290
It's over. If you say so.
894
01:10:04,950 --> 01:10:05,950
Hello, big guy.
895
01:10:37,580 --> 01:10:38,580
That you, Fernando?
896
01:10:41,820 --> 01:10:44,860
Gotta protect my investment.
897
01:10:45,660 --> 01:10:48,460
Very stupid of you to make a deal with
my money.
898
01:10:48,720 --> 01:10:49,900
You can be damned about the money.
899
01:10:54,020 --> 01:10:55,020
Oh, yours?
900
01:10:55,080 --> 01:10:55,959
Where is it?
901
01:10:55,960 --> 01:10:56,960
How'd you even know I was here?
902
01:10:57,340 --> 01:10:58,340
I know everything.
903
01:11:21,290 --> 01:11:22,990
Oh, you stupid bitch.
904
01:11:23,610 --> 01:11:25,110
This could have been so easy.
905
01:11:25,310 --> 01:11:26,310
Come down.
906
01:11:26,550 --> 01:11:28,130
Come down. Okay, okay.
907
01:11:28,610 --> 01:11:30,150
All I want is the goddamn money.
908
01:12:07,310 --> 01:12:08,450
Don't make me kill your girlfriend.
909
01:12:10,370 --> 01:12:12,590
Or you'll be in royal pain in my ass.
910
01:12:13,310 --> 01:12:15,050
At least you brought my money.
911
01:12:15,350 --> 01:12:17,010
It's all here, okay?
912
01:12:18,290 --> 01:12:19,290
Let her go.
913
01:12:19,850 --> 01:12:20,850
Here's the deal.
914
01:12:22,650 --> 01:12:23,830
Put the bag down.
915
01:12:24,470 --> 01:12:25,470
Walk away.
916
01:12:26,190 --> 01:12:27,270
Then I'll let her go.
917
01:12:29,210 --> 01:12:30,270
Want to hurt her?
918
01:12:30,890 --> 01:12:31,890
I might.
919
01:12:36,780 --> 01:12:37,780
Don't do anything stupid.
920
01:12:38,180 --> 01:12:39,180
All right.
921
01:12:39,320 --> 01:12:40,460
Good, hero.
922
01:12:41,200 --> 01:12:42,300
Be a good boy.
923
01:12:43,300 --> 01:12:44,300
Huh?
924
01:12:45,660 --> 01:12:46,820
Keep going.
925
01:12:50,460 --> 01:12:53,200
Hey, while you're down there... Catch!
926
01:12:53,940 --> 01:12:54,940
Hello,
927
01:13:01,460 --> 01:13:04,600
Danes.
928
01:13:06,200 --> 01:13:09,440
We had a deal. The fucking money you
stole from me, asshole.
929
01:13:10,940 --> 01:13:11,940
Money.
930
01:13:12,180 --> 01:13:13,180
Money.
931
01:13:14,400 --> 01:13:15,398
Your money?
932
01:13:15,400 --> 01:13:16,960
Huh? Your money?
933
01:13:27,040 --> 01:13:30,380
I got you. I got you. Trust me.
934
01:13:30,660 --> 01:13:32,580
Let go. Let go. I got you.
935
01:13:32,960 --> 01:13:33,960
Trust me.
936
01:13:37,280 --> 01:13:38,380
I got you.
937
01:13:40,700 --> 01:13:43,320
I thought I lost you.
938
01:14:07,050 --> 01:14:08,050
Stop right there!
939
01:14:12,170 --> 01:14:14,330
You gotta be fucking kidding me.
940
01:14:15,230 --> 01:14:16,230
Now what?
941
01:14:17,490 --> 01:14:19,210
I can't just let you walk away.
942
01:14:21,710 --> 01:14:23,370
You killed my sister.
943
01:14:26,030 --> 01:14:27,030
Your sister?
944
01:14:27,750 --> 01:14:29,430
The girl you called Dawn.
945
01:14:31,130 --> 01:14:32,510
You took her from me.
946
01:14:38,969 --> 01:14:39,969
business.
947
01:14:40,850 --> 01:14:41,850
Kidnapped her.
948
01:14:45,210 --> 01:14:47,190
He turned her into a prostitute.
949
01:14:49,910 --> 01:14:51,250
He murdered her.
950
01:14:55,150 --> 01:14:58,350
And he buried her.
951
01:14:59,130 --> 01:15:00,950
She was a little rag doll.
952
01:15:01,450 --> 01:15:03,630
I never intended for her to die.
953
01:15:14,250 --> 01:15:15,250
What orders?
954
01:15:24,630 --> 01:15:25,630
Uncle Boss?
955
01:15:26,070 --> 01:15:27,610
That son of a bitch was going to kill
you.
956
01:15:29,850 --> 01:15:31,130
Told you I'd keep an eye on you, boy.
957
01:15:35,550 --> 01:15:36,550
How'd you know we were here?
958
01:15:37,670 --> 01:15:38,670
I followed you.
959
01:15:44,780 --> 01:15:45,780
Let's go.
960
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
He killed Sarah.
961
01:15:50,320 --> 01:15:52,240
He said he was only following orders.
962
01:15:53,020 --> 01:15:54,460
Well, he ran the cartel.
963
01:15:55,000 --> 01:15:56,420
Who's he going to be taking orders from?
964
01:15:57,380 --> 01:15:59,400
How do you know I'd be here with the
money?
965
01:16:01,100 --> 01:16:02,400
He's got a tail on you, I suppose.
966
01:16:04,100 --> 01:16:05,680
No, there's no tail.
967
01:16:06,280 --> 01:16:07,280
I would have known.
968
01:16:21,770 --> 01:16:22,770
There's no me.
969
01:16:27,350 --> 01:16:31,570
It was you.
970
01:16:33,950 --> 01:16:34,990
What are you talking about?
971
01:16:35,930 --> 01:16:36,930
You did all this.
972
01:16:37,570 --> 01:16:38,570
Look, Luke.
973
01:16:39,150 --> 01:16:41,290
You got the money. You got the bad guys.
974
01:16:41,930 --> 01:16:43,710
Congratulations, Sheriff. You did a good
job.
975
01:16:44,030 --> 01:16:45,190
Fernando worked for you.
976
01:16:47,910 --> 01:16:50,530
Luke, you just took out two notorious
criminals.
977
01:16:51,070 --> 01:16:52,070
You're a hero now.
978
01:16:52,570 --> 01:16:55,870
Nothing washed up drunk that left the
town high and dry years ago.
979
01:16:56,850 --> 01:16:57,850
Listen to me.
980
01:16:58,090 --> 01:16:59,090
Let it go.
981
01:16:59,250 --> 01:17:00,370
Why did you kill him?
982
01:17:00,710 --> 01:17:01,710
Because you didn't.
983
01:17:02,470 --> 01:17:04,010
The truth, Barnes.
984
01:17:05,110 --> 01:17:06,110
Okay, the truth.
985
01:17:07,930 --> 01:17:10,190
The truth is, Fernando couldn't handle
himself.
986
01:17:10,810 --> 01:17:12,270
I had to handle it for him.
987
01:17:13,050 --> 01:17:14,910
He's not the only crime boss in Mexico.
988
01:17:16,290 --> 01:17:18,430
I'm going to need somebody to run things
for me around here.
989
01:17:19,550 --> 01:17:20,930
Set you up like I did with him.
990
01:17:22,590 --> 01:17:23,590
Never.
991
01:17:29,970 --> 01:17:31,470
Bastard. Why can't you leave it alone?
992
01:17:33,410 --> 01:17:34,430
Why, Bond?
993
01:17:34,810 --> 01:17:37,450
Why, why, why? Why does anybody do
anything in this world, Luke?
994
01:17:37,910 --> 01:17:39,470
Greed. What's the thing?
995
01:17:39,690 --> 01:17:40,690
Greed is good.
996
01:17:41,710 --> 01:17:44,250
This is my county. I own this damn
place.
997
01:17:44,510 --> 01:17:46,050
And it was my money you were messing
with.
998
01:17:46,370 --> 01:17:47,690
Why is it always about money?
999
01:17:50,680 --> 01:17:51,800
What about Sarah's life?
1000
01:17:52,420 --> 01:17:53,420
Didn't she mutter?
1001
01:17:54,620 --> 01:17:55,620
I loved Sarah.
1002
01:17:56,840 --> 01:18:00,100
By the time I found out Fernando had had
her, she was in too deep.
1003
01:18:00,980 --> 01:18:02,300
Strung out and working for it.
1004
01:18:03,200 --> 01:18:04,880
I almost killed Fernando for what he'd
done.
1005
01:18:08,280 --> 01:18:09,340
Still a way out for you.
1006
01:18:09,900 --> 01:18:11,020
You don't have to do this.
1007
01:18:11,640 --> 01:18:12,640
Oh, really?
1008
01:18:13,340 --> 01:18:14,500
Just surrender to you, huh?
1009
01:18:15,280 --> 01:18:16,219
Then what?
1010
01:18:16,220 --> 01:18:18,220
Spend the rest of my life in a cage like
an animal?
1011
01:18:19,040 --> 01:18:20,040
No, Luke.
1012
01:18:20,680 --> 01:18:21,740
I can't do that.
1013
01:18:25,220 --> 01:18:26,320
Oh, shit!
1014
01:18:30,440 --> 01:18:31,440
Lord Neeson!
1015
01:18:32,600 --> 01:18:33,640
You're under arrest!
1016
01:18:40,040 --> 01:18:42,080
You have the right to remain silent.
1017
01:18:44,120 --> 01:18:45,360
Sir, I'll be honest.
1018
01:18:49,710 --> 01:18:50,710
Took you long enough.
1019
01:18:51,670 --> 01:18:52,670
Yeah, well.
1020
01:18:53,650 --> 01:18:54,650
Thanks.
1021
01:18:56,710 --> 01:18:57,710
You had my back.
1022
01:19:19,750 --> 01:19:20,890
Laura, give me a beer.
1023
01:19:23,690 --> 01:19:26,210
Laura, beer!
1024
01:19:28,370 --> 01:19:29,930
I'm sorry, I forgot, Joey.
1025
01:19:31,830 --> 01:19:32,830
You forgot?
1026
01:19:40,210 --> 01:19:42,990
I mean, how did I tell you yesterday we
were running low?
1027
01:19:43,790 --> 01:19:44,790
I'm sorry.
1028
01:19:45,350 --> 01:19:46,350
You're sorry?
1029
01:19:56,940 --> 01:20:03,900
What the hell are you doing?
1030
01:20:03,920 --> 01:20:05,420
Call the police. I am the police.
1031
01:20:06,080 --> 01:20:08,580
Joey Esposito, you are under arrest for
assault and battery.
1032
01:20:09,360 --> 01:20:12,720
What did you do? What did you tell me?
Deputy Falcon, freedom is rights.
1033
01:20:16,420 --> 01:20:17,420
Laura, please.
1034
01:20:17,540 --> 01:20:19,560
Don't let him take me. It's over, Joey.
1035
01:20:20,300 --> 01:20:21,300
I'm done.
1036
01:20:21,320 --> 01:20:22,320
I'm sorry.
1037
01:20:22,840 --> 01:20:24,020
I didn't mean to.
1038
01:20:28,330 --> 01:20:29,550
Thank you so much, Sheriff.
1039
01:20:30,270 --> 01:20:33,050
I didn't know what to do. I was so
scared for me and my baby.
1040
01:20:33,750 --> 01:20:34,750
Just doing my job.
1041
01:20:36,150 --> 01:20:37,190
So you got some mail?
1042
01:20:39,310 --> 01:20:40,310
I don't know.
1043
01:20:40,690 --> 01:20:43,470
Go ahead.
1044
01:20:45,410 --> 01:20:46,410
Open.
1045
01:20:50,190 --> 01:20:53,190
Oh, my God. This can't be mine.
1046
01:20:53,870 --> 01:20:54,870
It says your name.
1047
01:20:55,850 --> 01:20:58,550
Maybe the big guy upstairs wants you to
have a fresh start.
1048
01:20:59,290 --> 01:21:00,570
A fresh start?
1049
01:21:01,370 --> 01:21:02,570
That's a new life.
1050
01:21:04,750 --> 01:21:06,770
Thank you so much.
1051
01:21:09,010 --> 01:21:09,969
Thank you.
1052
01:21:09,970 --> 01:21:11,010
You're an amazing mom.
1053
01:21:11,310 --> 01:21:12,310
You deserve it.
1054
01:21:13,710 --> 01:21:14,710
Yes.
1055
01:21:15,190 --> 01:21:16,190
Is that for me?
1056
01:21:17,010 --> 01:21:19,130
Oh, thank you so much. I can have this?
1057
01:21:21,210 --> 01:21:23,550
Thank you, Nicole.
1058
01:21:26,800 --> 01:21:29,080
All right. You guys be well. I'll see
you around town.
1059
01:21:29,460 --> 01:21:30,460
Thank you.
1060
01:21:33,060 --> 01:21:34,060
Good to go?
1061
01:21:34,460 --> 01:21:35,820
All right. Take off.
1062
01:21:38,580 --> 01:21:41,260
This belongs to you now.
1063
01:21:45,640 --> 01:21:46,860
Don't mind if I do.
1064
01:21:49,140 --> 01:21:50,140
Looks pretty good on you.
1065
01:21:50,540 --> 01:21:51,700
Yeah, I couldn't crave more.
1066
01:21:53,000 --> 01:21:54,100
I got your back, Sheriff.
1067
01:21:54,360 --> 01:21:55,360
I got yours.
1068
01:21:56,160 --> 01:21:57,160
Good luck.
1069
01:21:58,220 --> 01:21:59,840
Oh, hey, I think you forgot your fish.
1070
01:22:00,080 --> 01:22:01,340
The gold is all yours now.
1071
01:22:21,040 --> 01:22:22,040
I'm sorry, Sarah.
1072
01:22:23,500 --> 01:22:24,920
I love you always and forever.
1073
01:22:27,090 --> 01:22:29,230
Sorry I wasn't there for you when you
need me the most
1074
01:22:29,230 --> 01:22:50,110
Okay,
1075
01:22:54,090 --> 01:22:55,270
yeah
1076
01:22:57,889 --> 01:22:59,350
Closure is always bittersweet.
1077
01:23:00,090 --> 01:23:01,190
Ain't that the truth?
1078
01:23:06,310 --> 01:23:07,310
We can stay.
1079
01:23:07,890 --> 01:23:08,890
No, no.
1080
01:23:09,590 --> 01:23:11,330
I'm ready to close the chapter here.
1081
01:23:11,750 --> 01:23:12,750
Trust me.
1082
01:23:13,510 --> 01:23:14,510
Trust you.
70515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.