All language subtitles for Desert.Dawn.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,320 --> 00:01:37,260 I, Luke Eaton, do solemnly swear that I will support and defend the 2 00:01:37,260 --> 00:01:43,540 Constitution of the United States of America and the Constitution of the 3 00:01:43,540 --> 00:01:48,660 of New Mexico against all enemies, foreign and domestic. 4 00:02:04,080 --> 00:02:06,280 I will bear true faith and allegiance to the same. 5 00:02:06,660 --> 00:02:10,740 And I will bear true faith and allegiance to the same. So help me God. 6 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 me God. 7 00:02:30,980 --> 00:02:32,100 That's great to hear. Thank you. 8 00:02:35,600 --> 00:02:36,600 That's good. 9 00:03:09,279 --> 00:03:11,180 Deputy Reed, you shouldn't have. 10 00:03:11,820 --> 00:03:15,640 Now, I know you way too cool for school for flowers like this, so I thought I 11 00:03:15,640 --> 00:03:18,920 might take these home for the missus. No, really not. I'm just messing with 12 00:03:19,540 --> 00:03:24,000 But, my friend, let me introduce you to Goldie. Goldie, this is our new sheriff. 13 00:03:24,180 --> 00:03:26,340 Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes. 14 00:03:27,820 --> 00:03:29,500 Uncle Barnes and his fish. 15 00:03:30,120 --> 00:03:31,160 Retirement's made him a little weird. 16 00:03:31,800 --> 00:03:33,320 Crazy is as crazy does, right? 17 00:03:34,380 --> 00:03:37,360 Well, Ty, it's going to be a fun adventure working with you. I just know 18 00:03:37,540 --> 00:03:38,540 Looking forward to it, brother. 19 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Me too. All right. 20 00:03:40,480 --> 00:03:41,540 Goldie, take care of that man. 21 00:03:45,300 --> 00:03:46,320 Congratulations, Luke. 22 00:03:46,520 --> 00:03:49,100 The prodigal son has returned. I'm glad you are back. 23 00:04:11,720 --> 00:04:12,720 Morning, John. 24 00:04:15,260 --> 00:04:16,680 Deputy Reed, what do we got? 25 00:04:16,940 --> 00:04:18,480 Byron Crestman, 36. 26 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 There he is on the plate. 27 00:04:20,860 --> 00:04:22,360 Single gunshot wound to the head. 28 00:04:22,680 --> 00:04:23,559 You leave a note? 29 00:04:23,560 --> 00:04:25,840 No. Just an empty bottle filled with sorrow. 30 00:04:28,000 --> 00:04:29,540 He was drunk when he killed himself. 31 00:04:32,540 --> 00:04:34,080 Low clap for the sheriff. 32 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 And who found him? 33 00:04:37,580 --> 00:04:38,439 Two kids. 34 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 They were ditching school. 35 00:04:40,030 --> 00:04:41,310 Playing around. They came up on the car. 36 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 How long ago? 37 00:04:43,130 --> 00:04:44,109 About an hour ago. 38 00:04:44,110 --> 00:04:45,170 I got his phone here. 39 00:04:45,930 --> 00:04:48,270 I'm going to try to break into it. Good, good. Anything else? 40 00:04:48,990 --> 00:04:50,910 Oh, jackpot. 41 00:04:56,570 --> 00:05:02,570 Ex -girlfriend? 42 00:05:03,810 --> 00:05:05,150 Hmm? You know it? 43 00:05:06,150 --> 00:05:07,430 Um, no. 44 00:05:07,670 --> 00:05:08,970 Hey, bag this phone, okay? 45 00:05:10,920 --> 00:05:14,100 And let's call McGraw down here to tell the car back to the yard. I have to pay 46 00:05:14,100 --> 00:05:15,100 back the body, okay? 47 00:05:15,180 --> 00:05:16,320 Yeah, this is awkward. 48 00:05:16,900 --> 00:05:20,980 Sorry. Fortunately, they closed down about eight years ago. But we'll get you 49 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 tow, sir. 50 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Jesus. 51 00:05:55,690 --> 00:05:56,690 Uncle Barnes. 52 00:05:56,910 --> 00:05:58,590 Luke, damn you. 53 00:06:00,310 --> 00:06:02,530 I was wondering when you were going to get around to stopping by. 54 00:06:02,810 --> 00:06:03,810 Well, I'm here now. 55 00:06:04,330 --> 00:06:06,290 Is that... That sure is. 56 00:06:06,690 --> 00:06:07,589 May I? 57 00:06:07,590 --> 00:06:08,590 Sure. 58 00:06:09,690 --> 00:06:11,230 Get that in L .A. 59 00:06:18,850 --> 00:06:19,850 Clover, remember? 60 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 Shit. 61 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 How long has it been now? 62 00:06:27,210 --> 00:06:30,210 3 ,785 days, but who's counting? 63 00:06:30,910 --> 00:06:32,990 Wow. It's been a long time. 64 00:06:34,150 --> 00:06:35,150 Proud of you, son. 65 00:06:35,230 --> 00:06:36,230 Thanks. 66 00:06:37,150 --> 00:06:41,790 Your mom taught Cheyenne that recipe before she passed on. 67 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 That's right. 68 00:06:45,430 --> 00:06:47,470 Did you get a chance to see Cheyenne yet? 69 00:06:47,930 --> 00:06:48,930 I haven't. 70 00:06:49,010 --> 00:06:50,710 Hell, you two were childhood sweethearts. 71 00:06:51,470 --> 00:06:54,990 I thought for sure you'd be married with children by now. Everybody did. 72 00:06:55,720 --> 00:06:58,060 Yeah, it's complicated. 73 00:06:58,600 --> 00:07:01,160 That big city didn't teach you any smarts, that's for sure. 74 00:07:04,820 --> 00:07:09,140 Now, that is a tank. All right, now the goldfish get to make sense. 75 00:07:09,420 --> 00:07:10,760 That there is one of a kind. 76 00:07:11,640 --> 00:07:13,860 Fish, a rare breed. 77 00:07:15,500 --> 00:07:18,460 I do the talking, they do the listening. 78 00:07:19,720 --> 00:07:20,740 Very therapeutic. 79 00:07:22,180 --> 00:07:25,000 If you think, Uncle Warren, if you think. 80 00:07:36,380 --> 00:07:38,140 How's being a sheriff treating you? 81 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 Luke. 82 00:07:41,860 --> 00:07:44,200 It's crazy to have the station, actually. 83 00:07:44,620 --> 00:07:45,760 Hey, I got a case today. 84 00:07:48,200 --> 00:07:49,360 Good to have you back, son. 85 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Yeah. 86 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 It's good to be back. 87 00:08:17,250 --> 00:08:18,810 Man, it's been a while since I've been here. 88 00:08:20,770 --> 00:08:22,530 Is Miss Rodriguez still cooking these days? 89 00:08:23,130 --> 00:08:24,130 Yeah, sure. 90 00:08:24,330 --> 00:08:25,370 It's like the good old days. 91 00:08:49,190 --> 00:08:50,190 Look at you. 92 00:08:50,690 --> 00:08:53,170 I heard you were all Mr. Big Time Sheriff now. 93 00:08:53,410 --> 00:08:55,050 I don't know about that. 94 00:08:55,490 --> 00:08:56,990 I love what you've done with the place. 95 00:08:57,250 --> 00:08:59,270 Johnny, it's like the old days. 96 00:08:59,550 --> 00:09:03,010 You snat in those kids running in the streets and coming over for my 97 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 Well, I've missed those. 98 00:09:04,770 --> 00:09:06,930 Yeah, looks like we need to talk to Eduardo. 99 00:09:07,330 --> 00:09:08,330 Ay, Dios mio. 100 00:09:08,850 --> 00:09:10,850 Again? Just want to talk to him. 101 00:09:11,130 --> 00:09:12,410 Are you going to arrest him? 102 00:09:12,690 --> 00:09:14,890 No, just a few questions, that's all. 103 00:09:19,180 --> 00:09:20,180 Okay, mijo. 104 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 I'll wake him up. 105 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Gracias. 106 00:09:23,180 --> 00:09:24,180 Lalo? 107 00:09:25,560 --> 00:09:28,200 Yeah, that tweaker is not going to be asleep. 108 00:09:28,580 --> 00:09:31,320 Lalo! He'll still come off at the last minute with just a little hand, but... 109 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 ยฟQuรฉ pasรณ? 110 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 Someone here for you. 111 00:09:36,900 --> 00:09:38,140 What the hell do you want this time? 112 00:09:38,400 --> 00:09:39,199 I'm clean. 113 00:09:39,200 --> 00:09:40,480 I've been checking in with my P .O. 114 00:09:40,880 --> 00:09:44,400 Yeah, I know. Of course. I'm just curious what you got cooking in the shed 115 00:09:44,400 --> 00:09:45,660 there. You got what? 116 00:09:45,940 --> 00:09:46,919 Hey, Lalo. 117 00:09:46,920 --> 00:09:47,920 It's me, Luke. 118 00:09:48,880 --> 00:09:51,620 Remember? We used to come by here when you were younger and play basketball 119 00:09:51,620 --> 00:09:52,640 you. I remember me. 120 00:09:52,900 --> 00:09:54,120 Look at that chingada puto. 121 00:09:54,560 --> 00:09:55,680 You don't fucking know me. 122 00:09:56,300 --> 00:10:00,820 These losers trying to lock me up. I better get the fuck off my property. 123 00:10:00,820 --> 00:10:01,820 you seen this kid? 124 00:10:03,240 --> 00:10:09,660 No. We told us you came by here two days ago to get dope off you. 125 00:10:10,700 --> 00:10:12,780 That kid died in the ER from that crack. 126 00:10:14,090 --> 00:10:18,130 Go talk to my P .O. Lalo, you told me. Who's lying, abuela? I didn't tell him 127 00:10:18,130 --> 00:10:19,370 shit. Lalo, calm down. 128 00:10:19,730 --> 00:10:21,970 I am. Don't do it, man. 129 00:10:22,710 --> 00:10:23,710 Hey! 130 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 Lalo! Hey! 131 00:10:25,350 --> 00:10:26,630 Lalo! Lalo! 132 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 Lalo, stop! 133 00:10:29,770 --> 00:10:30,770 Lalo! 134 00:10:31,450 --> 00:10:33,490 Hey! Lalo, stop! 135 00:10:35,270 --> 00:10:39,770 Lalo, don't just... Don't do this, okay? 136 00:10:40,449 --> 00:10:43,330 Put the gun down. I don't want to go back to the beat down. I just want to 137 00:10:43,410 --> 00:10:46,490 That fool OD'd on his own, homie. I didn't make him take that shit. That's 138 00:10:46,490 --> 00:10:47,490 right. That's right. 139 00:10:48,170 --> 00:10:49,170 All right, it's not your fault. 140 00:10:51,050 --> 00:10:53,730 Just... I just want to talk. I'm going to come around the corner. 141 00:10:54,530 --> 00:10:55,530 Don't shoot. 142 00:10:56,730 --> 00:10:57,730 Hey. 143 00:10:59,190 --> 00:11:00,190 Remember me? 144 00:11:02,230 --> 00:11:03,990 It's Luke. Remember I used to tutor you in math? 145 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Just put the gun down. 146 00:11:08,530 --> 00:11:09,610 I just want to talk to you. 147 00:11:09,870 --> 00:11:10,870 Okay? 148 00:11:16,570 --> 00:11:23,210 Damn it. 149 00:11:24,570 --> 00:11:25,570 Jesus, man. 150 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 What'd you do, huh? 151 00:11:33,310 --> 00:11:34,650 You are something else, huh? 152 00:11:35,530 --> 00:11:37,990 You ain't been here a week. Look how bad you mess things up. 153 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Jesus. 154 00:11:57,349 --> 00:11:59,090 Sheriff. Hi, welcome. 155 00:12:00,310 --> 00:12:01,229 What's your name? 156 00:12:01,230 --> 00:12:04,890 Nicole. Nicole, you want to play with our toys in the playroom? 157 00:12:05,170 --> 00:12:05,649 Uh -huh. 158 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 Carol. 159 00:12:16,780 --> 00:12:18,180 It's okay. We'll save you. 160 00:12:19,320 --> 00:12:21,300 My boyfriend can't find out I'm here. 161 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 He won't. 162 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 What's your name? 163 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Laura. 164 00:12:26,420 --> 00:12:28,640 Laura, you don't need to worry anymore. 165 00:12:29,020 --> 00:12:30,020 He'll be okay. 166 00:12:30,820 --> 00:12:33,760 We can make some arrangements if that's what you want. 167 00:12:34,140 --> 00:12:35,140 You know him. 168 00:12:35,620 --> 00:12:36,700 He's got a temper. 169 00:12:37,020 --> 00:12:41,180 And he's expecting me home tonight. If I'm not there, he's going to do it 170 00:12:41,540 --> 00:12:42,780 You've come to the right place. 171 00:12:43,290 --> 00:12:45,790 And you can stay for as long as you need, okay? 172 00:12:47,410 --> 00:12:48,410 Chill. 173 00:12:48,670 --> 00:12:50,310 And you please help Laura with her paperwork. 174 00:12:51,370 --> 00:12:52,530 I'm going to leave you in good hands. 175 00:12:53,870 --> 00:12:55,830 I have to go to the clinic now. I'll see you tomorrow. 176 00:12:57,390 --> 00:12:58,390 Everything's going to be fine. 177 00:13:02,350 --> 00:13:03,770 Here. Let me clean that. 178 00:13:07,490 --> 00:13:09,370 Dr. Gomez will be attending you in a few. 179 00:13:16,500 --> 00:13:17,860 Dr. Gomez? 180 00:13:18,280 --> 00:13:19,980 Yeah, Cheyenne Gomez. 181 00:13:34,740 --> 00:13:35,840 Look, Easton. 182 00:13:37,720 --> 00:13:39,360 Dr. Cheyenne Gomez. 183 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Don't look so surprised. 184 00:13:40,920 --> 00:13:45,020 No, no, it's just happy for you. 185 00:13:46,089 --> 00:13:48,110 You went out, and you did it. 186 00:13:48,710 --> 00:13:50,250 Well, it took me a while. 187 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 I'm proud of you. 188 00:13:53,850 --> 00:13:57,750 Gosh, I've been meaning to call you since I got back in town, but work's 189 00:13:57,750 --> 00:13:58,750 crazy already. 190 00:13:59,050 --> 00:14:01,570 Yeah, I hear you're assured now. 191 00:14:01,990 --> 00:14:02,990 Yeah. 192 00:14:03,310 --> 00:14:05,170 I was sad about Eduardo, though. 193 00:14:05,790 --> 00:14:07,730 That kid is always getting into trouble. 194 00:14:08,070 --> 00:14:10,450 Yeah. How's Mrs. Rodriguez doing? 195 00:14:10,730 --> 00:14:13,730 She's good. She's good. She's one tough cookie. Yeah, she is. 196 00:14:15,400 --> 00:14:17,640 It's not easy to take care of a grandson like that. 197 00:14:18,000 --> 00:14:19,160 Okay, it doesn't look too bad. 198 00:14:19,900 --> 00:14:20,900 Just a gray. 199 00:14:21,660 --> 00:14:22,660 Okay, that's better. 200 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 You look good. 201 00:14:25,300 --> 00:14:26,860 You haven't aged a day. 202 00:14:27,560 --> 00:14:28,780 You don't look too bad yourself. 203 00:14:29,360 --> 00:14:32,280 Back in the big city, did you good? Well, I don't know about that. 204 00:14:33,040 --> 00:14:35,100 Felt like a fish had water over there. 205 00:14:35,900 --> 00:14:37,080 I'm sure I really fit in. 206 00:14:37,340 --> 00:14:38,340 Yeah, right. 207 00:14:38,620 --> 00:14:40,500 You were always the big man on campus. 208 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 You fit in anywhere. 209 00:14:42,240 --> 00:14:43,240 I'm serious. 210 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 How about you? 211 00:14:45,300 --> 00:14:46,340 What have you been up to? 212 00:14:47,520 --> 00:14:50,180 I do a lot of volunteer work now at the women's shelter. 213 00:14:50,760 --> 00:14:52,680 Started about a year ago. 214 00:14:53,220 --> 00:14:55,860 If there's ever anything I can do, just give me a call. 215 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 Thanks. 216 00:14:58,940 --> 00:15:00,140 Well, that's good. 217 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 Come back in a couple weeks. 218 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 Sorry, 219 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 but I have to go now. 220 00:15:05,740 --> 00:15:08,540 Shai, I just want to apologize. 221 00:15:09,290 --> 00:15:12,190 I made some bad choices back there. Right now isn't a good time to talk 222 00:15:12,190 --> 00:15:16,910 it. Yeah, I know, I know, I know. I was just such a mess because of everything. 223 00:15:17,310 --> 00:15:20,010 I just left town without saying a word. 224 00:15:20,710 --> 00:15:23,210 You could have at least called something, anything. 225 00:15:24,770 --> 00:15:28,770 Shy. It took me a while for things to... I'm a different person now. 226 00:15:29,970 --> 00:15:33,930 I am, and I would never leave you like... Like what? 227 00:15:38,570 --> 00:15:39,570 Can I call you sometime? 228 00:15:41,370 --> 00:15:42,550 I'll think about it. 229 00:15:43,030 --> 00:15:44,030 Yeah. 230 00:15:46,830 --> 00:15:48,130 Thanks. Looks good. 231 00:15:48,710 --> 00:15:51,610 Give me just one good reason. 232 00:15:53,190 --> 00:15:57,550 Why I should fall and concede. 233 00:15:58,170 --> 00:15:59,390 Give me a single reason. 234 00:16:00,030 --> 00:16:01,030 Hey, 235 00:16:01,410 --> 00:16:03,470 girl. All right. What day is it? You remember? 236 00:16:04,810 --> 00:16:05,850 3 ,785. 237 00:16:06,670 --> 00:16:08,070 Oh, 86 today. 238 00:16:09,030 --> 00:16:11,610 All right, what do you want? You want lamb, beef? 239 00:16:12,590 --> 00:16:15,730 We had lamb yesterday, so how about we do some beef today? 240 00:16:18,290 --> 00:16:20,950 So Cheyenne, she was my doctor. 241 00:16:22,610 --> 00:16:23,990 You ready to smell that? 242 00:16:24,770 --> 00:16:25,770 Mm -hmm. 243 00:16:36,910 --> 00:16:38,070 Same old shot. 244 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 All right, girl. 245 00:16:42,090 --> 00:16:43,090 Movie. 246 00:16:43,210 --> 00:16:44,270 It is bedtime. 247 00:16:46,890 --> 00:16:47,789 Oh, well. 248 00:16:47,790 --> 00:16:49,370 Good night, kisses. Good night, kisses. 249 00:17:08,880 --> 00:17:09,900 I bet you nothing, sir. 250 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Hey, boss. 251 00:17:54,860 --> 00:17:55,900 Tell me you cracked it. 252 00:17:56,600 --> 00:17:58,060 I cracked it. How? 253 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 I don't know. 254 00:17:59,820 --> 00:18:01,080 That's a need -to -know basis, boss. 255 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 Come on. 256 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 There's nothing on here. 257 00:18:06,820 --> 00:18:09,520 Yeah, I looked through everything, but unfortunately the phone was wiped. 258 00:18:13,520 --> 00:18:14,980 All right, let me try something. 259 00:18:22,860 --> 00:18:23,719 How'd you do that? 260 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 I need to know. 261 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Deleted folder. 262 00:18:27,440 --> 00:18:28,460 I'm going to have to remember that. 263 00:18:28,660 --> 00:18:29,660 If you do. 264 00:18:33,020 --> 00:18:39,920 So why delete everything if you're just going to 265 00:18:39,920 --> 00:18:42,960 sit up there and... I guess that there's stuff on here that could get someone in 266 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 some serious trouble. 267 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 Wait, wait, wait. 268 00:18:48,800 --> 00:18:50,740 What about that one? 269 00:18:57,160 --> 00:18:58,160 Fair numbers. 270 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 That's Tracy. 271 00:19:00,740 --> 00:19:02,580 Morning. Hey, good work. 272 00:19:34,030 --> 00:19:35,150 We're closed, Ari. 273 00:19:36,230 --> 00:19:37,470 You're Honesty, right? 274 00:19:38,870 --> 00:19:39,870 Yeah. 275 00:19:40,250 --> 00:19:42,730 Sheriff Luke Easton. Nice to meet you. 276 00:19:43,430 --> 00:19:44,530 Am I in trouble? 277 00:19:44,890 --> 00:19:46,370 No. No, no, no, no. 278 00:19:47,430 --> 00:19:48,830 Just looking for a couple answers. 279 00:19:49,110 --> 00:19:50,110 Is this your handwriting? 280 00:19:50,990 --> 00:19:55,370 Yes. And do you remember this particular bill and the people you served? 281 00:19:56,410 --> 00:20:01,610 Yeah, I remember them. It was a woman and a man. The bill was all comped. 282 00:20:01,630 --> 00:20:05,530 Comped. Why was it Compton? Who Compton? 283 00:20:05,730 --> 00:20:07,610 Mr. Morris called in and said to. 284 00:20:08,130 --> 00:20:11,890 Mr. Morris, Mr. Morris. And what's Mr. Morris' first name? 285 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 Hitcher Morris. 286 00:20:13,410 --> 00:20:15,090 He's one of the owners here. 287 00:20:15,730 --> 00:20:18,750 And the girl you mentioned, do you remember her name? 288 00:20:19,770 --> 00:20:20,790 No, sorry. 289 00:20:21,350 --> 00:20:24,590 Is there anything else about the couple you remember? 290 00:20:24,870 --> 00:20:25,870 Are they in trouble? 291 00:20:25,910 --> 00:20:28,370 I am not at liberty to say. I'm sorry. 292 00:20:29,050 --> 00:20:31,610 Okay, I should mind my own business. 293 00:20:31,930 --> 00:20:33,630 But it did seem a bit odd. 294 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 How so? 295 00:20:36,510 --> 00:20:38,990 Mr. Morris never gives anything comp. 296 00:20:39,790 --> 00:20:42,790 And they looked like they were in love. 297 00:20:43,490 --> 00:20:44,490 How could you tell? 298 00:20:44,790 --> 00:20:47,130 A girl knows when a guy seems to her. 299 00:20:48,030 --> 00:20:50,170 Yeah. I guess they do. 300 00:20:51,230 --> 00:20:52,550 Is there anything else you remember? 301 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 That's about it. 302 00:20:54,450 --> 00:20:59,250 Okay. Well, thank you for your time, Honesty. And if you... 303 00:20:59,640 --> 00:21:04,640 Happen to remember anything else, her name, anything, please give me a call. 304 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 Number's right there. 305 00:21:06,460 --> 00:21:07,600 Check. Luke Easton. 306 00:21:08,120 --> 00:21:10,540 Sure. Thank you. Bye, handsome. 307 00:21:16,260 --> 00:21:21,180 No bruising, nothing under the fingernails, nothing but a hole through 308 00:21:21,180 --> 00:21:23,760 and powder burns around the wound and on his hand. 309 00:21:24,100 --> 00:21:28,820 Blood alcohol level was .32, only one entry and exit wound. 310 00:21:29,680 --> 00:21:33,540 Powder burns on the hand and head indicate that it was self -inflicted. 311 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 right, thank you. 312 00:21:44,380 --> 00:21:48,780 Now, what is an accountant from Phoenix, Arizona, doing in Rosasundry County? 313 00:21:50,340 --> 00:21:52,440 Killing himself here or places. 314 00:23:44,560 --> 00:23:45,900 Can I start you off with some drinks? 315 00:23:46,460 --> 00:23:48,000 I'll have a green tea, thank you. 316 00:23:48,400 --> 00:23:50,280 And may I do a cup of coffee, please? 317 00:23:50,520 --> 00:23:51,920 Okay, gotcha. Thank you. 318 00:23:54,740 --> 00:23:56,340 So, thanks for coming. 319 00:23:56,800 --> 00:23:59,120 Is there any reason you picked this place? 320 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 You remember. 321 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 How can I forget? 322 00:24:02,040 --> 00:24:06,220 We had our first date here, and we had a lot of fun. Oh, that was a long time 323 00:24:06,220 --> 00:24:07,220 ago. 324 00:24:08,760 --> 00:24:10,320 We were really good together, Shai. 325 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 Until you left. 326 00:24:14,060 --> 00:24:15,140 Touche. Touche. 327 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 Bae, 328 00:24:18,520 --> 00:24:21,020 I still always think about you. Oh, yeah. 329 00:24:21,640 --> 00:24:24,720 I'm sure you think about me all the time in L .A., too, huh? 330 00:24:25,060 --> 00:24:26,540 All the time. Really? 331 00:24:26,840 --> 00:24:28,200 Mm -hmm. I miss that smile. 332 00:24:28,540 --> 00:24:33,420 And leaving was the biggest mistake of my life. 333 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Leaving you. 334 00:24:36,820 --> 00:24:37,820 All right. 335 00:24:38,000 --> 00:24:39,140 Ah, thank you. 336 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 You ready to order? 337 00:24:44,920 --> 00:24:46,300 We have a couple more minutes? 338 00:24:46,560 --> 00:24:47,660 Yeah, of course. Thank you. 339 00:24:50,120 --> 00:24:51,120 The old times. 340 00:24:52,180 --> 00:24:53,180 Okay. 341 00:24:54,260 --> 00:24:55,600 Two new beginnings. 342 00:24:56,440 --> 00:24:57,440 You still remember? 343 00:24:57,620 --> 00:24:59,100 Of course. How could I forget? 344 00:24:59,880 --> 00:25:01,400 Arriba. Abajo. 345 00:25:02,280 --> 00:25:03,280 Adentro. 346 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Adentro. 347 00:25:07,400 --> 00:25:11,840 Just as good as last time. 348 00:25:15,020 --> 00:25:16,020 I never should have left. 349 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 Then why did you? 350 00:25:19,600 --> 00:25:20,640 There's too many ghosts. 351 00:25:21,980 --> 00:25:26,440 And they just kept on haunting me, and I thought I could outrun them, but nope. 352 00:25:27,760 --> 00:25:31,100 You know, first my parents died in that accident, and then Sarah disappeared, 353 00:25:31,400 --> 00:25:34,740 and I don't know, I just... I lost it. 354 00:25:35,160 --> 00:25:37,520 I started reaching out to you after what happened to your sister. 355 00:25:38,640 --> 00:25:39,700 You shut me out. 356 00:25:40,800 --> 00:25:42,420 Yeah. I know. 357 00:25:48,200 --> 00:25:54,220 Empty inside, you know, and just so helpless and not being able to find 358 00:25:54,220 --> 00:25:56,640 just, I didn't know what to do. 359 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 I wanted to help. 360 00:26:01,100 --> 00:26:02,100 We all did. 361 00:26:03,940 --> 00:26:10,440 But then you started drinking and everything went to hell and... Sorry, I 362 00:26:10,440 --> 00:26:11,740 shouldn't have said that. 363 00:26:11,960 --> 00:26:15,520 No, no, you are right, just like everyone else. 364 00:26:18,190 --> 00:26:19,190 It's okay, Luke. 365 00:26:21,050 --> 00:26:22,230 You did the best you could. 366 00:26:26,310 --> 00:26:27,310 Yeah. 367 00:26:28,390 --> 00:26:29,269 I did. 368 00:26:29,270 --> 00:26:31,310 I just wasn't good enough. 369 00:26:31,670 --> 00:26:33,010 You were always good enough for me. 370 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Thank you. 371 00:26:40,470 --> 00:26:42,250 Always being you, Shai. Thank you. 372 00:26:51,580 --> 00:26:52,660 Finding anything on Cressman? 373 00:26:52,980 --> 00:26:55,160 No, he's clean. 374 00:26:55,400 --> 00:26:57,960 I mean, he's just a CPA, works as a courier for Morris. 375 00:26:58,300 --> 00:27:00,140 Courier? Maybe money laundering? 376 00:27:00,620 --> 00:27:03,020 What about the girl? She called him on a burner phone. 377 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 Any ID? 378 00:27:04,600 --> 00:27:07,540 No. Don could be a made -up name for all we know. 379 00:27:08,020 --> 00:27:11,180 The only other number he called on his last day was to an attorney. 380 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Richard Morris? 381 00:27:13,100 --> 00:27:14,100 Yeah, how'd you know? 382 00:27:16,700 --> 00:27:19,580 You know, if you'd really done your homework, Sheriff, you would know that 383 00:27:19,580 --> 00:27:23,480 Morris is a pretty shady character. I mean, he lost his bar life in three 384 00:27:23,480 --> 00:27:25,380 now. Okay, well, that's fine if it gets you character. 385 00:27:25,620 --> 00:27:26,620 Bring him in a question. 386 00:27:28,360 --> 00:27:29,360 Aye, aye, Captain. 387 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Johnny, stop. 388 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 Johnny. 389 00:27:40,580 --> 00:27:43,220 Deputy Sykes, stop. That is an order. What do you want? 390 00:27:43,780 --> 00:27:44,780 We need to talk. 391 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 About? 392 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 About this? 393 00:27:48,390 --> 00:27:50,970 This is me clocking off. What's your problem, John? 394 00:27:52,850 --> 00:27:55,770 Hey, you. You're my problem. I'm sick of your stinking attitude. 395 00:27:56,190 --> 00:27:57,510 We got a job to do back there. 396 00:27:57,910 --> 00:27:59,830 Oh, you picked up on my attitude, did you? 397 00:28:00,470 --> 00:28:01,470 Congratulations, Sherlock. 398 00:28:01,870 --> 00:28:04,290 Well done. Don't do that. All right, fine. You want to do this? 399 00:28:04,910 --> 00:28:06,030 You're full of shit, Luke. 400 00:28:06,330 --> 00:28:07,810 You're full of shit. You always have been. 401 00:28:08,210 --> 00:28:09,210 Okay? 402 00:28:09,550 --> 00:28:12,790 Come on. More. Come on. I knew you'd been kicked off the force years ago if 403 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 weren't for me. 404 00:28:13,980 --> 00:28:15,800 You wouldn't have made it through basic academy. 405 00:28:16,040 --> 00:28:17,860 What does that have to do with anything? Everything. 406 00:28:18,280 --> 00:28:19,300 I mean, you almost shot a kid. 407 00:28:19,520 --> 00:28:23,360 A kid. Because you're a loose cannon. He pulled a gun off. I had it under 408 00:28:23,360 --> 00:28:25,960 control. But you, Mr. Big Shot, had to step in. 409 00:28:26,880 --> 00:28:28,560 I was doing my job. 410 00:28:28,860 --> 00:28:32,600 Well, congratulations. Yes, you were doing your job. You shot a kid and got 411 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 answers. 412 00:28:33,660 --> 00:28:35,980 Yeah, but, hey, you did your job, though, right? 413 00:28:36,580 --> 00:28:39,560 If you wanted to do it well, you would use this. 414 00:28:40,840 --> 00:28:43,200 I don't know how the hell that ended up there. 415 00:28:44,379 --> 00:28:45,740 So that's what this is all about. 416 00:28:46,780 --> 00:28:49,660 What makes you think you earned it? Oh, but you did. 417 00:28:50,040 --> 00:28:51,900 You did, Mr. Big City Cop. 418 00:28:52,360 --> 00:28:55,440 You were nothing but a drunk with a shitload of luck, man. 419 00:28:55,660 --> 00:29:00,700 But me, I have been here for the past 15 fucking years earning it. You don't 420 00:29:00,700 --> 00:29:02,900 understand. Yeah, you're right, you're right. I do not understand. 421 00:29:03,200 --> 00:29:06,080 I don't know how you can just coast through everything. 422 00:29:06,400 --> 00:29:10,100 And yet here I am, staring at the new sheriff. 423 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 You done? 424 00:29:13,379 --> 00:29:15,040 You're gonna get us both killed one day. 425 00:29:16,920 --> 00:29:17,920 You know what? You're right. 426 00:29:18,160 --> 00:29:19,160 You're right. 427 00:29:19,880 --> 00:29:21,140 I screwed things up. 428 00:29:21,600 --> 00:29:23,720 But I'm trying my best to make things right. 429 00:29:24,540 --> 00:29:26,520 And I was an alcoholic. 430 00:29:27,160 --> 00:29:31,240 Been sober for ten years. And I struggle with it. Every single day. 431 00:29:32,080 --> 00:29:33,980 And I don't know why I was appointed this. 432 00:29:35,460 --> 00:29:36,580 But I'm doing my best. 433 00:29:37,740 --> 00:29:40,360 But John, I can't do this without you, okay? 434 00:29:41,000 --> 00:29:42,040 So, please. 435 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 Just help me out. 436 00:29:45,440 --> 00:29:48,280 You always pull shit like this. 437 00:29:48,480 --> 00:29:49,640 I'm not trying to pull anything. 438 00:29:50,120 --> 00:29:53,020 Okay? This is coming from the heart. Right here. Just what you were talking 439 00:29:53,020 --> 00:29:54,020 about. 440 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 We'll see. 441 00:30:02,680 --> 00:30:03,060 You're 442 00:30:03,060 --> 00:30:10,040 a good 443 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 girl. 444 00:31:00,030 --> 00:31:01,310 John, we just got a break. 445 00:31:01,990 --> 00:31:05,350 Morris, send the squad car tomorrow and pick him up. Bring him in. 446 00:31:13,030 --> 00:31:14,290 Just don't push him. 447 00:31:14,990 --> 00:31:17,010 You got to get what you need. 448 00:31:18,030 --> 00:31:19,030 I know what to do. 449 00:31:30,890 --> 00:31:31,890 Sheriff Luke Easton. 450 00:31:33,350 --> 00:31:34,450 What do you want, Sheriff? 451 00:31:34,710 --> 00:31:36,130 I just want to have a little chat. 452 00:31:36,430 --> 00:31:37,430 I'm not saying anything. 453 00:31:38,010 --> 00:31:39,050 I know my rights. 454 00:31:39,830 --> 00:31:41,590 Okay. Yeah, sure. I can go first. 455 00:31:47,650 --> 00:31:49,370 I don't know what you're talking about. 456 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 No? 457 00:31:52,410 --> 00:31:54,230 Wood, five million. 458 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 Jog your memory. 459 00:31:56,790 --> 00:31:59,490 Now, I am new here, but I'm pretty sure... 460 00:31:59,980 --> 00:32:03,200 Whoever's money that is will want it back. 461 00:32:04,520 --> 00:32:05,640 Where's Cressman? 462 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Byron Cressman? 463 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 He's dead. 464 00:32:10,800 --> 00:32:12,580 What? Yeah, I know. 465 00:32:12,940 --> 00:32:17,460 I really wanted to ask him what the money was for, but obviously I can't, so 466 00:32:17,460 --> 00:32:19,140 hoping you will help me out. 467 00:32:20,480 --> 00:32:26,640 Tell me, why is an accountant from Arizona driving across state lines alone 468 00:32:26,640 --> 00:32:27,800 a bag full of money? 469 00:32:29,320 --> 00:32:30,540 Here's to someone I hired. 470 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 A nobody. 471 00:32:32,680 --> 00:32:36,220 A courier to pick up a nothing package and deliver to a no -name client. 472 00:32:37,680 --> 00:32:38,920 I need that money. 473 00:32:39,740 --> 00:32:41,340 My family's in danger. 474 00:32:44,260 --> 00:32:45,520 Know who this woman is? 475 00:32:46,880 --> 00:32:48,620 Just some girl Cressman was fucking. 476 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 Do you know where she is now? 477 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 No. 478 00:32:53,740 --> 00:32:55,200 Got an idea? Take a look. 479 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Is that enough? 480 00:32:59,740 --> 00:33:00,940 Well, let's run this through. 481 00:33:01,280 --> 00:33:02,280 We have a suicide. 482 00:33:02,840 --> 00:33:03,840 We have a murder. 483 00:33:04,340 --> 00:33:09,160 And we have a very expensive package. And you know what's best about all that? 484 00:33:10,640 --> 00:33:14,180 You were the last person Cressman called. I want my lawyer. 485 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 You want a lawyer? 486 00:33:16,380 --> 00:33:17,940 Lawyer. I want the lawyer. 487 00:33:20,000 --> 00:33:21,540 Who? What the money for? 488 00:33:26,649 --> 00:33:27,649 Okay, keep it 60. 489 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 I don't know! 490 00:33:30,450 --> 00:33:32,410 Tell me who the driver is! Tell me! 491 00:33:32,630 --> 00:33:33,630 Whoa! 492 00:33:33,910 --> 00:33:34,910 Jesus. 493 00:33:35,590 --> 00:33:38,970 He has information that we need. 494 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Okay, fine. 495 00:33:42,850 --> 00:33:43,870 Morris, Morris, Morris. 496 00:33:44,650 --> 00:33:47,090 You know, if I were you, I would just start talking to him. 497 00:33:48,250 --> 00:33:49,189 Wouldn't be good. 498 00:33:49,190 --> 00:33:52,050 We'd have to charge you as an accessory to murder, but... Murder? 499 00:33:52,470 --> 00:33:53,470 Yeah, murder. 500 00:33:53,950 --> 00:33:54,889 Dead girl. 501 00:33:54,890 --> 00:33:58,650 You can't do that. I didn't kill anyone. Maybe, but by the time we verify that, 502 00:33:58,870 --> 00:34:01,570 we'll get out that you're a person of interest in a murder investigation. 503 00:34:02,930 --> 00:34:05,410 By chance, any of your associates were involved. 504 00:34:06,290 --> 00:34:07,530 That could mean trouble for you. 505 00:34:08,130 --> 00:34:09,270 You can't do that. 506 00:34:09,530 --> 00:34:12,210 Reed, we're going to go ahead and book Morris here. 507 00:34:12,770 --> 00:34:14,810 What? Yeah, right now. Wait. 508 00:34:15,310 --> 00:34:20,469 Hold on. Unless you've got something to say to us. Right. All right. Okay, so 509 00:34:20,469 --> 00:34:23,870 who was Cressman supposed to deliver the money to? 510 00:34:26,070 --> 00:34:30,550 Danes. Jack Danes. Jack Danes. What does that name sound like? 511 00:34:30,870 --> 00:34:31,909 You don't want to know. 512 00:34:32,469 --> 00:34:35,330 Just stay far away if you know what's good for you, Sheriff. 513 00:34:37,070 --> 00:34:38,350 What's the money for? 514 00:34:38,610 --> 00:34:39,610 I don't know. 515 00:34:39,770 --> 00:34:40,989 I'm just a middleman. 516 00:34:41,429 --> 00:34:45,250 I make arrangements with couriers to deliver packages to my clients. 517 00:34:46,489 --> 00:34:50,170 I don't ask questions. And why was this instance different? 518 00:34:51,650 --> 00:34:54,710 Cressman didn't show at a drop -off for a package. 519 00:34:55,690 --> 00:34:57,010 And they called me. 520 00:34:58,550 --> 00:35:00,390 Good. Well, call Danes. 521 00:35:01,110 --> 00:35:04,390 Set up another delivery. I can't do that. He'll kill me if he knows I set 522 00:35:04,390 --> 00:35:05,390 up. Do it. 523 00:35:08,030 --> 00:35:09,730 Um, I'll take this. 524 00:35:17,450 --> 00:35:19,490 Judy, you can't let him do this to you anymore. 525 00:35:21,250 --> 00:35:24,950 Sorry? Ross, this is Sheriff Easton. He's here to help you. 526 00:35:25,280 --> 00:35:26,118 Hi, Laura. 527 00:35:26,120 --> 00:35:27,660 Her boyfriend beat her up again. 528 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 He's been abusing her for years. 529 00:35:31,020 --> 00:35:35,040 Laura, I'm going to need you to file a police report. 530 00:35:35,300 --> 00:35:39,320 I can't do anything unless we bring him in and we press charges. 531 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 Can you do that? 532 00:35:41,820 --> 00:35:45,920 I can't. You'll hurt me if you... Then we'll find you a permanent place to 533 00:35:46,080 --> 00:35:48,680 okay? I can't do this right now. 534 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Laura, please. 535 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 Laura, please. 536 00:35:54,290 --> 00:35:56,750 Don't go home. Can I go after her? No. 537 00:35:57,930 --> 00:36:03,970 The only thing we can do now is pray she doesn't go back home to him. 538 00:36:04,790 --> 00:36:05,910 Do you know the boyfriend's name? 539 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 She wouldn't tell me. 540 00:36:07,470 --> 00:36:09,350 I'm sorry I got you involved in all this. 541 00:36:09,690 --> 00:36:12,150 I'm here to help, okay? 542 00:36:12,550 --> 00:36:14,390 You're doing amazing work, okay? Come here. 543 00:38:15,020 --> 00:38:16,020 Who are you? 544 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 Who are you? 545 00:38:20,420 --> 00:38:21,720 I'm the man with the money. 546 00:38:22,940 --> 00:38:23,940 Where's Cressman? 547 00:38:26,060 --> 00:38:27,240 He's having some girl trouble. 548 00:38:37,400 --> 00:38:38,400 Pop it over here. 549 00:38:41,720 --> 00:38:44,140 How about I trade this bag for some answers? 550 00:38:45,670 --> 00:38:47,590 How about I shoot you and take the bag? 551 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 I could. 552 00:38:51,010 --> 00:38:52,030 Are you a cop killer? 553 00:38:54,390 --> 00:38:55,430 I don't have time for this. 554 00:38:56,130 --> 00:38:59,670 So you've got until I walk all the way over there to ask you stupid questions. 555 00:39:00,590 --> 00:39:01,690 And then I'm taking the money. 556 00:39:02,010 --> 00:39:04,550 Do you know anything about the girl Cressman's been hanging out with? 557 00:39:04,910 --> 00:39:06,650 No. Next question. 558 00:39:07,470 --> 00:39:09,110 I'll show you a photo. In and out of room. 559 00:39:10,910 --> 00:39:11,910 Ring a bell? 560 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 Nope. 561 00:39:16,029 --> 00:39:16,848 Thumbs up? 562 00:39:16,850 --> 00:39:18,210 Now give me the goddamn bag. 563 00:39:29,410 --> 00:39:30,550 Bitch, check it! 564 00:39:34,630 --> 00:39:35,630 He fucked us. 565 00:39:37,730 --> 00:39:38,730 You know what? 566 00:39:38,750 --> 00:39:40,550 I am a cop killer. Light him up! 567 00:40:51,020 --> 00:40:52,020 How did you know I'd be here? 568 00:40:52,300 --> 00:40:53,460 Heard it on the scanners. 569 00:40:54,380 --> 00:40:56,840 Was that at least five of them? Got maybe two or three? 570 00:40:57,060 --> 00:40:58,760 Would you just call in the FBI now, please? 571 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 There's no time for that. 572 00:41:01,000 --> 00:41:03,040 I mean, we don't know how far this thing goes up. 573 00:41:03,340 --> 00:41:06,300 I mean, shit, the fact that Morris is involved is not a good sign. 574 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 What's that? 575 00:41:09,100 --> 00:41:10,920 You know what? 576 00:41:11,320 --> 00:41:13,100 Sheriff Pikes asked that same damn thing. 577 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 Your predecessor. 578 00:41:15,040 --> 00:41:18,880 He asked too many questions, got in too deep, and he disappeared without a 579 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 trace. 580 00:41:20,180 --> 00:41:21,180 So... 581 00:41:22,020 --> 00:41:23,720 Look, all roads lead to Morris. 582 00:41:24,280 --> 00:41:26,600 I need to find out who that girl is. Why, man? 583 00:41:26,840 --> 00:41:30,580 Why? What's so important about the girl? Look, son, you've been through this 584 00:41:30,580 --> 00:41:33,220 before, and I can't imagine the shit you're going through. 585 00:41:35,040 --> 00:41:37,380 So stop this craziness before you get yourself killed. 586 00:41:38,460 --> 00:41:39,820 You can't keep blaming yourself. 587 00:41:42,200 --> 00:41:43,700 Look, I need to see if it's through, guys. 588 00:41:45,840 --> 00:41:46,840 All right. 589 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Sure. 590 00:41:52,150 --> 00:41:54,750 Yeah. You have been pretty busy, Luke. 591 00:41:55,390 --> 00:41:58,350 I've got one of my best guys, and you still have my money. 592 00:41:58,730 --> 00:42:00,430 Surely you're not attempting to keep it. 593 00:42:00,910 --> 00:42:01,910 Is it? 594 00:42:02,050 --> 00:42:05,490 The man who's going to have you killed. If I don't get back, what's mine? 595 00:42:05,750 --> 00:42:06,890 Mr. Danes. 596 00:42:07,930 --> 00:42:09,110 So you've heard of me. 597 00:42:09,430 --> 00:42:12,030 Look, I don't care about your money. 598 00:42:12,570 --> 00:42:16,430 Well then, I would appreciate you returning my money to me promptly. 599 00:42:17,110 --> 00:42:20,390 And I will gladly pay whatever fee you have once you complete delivery. 600 00:42:24,230 --> 00:42:25,530 Sure. On what condition? 601 00:42:25,830 --> 00:42:27,150 I don't negotiate, Luke. 602 00:42:27,830 --> 00:42:30,110 Especially with low -rent sheriffs like yourself. 603 00:42:30,670 --> 00:42:33,810 I have bought and paid for more of you and your kind than you'll ever know. 604 00:42:37,490 --> 00:42:38,950 Live with the bag tomorrow morning. 605 00:42:39,570 --> 00:42:41,530 I'll be forced to come and take it from you personally. 606 00:42:48,770 --> 00:42:49,770 James. 607 00:42:50,610 --> 00:42:52,610 He's a piece of work. 608 00:42:53,520 --> 00:42:54,940 That's how we deal with rats. 609 00:43:00,100 --> 00:43:01,660 James, what do you want? 610 00:43:04,340 --> 00:43:08,820 Well, I'd love to say that I'm here to enjoy the ambiance. 611 00:43:09,580 --> 00:43:11,360 That is most definitely not the case. 612 00:43:14,680 --> 00:43:16,560 I could offer you a job, perhaps. 613 00:43:18,600 --> 00:43:19,660 I have a job. 614 00:43:25,670 --> 00:43:27,370 And you have a lot of debt. 615 00:43:29,230 --> 00:43:32,830 And I told you I'd pay you back. The job will clear your debt. 616 00:43:34,150 --> 00:43:35,150 A hundred percent. 617 00:43:35,710 --> 00:43:36,830 A hundred percent. 618 00:43:38,450 --> 00:43:42,370 And what's the... I need you to pick up a package for me. It's in this package. 619 00:43:42,690 --> 00:43:43,690 Are you being serious? 620 00:43:44,730 --> 00:43:46,490 I need you to bring me my package. 621 00:43:46,750 --> 00:43:48,590 You killed a little life. Who took it from me? 622 00:43:49,030 --> 00:43:50,030 Why me? 623 00:43:50,510 --> 00:43:52,030 Why don't you big monkey here? 624 00:43:52,970 --> 00:43:57,590 Sit. Your ass down before I put you to sleep. Come on now, boys. Let's not get 625 00:43:57,590 --> 00:43:58,750 all soiled like this. 626 00:44:03,570 --> 00:44:08,490 You do this simple job for me, and I'm throwing an extra 50K. 627 00:44:09,310 --> 00:44:11,970 We need to deliver the package that you bring me. 628 00:44:13,250 --> 00:44:14,270 Who is this robot? 629 00:44:14,530 --> 00:44:15,530 Does it matter? 630 00:44:18,670 --> 00:44:19,670 Deal. 631 00:44:31,470 --> 00:44:32,470 Smart man, Prev. 632 00:44:33,310 --> 00:44:34,990 Who would have sent you the details? 633 00:44:37,250 --> 00:44:38,250 Who the fuck? 634 00:44:38,830 --> 00:44:41,110 Well, music's a good point. 635 00:44:41,970 --> 00:44:43,030 You are not. 636 00:44:48,650 --> 00:44:50,150 What was that about, Uncle Ezra? 637 00:44:50,590 --> 00:44:51,650 Is everything all right? 638 00:44:53,130 --> 00:44:54,810 Yeah, it's fine. Just fine. 639 00:44:55,250 --> 00:44:56,450 Did you get wet, kid? 640 00:44:57,870 --> 00:44:58,870 I don't know. 641 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 What do I have to do? 642 00:45:03,620 --> 00:45:04,920 You always wanted to be an outlaw. 643 00:45:05,480 --> 00:45:06,480 Make money. 644 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 Now's your chance. 645 00:45:09,660 --> 00:45:13,780 Or you can sit here and be a broadcast the rest of your life. 646 00:45:15,960 --> 00:45:16,960 Yeah. 647 00:45:18,740 --> 00:45:19,740 Okay. 648 00:45:19,960 --> 00:45:20,960 Shouldn't do that. 649 00:45:23,780 --> 00:45:26,140 Come on, kid. You can do the best of this. 650 00:45:28,680 --> 00:45:30,220 Get your shit. Get the out of here. 651 00:45:33,020 --> 00:45:34,020 Go for it. 652 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Hmm. 653 00:45:42,960 --> 00:45:44,080 Okay, I got you. 654 00:45:44,380 --> 00:45:45,380 I'll meet you there. 655 00:45:47,600 --> 00:45:49,040 How come I got to do the digging? 656 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 One shovel. 657 00:45:52,580 --> 00:45:53,580 It's a lot of good things. 658 00:45:54,560 --> 00:45:57,700 You have a good attitude. 659 00:46:05,850 --> 00:46:07,890 Unbelievable Oh 660 00:46:07,890 --> 00:46:19,710 Yeah, 661 00:46:24,790 --> 00:46:25,790 you found a girl 662 00:46:47,560 --> 00:46:49,040 Mr. Carrillo wants to see you. 663 00:46:49,700 --> 00:46:50,860 Who's Mr. Carrillo? 664 00:46:51,620 --> 00:46:52,620 The boss. 665 00:46:54,000 --> 00:46:55,960 Don't worry. He wants to talk. 666 00:47:10,660 --> 00:47:12,880 La pistola, por favor. 667 00:47:21,360 --> 00:47:22,360 In the back 668 00:48:01,010 --> 00:48:02,010 Mr. 669 00:48:02,430 --> 00:48:04,710 Eaton is coming in. Have a seat. 670 00:48:06,270 --> 00:48:07,470 Do I have a choice? 671 00:48:07,690 --> 00:48:09,550 We all have choices, Sheriff. 672 00:48:18,730 --> 00:48:25,530 Allow me to introduce myself. 673 00:48:27,570 --> 00:48:29,470 My name is Fernando Carrillo. 674 00:48:30,250 --> 00:48:32,030 And I run the Juarez cartel. 675 00:48:34,130 --> 00:48:36,050 You're a little out of your territory, aren't you? 676 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 Yes. 677 00:48:39,010 --> 00:48:40,010 And no. 678 00:48:40,510 --> 00:48:41,510 Perro. 679 00:48:42,990 --> 00:48:44,770 Now, you're not one of those vegans, right? 680 00:48:45,090 --> 00:48:48,810 It's like I have something to say to you. You're very incredible. 681 00:48:49,150 --> 00:48:55,330 You're nothing like my carne asada, Paco. But as you might guess, I run a 682 00:48:55,330 --> 00:49:00,020 important... Import -export business. And in my line of work, I've got to come 683 00:49:00,020 --> 00:49:04,600 across the border from time to time to clean up messes. 684 00:49:05,120 --> 00:49:06,340 What does that have to do with me? 685 00:49:07,740 --> 00:49:09,680 You have something that belongs to me. 686 00:49:10,660 --> 00:49:11,900 Let's go ahead. Eat. 687 00:49:12,540 --> 00:49:13,540 We can eat and talk. 688 00:49:20,500 --> 00:49:24,300 I'll take great personal offense if you don't share this meal with me. 689 00:49:39,310 --> 00:49:42,830 Seems like we have a mutual acquaintance in the future, Morris. 690 00:49:43,390 --> 00:49:47,150 Morris. He's been the conduit to my business interest here in the States. At 691 00:49:47,150 --> 00:49:51,050 least it was until he and James decided to steal from me. 692 00:49:51,290 --> 00:49:54,290 Like two greedy pigs, they wanted more. 693 00:49:55,290 --> 00:49:59,410 So they tried to pay for my merchandise with my own money. 694 00:49:59,630 --> 00:50:00,630 What kind of merchandise? 695 00:50:01,810 --> 00:50:03,330 What do you think I sell, Sheriff? 696 00:50:06,010 --> 00:50:07,010 Mexican candies. 697 00:50:07,330 --> 00:50:08,390 So let me get this straight. 698 00:50:11,920 --> 00:50:18,780 They bought your merchandise with the laundered money they stole from 699 00:50:18,780 --> 00:50:20,980 you. Words with a courier. 700 00:50:21,740 --> 00:50:23,420 Preston. You know him? 701 00:50:24,020 --> 00:50:25,020 I know he's dead. 702 00:50:25,500 --> 00:50:27,320 He has the money that belonged to me. 703 00:50:29,000 --> 00:50:31,520 But just like the rest of them, he also got greedy. 704 00:50:31,760 --> 00:50:32,760 Stupid. 705 00:50:33,560 --> 00:50:37,040 Stupid. He was actually trying to steal the money from Danes. The Danes were 706 00:50:37,040 --> 00:50:37,979 stealing from him. 707 00:50:37,980 --> 00:50:38,980 Why would he risk that? 708 00:50:39,040 --> 00:50:40,520 He fell in love with one of my girls. 709 00:50:49,130 --> 00:50:50,270 She was one of my best girls. 710 00:50:51,410 --> 00:50:53,670 I took her in when she was young enough to groom. 711 00:50:55,210 --> 00:50:59,770 And after everything I did for her, she never really liked turning tricks, so 712 00:50:59,770 --> 00:51:04,470 she talked Kresman into taking money, my money, and running away with her. 713 00:51:05,710 --> 00:51:06,710 What happened to her? 714 00:51:08,450 --> 00:51:10,370 I couldn't let her get away with it. 715 00:51:12,150 --> 00:51:13,150 She wanted out. 716 00:51:14,870 --> 00:51:16,130 So I laid her out. 717 00:51:21,720 --> 00:51:23,320 Permanent. Why are you telling me this? 718 00:51:24,600 --> 00:51:26,280 You will get me back my money. 719 00:51:26,940 --> 00:51:28,420 Help me get rid of Danes. 720 00:51:29,980 --> 00:51:31,140 And I'll let you live. 721 00:51:34,000 --> 00:51:35,840 What makes you think I'll work for you? 722 00:51:39,700 --> 00:51:45,840 As I said before, we all have choices, Sheriff. 723 00:51:48,520 --> 00:51:49,820 I'll call you tomorrow to make arrangements. 724 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 No. 725 00:52:19,900 --> 00:52:20,900 The door. 726 00:53:10,290 --> 00:53:11,610 Yeah. On my way. 727 00:53:22,810 --> 00:53:23,950 Yeah, what is it? 728 00:53:25,590 --> 00:53:29,170 Um... We... We found her. 729 00:53:31,730 --> 00:53:32,730 Sarah. 730 00:53:33,410 --> 00:53:34,830 Yeah, she was in a shallow grave. 731 00:53:36,940 --> 00:53:39,960 Now they're going to do an autopsy, but they think it's asphyxiation. 732 00:53:41,900 --> 00:53:42,900 I'm sorry. 733 00:53:43,640 --> 00:53:44,640 I'm sorry. 734 00:53:47,920 --> 00:53:49,500 Where is she? 735 00:53:50,540 --> 00:53:51,540 She's at the morgue. 736 00:54:06,380 --> 00:54:07,380 Take all the time you need. 737 00:54:45,740 --> 00:54:46,740 Where were you? 738 00:54:47,060 --> 00:54:48,200 I should have been there. 739 00:56:59,020 --> 00:57:00,220 Uncle Boy! 740 00:57:01,960 --> 00:57:03,120 Luke! Hey! 741 00:57:03,880 --> 00:57:05,360 Don't you touch that gun, son. 742 00:57:07,350 --> 00:57:08,350 Howdy, Sheriff. 743 00:57:08,410 --> 00:57:09,410 Who the hell are you? 744 00:57:09,770 --> 00:57:10,770 I'm the Collector. 745 00:57:11,610 --> 00:57:12,790 You got something we want. 746 00:57:13,070 --> 00:57:14,090 They want the money, Luke. 747 00:57:16,050 --> 00:57:17,510 Make this easy for yourself, Sheriff. 748 00:57:18,350 --> 00:57:20,790 Give us the money, and we'll let you two go. 749 00:57:21,350 --> 00:57:22,870 I don't have it on me. 750 00:57:23,110 --> 00:57:24,110 Then where is it at? 751 00:57:26,590 --> 00:57:27,590 It's somewhere safe. 752 00:57:28,590 --> 00:57:31,670 Hey, okay. I'll take you to it, okay? Let's just shoot this old cowboy right 753 00:57:31,670 --> 00:57:34,550 here. I told you to shut the hell up. I got this. 754 00:57:35,210 --> 00:57:36,210 Now! 755 00:57:36,310 --> 00:57:40,630 You're going to take us to the money, or we'll kill you. Okay, fine. 756 00:57:41,250 --> 00:57:42,610 It's just a few miles away from here. 757 00:57:43,010 --> 00:57:44,010 Good. 758 00:57:44,690 --> 00:57:46,090 Then we'll take my car. Okay. 759 00:57:46,610 --> 00:57:47,610 We'll take your car. 760 00:58:07,180 --> 00:58:08,138 I hear a sound. 761 00:58:08,140 --> 00:58:09,260 Give us the body. 762 00:58:09,580 --> 00:58:10,680 Barnes, you okay? 763 00:58:10,960 --> 00:58:11,960 Get out. 764 00:58:22,120 --> 00:58:23,860 Get this car, baby, kid. 765 00:58:29,820 --> 00:58:30,820 Come on. 766 00:58:34,660 --> 00:58:35,660 Hey, Uncle Barnes. 767 00:58:35,840 --> 00:58:36,840 You okay? 768 00:58:37,439 --> 00:58:38,560 Yeah, just a scratch. 769 00:58:39,120 --> 00:58:40,760 Do you want me to put a bandage on it? 770 00:58:40,980 --> 00:58:42,280 Oh, hell no. I'll be fine. 771 00:58:44,580 --> 00:58:45,558 Find out anything? 772 00:58:45,560 --> 00:58:46,359 There's a rental car. 773 00:58:46,360 --> 00:58:47,360 Fake plates. 774 00:58:47,480 --> 00:58:49,900 Uncle Barnes, I can't let you go back home until this blows over. 775 00:58:50,220 --> 00:58:51,220 Oh, bullshit. 776 00:58:51,260 --> 00:58:52,260 They're after you, not me. 777 00:58:52,520 --> 00:58:53,780 They don't care who gets hurt. 778 00:58:54,140 --> 00:58:56,520 My only leverage is the money, and it's safe for now. 779 00:58:56,840 --> 00:58:58,740 Well, maybe give it back and get this shit over with. 780 00:58:59,040 --> 00:59:00,040 I can't. 781 00:59:00,100 --> 00:59:03,920 Look, Shai, do me a favor. Take Uncle Barnes and get out of town for a couple 782 00:59:03,920 --> 00:59:06,020 days. Go to L .A. Have some contacts there. Got it? 783 00:59:06,250 --> 00:59:10,390 No, no, no. I'm not running away like some... Uncle, you were there. 784 00:59:10,870 --> 00:59:13,590 You saw what happened. I need to do this by myself. 785 00:59:13,910 --> 00:59:14,930 I can't risk you guys. 786 00:59:15,190 --> 00:59:16,190 But I can help you. 787 00:59:16,270 --> 00:59:19,250 No, you can't. Cheyenne, do this for me, okay? 788 00:59:19,690 --> 00:59:20,730 Okay. Thank you. 789 00:59:21,070 --> 00:59:23,410 Can I at least go back to my house, pick up a few things? 790 00:59:23,670 --> 00:59:24,670 No, you can't. 791 00:59:26,070 --> 00:59:27,070 Yes. 792 00:59:30,170 --> 00:59:31,770 Make it quick, okay? 793 00:59:32,210 --> 00:59:33,910 Bastard and a rabble with his tail on fire. 794 00:59:34,250 --> 00:59:35,410 Send Deputy Reed with you. 795 00:59:35,740 --> 00:59:36,740 You got them. 796 00:59:37,400 --> 00:59:38,400 Deputy Reed. 797 00:59:38,440 --> 00:59:40,040 He needs to switch to decaf. 798 00:59:42,920 --> 00:59:44,560 Yeah, talk to me. 799 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 Uh -huh. 800 00:59:49,820 --> 00:59:50,820 That's good. 801 00:59:51,840 --> 00:59:52,880 Don't worry about it. 802 00:59:53,320 --> 00:59:54,320 I won't hurt him. 803 00:59:54,880 --> 00:59:56,860 Just want to get my money and deal with Dane. 804 00:59:57,140 --> 00:59:58,140 That's it. 805 01:00:01,720 --> 01:00:04,280 I said not to worry about it, right? 806 01:00:13,200 --> 01:00:14,200 The phone down. 807 01:00:14,540 --> 01:00:18,700 A man in his 50s covered in tattoos with a 20 -something -year -old fat kink. 808 01:00:19,740 --> 01:00:20,740 What? 809 01:00:21,080 --> 01:00:22,300 Don't play games with me. 810 01:00:23,560 --> 01:00:24,980 Two guys came after me. 811 01:00:25,480 --> 01:00:26,860 Are they a part of Dane's crew? 812 01:00:27,100 --> 01:00:29,940 I don't know if they're part of Dane's crew, but I think I know who they are. 813 01:00:30,800 --> 01:00:32,340 Good. Call Dane's. 814 01:00:33,160 --> 01:00:34,160 No, I... Call him. 815 01:00:43,049 --> 01:00:45,570 Kraft screwed up. You don't think I know that? 816 01:00:46,930 --> 01:00:47,930 Give me the phone. 817 01:00:49,790 --> 01:00:51,230 Morris? Hello? 818 01:00:51,830 --> 01:00:53,030 James, it's Sheriff Easton. 819 01:00:53,950 --> 01:00:55,410 Put Morris back on. 820 01:00:55,610 --> 01:00:57,130 Shut up. All right, listen to me now. 821 01:00:59,330 --> 01:01:01,910 I'll give you your money in exchange for some information. 822 01:01:02,870 --> 01:01:04,570 Let's not do this over the phone. 823 01:01:05,870 --> 01:01:06,950 Let's meet in person. 824 01:01:07,190 --> 01:01:08,370 The old Grand Hotel. 825 01:01:09,110 --> 01:01:10,390 They didn't bring me my money. 826 01:01:18,640 --> 01:01:19,640 My phone? 827 01:01:21,020 --> 01:01:23,040 You just signed your own death certificate, Sheriff. 828 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 Bowie! 829 01:03:06,600 --> 01:03:07,600 Giddy up! 830 01:03:39,920 --> 01:03:42,840 I want you to take that son of a bitch out once you have the cash. 831 01:03:44,860 --> 01:03:46,800 He does not leave my hotel alive. 832 01:03:49,320 --> 01:03:50,320 Do your thing, boy. 833 01:03:51,140 --> 01:03:52,140 You got it, boss. 834 01:04:06,060 --> 01:04:07,060 What? 835 01:04:10,120 --> 01:04:12,220 Man, I heard her screaming and everything went dark. 836 01:04:13,280 --> 01:04:14,280 Crafts got shot. 837 01:04:18,840 --> 01:04:19,840 Dames. 838 01:04:21,160 --> 01:04:23,240 You son of a bitch. I swear. Howdy, Sheriff. 839 01:04:23,520 --> 01:04:25,420 If you hurt her, I will kill you, Dames. 840 01:04:25,940 --> 01:04:26,940 Whoa, whoa, whoa. 841 01:04:27,900 --> 01:04:31,100 I just needed a little insurance policy to make sure you didn't do something 842 01:04:31,100 --> 01:04:31,919 that stupid. 843 01:04:31,920 --> 01:04:32,920 I have your money. 844 01:04:33,260 --> 01:04:34,600 You have nothing to worry about. 845 01:04:35,220 --> 01:04:37,120 As promised, I'm at the old Grand Hotel. 846 01:04:38,440 --> 01:04:39,440 Be here in an hour. 847 01:04:42,350 --> 01:04:43,350 of the rest. 848 01:04:44,990 --> 01:04:46,650 Damn it. What are you going to do? 849 01:05:02,050 --> 01:05:04,390 What the hell is going on? They got us, John. 850 01:05:05,750 --> 01:05:07,110 Charlie and Dave took her. 851 01:05:08,610 --> 01:05:09,630 Get on that thing. 852 01:05:10,730 --> 01:05:11,730 Yeah. 853 01:05:12,360 --> 01:05:13,360 Let's do this. 854 01:05:15,200 --> 01:05:16,200 Let's go. 855 01:05:24,800 --> 01:05:26,080 Old Grand Hotel. 856 01:05:27,720 --> 01:05:28,720 Got it. 857 01:05:31,400 --> 01:05:32,740 We're gonna have fun tonight. 858 01:05:33,440 --> 01:05:36,080 I'll let Vanya and Gary out of the door. 859 01:05:41,800 --> 01:05:42,800 Yeah. 860 01:05:46,820 --> 01:05:47,820 He didn't look. 861 01:05:48,620 --> 01:05:49,960 He's gonna come after you. 862 01:05:50,580 --> 01:05:51,580 Yeah, right. 863 01:05:51,700 --> 01:05:54,040 Dane has an army waiting out there for him. 864 01:05:54,600 --> 01:05:56,100 That's not gonna stop him. 865 01:05:56,480 --> 01:05:58,500 You seen the firepower Dane's has? 866 01:05:58,860 --> 01:05:59,860 Yeah. 867 01:06:00,400 --> 01:06:01,400 You're out, Uncle. 868 01:06:02,500 --> 01:06:05,500 This bitch is just trying to mess with our heads. 869 01:06:06,440 --> 01:06:07,560 You hear him, bitch? 870 01:06:08,700 --> 01:06:10,440 Your boyfriend's one damn motherfucker. 871 01:06:30,600 --> 01:06:32,900 Hey, I have all the money for dinks. 872 01:06:33,360 --> 01:06:35,820 You'll be a hero. Oh, sorry, man. 873 01:06:36,980 --> 01:06:37,980 That's a guy. 874 01:06:41,380 --> 01:06:42,380 Where's the girl? 875 01:06:42,840 --> 01:06:43,840 Where is she? 876 01:06:48,020 --> 01:06:49,940 Where did they take her? 877 01:06:51,200 --> 01:06:52,200 Where? 878 01:06:54,970 --> 01:06:56,090 Did they take the girl? 879 01:06:58,250 --> 01:07:00,990 Into the hall. 880 01:07:02,370 --> 01:07:03,390 We'll get the girl. 881 01:07:46,120 --> 01:07:47,120 What was that? 882 01:07:53,400 --> 01:07:55,140 You stay here. Where are you going? 883 01:07:55,380 --> 01:07:56,380 You stay here with her. 884 01:07:57,040 --> 01:07:58,040 Okay? 885 01:07:58,160 --> 01:07:59,160 Sit down! 886 01:08:47,560 --> 01:08:49,000 Yeah, she's dead by now. 887 01:08:50,080 --> 01:08:51,319 You were too late. 888 01:09:44,810 --> 01:09:45,810 Look who it is. 889 01:09:46,350 --> 01:09:47,350 Man of the hour. 890 01:09:49,130 --> 01:09:51,290 You know I'm supposed to get that money before I kill you? 891 01:09:52,830 --> 01:09:54,370 I don't give a damn about that money. 892 01:09:56,370 --> 01:09:59,210 Face it, Sheriff. 893 01:09:59,950 --> 01:10:01,290 It's over. If you say so. 894 01:10:04,950 --> 01:10:05,950 Hello, big guy. 895 01:10:37,580 --> 01:10:38,580 That you, Fernando? 896 01:10:41,820 --> 01:10:44,860 Gotta protect my investment. 897 01:10:45,660 --> 01:10:48,460 Very stupid of you to make a deal with my money. 898 01:10:48,720 --> 01:10:49,900 You can be damned about the money. 899 01:10:54,020 --> 01:10:55,020 Oh, yours? 900 01:10:55,080 --> 01:10:55,959 Where is it? 901 01:10:55,960 --> 01:10:56,960 How'd you even know I was here? 902 01:10:57,340 --> 01:10:58,340 I know everything. 903 01:11:21,290 --> 01:11:22,990 Oh, you stupid bitch. 904 01:11:23,610 --> 01:11:25,110 This could have been so easy. 905 01:11:25,310 --> 01:11:26,310 Come down. 906 01:11:26,550 --> 01:11:28,130 Come down. Okay, okay. 907 01:11:28,610 --> 01:11:30,150 All I want is the goddamn money. 908 01:12:07,310 --> 01:12:08,450 Don't make me kill your girlfriend. 909 01:12:10,370 --> 01:12:12,590 Or you'll be in royal pain in my ass. 910 01:12:13,310 --> 01:12:15,050 At least you brought my money. 911 01:12:15,350 --> 01:12:17,010 It's all here, okay? 912 01:12:18,290 --> 01:12:19,290 Let her go. 913 01:12:19,850 --> 01:12:20,850 Here's the deal. 914 01:12:22,650 --> 01:12:23,830 Put the bag down. 915 01:12:24,470 --> 01:12:25,470 Walk away. 916 01:12:26,190 --> 01:12:27,270 Then I'll let her go. 917 01:12:29,210 --> 01:12:30,270 Want to hurt her? 918 01:12:30,890 --> 01:12:31,890 I might. 919 01:12:36,780 --> 01:12:37,780 Don't do anything stupid. 920 01:12:38,180 --> 01:12:39,180 All right. 921 01:12:39,320 --> 01:12:40,460 Good, hero. 922 01:12:41,200 --> 01:12:42,300 Be a good boy. 923 01:12:43,300 --> 01:12:44,300 Huh? 924 01:12:45,660 --> 01:12:46,820 Keep going. 925 01:12:50,460 --> 01:12:53,200 Hey, while you're down there... Catch! 926 01:12:53,940 --> 01:12:54,940 Hello, 927 01:13:01,460 --> 01:13:04,600 Danes. 928 01:13:06,200 --> 01:13:09,440 We had a deal. The fucking money you stole from me, asshole. 929 01:13:10,940 --> 01:13:11,940 Money. 930 01:13:12,180 --> 01:13:13,180 Money. 931 01:13:14,400 --> 01:13:15,398 Your money? 932 01:13:15,400 --> 01:13:16,960 Huh? Your money? 933 01:13:27,040 --> 01:13:30,380 I got you. I got you. Trust me. 934 01:13:30,660 --> 01:13:32,580 Let go. Let go. I got you. 935 01:13:32,960 --> 01:13:33,960 Trust me. 936 01:13:37,280 --> 01:13:38,380 I got you. 937 01:13:40,700 --> 01:13:43,320 I thought I lost you. 938 01:14:07,050 --> 01:14:08,050 Stop right there! 939 01:14:12,170 --> 01:14:14,330 You gotta be fucking kidding me. 940 01:14:15,230 --> 01:14:16,230 Now what? 941 01:14:17,490 --> 01:14:19,210 I can't just let you walk away. 942 01:14:21,710 --> 01:14:23,370 You killed my sister. 943 01:14:26,030 --> 01:14:27,030 Your sister? 944 01:14:27,750 --> 01:14:29,430 The girl you called Dawn. 945 01:14:31,130 --> 01:14:32,510 You took her from me. 946 01:14:38,969 --> 01:14:39,969 business. 947 01:14:40,850 --> 01:14:41,850 Kidnapped her. 948 01:14:45,210 --> 01:14:47,190 He turned her into a prostitute. 949 01:14:49,910 --> 01:14:51,250 He murdered her. 950 01:14:55,150 --> 01:14:58,350 And he buried her. 951 01:14:59,130 --> 01:15:00,950 She was a little rag doll. 952 01:15:01,450 --> 01:15:03,630 I never intended for her to die. 953 01:15:14,250 --> 01:15:15,250 What orders? 954 01:15:24,630 --> 01:15:25,630 Uncle Boss? 955 01:15:26,070 --> 01:15:27,610 That son of a bitch was going to kill you. 956 01:15:29,850 --> 01:15:31,130 Told you I'd keep an eye on you, boy. 957 01:15:35,550 --> 01:15:36,550 How'd you know we were here? 958 01:15:37,670 --> 01:15:38,670 I followed you. 959 01:15:44,780 --> 01:15:45,780 Let's go. 960 01:15:47,200 --> 01:15:48,200 He killed Sarah. 961 01:15:50,320 --> 01:15:52,240 He said he was only following orders. 962 01:15:53,020 --> 01:15:54,460 Well, he ran the cartel. 963 01:15:55,000 --> 01:15:56,420 Who's he going to be taking orders from? 964 01:15:57,380 --> 01:15:59,400 How do you know I'd be here with the money? 965 01:16:01,100 --> 01:16:02,400 He's got a tail on you, I suppose. 966 01:16:04,100 --> 01:16:05,680 No, there's no tail. 967 01:16:06,280 --> 01:16:07,280 I would have known. 968 01:16:21,770 --> 01:16:22,770 There's no me. 969 01:16:27,350 --> 01:16:31,570 It was you. 970 01:16:33,950 --> 01:16:34,990 What are you talking about? 971 01:16:35,930 --> 01:16:36,930 You did all this. 972 01:16:37,570 --> 01:16:38,570 Look, Luke. 973 01:16:39,150 --> 01:16:41,290 You got the money. You got the bad guys. 974 01:16:41,930 --> 01:16:43,710 Congratulations, Sheriff. You did a good job. 975 01:16:44,030 --> 01:16:45,190 Fernando worked for you. 976 01:16:47,910 --> 01:16:50,530 Luke, you just took out two notorious criminals. 977 01:16:51,070 --> 01:16:52,070 You're a hero now. 978 01:16:52,570 --> 01:16:55,870 Nothing washed up drunk that left the town high and dry years ago. 979 01:16:56,850 --> 01:16:57,850 Listen to me. 980 01:16:58,090 --> 01:16:59,090 Let it go. 981 01:16:59,250 --> 01:17:00,370 Why did you kill him? 982 01:17:00,710 --> 01:17:01,710 Because you didn't. 983 01:17:02,470 --> 01:17:04,010 The truth, Barnes. 984 01:17:05,110 --> 01:17:06,110 Okay, the truth. 985 01:17:07,930 --> 01:17:10,190 The truth is, Fernando couldn't handle himself. 986 01:17:10,810 --> 01:17:12,270 I had to handle it for him. 987 01:17:13,050 --> 01:17:14,910 He's not the only crime boss in Mexico. 988 01:17:16,290 --> 01:17:18,430 I'm going to need somebody to run things for me around here. 989 01:17:19,550 --> 01:17:20,930 Set you up like I did with him. 990 01:17:22,590 --> 01:17:23,590 Never. 991 01:17:29,970 --> 01:17:31,470 Bastard. Why can't you leave it alone? 992 01:17:33,410 --> 01:17:34,430 Why, Bond? 993 01:17:34,810 --> 01:17:37,450 Why, why, why? Why does anybody do anything in this world, Luke? 994 01:17:37,910 --> 01:17:39,470 Greed. What's the thing? 995 01:17:39,690 --> 01:17:40,690 Greed is good. 996 01:17:41,710 --> 01:17:44,250 This is my county. I own this damn place. 997 01:17:44,510 --> 01:17:46,050 And it was my money you were messing with. 998 01:17:46,370 --> 01:17:47,690 Why is it always about money? 999 01:17:50,680 --> 01:17:51,800 What about Sarah's life? 1000 01:17:52,420 --> 01:17:53,420 Didn't she mutter? 1001 01:17:54,620 --> 01:17:55,620 I loved Sarah. 1002 01:17:56,840 --> 01:18:00,100 By the time I found out Fernando had had her, she was in too deep. 1003 01:18:00,980 --> 01:18:02,300 Strung out and working for it. 1004 01:18:03,200 --> 01:18:04,880 I almost killed Fernando for what he'd done. 1005 01:18:08,280 --> 01:18:09,340 Still a way out for you. 1006 01:18:09,900 --> 01:18:11,020 You don't have to do this. 1007 01:18:11,640 --> 01:18:12,640 Oh, really? 1008 01:18:13,340 --> 01:18:14,500 Just surrender to you, huh? 1009 01:18:15,280 --> 01:18:16,219 Then what? 1010 01:18:16,220 --> 01:18:18,220 Spend the rest of my life in a cage like an animal? 1011 01:18:19,040 --> 01:18:20,040 No, Luke. 1012 01:18:20,680 --> 01:18:21,740 I can't do that. 1013 01:18:25,220 --> 01:18:26,320 Oh, shit! 1014 01:18:30,440 --> 01:18:31,440 Lord Neeson! 1015 01:18:32,600 --> 01:18:33,640 You're under arrest! 1016 01:18:40,040 --> 01:18:42,080 You have the right to remain silent. 1017 01:18:44,120 --> 01:18:45,360 Sir, I'll be honest. 1018 01:18:49,710 --> 01:18:50,710 Took you long enough. 1019 01:18:51,670 --> 01:18:52,670 Yeah, well. 1020 01:18:53,650 --> 01:18:54,650 Thanks. 1021 01:18:56,710 --> 01:18:57,710 You had my back. 1022 01:19:19,750 --> 01:19:20,890 Laura, give me a beer. 1023 01:19:23,690 --> 01:19:26,210 Laura, beer! 1024 01:19:28,370 --> 01:19:29,930 I'm sorry, I forgot, Joey. 1025 01:19:31,830 --> 01:19:32,830 You forgot? 1026 01:19:40,210 --> 01:19:42,990 I mean, how did I tell you yesterday we were running low? 1027 01:19:43,790 --> 01:19:44,790 I'm sorry. 1028 01:19:45,350 --> 01:19:46,350 You're sorry? 1029 01:19:56,940 --> 01:20:03,900 What the hell are you doing? 1030 01:20:03,920 --> 01:20:05,420 Call the police. I am the police. 1031 01:20:06,080 --> 01:20:08,580 Joey Esposito, you are under arrest for assault and battery. 1032 01:20:09,360 --> 01:20:12,720 What did you do? What did you tell me? Deputy Falcon, freedom is rights. 1033 01:20:16,420 --> 01:20:17,420 Laura, please. 1034 01:20:17,540 --> 01:20:19,560 Don't let him take me. It's over, Joey. 1035 01:20:20,300 --> 01:20:21,300 I'm done. 1036 01:20:21,320 --> 01:20:22,320 I'm sorry. 1037 01:20:22,840 --> 01:20:24,020 I didn't mean to. 1038 01:20:28,330 --> 01:20:29,550 Thank you so much, Sheriff. 1039 01:20:30,270 --> 01:20:33,050 I didn't know what to do. I was so scared for me and my baby. 1040 01:20:33,750 --> 01:20:34,750 Just doing my job. 1041 01:20:36,150 --> 01:20:37,190 So you got some mail? 1042 01:20:39,310 --> 01:20:40,310 I don't know. 1043 01:20:40,690 --> 01:20:43,470 Go ahead. 1044 01:20:45,410 --> 01:20:46,410 Open. 1045 01:20:50,190 --> 01:20:53,190 Oh, my God. This can't be mine. 1046 01:20:53,870 --> 01:20:54,870 It says your name. 1047 01:20:55,850 --> 01:20:58,550 Maybe the big guy upstairs wants you to have a fresh start. 1048 01:20:59,290 --> 01:21:00,570 A fresh start? 1049 01:21:01,370 --> 01:21:02,570 That's a new life. 1050 01:21:04,750 --> 01:21:06,770 Thank you so much. 1051 01:21:09,010 --> 01:21:09,969 Thank you. 1052 01:21:09,970 --> 01:21:11,010 You're an amazing mom. 1053 01:21:11,310 --> 01:21:12,310 You deserve it. 1054 01:21:13,710 --> 01:21:14,710 Yes. 1055 01:21:15,190 --> 01:21:16,190 Is that for me? 1056 01:21:17,010 --> 01:21:19,130 Oh, thank you so much. I can have this? 1057 01:21:21,210 --> 01:21:23,550 Thank you, Nicole. 1058 01:21:26,800 --> 01:21:29,080 All right. You guys be well. I'll see you around town. 1059 01:21:29,460 --> 01:21:30,460 Thank you. 1060 01:21:33,060 --> 01:21:34,060 Good to go? 1061 01:21:34,460 --> 01:21:35,820 All right. Take off. 1062 01:21:38,580 --> 01:21:41,260 This belongs to you now. 1063 01:21:45,640 --> 01:21:46,860 Don't mind if I do. 1064 01:21:49,140 --> 01:21:50,140 Looks pretty good on you. 1065 01:21:50,540 --> 01:21:51,700 Yeah, I couldn't crave more. 1066 01:21:53,000 --> 01:21:54,100 I got your back, Sheriff. 1067 01:21:54,360 --> 01:21:55,360 I got yours. 1068 01:21:56,160 --> 01:21:57,160 Good luck. 1069 01:21:58,220 --> 01:21:59,840 Oh, hey, I think you forgot your fish. 1070 01:22:00,080 --> 01:22:01,340 The gold is all yours now. 1071 01:22:21,040 --> 01:22:22,040 I'm sorry, Sarah. 1072 01:22:23,500 --> 01:22:24,920 I love you always and forever. 1073 01:22:27,090 --> 01:22:29,230 Sorry I wasn't there for you when you need me the most 1074 01:22:29,230 --> 01:22:50,110 Okay, 1075 01:22:54,090 --> 01:22:55,270 yeah 1076 01:22:57,889 --> 01:22:59,350 Closure is always bittersweet. 1077 01:23:00,090 --> 01:23:01,190 Ain't that the truth? 1078 01:23:06,310 --> 01:23:07,310 We can stay. 1079 01:23:07,890 --> 01:23:08,890 No, no. 1080 01:23:09,590 --> 01:23:11,330 I'm ready to close the chapter here. 1081 01:23:11,750 --> 01:23:12,750 Trust me. 1082 01:23:13,510 --> 01:23:14,510 Trust you. 70515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.